Glossary and Vocabulary for Sanlun You Yiyi 三論遊意義, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 270 ya 四明無方問難也
2 153 zhě ca 三明中觀宗者
3 142 zhōng middle 是中實
4 142 zhōng medium; medium sized 是中實
5 142 zhōng China 是中實
6 142 zhòng to hit the mark 是中實
7 142 zhōng midday 是中實
8 142 zhōng inside 是中實
9 142 zhōng during 是中實
10 142 zhōng Zhong 是中實
11 142 zhōng intermediary 是中實
12 142 zhōng half 是中實
13 142 zhòng to reach; to attain 是中實
14 142 zhòng to suffer; to infect 是中實
15 142 zhòng to obtain 是中實
16 142 zhòng to pass an exam 是中實
17 142 zhōng middle 是中實
18 130 lùn to comment; to discuss 二明四論大歸
19 130 lùn a theory; a doctrine 二明四論大歸
20 130 lùn to evaluate 二明四論大歸
21 130 lùn opinion; speech; statement 二明四論大歸
22 130 lùn to convict 二明四論大歸
23 130 lùn to edit; to compile 二明四論大歸
24 130 lùn a treatise; sastra 二明四論大歸
25 130 lùn discussion 二明四論大歸
26 125 wéi to act as; to serve 故所說名之為經
27 125 wéi to change into; to become 故所說名之為經
28 125 wéi to be; is 故所說名之為經
29 125 wéi to do 故所說名之為經
30 125 wèi to support; to help 故所說名之為經
31 125 wéi to govern 故所說名之為經
32 125 wèi to be; bhū 故所說名之為經
33 107 míng bright; luminous; brilliant 第一明經論遊意者
34 107 míng Ming 第一明經論遊意者
35 107 míng Ming Dynasty 第一明經論遊意者
36 107 míng obvious; explicit; clear 第一明經論遊意者
37 107 míng intelligent; clever; perceptive 第一明經論遊意者
38 107 míng to illuminate; to shine 第一明經論遊意者
39 107 míng consecrated 第一明經論遊意者
40 107 míng to understand; to comprehend 第一明經論遊意者
41 107 míng to explain; to clarify 第一明經論遊意者
42 107 míng Souther Ming; Later Ming 第一明經論遊意者
43 107 míng the world; the human world; the world of the living 第一明經論遊意者
44 107 míng eyesight; vision 第一明經論遊意者
45 107 míng a god; a spirit 第一明經論遊意者
46 107 míng fame; renown 第一明經論遊意者
47 107 míng open; public 第一明經論遊意者
48 107 míng clear 第一明經論遊意者
49 107 míng to become proficient 第一明經論遊意者
50 107 míng to be proficient 第一明經論遊意者
51 107 míng virtuous 第一明經論遊意者
52 107 míng open and honest 第一明經論遊意者
53 107 míng clean; neat 第一明經論遊意者
54 107 míng remarkable; outstanding; notable 第一明經論遊意者
55 107 míng next; afterwards 第一明經論遊意者
56 107 míng positive 第一明經論遊意者
57 107 míng Clear 第一明經論遊意者
58 107 míng wisdom; knowledge; vidyā 第一明經論遊意者
59 107 to break; to split; to smash 以教破緣故教是緣教
60 107 worn-out; broken 以教破緣故教是緣教
61 107 to destroy; to ruin 以教破緣故教是緣教
62 107 to break a rule; to allow an exception 以教破緣故教是緣教
63 107 to defeat 以教破緣故教是緣教
64 107 low quality; in poor condition 以教破緣故教是緣教
65 107 to strike; to hit 以教破緣故教是緣教
66 107 to spend [money]; to squander 以教破緣故教是緣教
67 107 to disprove [an argument] 以教破緣故教是緣教
68 107 finale 以教破緣故教是緣教
69 107 to use up; to exhaust 以教破緣故教是緣教
70 107 to penetrate 以教破緣故教是緣教
71 107 pha 以教破緣故教是緣教
72 107 break; bheda 以教破緣故教是緣教
73 93 infix potential marker 行化有佛即不菩薩
74 79 fēi Kangxi radical 175 所次非菩薩
75 79 fēi wrong; bad; untruthful 所次非菩薩
76 79 fēi different 所次非菩薩
77 79 fēi to not be; to not have 所次非菩薩
78 79 fēi to violate; to be contrary to 所次非菩薩
79 79 fēi Africa 所次非菩薩
80 79 fēi to slander 所次非菩薩
81 79 fěi to avoid 所次非菩薩
82 79 fēi must 所次非菩薩
83 79 fēi an error 所次非菩薩
84 79 fēi a problem; a question 所次非菩薩
85 79 fēi evil 所次非菩薩
86 67 jiāo to teach; to educate; to instruct 即是二諦教
87 67 jiào a school of thought; a sect 即是二諦教
88 67 jiào to make; to cause 即是二諦教
89 67 jiào religion 即是二諦教
90 67 jiào instruction; a teaching 即是二諦教
91 67 jiào Jiao 即是二諦教
92 67 jiào a directive; an order 即是二諦教
93 67 jiào to urge; to incite 即是二諦教
94 67 jiào to pass on; to convey 即是二諦教
95 67 jiào etiquette 即是二諦教
96 67 jiāo teaching; śāsana 即是二諦教
97 67 yún cloud 法師云
98 67 yún Yunnan 法師云
99 67 yún Yun 法師云
100 67 yún to say 法師云
101 67 yún to have 法師云
102 67 yún cloud; megha 法師云
103 67 yún to say; iti 法師云
104 64 to be near by; to be close to 行化有佛即不菩薩
105 64 at that time 行化有佛即不菩薩
106 64 to be exactly the same as; to be thus 行化有佛即不菩薩
107 64 supposed; so-called 行化有佛即不菩薩
108 64 to arrive at; to ascend 行化有佛即不菩薩
109 64 guān to look at; to watch; to observe 滅無生滅二種方便觀也
110 64 guàn Taoist monastery; monastery 滅無生滅二種方便觀也
111 64 guān to display; to show; to make visible 滅無生滅二種方便觀也
112 64 guān Guan 滅無生滅二種方便觀也
113 64 guān appearance; looks 滅無生滅二種方便觀也
114 64 guān a sight; a view; a vista 滅無生滅二種方便觀也
115 64 guān a concept; a viewpoint; a perspective 滅無生滅二種方便觀也
116 64 guān to appreciate; to enjoy; to admire 滅無生滅二種方便觀也
117 64 guàn an announcement 滅無生滅二種方便觀也
118 64 guàn a high tower; a watchtower 滅無生滅二種方便觀也
119 64 guān Surview 滅無生滅二種方便觀也
120 64 guān Observe 滅無生滅二種方便觀也
121 64 guàn insight; vipasyana; vipassana 滅無生滅二種方便觀也
122 64 guān mindfulness; contemplation; smrti 滅無生滅二種方便觀也
123 64 guān recollection; anusmrti 滅無生滅二種方便觀也
124 64 guān viewing; avaloka 滅無生滅二種方便觀也
125 62 míng fame; renown; reputation 故所說名之為經
126 62 míng a name; personal name; designation 故所說名之為經
127 62 míng rank; position 故所說名之為經
128 62 míng an excuse 故所說名之為經
129 62 míng life 故所說名之為經
130 62 míng to name; to call 故所說名之為經
131 62 míng to express; to describe 故所說名之為經
132 62 míng to be called; to have the name 故所說名之為經
133 62 míng to own; to possess 故所說名之為經
134 62 míng famous; renowned 故所說名之為經
135 62 míng moral 故所說名之為經
136 62 míng name; naman 故所說名之為經
137 62 míng fame; renown; yasas 故所說名之為經
138 62 to use; to grasp 以菩薩行化故
139 62 to rely on 以菩薩行化故
140 62 to regard 以菩薩行化故
