Glossary and Vocabulary for Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 695 business; industry 非業
2 695 activity; actions 非業
3 695 order; sequence 非業
4 695 to continue 非業
5 695 to start; to create 非業
6 695 karma 非業
7 695 hereditary trade; legacy 非業
8 695 a course of study; training 非業
9 695 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 非業
10 695 an estate; a property 非業
11 695 an achievement 非業
12 695 to engage in 非業
13 695 Ye 非業
14 695 a horizontal board 非業
15 695 an occupation 非業
16 695 a kind of musical instrument 非業
17 695 a book 非業
18 695 actions; karma; karman 非業
19 695 activity; kriyā 非業
20 449 jiè border; boundary 可見界
21 449 jiè kingdom 可見界
22 449 jiè territory; region 可見界
23 449 jiè the world 可見界
24 449 jiè scope; extent 可見界
25 449 jiè erathem; stratigraphic unit 可見界
26 449 jiè to divide; to define a boundary 可見界
27 449 jiè to adjoin 可見界
28 449 jiè dhatu; realm; field; domain 可見界
29 404 míng fame; renown; reputation 非色是名非色界
30 404 míng a name; personal name; designation 非色是名非色界
31 404 míng rank; position 非色是名非色界
32 404 míng an excuse 非色是名非色界
33 404 míng life 非色是名非色界
34 404 míng to name; to call 非色是名非色界
35 404 míng to express; to describe 非色是名非色界
36 404 míng to be called; to have the name 非色是名非色界
37 404 míng to own; to possess 非色是名非色界
38 404 míng famous; renowned 非色是名非色界
39 404 míng moral 非色是名非色界
40 404 míng name; naman 非色是名非色界
41 404 míng fame; renown; yasas 非色是名非色界
42 384 fēi Kangxi radical 175 非問分界品第一
43 384 fēi wrong; bad; untruthful 非問分界品第一
44 384 fēi different 非問分界品第一
45 384 fēi to not be; to not have 非問分界品第一
46 384 fēi to violate; to be contrary to 非問分界品第一
47 384 fēi Africa 非問分界品第一
48 384 fēi to slander 非問分界品第一
49 384 fěi to avoid 非問分界品第一
50 384 fēi must 非問分界品第一
51 384 fēi an error 非問分界品第一
52 384 fēi a problem; a question 非問分界品第一
53 384 fēi evil 非問分界品第一
54 167 bào newspaper 報法界
55 167 bào to announce; to inform; to report 報法界
56 167 bào to repay; to reply with a gift 報法界
57 167 bào to respond; to reply 報法界
58 167 bào to revenge 報法界
59 167 bào a cable; a telegram 報法界
60 167 bào a message; information 報法界
61 167 bào indirect effect; retribution; vipāka 報法界
62 137 infix potential marker 不隨心轉界
63 131 method; way 云何色界法
64 131 France 云何色界法
65 131 the law; rules; regulations 云何色界法
66 131 the teachings of the Buddha; Dharma 云何色界法
67 131 a standard; a norm 云何色界法
68 131 an institution 云何色界法
69 131 to emulate 云何色界法
70 131 magic; a magic trick 云何色界法
71 131 punishment 云何色界法
72 131 Fa 云何色界法
73 131 a precedent 云何色界法
74 131 a classification of some kinds of Han texts 云何色界法
75 131 relating to a ceremony or rite 云何色界法
76 131 Dharma 云何色界法
77 131 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何色界法
78 131 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何色界法
79 131 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何色界法
80 131 quality; characteristic 云何色界法
81 119 Kangxi radical 71
82 119 to not have; without
83 119 mo
84 119 to not have
85 119 Wu
86 119 mo
87 117 yīn cause; reason 因界
88 117 yīn to accord with 因界
89 117 yīn to follow 因界
90 117 yīn to rely on 因界
91 117 yīn via; through 因界