141 62 to be able to 以菩薩行化故
142 62 to order; to command 以菩薩行化故
143 62 used after a verb 以菩薩行化故
144 62 a reason; a cause 以菩薩行化故
145 62 Israel 以菩薩行化故
146 62 Yi 以菩薩行化故
147 62 use; yogena 以菩薩行化故
148 57 zhī to go 故所說名之為經
149 57 zhī to arrive; to go 故所說名之為經
150 57 zhī is 故所說名之為經
151 57 zhī to use 故所說名之為經
152 57 zhī Zhi 故所說名之為經
153 57 zhī winding 故所說名之為經
154 55 yán to speak; to say; said 所言經別者
155 55 yán language; talk; words; utterance; speech 所言經別者
156 55 yán Kangxi radical 149 所言經別者
157 55 yán phrase; sentence 所言經別者
158 55 yán a word; a syllable 所言經別者
159 55 yán a theory; a doctrine 所言經別者
160 55 yán to regard as 所言經別者
161 55 yán to act as 所言經別者
162 55 yán word; vacana 所言經別者
163 55 yán speak; vad 所言經別者
164 54 suǒ a few; various; some 三者所化緣利
165 54 suǒ a place; a location 三者所化緣利
166 54 suǒ indicates a passive voice 三者所化緣利
167 54 suǒ an ordinal number 三者所化緣利
168 54 suǒ meaning 三者所化緣利
169 54 suǒ garrison 三者所化緣利
170 54 suǒ place; pradeśa 三者所化緣利
171 53 èr two 二慧
172 53 èr Kangxi radical 7 二慧
173 53 èr second 二慧
174 53 èr twice; double; di- 二慧
175 53 èr more than one kind 二慧
176 53 èr two; dvā; dvi 二慧
177 53 èr both; dvaya 二慧
178 52 Kangxi radical 71 四明無方問難也
179 52 to not have; without 四明無方問難也
180 52 mo 四明無方問難也
181 52 to not have 四明無方問難也
182 52 Wu 四明無方問難也
183 52 mo 四明無方問難也
184 51 ér Kangxi radical 126 而由因故果
185 51 ér as if; to seem like 而由因故果
186 51 néng can; able 而由因故果
187 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而由因故果
188 51 ér to arrive; up to 而由因故果
189 48 yuán fate; predestined affinity 被緣
190 48 yuán hem 被緣
191 48 yuán to revolve around 被緣
192 48 yuán to climb up 被緣
193 48 yuán cause; origin; reason 被緣
194 48 yuán along; to follow 被緣
195 48 yuán to depend on 被緣
196 48 yuán margin; edge; rim 被緣
197 48 yuán Condition 被緣
198 48 yuán conditions; pratyaya; paccaya 被緣
199 48 to go; to 稟於教故
200 48 to rely on; to depend on 稟於教故
201 48 Yu 稟於教故
202 48 a crow 稟於教故
203 48 Yi 亦不識有無非非有非非無
204 41 meaning; sense 明三種義
205 41 justice; right action; righteousness 明三種義
206 41 artificial; man-made; fake 明三種義
207 41 chivalry; generosity 明三種義
208 41 just; righteous 明三種義
209 41 adopted 明三種義
210 41 a relationship 明三種義
211 41 volunteer 明三種義
212 41 something suitable 明三種義
213 41 a martyr 明三種義
214 41 a law 明三種義
215 41 Yi 明三種義
216 41 Righteousness 明三種義
217 41 aim; artha 明三種義
218 41 jīng to go through; to experience 故所說名之為經
219 41 jīng a sutra; a scripture 故所說名之為經
220 41 jīng warp 故所說名之為經
221 41 jīng longitude 故所說名之為經
222 41 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 故所說名之為經
223 41 jīng a woman's period 故所說名之為經
224 41 jīng to bear; to endure 故所說名之為經
225 41 jīng to hang; to die by hanging 故所說名之為經
226 41 jīng classics 故所說名之為經
227 41 jīng to be frugal; to save 故所說名之為經
228 41 jīng a classic; a scripture; canon 故所說名之為經
229 41 jīng a standard; a norm 故所說名之為經
230 41 jīng a section of a Confucian work 故所說名之為經
231 41 jīng to measure 故所說名之為經
232 41 jīng human pulse 故所說名之為經
233 41 jīng menstruation; a woman's period 故所說名之為經
234 41 jīng sutra; discourse 故所說名之為經
235 41 four 二明四論大歸
236 41 note a musical scale 二明四論大歸
237 41 fourth 二明四論大歸
238 41 Si 二明四論大歸
239 41 four; catur 二明四論大歸
240 38 shí real; true 是中實
241 38 shí nut; seed; fruit 是中實
242 38 shí substance; content; material 是中實
243 38 shí honest; sincere 是中實
244 38 shí vast; extensive 是中實
245 38 shí solid 是中實
246 38 shí abundant; prosperous 是中實
247 38 shí reality; a fact; an event 是中實
248 38 shí wealth; property 是中實
249 38 shí effect; result 是中實
250 38 shí an honest person 是中實
251 38 shí to fill 是中實
252 38 shí complete 是中實
253 38 shí to strengthen 是中實
254 38 shí to practice 是中實
255 38 shí namely 是中實
256 38 shí to verify; to check; to confirm 是中實
257 38 shí full; at capacity 是中實
258 38 shí supplies; goods 是中實
259 38 shí Shichen 是中實
260 38 shí Real 是中實
261 38 shí truth; reality; tattva 是中實
262 38 三論 sān lùn three treatises 先就三論對釋論明
263 38 rén person; people; a human being 一者明人論
264 38 rén Kangxi radical 9 一者明人論
265 38 rén a kind of person 一者明人論
266 38 rén everybody 一者明人論
267 38 rén adult 一者明人論
268 38 rén somebody; others 一者明人論
269 38 rén an upright person 一者明人論
270 38 rén person; manuṣya 一者明人論
271 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故所說名之為經
272 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故所說名之為經
273 37 shuì to persuade 故所說名之為經
274 37 shuō to teach; to recite; to explain 故所說名之為經
275 37 shuō a doctrine; a theory 故所說名之為經
276 37 shuō to claim; to assert 故所說名之為經
277 37 shuō allocution 故所說名之為經
278 37 shuō to criticize; to scold 故所說名之為經
279 37 shuō to indicate; to refer to 故所說名之為經
280 37 shuō speach; vāda 故所說名之為經
281 37 shuō to speak; bhāṣate 故所說名之為經
282 37 shuō to instruct 故所說名之為經
283 37 shī teacher 答此並是諸論議師異部相承
284 37 shī multitude 答此並是諸論議師異部相承
285 37 shī a host; a leader 答此並是諸論議師異部相承
286 37 shī an expert 答此並是諸論議師異部相承
287 37 shī an example; a model 答此並是諸論議師異部相承
288 37 shī master 答此並是諸論議師異部相承
289 37 shī a capital city; a well protected place 答此並是諸論議師異部相承
290 37 shī Shi 答此並是諸論議師異部相承
291 37 shī to imitate 答此並是諸論議師異部相承
292 37 shī troops 答此並是諸論議師異部相承
293 37 shī shi 答此並是諸論議師異部相承
294 37 shī an army division 答此並是諸論議師異部相承
295 37 shī the 7th hexagram 答此並是諸論議師異部相承
296 37 shī a lion 答此並是諸論議師異部相承