92 117 yīn to continue 因界
93 117 yīn to receive 因界
94 117 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因界
95 117 yīn to seize an opportunity 因界
96 117 yīn to be like 因界
97 117 yīn a standrd; a criterion 因界
98 117 yīn cause; hetu 因界
99 102 duàn to judge 斷智知界
100 102 duàn to severe; to break 斷智知界
101 102 duàn to stop 斷智知界
102 102 duàn to quit; to give up 斷智知界
103 102 duàn to intercept 斷智知界
104 102 duàn to divide 斷智知界
105 102 duàn to isolate 斷智知界
106 98 shēng to be born; to give birth 若法隨心轉共心生共住共滅
107 98 shēng to live 若法隨心轉共心生共住共滅
108 98 shēng raw 若法隨心轉共心生共住共滅
109 98 shēng a student 若法隨心轉共心生共住共滅
110 98 shēng life 若法隨心轉共心生共住共滅
111 98 shēng to produce; to give rise 若法隨心轉共心生共住共滅
112 98 shēng alive 若法隨心轉共心生共住共滅
113 98 shēng a lifetime 若法隨心轉共心生共住共滅
114 98 shēng to initiate; to become 若法隨心轉共心生共住共滅
115 98 shēng to grow 若法隨心轉共心生共住共滅
116 98 shēng unfamiliar 若法隨心轉共心生共住共滅
117 98 shēng not experienced 若法隨心轉共心生共住共滅
118 98 shēng hard; stiff; strong 若法隨心轉共心生共住共滅
119 98 shēng having academic or professional knowledge 若法隨心轉共心生共住共滅
120 98 shēng a male role in traditional theatre 若法隨心轉共心生共住共滅
121 98 shēng gender 若法隨心轉共心生共住共滅
122 98 shēng to develop; to grow 若法隨心轉共心生共住共滅
123 98 shēng to set up 若法隨心轉共心生共住共滅
124 98 shēng a prostitute 若法隨心轉共心生共住共滅
125 98 shēng a captive 若法隨心轉共心生共住共滅
126 98 shēng a gentleman 若法隨心轉共心生共住共滅
127 98 shēng Kangxi radical 100 若法隨心轉共心生共住共滅
128 98 shēng unripe 若法隨心轉共心生共住共滅
129 98 shēng nature 若法隨心轉共心生共住共滅
130 98 shēng to inherit; to succeed 若法隨心轉共心生共住共滅
131 98 shēng destiny 若法隨心轉共心生共住共滅
132 98 shēng birth 若法隨心轉共心生共住共滅
133 98 shēng arise; produce; utpad 若法隨心轉共心生共住共滅
134 80 xīn heart [organ] 心界
135 80 xīn Kangxi radical 61 心界
136 80 xīn mind; consciousness 心界
137 80 xīn the center; the core; the middle 心界
138 80 xīn one of the 28 star constellations 心界
139 80 xīn heart 心界
140 80 xīn emotion 心界
141 80 xīn intention; consideration 心界
142 80 xīn disposition; temperament 心界
143 80 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心界
144 80 xīn heart; hṛdaya 心界
145 80 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心界
146 78 chù a place; location; a spot; a point 識處界不用處界
147 78 chǔ to reside; to live; to dwell 識處界不用處界
148 78 chù an office; a department; a bureau 識處界不用處界
149 78 chù a part; an aspect 識處界不用處界
150 78 chǔ to be in; to be in a position of 識處界不用處界
151 78 chǔ to get along with 識處界不用處界
152 78 chǔ to deal with; to manage 識處界不用處界
153 78 chǔ to punish; to sentence 識處界不用處界
154 78 chǔ to stop; to pause 識處界不用處界
155 78 chǔ to be associated with 識處界不用處界
156 78 chǔ to situate; to fix a place for 識處界不用處界
157 78 chǔ to occupy; to control 識處界不用處界
158 78 chù circumstances; situation 識處界不用處界
159 78 chù an occasion; a time 識處界不用處界
160 78 chù position; sthāna 識處界不用處界
161 67 huì to be angry; to be in a rage 恚界
162 67 huì hatred; dveṣa 恚界
163 66 jiè to quit 戒業
164 66 jiè to warn against 戒業
165 66 jiè to be purified before a religious ceremony 戒業
166 66 jiè vow 戒業
167 66 jiè to instruct; to command 戒業
168 66 jiè to ordain 戒業
169 66 jiè a genre of writing containing maxims 戒業
170 66 jiè to be cautious; to be prudent 戒業
171 66 jiè to prohibit; to proscribe 戒業
172 66 jiè boundary; realm 戒業
173 66 jiè third finger 戒業
174 66 jiè a precept; a vow; sila 戒業
175 66 jiè morality 戒業
176 62 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善界
177 62 shàn happy 善界
178 62 shàn good 善界
179 62 shàn kind-hearted 善界
180 62 shàn to be skilled at something 善界
181 62 shàn familiar 善界
182 62 shàn to repair 善界
183 62 shàn to admire 善界
184 62 shàn to praise 善界
185 62 shàn Shan 善界
186 62 shàn wholesome; virtuous 善界
187 59 jiāo to teach; to educate; to instruct 教業
188 59 jiào a school of thought; a sect 教業
189 59 jiào to make; to cause 教業
190 59 jiào religion 教業
191 59 jiào instruction; a teaching 教業
192 59 jiào Jiao 教業
193 59 jiào a directive; an order 教業
194 59 jiào to urge; to incite 教業
195 59 jiào to pass on; to convey 教業
196 59 jiào etiquette 教業
197 59 jiāo teaching; śāsana 教業
198 53 shòu to suffer; to be subjected to 有受界
199 53 shòu to transfer; to confer 有受界
200 53 shòu to receive; to accept 有受界
201 53 shòu to tolerate 有受界
202 53 shòu feelings; sensations 有受界
203 52 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 謂此比丘阿羅漢
204 52 比丘 bǐqiū bhiksu 謂此比丘阿羅漢
205 52 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 謂此比丘阿羅漢
206 51 happy; glad; cheerful; joyful 樂界
207 51 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂界
208 51 Le 樂界
209 51 yuè music 樂界
210 51 yuè a musical instrument 樂界
211 51 yuè tone [of voice]; expression 樂界
212 51 yuè a musician 樂界
213 51 joy; pleasure 樂界
214 51 yuè the Book of Music 樂界
215 51 lào Lao 樂界
216 51 to laugh 樂界
217 51 Joy 樂界
218 51 joy; delight; sukhā 樂界
219 51 yuán fate; predestined affinity 緣界
220 51 yuán hem 緣界
221 51 yuán to revolve around 緣界
222 51 yuán to climb up 緣界
223 51 yuán cause; origin; reason 緣界
224 51 yuán along; to follow 緣界
225 51 yuán to depend on 緣界
226 51 yuán margin; edge; rim 緣界
227 51 yuán Condition 緣界
228 51 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣界
229 49 Kangxi radical 49 進若廣已度
230 49 to bring to an end; to stop 進若廣已度
231 49 to complete 進若廣已度
232 49 to demote; to dismiss 進若廣已度
233 49 to recover from an illness 進若廣已度
234 49 former; pūrvaka 進若廣已度
235 48 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 不善界
236 48 máo spear
237 48 máo Kangxi radical 110
238 48 máo lance; tomara
239 48 kǒu Kangxi radical 30 如是觀口意行惡惡
240 48 kǒu mouth 如是觀口意行惡惡
241 48 kǒu an opening; a hole 如是觀口意行惡惡
242 48 kǒu eloquence 如是觀口意行惡惡
243 48 kǒu the edge of a blade 如是觀口意行惡惡
244 48 kǒu edge; border 如是觀口意行惡惡
245 48 kǒu verbal; oral 如是觀口意行惡惡
246 48 kǒu taste 如是觀口意行惡惡
247 48 kǒu population; people 如是觀口意行惡惡
248 48 kǒu an entrance; an exit; a pass 如是觀口意行惡惡
249 48 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 如是觀口意行惡惡
250 47 chī ignorant; stupid 癡不善根
251 47 chī delusion; moha 癡不善根
252 47 chī unintelligent; jaḍa 癡不善根
253 46 bitterness; bitter flavor 苦界
254 46 hardship; suffering 苦界
255 46 to make things difficult for 苦界
256 46 to train; to practice 苦界
257 46 to suffer from a misfortune 苦界
258 46 bitter 苦界
259 46 grieved; facing hardship 苦界
260 46 in low spirits; depressed 苦界
261 46 painful 苦界