297 37 shī spiritual guide; teacher; ācārya 答此並是諸論議師異部相承
298 36 to reply; to answer 答如來始自
299 36 to reciprocate to 答如來始自
300 36 to agree to; to assent to 答如來始自
301 36 to acknowledge; to greet 答如來始自
302 36 Da 答如來始自
303 36 to answer; pratyukta 答如來始自
304 36 二諦 èrdì the two truths 即是二諦教
305 36 Buddha; Awakened One 有佛應有菩薩
306 36 relating to Buddhism 有佛應有菩薩
307 36 a statue or image of a Buddha 有佛應有菩薩
308 36 a Buddhist text 有佛應有菩薩
309 36 to touch; to stroke 有佛應有菩薩
310 36 Buddha 有佛應有菩薩
311 36 Buddha; Awakened One 有佛應有菩薩
312 35 sān three 略明三種
313 35 sān third 略明三種
314 35 sān more than two 略明三種
315 35 sān very few 略明三種
316 35 sān San 略明三種
317 35 sān three; tri 略明三種
318 35 sān sa 略明三種
319 35 sān three kinds; trividha 略明三種
320 34 wèn to ask 問云
321 34 wèn to inquire after 問云
322 34 wèn to interrogate 問云
323 34 wèn to hold responsible 問云
324 34 wèn to request something 問云
325 34 wèn to rebuke 問云
326 34 wèn to send an official mission bearing gifts 問云
327 34 wèn news 問云
328 34 wèn to propose marriage 問云
329 34 wén to inform 問云
330 34 wèn to research 問云
331 34 wèn Wen 問云
332 34 wèn a question 問云
333 34 wèn ask; prccha 問云
334 33 truth 三論辨諦有於教不同
335 33 to examine 三論辨諦有於教不同
336 33 truth; satya 三論辨諦有於教不同
337 33 jiù to approach; to move towards; to come towards 先就三論對釋論明
338 33 jiù to assume 先就三論對釋論明
339 33 jiù to receive; to suffer 先就三論對釋論明
340 33 jiù to undergo; to undertake; to engage in 先就三論對釋論明
341 33 jiù to suit; to accommodate oneself to 先就三論對釋論明
342 33 jiù to accomplish 先就三論對釋論明
343 33 jiù to go with 先就三論對釋論明
344 33 jiù to die 先就三論對釋論明
345 30 中論 zhōng lùn Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra 所以中論十二門論
346 29 cóng to follow 從因緣訖邪見五
347 29 cóng to comply; to submit; to defer 從因緣訖邪見五
348 29 cóng to participate in something 從因緣訖邪見五
349 29 cóng to use a certain method or principle 從因緣訖邪見五
350 29 cóng something secondary 從因緣訖邪見五
351 29 cóng remote relatives 從因緣訖邪見五
352 29 cóng secondary 從因緣訖邪見五
353 29 cóng to go on; to advance 從因緣訖邪見五
354 29 cōng at ease; informal 從因緣訖邪見五
355 29 zòng a follower; a supporter 從因緣訖邪見五
356 29 zòng to release 從因緣訖邪見五
357 29 zòng perpendicular; longitudinal 從因緣訖邪見五
358 29 duì to oppose; to face; to regard 以對無生滅論也
359 29 duì correct; right 以對無生滅論也
360 29 duì opposing; opposite 以對無生滅論也
361 29 duì duilian; couplet 以對無生滅論也
362 29 duì yes; affirmative 以對無生滅論也
363 29 duì to treat; to regard 以對無生滅論也
364 29 duì to confirm; to agree 以對無生滅論也
365 29 duì to correct; to make conform; to check 以對無生滅論也
366 29 duì to mix 以對無生滅論也
367 29 duì a pair 以對無生滅論也
368 29 duì to respond; to answer 以對無生滅論也
369 29 duì mutual 以對無生滅論也
370 29 duì parallel; alternating 以對無生滅論也
371 29 duì a command to appear as an audience 以對無生滅論也
372 29 百論 Bǎi Lùn Śataśāstra; Hundred Treatise 百論破外人迷
373 29 tóng like; same; similar 益當時同表一道
374 29 tóng to be the same 益當時同表一道
375 29 tòng an alley; a lane 益當時同表一道
376 29 tóng to do something for somebody 益當時同表一道
377 29 tóng Tong 益當時同表一道
378 29 tóng to meet; to gather together; to join with 益當時同表一道
379 29 tóng to be unified 益當時同表一道
380 29 tóng to approve; to endorse 益當時同表一道
381 29 tóng peace; harmony 益當時同表一道
382 29 tóng an agreement 益當時同表一道
383 29 tóng same; sama 益當時同表一道
384 29 tóng together; saha 益當時同表一道
385 29 one 皆為息眾生虛妄顛倒開一
386 29 Kangxi radical 1 皆為息眾生虛妄顛倒開一
387 29 pure; concentrated 皆為息眾生虛妄顛倒開一
388 29 first 皆為息眾生虛妄顛倒開一
389 29 the same 皆為息眾生虛妄顛倒開一
390 29 sole; single 皆為息眾生虛妄顛倒開一
391 29 a very small amount 皆為息眾生虛妄顛倒開一
392 29 Yi 皆為息眾生虛妄顛倒開一
393 29 other 皆為息眾生虛妄顛倒開一
394 29 to unify 皆為息眾生虛妄顛倒開一
395 29 accidentally; coincidentally 皆為息眾生虛妄顛倒開一
396 29 abruptly; suddenly 皆為息眾生虛妄顛倒開一
397 29 one; eka 皆為息眾生虛妄顛倒開一
398 28 不同 bùtóng different; distinct; not the same 菩薩不同
399 28 zhèng upright; straight
400 28 zhèng to straighten; to correct
401 28 zhèng main; central; primary
402 28 zhèng fundamental; original
403 28 zhèng precise; exact; accurate
404 28 zhèng at right angles
405 28 zhèng unbiased; impartial
406 28 zhèng true; correct; orthodox
407 28 zhèng unmixed; pure
408 28 zhèng positive (charge)
409 28 zhèng positive (number)
410 28 zhèng standard
411 28 zhèng chief; principal; primary
412 28 zhèng honest
413 28 zhèng to execute; to carry out
414 28 zhèng accepted; conventional
415 28 zhèng to govern
416 28 zhēng first month
417 28 zhēng center of a target
418 28 zhèng Righteous
419 28 zhèng right manner; nyāya
420 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 假名方便二教自然得開
421 27 děi to want to; to need to 假名方便二教自然得開
422 27 děi must; ought to 假名方便二教自然得開
423 27 de 假名方便二教自然得開
424 27 de infix potential marker 假名方便二教自然得開
425 27 to result in 假名方便二教自然得開
426 27 to be proper; to fit; to suit 假名方便二教自然得開
427 27 to be satisfied 假名方便二教自然得開
428 27 to be finished 假名方便二教自然得開
429 27 děi satisfying 假名方便二教自然得開
430 27 to contract 假名方便二教自然得開
431 27 to hear 假名方便二教自然得開
432 27 to have; there is 假名方便二教自然得開
433 27 marks time passed 假名方便二教自然得開
434 27 obtain; attain; prāpta 假名方便二教自然得開
435 27 tōng to go through; to open 是眾經通也
436 27 tōng open 是眾經通也
437 27 tōng to connect 是眾經通也
438 27 tōng to know well 是眾經通也
439 27 tōng to report 是眾經通也
440 27 tōng to commit adultery 是眾經通也
441 27 tōng common; in general 是眾經通也
442 27 tōng to transmit 是眾經通也
443 27 tōng to attain a goal 是眾經通也