262 46 suffering; duḥkha; dukkha 苦界
263 45 shēn human body; torso 若此身內受堅
264 45 shēn Kangxi radical 158 若此身內受堅
265 45 shēn self 若此身內受堅
266 45 shēn life 若此身內受堅
267 45 shēn an object 若此身內受堅
268 45 shēn a lifetime 若此身內受堅
269 45 shēn moral character 若此身內受堅
270 45 shēn status; identity; position 若此身內受堅
271 45 shēn pregnancy 若此身內受堅
272 45 juān India 若此身內受堅
273 45 shēn body; kāya 若此身內受堅
274 42 口業 kǒu yè Verbal Karma 身業口業意業
275 42 口業 kǒu yè verbal karma 身業口業意業
276 41 受業 shòuyè to study; to learn from a master; (pupil's first person pronoun) I, your student 受業
277 40 身業 shēn yè physical karma 身業口業意業
278 40 jiě to loosen; to unfasten; to untie 解界
279 40 jiě to explain 解界
280 40 jiě to divide; to separate 解界
281 40 jiě to understand 解界
282 40 jiě to solve a math problem 解界
283 40 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 解界
284 40 jiě to cut; to disect 解界
285 40 jiě to relieve oneself 解界
286 40 jiě a solution 解界
287 40 jiè to escort 解界
288 40 xiè to understand; to be clear 解界
289 40 xiè acrobatic skills 解界
290 40 jiě can; able to 解界
291 40 jiě a stanza 解界
292 40 jiè to send off 解界
293 40 xiè Xie 解界
294 40 jiě exegesis 解界
295 40 xiè laziness 解界
296 40 jiè a government office 解界
297 40 jiè to pawn 解界
298 40 jiè to rent; to lease 解界
299 40 jiě understanding 解界
300 40 jiě to liberate 解界
301 38 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
302 38 miè to submerge
303 38 miè to extinguish; to put out
304 38 miè to eliminate
305 38 miè to disappear; to fade away
306 38 miè the cessation of suffering
307 38 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
308 37 to take; to get; to fetch 當取界
309 37 to obtain 當取界
310 37 to choose; to select 當取界
311 37 to catch; to seize; to capture 當取界
312 37 to accept; to receive 當取界
313 37 to seek 當取界
314 37 to take a bride 當取界
315 37 Qu 當取界
316 37 clinging; grasping; upādāna 當取界
317 37 意業 yì yè mental karma; actions; deeds 身業口業意業
318 37 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 思惟斷界
319 37 思惟 sīwéi thinking; tought 思惟斷界
320 37 思惟 sīwéi Contemplate 思惟斷界
321 37 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 思惟斷界
322 36 tān to be greedy; to lust after 若貪重貪究竟
323 36 tān to embezzle; to graft 若貪重貪究竟
324 36 tān to prefer 若貪重貪究竟
325 36 tān to search for; to seek 若貪重貪究竟
326 36 tān corrupt 若貪重貪究竟
327 36 tān greed; desire; craving; rāga 若貪重貪究竟
328 36 hēi black 蜜黑石蜜乳酪
329 36 hēi Heilongjiang 蜜黑石蜜乳酪
330 36 hēi Kangxi radical 203 蜜黑石蜜乳酪
331 36 hēi dark 蜜黑石蜜乳酪
332 36 hēi evil; sinister; malicious 蜜黑石蜜乳酪
333 36 hēi Hei 蜜黑石蜜乳酪
334 36 hēi to embezzle 蜜黑石蜜乳酪
335 36 hēi secret 蜜黑石蜜乳酪
336 36 hēi illegal 蜜黑石蜜乳酪
337 36 hēi black; dark; kala 蜜黑石蜜乳酪
338 36 to connect; to relate 無色界繫界
339 36 department 無色界繫界
340 36 system 無色界繫界
341 36 connection; relation 無色界繫界
342 36 connection; relation 無色界繫界
343 36 to bind; to tie up 無色界繫界
344 36 to involve 無色界繫界
345 36 to tie; to bind; to fasten 無色界繫界
346 36 lineage 無色界繫界
347 36 to hang from; to suspend; to depend 無色界繫界
348 36 a belt; a band; a girdle 無色界繫界
349 36 the coda of a fu 無色界繫界
350 36 to be 無色界繫界
351 36 to relate to 無色界繫界
352 36 to detain; to imprison 無色界繫界
353 36 to be concerned; to be mindful of 無色界繫界
354 36 Xi 無色界繫界
355 36 to tie; to fasten 無色界繫界
356 36 to hang from; to suspend 無色界繫界
357 36 to connect; to relate 無色界繫界
358 36 a belt; a band 無色界繫界
359 36 a connection; a relation 無色界繫界
360 36 a belt; a band 無色界繫界
361 36 to tie 無色界繫界
362 36 to tie; grantha 無色界繫界
363 36 hi 無色界繫界
364 32 bái white 白業白報
365 32 bái Kangxi radical 106 白業白報
366 32 bái plain 白業白報
367 32 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白業白報
368 32 bái pure; clean; stainless 白業白報
369 32 bái bright 白業白報
370 32 bái a wrongly written character 白業白報
371 32 bái clear 白業白報
372 32 bái true; sincere; genuine 白業白報
373 32 bái reactionary 白業白報
374 32 bái a wine cup 白業白報
375 32 bái a spoken part in an opera 白業白報
376 32 bái a dialect 白業白報
377 32 bái to understand 白業白報
378 32 bái to report 白業白報
379 32 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白業白報
380 32 bái empty; blank 白業白報
381 32 bái free 白業白報
382 32 bái to stare coldly; a scornful look 白業白報
383 32 bái relating to funerals 白業白報
384 32 bái Bai 白業白報
385 32 bái vernacular; spoken language 白業白報
386 32 bái a symbol for silver 白業白報
387 32 bái clean; avadāta 白業白報
388 32 bái white; śukla; pāṇḍara 白業白報
389 32 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 心相應界
390 32 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 心相應界
391 32 相應 xiāngying cheap; inexpensive 心相應界
392 32 相應 xiāngyìng response, correspond 心相應界
393 32 相應 xiāngyìng concomitant 心相應界
394 32 相應 xiāngyìng Sō-ō 心相應界
395 32 to cover 我為瞋恚心所覆
396 32 to reply [to a letter] 我為瞋恚心所覆
397 32 to overturn; to capsize 我為瞋恚心所覆
398 32 layered 我為瞋恚心所覆
399 32 to ruin; to destroy; to overwhelm 我為瞋恚心所覆
400 32 to hide 我為瞋恚心所覆
401 32 to scrutinize 我為瞋恚心所覆
402 32 to ambush 我為瞋恚心所覆
403 32 disparage; mrakṣa 我為瞋恚心所覆
404 31 suǒ a few; various; some 所作
405 31 suǒ a place; a location 所作
406 31 suǒ indicates a passive voice 所作
407 31 suǒ an ordinal number 所作
408 31 suǒ meaning 所作
409 31 suǒ garrison 所作
410 31 suǒ place; pradeśa 所作
411 31 gòng to share 共曇摩崛多等譯
412 31 gòng Communist 共曇摩崛多等譯
413 31 gòng to connect; to join; to combine 共曇摩崛多等譯
414 31 gòng to include 共曇摩崛多等譯
415 31 gòng same; in common 共曇摩崛多等譯
416 31 gǒng to cup one fist in the other hand 共曇摩崛多等譯
417 31 gǒng to surround; to circle 共曇摩崛多等譯
418 31 gōng to provide 共曇摩崛多等譯
419 31 gōng respectfully 共曇摩崛多等譯
420 31 gōng Gong 共曇摩崛多等譯
421 30 ài to love 有愛界
422 30 ài favor; grace; kindness 有愛界
423 30 ài somebody who is loved 有愛界
424 30 ài love; affection 有愛界
425 30 ài to like 有愛界
426 30 ài to sympathize with; to pity 有愛界
427 30 ài to begrudge 有愛界
428 30 ài to do regularly; to have the habit of 有愛界
429 30 ài my dear 有愛界
430 30 ài Ai 有愛界
431 30 ài loved; beloved 有愛界
432 30 ài Love 有愛界
433 30 ài desire; craving; trsna 有愛界
434 30 to be fond of; to like
435 30 happy; delightful; joyful
436 30 suitable
437 30 relating to marriage
438 30 shining; splendid
439 30 Xi
440 30 easy
441 30 to be pregnant
442 30 joy; happiness; delight
443 30 Joy
444 30 joy; priti
445 29 zhī to know 斷智知界
446 29 zhī to comprehend 斷智知界
447 29 zhī to inform; to tell 斷智知界