444 27 tōng to communicate with 是眾經通也
445 27 tōng to pardon; to forgive 是眾經通也
446 27 tōng free-flowing; smooth 是眾經通也
447 27 tōng smoothly; without a hitch 是眾經通也
448 27 tōng erudite; learned 是眾經通也
449 27 tōng an expert 是眾經通也
450 27 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 是眾經通也
451 27 tōng [intellectual] penetration; prativedha 是眾經通也
452 25 yīn cause; reason 一者明二因二果
453 25 yīn to accord with 一者明二因二果
454 25 yīn to follow 一者明二因二果
455 25 yīn to rely on 一者明二因二果
456 25 yīn via; through 一者明二因二果
457 25 yīn to continue 一者明二因二果
458 25 yīn to receive 一者明二因二果
459 25 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 一者明二因二果
460 25 yīn to seize an opportunity 一者明二因二果
461 25 yīn to be like 一者明二因二果
462 25 yīn a standrd; a criterion 一者明二因二果
463 25 yīn cause; hetu 一者明二因二果
464 25 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅無生滅二種方便觀也
465 25 miè to submerge 滅無生滅二種方便觀也
466 25 miè to extinguish; to put out 滅無生滅二種方便觀也
467 25 miè to eliminate 滅無生滅二種方便觀也
468 25 miè to disappear; to fade away 滅無生滅二種方便觀也
469 25 miè the cessation of suffering 滅無生滅二種方便觀也
470 25 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅無生滅二種方便觀也
471 25 yòng to use; to apply 七明三論用假有就對
472 25 yòng Kangxi radical 101 七明三論用假有就對
473 25 yòng to eat 七明三論用假有就對
474 25 yòng to spend 七明三論用假有就對
475 25 yòng expense 七明三論用假有就對
476 25 yòng a use; usage 七明三論用假有就對
477 25 yòng to need; must 七明三論用假有就對
478 25 yòng useful; practical 七明三論用假有就對
479 25 yòng to use up; to use all of something 七明三論用假有就對
480 25 yòng to work (an animal) 七明三論用假有就對
481 25 yòng to appoint 七明三論用假有就對
482 25 yòng to administer; to manager 七明三論用假有就對
483 25 yòng to control 七明三論用假有就對
484 25 yòng to access 七明三論用假有就對
485 25 yòng Yong 七明三論用假有就對
486 25 yòng yong; function; application 七明三論用假有就對
487 25 yòng efficacy; kāritra 七明三論用假有就對
488 25 jià vacation 第七明三論用假不同者
489 25 jiǎ fake; false 第七明三論用假不同者
490 25 jiǎ to borrow 第七明三論用假不同者
491 25 jiǎ provisional 第七明三論用假不同者
492 25 jiǎ to pardon; to concede 第七明三論用假不同者
493 25 jiǎ to grant 第七明三論用假不同者
494 25 jiǎ to pretend 第七明三論用假不同者
495 25 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 第七明三論用假不同者
496 25 jiǎ to depend on 第七明三論用假不同者
497 25 jiǎ to wait on 第七明三論用假不同者
498 25 jiǎ to get close to 第七明三論用假不同者
499 25 jiǎ excellent 第七明三論用假不同者
500 25 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 第七明三論用假不同者

Frequencies of all Words

Top 1097

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 270 also; too 四明無方問難也
2 270 a final modal particle indicating certainy or decision 四明無方問難也
3 270 either 四明無方問難也
4 270 even 四明無方問難也
5 270 used to soften the tone 四明無方問難也
6 270 used for emphasis 四明無方問難也
7 270 used to mark contrast 四明無方問難也
8 270 used to mark compromise 四明無方問難也
9 270 ya 四明無方問難也
10 199 yǒu is; are; to exist 略有開四重
11 199 yǒu to have; to possess 略有開四重
12 199 yǒu indicates an estimate 略有開四重
13 199 yǒu indicates a large quantity 略有開四重
14 199 yǒu indicates an affirmative response 略有開四重
15 199 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略有開四重
16 199 yǒu used to compare two things 略有開四重
17 199 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略有開四重
18 199 yǒu used before the names of dynasties 略有開四重
19 199 yǒu a certain thing; what exists 略有開四重
20 199 yǒu multiple of ten and ... 略有開四重
21 199 yǒu abundant 略有開四重
22 199 yǒu purposeful 略有開四重
23 199 yǒu You 略有開四重
24 199 yǒu 1. existence; 2. becoming 略有開四重
25 199 yǒu becoming; bhava 略有開四重
26 153 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三明中觀宗者
27 153 zhě that 三明中觀宗者
28 153 zhě nominalizing function word 三明中觀宗者
29 153 zhě used to mark a definition 三明中觀宗者
30 153 zhě used to mark a pause 三明中觀宗者
31 153 zhě topic marker; that; it 三明中觀宗者
32 153 zhuó according to 三明中觀宗者
33 153 zhě ca 三明中觀宗者
34 142 zhōng middle 是中實
35 142 zhōng medium; medium sized 是中實
36 142 zhōng China 是中實
37 142 zhòng to hit the mark 是中實
38 142 zhōng in; amongst 是中實
39 142 zhōng midday 是中實
40 142 zhōng inside 是中實
41 142 zhōng during 是中實
42 142 zhōng Zhong 是中實
43 142 zhōng intermediary 是中實
44 142 zhōng half 是中實
45 142 zhōng just right; suitably 是中實
46 142 zhōng while 是中實
47 142 zhòng to reach; to attain 是中實
48 142 zhòng to suffer; to infect 是中實
49 142 zhòng to obtain 是中實
50 142 zhòng to pass an exam 是中實
51 142 zhōng middle 是中實
52 139 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 行化故
53 139 old; ancient; former; past 行化故
54 139 reason; cause; purpose 行化故
55 139 to die 行化故
56 139 so; therefore; hence 行化故
57 139 original 行化故
58 139 accident; happening; instance 行化故
59 139 a friend; an acquaintance; friendship 行化故
60 139 something in the past 行化故
61 139 deceased; dead 行化故
62 139 still; yet 行化故
63 139 therefore; tasmāt 行化故
64 130 lùn to comment; to discuss 二明四論大歸
65 130 lùn a theory; a doctrine 二明四論大歸
66 130 lùn by the; per 二明四論大歸
67 130 lùn to evaluate 二明四論大歸
68 130 lùn opinion; speech; statement 二明四論大歸
69 130 lùn to convict 二明四論大歸
70 130 lùn to edit; to compile 二明四論大歸
71 130 lùn a treatise; sastra 二明四論大歸
72 130 lùn discussion 二明四論大歸
73 125 wèi for; to 故所說名之為經
74 125 wèi because of 故所說名之為經
75 125 wéi to act as; to serve 故所說名之為經
76 125 wéi to change into; to become 故所說名之為經
77 125 wéi to be; is 故所說名之為經
78 125 wéi to do 故所說名之為經
79 125 wèi for 故所說名之為經