448 29 zhī to administer 斷智知界
449 29 zhī to distinguish; to discern; to recognize 斷智知界
450 29 zhī to be close friends 斷智知界
451 29 zhī to feel; to sense; to perceive 斷智知界
452 29 zhī to receive; to entertain 斷智知界
453 29 zhī knowledge 斷智知界
454 29 zhī consciousness; perception 斷智知界
455 29 zhī a close friend 斷智知界
456 29 zhì wisdom 斷智知界
457 29 zhì Zhi 斷智知界
458 29 zhī to appreciate 斷智知界
459 29 zhī to make known 斷智知界
460 29 zhī to have control over 斷智知界
461 29 zhī to expect; to foresee 斷智知界
462 29 zhī Understanding 斷智知界
463 29 zhī know; jña 斷智知界
464 29 shí knowledge; understanding 一切法識意識如事識
465 29 shí to know; to be familiar with 一切法識意識如事識
466 29 zhì to record 一切法識意識如事識
467 29 shí thought; cognition 一切法識意識如事識
468 29 shí to understand 一切法識意識如事識
469 29 shí experience; common sense 一切法識意識如事識
470 29 shí a good friend 一切法識意識如事識
471 29 zhì to remember; to memorize 一切法識意識如事識
472 29 zhì a label; a mark 一切法識意識如事識
473 29 zhì an inscription 一切法識意識如事識
474 29 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 一切法識意識如事識
475 29 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 有漏界
476 28 黑白 hēi bái black and white; monochrome 黑白業黑白
477 28 黑白 hēi bái true and false; right and wrong 黑白業黑白
478 28 to think; consider; to ponder 若法界思相應
479 28 thinking; consideration 若法界思相應
480 28 to miss; to long for 若法界思相應
481 28 emotions 若法界思相應
482 28 to mourn; to grieve 若法界思相應
483 28 Si 若法界思相應
484 28 sāi hairy [beard] 若法界思相應
485 28 Think 若法界思相應
486 28 volition; cetanā 若法界思相應
487 28 consciousness, understanding; cetanā 若法界思相應
488 28 thought; cintā 若法界思相應
489 28 jiàn to see 不可見界
490 28 jiàn opinion; view; understanding 不可見界
491 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 不可見界
492 28 jiàn refer to; for details see 不可見界
493 28 jiàn to listen to 不可見界
494 28 jiàn to meet 不可見界
495 28 jiàn to receive (a guest) 不可見界
496 28 jiàn let me; kindly 不可見界
497 28 jiàn Jian 不可見界
498 28 xiàn to appear 不可見界
499 28 xiàn to introduce 不可見界
500 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 不可見界

Frequencies of all Words

Top 1023

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 695 business; industry 非業
2 695 immediately 非業
3 695 activity; actions 非業
4 695 order; sequence 非業
5 695 to continue 非業
6 695 to start; to create 非業
7 695 karma 非業
8 695 hereditary trade; legacy 非業
9 695 a course of study; training 非業
10 695 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 非業
11 695 an estate; a property 非業
12 695 an achievement 非業
13 695 to engage in 非業
14 695 Ye 非業
15 695 already 非業
16 695 a horizontal board 非業
17 695 an occupation 非業
18 695 a kind of musical instrument 非業
19 695 a book 非業
20 695 actions; karma; karman 非業
21 695 activity; kriyā 非業
22 450 shì is; are; am; to be 若色是名色界
23 450 shì is exactly 若色是名色界
24 450 shì is suitable; is in contrast 若色是名色界
25 450 shì this; that; those 若色是名色界
26 450 shì really; certainly 若色是名色界
27 450 shì correct; yes; affirmative 若色是名色界
28 450 shì true 若色是名色界
29 450 shì is; has; exists 若色是名色界
30 450 shì used between repetitions of a word 若色是名色界
31 450 shì a matter; an affair 若色是名色界
32 450 shì Shi 若色是名色界
33 450 shì is; bhū 若色是名色界
34 450 shì this; idam 若色是名色界
35 449 jiè border; boundary 可見界
36 449 jiè kingdom 可見界
37 449 jiè circle; society 可見界
38 449 jiè territory; region 可見界
39 449 jiè the world 可見界
40 449 jiè scope; extent 可見界
41 449 jiè erathem; stratigraphic unit 可見界
42 449 jiè to divide; to define a boundary 可見界
43 449 jiè to adjoin 可見界
44 449 jiè dhatu; realm; field; domain 可見界
45 408 ruò to seem; to be like; as 若色是名色界
46 408 ruò seemingly 若色是名色界
47 408 ruò if 若色是名色界
48 408 ruò you 若色是名色界
49 408 ruò this; that 若色是名色界
50 408 ruò and; or 若色是名色界
51 408 ruò as for; pertaining to 若色是名色界
52 408 pomegranite 若色是名色界
53 408 ruò to choose 若色是名色界
54 408 ruò to agree; to accord with; to conform to 若色是名色界
55 408 ruò thus 若色是名色界
56 408 ruò pollia 若色是名色界
57 408 ruò Ruo 若色是名色界
58 408 ruò only then 若色是名色界
59 408 ja 若色是名色界
60 408 jñā 若色是名色界
61 408 ruò if; yadi 若色是名色界
62 404 míng measure word for people 非色是名非色界
63 404 míng fame; renown; reputation 非色是名非色界
64 404 míng a name; personal name; designation 非色是名非色界
65 404 míng rank; position 非色是名非色界
66 404 míng an excuse 非色是名非色界
67 404 míng life 非色是名非色界
68 404 míng to name; to call 非色是名非色界
69 404 míng to express; to describe 非色是名非色界
70 404 míng to be called; to have the name 非色是名非色界
71 404 míng to own; to possess 非色是名非色界
72 404 míng famous; renowned 非色是名非色界
73 404 míng moral 非色是名非色界
74 404 míng name; naman 非色是名非色界
75 404 míng fame; renown; yasas 非色是名非色界
76 390 云何 yúnhé why; how 云何色界法
77 390 云何 yúnhé how; katham 云何色界法
78 384 fēi not; non-; un- 非問分界品第一
79 384 fēi Kangxi radical 175 非問分界品第一
80 384 fēi wrong; bad; untruthful 非問分界品第一
81 384 fēi different 非問分界品第一
82 384 fēi to not be; to not have 非問分界品第一
83 384 fēi to violate; to be contrary to 非問分界品第一
84 384 fēi Africa 非問分界品第一
85 384 fēi to slander 非問分界品第一
86 384 fěi to avoid 非問分界品第一
87 384 fēi must 非問分界品第一
88 384 fēi an error 非問分界品第一
89 384 fēi a problem; a question 非問分界品第一
90 384 fēi evil 非問分界品第一
91 384 fēi besides; except; unless 非問分界品第一
92 384 fēi not 非問分界品第一
93 167 bào newspaper 報法界
94 167 bào to announce; to inform; to report 報法界
95 167 bào to repay; to reply with a gift 報法界
96 167 bào to respond; to reply 報法界
97 167 bào to revenge 報法界
98 167 bào a cable; a telegram 報法界
99 167 bào a message; information 報法界
100 167 bào indirect effect; retribution; vipāka 報法界
101 137 not; no 不隨心轉界
102 137 expresses that a certain condition cannot be acheived 不隨心轉界
103 137 as a correlative 不隨心轉界
104 137 no (answering a question) 不隨心轉界
105 137 forms a negative adjective from a noun 不隨心轉界
106 137 at the end of a sentence to form a question 不隨心轉界
107 137 to form a yes or no question 不隨心轉界
108 137 infix potential marker 不隨心轉界
109 137 no; na 不隨心轉界
110 131 method; way 云何色界法
111 131 France 云何色界法
112 131 the law; rules; regulations 云何色界法
113 131 the teachings of the Buddha; Dharma 云何色界法
114 131 a standard; a norm 云何色界法
115 131 an institution 云何色界法
116 131 to emulate 云何色界法
117 131 magic; a magic trick 云何色界法
118 131 punishment 云何色界法
119 131 Fa 云何色界法
120 131 a precedent 云何色界法
121 131 a classification of some kinds of Han texts 云何色界法
122 131 relating to a ceremony or rite 云何色界法