80 125 wèi because of; for; to 故所說名之為經
81 125 wèi to 故所說名之為經
82 125 wéi in a passive construction 故所說名之為經
83 125 wéi forming a rehetorical question 故所說名之為經
84 125 wéi forming an adverb 故所說名之為經
85 125 wéi to add emphasis 故所說名之為經
86 125 wèi to support; to help 故所說名之為經
87 125 wéi to govern 故所說名之為經
88 125 wèi to be; bhū 故所說名之為經
89 107 míng bright; luminous; brilliant 第一明經論遊意者
90 107 míng Ming 第一明經論遊意者
91 107 míng Ming Dynasty 第一明經論遊意者
92 107 míng obvious; explicit; clear 第一明經論遊意者
93 107 míng intelligent; clever; perceptive 第一明經論遊意者
94 107 míng to illuminate; to shine 第一明經論遊意者
95 107 míng consecrated 第一明經論遊意者
96 107 míng to understand; to comprehend 第一明經論遊意者
97 107 míng to explain; to clarify 第一明經論遊意者
98 107 míng Souther Ming; Later Ming 第一明經論遊意者
99 107 míng the world; the human world; the world of the living 第一明經論遊意者
100 107 míng eyesight; vision 第一明經論遊意者
101 107 míng a god; a spirit 第一明經論遊意者
102 107 míng fame; renown 第一明經論遊意者
103 107 míng open; public 第一明經論遊意者
104 107 míng clear 第一明經論遊意者
105 107 míng to become proficient 第一明經論遊意者
106 107 míng to be proficient 第一明經論遊意者
107 107 míng virtuous 第一明經論遊意者
108 107 míng open and honest 第一明經論遊意者
109 107 míng clean; neat 第一明經論遊意者
110 107 míng remarkable; outstanding; notable 第一明經論遊意者
111 107 míng next; afterwards 第一明經論遊意者
112 107 míng positive 第一明經論遊意者
113 107 míng Clear 第一明經論遊意者
114 107 míng wisdom; knowledge; vidyā 第一明經論遊意者
115 107 to break; to split; to smash 以教破緣故教是緣教
116 107 worn-out; broken 以教破緣故教是緣教
117 107 to destroy; to ruin 以教破緣故教是緣教
118 107 to break a rule; to allow an exception 以教破緣故教是緣教
119 107 to defeat 以教破緣故教是緣教
120 107 low quality; in poor condition 以教破緣故教是緣教
121 107 to strike; to hit 以教破緣故教是緣教
122 107 to spend [money]; to squander 以教破緣故教是緣教
123 107 to disprove [an argument] 以教破緣故教是緣教
124 107 finale 以教破緣故教是緣教
125 107 to use up; to exhaust 以教破緣故教是緣教
126 107 to penetrate 以教破緣故教是緣教
127 107 pha 以教破緣故教是緣教
128 107 break; bheda 以教破緣故教是緣教
129 102 shì is; are; am; to be 以教破緣故教是緣教
130 102 shì is exactly 以教破緣故教是緣教
131 102 shì is suitable; is in contrast 以教破緣故教是緣教
132 102 shì this; that; those 以教破緣故教是緣教
133 102 shì really; certainly 以教破緣故教是緣教
134 102 shì correct; yes; affirmative 以教破緣故教是緣教
135 102 shì true 以教破緣故教是緣教
136 102 shì is; has; exists 以教破緣故教是緣教
137 102 shì used between repetitions of a word 以教破緣故教是緣教
138 102 shì a matter; an affair 以教破緣故教是緣教
139 102 shì Shi 以教破緣故教是緣教
140 102 shì is; bhū 以教破緣故教是緣教
141 102 shì this; idam 以教破緣故教是緣教
142 93 not; no 行化有佛即不菩薩
143 93 expresses that a certain condition cannot be acheived 行化有佛即不菩薩
144 93 as a correlative 行化有佛即不菩薩
145 93 no (answering a question) 行化有佛即不菩薩
146 93 forms a negative adjective from a noun 行化有佛即不菩薩
147 93 at the end of a sentence to form a question 行化有佛即不菩薩
148 93 to form a yes or no question 行化有佛即不菩薩
149 93 infix potential marker 行化有佛即不菩薩
150 93 no; na 行化有佛即不菩薩
151 79 fēi not; non-; un- 所次非菩薩
152 79 fēi Kangxi radical 175 所次非菩薩
153 79 fēi wrong; bad; untruthful 所次非菩薩
154 79 fēi different 所次非菩薩
155 79 fēi to not be; to not have 所次非菩薩
156 79 fēi to violate; to be contrary to 所次非菩薩
157 79 fēi Africa 所次非菩薩
158 79 fēi to slander 所次非菩薩
159 79 fěi to avoid 所次非菩薩
160 79 fēi must 所次非菩薩
161 79 fēi an error 所次非菩薩
162 79 fēi a problem; a question 所次非菩薩
163 79 fēi evil 所次非菩薩
164 79 fēi besides; except; unless 所次非菩薩
165 79 fēi not 所次非菩薩
166 68 this; these 此即是佛菩薩因緣
167 68 in this way 此即是佛菩薩因緣
168 68 otherwise; but; however; so 此即是佛菩薩因緣
169 68 at this time; now; here 此即是佛菩薩因緣
170 68 this; here; etad 此即是佛菩薩因緣
171 67 jiāo to teach; to educate; to instruct 即是二諦教
172 67 jiào a school of thought; a sect 即是二諦教
173 67 jiào to make; to cause 即是二諦教
174 67 jiào religion 即是二諦教
175 67 jiào instruction; a teaching 即是二諦教
176 67 jiào Jiao 即是二諦教
177 67 jiào a directive; an order 即是二諦教
178 67 jiào to urge; to incite 即是二諦教
179 67 jiào to pass on; to convey 即是二諦教
180 67 jiào etiquette 即是二諦教
181 67 jiāo teaching; śāsana 即是二諦教
182 67 yún cloud 法師云
183 67 yún Yunnan 法師云
184 67 yún Yun 法師云
185 67 yún to say 法師云
186 67 yún to have 法師云
187 67 yún a particle with no meaning 法師云
188 67 yún in this way 法師云
189 67 yún cloud; megha 法師云
190 67 yún to say; iti 法師云
191 64 promptly; right away; immediately 行化有佛即不菩薩
192 64 to be near by; to be close to 行化有佛即不菩薩
193 64 at that time 行化有佛即不菩薩
194 64 to be exactly the same as; to be thus 行化有佛即不菩薩
195 64 supposed; so-called 行化有佛即不菩薩
196 64 if; but 行化有佛即不菩薩
197 64 to arrive at; to ascend 行化有佛即不菩薩
198 64 then; following 行化有佛即不菩薩
199 64 so; just so; eva 行化有佛即不菩薩
200 64 guān to look at; to watch; to observe 滅無生滅二種方便觀也
201 64 guàn Taoist monastery; monastery 滅無生滅二種方便觀也
202 64 guān to display; to show; to make visible 滅無生滅二種方便觀也
203 64 guān Guan 滅無生滅二種方便觀也
204 64 guān appearance; looks 滅無生滅二種方便觀也
205 64 guān a sight; a view; a vista 滅無生滅二種方便觀也
206 64 guān a concept; a viewpoint; a perspective 滅無生滅二種方便觀也
207 64 guān to appreciate; to enjoy; to admire 滅無生滅二種方便觀也
208 64 guàn an announcement 滅無生滅二種方便觀也
209 64 guàn a high tower; a watchtower 滅無生滅二種方便觀也
210 64 guān Surview 滅無生滅二種方便觀也
211 64 guān Observe 滅無生滅二種方便觀也
212 64 guàn insight; vipasyana; vipassana 滅無生滅二種方便觀也
213 64 guān mindfulness; contemplation; smrti 滅無生滅二種方便觀也
214 64 guān recollection; anusmrti 滅無生滅二種方便觀也
215 64 guān viewing; avaloka 滅無生滅二種方便觀也
216 62 míng measure word for people 故所說名之為經
217 62 míng fame; renown; reputation 故所說名之為經
218 62 míng a name; personal name; designation 故所說名之為經
219 62 míng rank; position 故所說名之為經
220 62 míng an excuse 故所說名之為經
221 62 míng life 故所說名之為經
222 62 míng to name; to call 故所說名之為經
223 62 míng to express; to describe 故所說名之為經
224 62 míng to be called; to have the name 故所說名之為經
225 62 míng to own; to possess 故所說名之為經
226 62 míng famous; renowned 故所說名之為經
227 62 míng moral 故所說名之為經
228 62 míng name; naman 故所說名之為經
229 62 míng fame; renown; yasas 故所說名之為經
230 62 so as to; in order to 以菩薩行化故
231 62 to use; to regard as 以菩薩行化故
232 62 to use; to grasp 以菩薩行化故
233 62 according to 以菩薩行化故
234 62 because of 以菩薩行化故
235 62 on a certain date 以菩薩行化故
236 62 and; as well as 以菩薩行化故
237 62 to rely on 以菩薩行化故
238 62 to regard 以菩薩行化故
239 62 to be able to 以菩薩行化故
240 62 to order; to command 以菩薩行化故
241 62 further; moreover 以菩薩行化故
242 62 used after a verb 以菩薩行化故
243 62 very 以菩薩行化故
244 62 already 以菩薩行化故
245 62 increasingly 以菩薩行化故
246 62 a reason; a cause 以菩薩行化故
247 62 Israel 以菩薩行化故
248 62 Yi 以菩薩行化故
249 62 use; yogena 以菩薩行化故
250 57 zhī him; her; them; that 故所說名之為經
251 57 zhī used between a modifier and a word to form a word group 故所說名之為經
252 57 zhī to go 故所說名之為經
253 57 zhī this; that 故所說名之為經
254 57 zhī genetive marker 故所說名之為經
255 57 zhī it 故所說名之為經
256 57 zhī in; in regards to 故所說名之為經
257 57 zhī all 故所說名之為經
258 57 zhī and 故所說名之為經
259 57 zhī however 故所說名之為經
260 57 zhī if 故所說名之為經
261 57 zhī then 故所說名之為經
262 57 zhī to arrive; to go 故所說名之為經
263 57 zhī is 故所說名之為經
264 57 zhī to use 故所說名之為經
265 57 zhī Zhi 故所說名之為經
266 57 zhī winding 故所說名之為經
267 55 yán to speak; to say; said 所言經別者
268 55 yán language; talk; words; utterance; speech 所言經別者
269 55 yán Kangxi radical 149 所言經別者
270 55 yán a particle with no meaning 所言經別者
271 55 yán phrase; sentence 所言經別者
272 55 yán a word; a syllable 所言經別者
273 55 yán a theory; a doctrine 所言經別者
274 55 yán to regard as 所言經別者
275 55 yán to act as 所言經別者
276 55 yán word; vacana 所言經別者
277 55 yán speak; vad 所言經別者
278 54 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 三者所化緣利
279 54 suǒ an office; an institute 三者所化緣利
280 54 suǒ introduces a relative clause 三者所化緣利
281 54 suǒ it 三者所化緣利
282 54 suǒ if; supposing 三者所化緣利
283 54 suǒ a few; various; some 三者所化緣利
284 54 suǒ a place; a location 三者所化緣利
285 54 suǒ indicates a passive voice 三者所化緣利
286 54 suǒ that which 三者所化緣利
287 54 suǒ an ordinal number 三者所化緣利
288 54 suǒ meaning 三者所化緣利
289 54 suǒ garrison 三者所化緣利
290 54 suǒ place; pradeśa 三者所化緣利
291 54 suǒ that which; yad 三者所化緣利
292 53 èr two 二慧
293 53 èr Kangxi radical 7 二慧
294 53 èr second 二慧
295 53 èr twice; double; di- 二慧
296 53 èr another; the other 二慧
297 53 èr more than one kind 二慧
298 53 èr two; dvā; dvi 二慧
299 53 èr both; dvaya 二慧
300 52 即是 jíshì namely; exactly 此即是佛菩薩因緣
301 52 即是 jíshì such as; in this way 此即是佛菩薩因緣
302 52 即是 jíshì thus; in this way; tathā 此即是佛菩薩因緣
303 52 no 四明無方問難也
304 52 Kangxi radical 71 四明無方問難也
305 52 to not have; without 四明無方問難也
306 52 has not yet 四明無方問難也
307 52 mo 四明無方問難也
308 52 do not 四明無方問難也
309 52 not; -less; un- 四明無方問難也
310 52 regardless of 四明無方問難也
311 52 to not have 四明無方問難也
312 52 um 四明無方問難也
313 52 Wu 四明無方問難也
314 52 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 四明無方問難也
315 52 not; non- 四明無方問難也
316 52 mo 四明無方問難也
317 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而由因故果
318 51 ér Kangxi radical 126 而由因故果
319 51 ér you 而由因故果
320 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而由因故果
321 51 ér right away; then 而由因故果
322 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 而由因故果
323 51 ér if; in case; in the event that 而由因故果
324 51 ér therefore; as a result; thus 而由因故果
325 51 ér how can it be that? 而由因故果
326 51 ér so as to 而由因故果
327 51 ér only then 而由因故果
328 51 ér as if; to seem like 而由因故果
329 51 néng can; able 而由因故果
330 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而由因故果
331 51 ér me 而由因故果
332 51 ér to arrive; up to 而由因故果
333 51 ér possessive 而由因故果
334 51 ér and; ca 而由因故果
335 48 yuán fate; predestined affinity 被緣
336 48 yuán hem 被緣
337 48 yuán to revolve around 被緣
338 48 yuán because 被緣
339 48 yuán to climb up 被緣
340 48 yuán cause; origin; reason 被緣
341 48 yuán along; to follow 被緣
342 48 yuán to depend on 被緣
343 48 yuán margin; edge; rim 被緣
344 48 yuán Condition 被緣
345 48 yuán conditions; pratyaya; paccaya 被緣
346 48 in; at 稟於教故
347 48 in; at 稟於教故
348 48 in; at; to; from 稟於教故
349 48 to go; to 稟於教故
350 48 to rely on; to depend on 稟於教故
351 48 to go to; to arrive at 稟於教故
352 48 from 稟於教故
353 48 give 稟於教故
354 48 oppposing 稟於教故
355 48 and 稟於教故
356 48 compared to 稟於教故
357 48 by 稟於教故
358 48 and; as well as 稟於教故
359 48 for 稟於教故
360 48 Yu 稟於教故
361 48 a crow 稟於教故
362 48 whew; wow 稟於教故
363 48 near to; antike 稟於教故
364 48 also; too 亦不識有無非非有非非無
365 48 but 亦不識有無非非有非非無
366 48 this; he; she 亦不識有無非非有非非無
367 48 although; even though 亦不識有無非非有非非無
368 48 already 亦不識有無非非有非非無
369 48 particle with no meaning 亦不識有無非非有非非無
370 48 Yi 亦不識有無非非有非非無
371 47 ruò to seem; to be like; as 若大小之緣
372 47 ruò seemingly 若大小之緣
373 47 ruò if 若大小之緣
374 47 ruò you 若大小之緣
375 47 ruò this; that 若大小之緣
376 47 ruò and; or 若大小之緣
377 47 ruò as for; pertaining to 若大小之緣