123 131 Dharma 云何色界法
124 131 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何色界法
125 131 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何色界法
126 131 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何色界法
127 131 quality; characteristic 云何色界法
128 119 no
129 119 Kangxi radical 71
130 119 to not have; without
131 119 has not yet
132 119 mo
133 119 do not
134 119 not; -less; un-
135 119 regardless of
136 119 to not have
137 119 um
138 119 Wu
139 119 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
140 119 not; non-
141 119 mo
142 117 yīn because 因界
143 117 yīn cause; reason 因界
144 117 yīn to accord with 因界
145 117 yīn to follow 因界
146 117 yīn to rely on 因界
147 117 yīn via; through 因界
148 117 yīn to continue 因界
149 117 yīn to receive 因界
150 117 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因界
151 117 yīn to seize an opportunity 因界
152 117 yīn to be like 因界
153 117 yīn from; because of 因界
154 117 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因界
155 117 yīn a standrd; a criterion 因界
156 117 yīn Cause 因界
157 117 yīn cause; hetu 因界
158 107 yǒu is; are; to exist 有愛界
159 107 yǒu to have; to possess 有愛界
160 107 yǒu indicates an estimate 有愛界
161 107 yǒu indicates a large quantity 有愛界
162 107 yǒu indicates an affirmative response 有愛界
163 107 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有愛界
164 107 yǒu used to compare two things 有愛界
165 107 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有愛界
166 107 yǒu used before the names of dynasties 有愛界
167 107 yǒu a certain thing; what exists 有愛界
168 107 yǒu multiple of ten and ... 有愛界
169 107 yǒu abundant 有愛界
170 107 yǒu purposeful 有愛界
171 107 yǒu You 有愛界
172 107 yǒu 1. existence; 2. becoming 有愛界
173 107 yǒu becoming; bhava 有愛界
174 102 duàn absolutely; decidedly 斷智知界
175 102 duàn to judge 斷智知界
176 102 duàn to severe; to break 斷智知界
177 102 duàn to stop 斷智知界
178 102 duàn to quit; to give up 斷智知界
179 102 duàn to intercept 斷智知界
180 102 duàn to divide 斷智知界
181 102 duàn to isolate 斷智知界
182 102 duàn cutting off; uccheda 斷智知界
183 98 shēng to be born; to give birth 若法隨心轉共心生共住共滅
184 98 shēng to live 若法隨心轉共心生共住共滅
185 98 shēng raw 若法隨心轉共心生共住共滅
186 98 shēng a student 若法隨心轉共心生共住共滅
187 98 shēng life 若法隨心轉共心生共住共滅
188 98 shēng to produce; to give rise 若法隨心轉共心生共住共滅
189 98 shēng alive 若法隨心轉共心生共住共滅
190 98 shēng a lifetime 若法隨心轉共心生共住共滅
191 98 shēng to initiate; to become 若法隨心轉共心生共住共滅
192 98 shēng to grow 若法隨心轉共心生共住共滅
193 98 shēng unfamiliar 若法隨心轉共心生共住共滅
194 98 shēng not experienced 若法隨心轉共心生共住共滅
195 98 shēng hard; stiff; strong 若法隨心轉共心生共住共滅
196 98 shēng very; extremely 若法隨心轉共心生共住共滅
197 98 shēng having academic or professional knowledge 若法隨心轉共心生共住共滅
198 98 shēng a male role in traditional theatre 若法隨心轉共心生共住共滅
199 98 shēng gender 若法隨心轉共心生共住共滅
200 98 shēng to develop; to grow 若法隨心轉共心生共住共滅
201 98 shēng to set up 若法隨心轉共心生共住共滅
202 98 shēng a prostitute 若法隨心轉共心生共住共滅
203 98 shēng a captive 若法隨心轉共心生共住共滅
204 98 shēng a gentleman 若法隨心轉共心生共住共滅
205 98 shēng Kangxi radical 100 若法隨心轉共心生共住共滅
206 98 shēng unripe 若法隨心轉共心生共住共滅
207 98 shēng nature 若法隨心轉共心生共住共滅
208 98