378 47 pomegranite 若大小之緣
379 47 ruò to choose 若大小之緣
380 47 ruò to agree; to accord with; to conform to 若大小之緣
381 47 ruò thus 若大小之緣
382 47 ruò pollia 若大小之緣
383 47 ruò Ruo 若大小之緣
384 47 ruò only then 若大小之緣
385 47 ja 若大小之緣
386 47 jñā 若大小之緣
387 47 ruò if; yadi 若大小之緣
388 41 meaning; sense 明三種義
389 41 justice; right action; righteousness 明三種義
390 41 artificial; man-made; fake 明三種義
391 41 chivalry; generosity 明三種義
392 41 just; righteous 明三種義
393 41 adopted 明三種義
394 41 a relationship 明三種義
395 41 volunteer 明三種義
396 41 something suitable 明三種義
397 41 a martyr 明三種義
398 41 a law 明三種義
399 41 Yi 明三種義
400 41 Righteousness 明三種義
401 41 aim; artha 明三種義
402 41 jīng to go through; to experience 故所說名之為經
403 41 jīng a sutra; a scripture 故所說名之為經
404 41 jīng warp 故所說名之為經
405 41 jīng longitude 故所說名之為經
406 41 jīng often; regularly; frequently 故所說名之為經
407 41 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 故所說名之為經
408 41 jīng a woman's period 故所說名之為經
409 41 jīng to bear; to endure 故所說名之為經
410 41 jīng to hang; to die by hanging 故所說名之為經
411 41 jīng classics 故所說名之為經
412 41 jīng to be frugal; to save 故所說名之為經
413 41 jīng a classic; a scripture; canon 故所說名之為經
414 41 jīng a standard; a norm 故所說名之為經
415 41 jīng a section of a Confucian work 故所說名之為經
416 41 jīng to measure 故所說名之為經
417 41 jīng human pulse 故所說名之為經
418 41 jīng menstruation; a woman's period 故所說名之為經
419 41 jīng sutra; discourse 故所說名之為經
420 41 four 二明四論大歸
421 41 note a musical scale 二明四論大歸
422 41 fourth 二明四論大歸
423 41 Si 二明四論大歸
424 41 four; catur 二明四論大歸
425 38 shí real; true 是中實
426 38 shí nut; seed; fruit 是中實
427 38 shí substance; content; material 是中實
428 38 shí honest; sincere 是中實
429 38 shí vast; extensive 是中實
430 38 shí solid 是中實
431 38 shí abundant; prosperous 是中實
432 38 shí reality; a fact; an event 是中實
433 38 shí wealth; property 是中實
434 38 shí effect; result 是中實
435 38 shí an honest person 是中實
436 38 shí truly; in reality; in fact; actually 是中實
437 38 shí to fill 是中實
438 38 shí finally 是中實
439 38 shí complete 是中實
440 38 shí to strengthen 是中實
441 38 shí to practice 是中實
442 38 shí namely 是中實
443 38 shí to verify; to check; to confirm 是中實
444 38 shí this 是中實
445 38 shí full; at capacity 是中實
446 38 shí supplies; goods 是中實
447 38 shí Shichen 是中實
448 38 shí Real 是中實
449 38 shí truth; reality; tattva 是中實
450 38 三論 sān lùn three treatises 先就三論對釋論明
451 38 rén person; people; a human being 一者明人論
452 38 rén Kangxi radical 9 一者明人論
453 38 rén a kind of person 一者明人論
454 38 rén everybody 一者明人論
455 38 rén adult 一者明人論
456 38 rén somebody; others 一者明人論
457 38 rén an upright person 一者明人論
458 38 rén person; manuṣya 一者明人論
459 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故所說名之為經
460 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故所說名之為經
461 37 shuì to persuade 故所說名之為經
462 37 shuō to teach; to recite; to explain 故所說名之為經
463 37 shuō a doctrine; a theory 故所說名之為經
464 37 shuō to claim; to assert 故所說名之為經
465 37 shuō allocution 故所說名之為經
466 37 shuō to criticize; to scold 故所說名之為經
467 37 shuō to indicate; to refer to 故所說名之為經
468 37 shuō speach; vāda 故所說名之為經
469 37 shuō to speak; bhāṣate 故所說名之為經
470 37 shuō to instruct 故所說名之為經
471 37 shī teacher 答此並是諸論議師異部相承
472 37 shī multitude 答此並是諸論議師異部相承
473 37 shī a host; a leader 答此並是諸論議師異部相承
474 37 shī an expert 答此並是諸論議師異部相承
475 37 shī an example; a model 答此並是諸論議師異部相承
476 37 shī master 答此並是諸論議師異部相承
477 37 shī a capital city; a well protected place 答此並是諸論議師異部相承
478 37 shī Shi 答此並是諸論議師異部相承
479 37 shī to imitate 答此並是諸論議師異部相承
480 37 shī troops 答此並是諸論議師異部相承
481 37 shī shi 答此並是諸論議師異部相承
482 37 shī an army division 答此並是諸論議師異部相承
483 37 shī the 7th hexagram 答此並是諸論議師異部相承
484 37 shī a lion 答此並是諸論議師異部相承
485 37 shī spiritual guide; teacher; ācārya 答此並是諸論議師異部相承
486 36 to reply; to answer 答如來始自
487 36 to reciprocate to 答如來始自
488 36 to agree to; to assent to 答如來始自
489 36 to acknowledge; to greet 答如來始自
490 36 Da 答如來始自
491 36 to answer; pratyukta 答如來始自
492 36 二諦 èrdì the two truths 即是二諦教
493 36 Buddha; Awakened One 有佛應有菩薩
494 36 relating to Buddhism 有佛應有菩薩
495 36 a statue or image of a Buddha 有佛應有菩薩
496 36 a Buddhist text 有佛應有菩薩
497 36 to touch; to stroke 有佛應有菩薩
498 36 Buddha 有佛應有菩薩
499 36 Buddha; Awakened One 有佛應有菩薩
500 35 sān three 略明三種

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
zhōng middle
therefore; tasmāt
  1. lùn
  2. lùn
  1. a treatise; sastra
  2. discussion
wèi to be; bhū
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. pha
  2. break; bheda
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
跋摩 98 Buddhavarman
般泥洹 98 Parinirvāṇa
常边 常邊 99 śāśvatānta; extreme of eternalism
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大品般若经 大品般若經 100
  1. Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines
  2. Dapin Bore Sutra; Large Sutra Perfection of Wisdom
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
第一义悉檀 第一義悉檀 100 Ultimate Method; ultimate teaching method
东安寺 東安寺 100 Dong'an Temple
对治悉檀 對治悉檀 100 specific teaching method
多宝塔 多寶塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
多同 100 Duotong
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法胜 法勝 102 Dharmottara
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
广明 廣明 103 Guangming
关中 關中 103 Guanzhong
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
河中 104 Hezhong
104 Huan river
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净名 淨名 106 Vimalakirti
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
了悟 76 Liao Wu
刘虬 劉虬 108 Liu Qiu
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
罗什 羅什 108 Kumārajīva
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 109 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三论遊意义 三論遊意義 115 Sanlun You Yiyi
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Sanlun School
僧佉 115 Samkhya
善慧 115 Shan Hui
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师说 師說 115 Shishuo
始兴 始興 115 Shixing
四明 115 Si Ming
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆菩萨 提婆菩薩 116 āryadeva
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
卫世师 衛世師 119 Vaisesika
悟空 119 Sun Wukong
武威 119 Wuwei
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
小乘 120 Hinayana
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
元嘉 121 Yuanjia reign
增一阿含 122 Ekottara Āgama
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正观论 正觀論 122 Fundamental Verses on the Middle Way
正生 122 Zhengsheng
支道林 122 Zhi Daolin
支谦 支謙 122 Zhi Qian
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中观论 中觀論 122 Madhyamaka Sastra
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中观宗 中觀宗 122 Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 191.

Simplified Traditional Pinyin English
八不 98 eight negations
宝城 寶城 98 city full of precious things
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
薄福 98 little merit
必应 必應 98 must
别教 別教 98 separate teachings
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不断不常 不斷不常 98 neither destroyed nor eternal
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
阐提成佛 闡提成佛 99 Icchantikas can attain Buddhahood
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大教 100 great teaching; Buddhadharma
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二边 二邊 195 two extremes
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二教 195 two teachings
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
非想 102 non-perection
非有非非有 102 neither an existent nor a nonexistent
非有 102 does not exist; is not real
佛出十二部经 佛出十二部經 102 the Twelve-part Scriptures come from the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
后五 後五 104 following five hundred years
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
假有 106 Nominal Existence
教理 106 religious doctrine; dogma
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
理实 理實 108 truth
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六种外道 六種外道 108 six [ascetic] schools
立宗 108 proposition; pratijñā
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
轮王 輪王 108 wheel turning king
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
论主 論主 108 the composer of a treatise
略明 108 brief explaination
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
名曰 109 to be named; to be called
名字即 109 verbal identity
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
迷执 迷執 109 delusive grasphing
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
破邪显正 破邪顯正 112 to destroy evil and manifest righteousness
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
三从 三從 115 Three Obediences
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
三字 115 three characters
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生法 115 sentient beings and dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
申正 115 to be upright in character
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四阿含 115 four Agamas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四重 115 four grave prohibitions
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
通论 通論 116 a detailed explanation
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
问难 問難 119 Interrogation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五大 119 the five elements
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五时 五時 119 five periods
五时教 五時教 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
无所有 無所有 119 nothingness
悟无生忍 悟無生忍 119 Awaken to Non-Arising Tolerance
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
显正 顯正 120 to be upright in character
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心行 120 mental activity
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一偈 121 one gatha; a single gatha
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应感 應感 121 sympathetic resonance
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切经 一切經 121 all scriptures
一往 121 one passage; one time
异义 異義 121 to establish different meanings
用大 121 great in function
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有谛 有諦 121 conventional truth; relative truth; mundane truth
有对 有對 121 hindrance
欲界 121 realm of desire
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
造论 造論 122 wrote the treatise
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
正性 122 divine nature
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众经 眾經 122 myriad of scriptures
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自证 自證 122 self-attained
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha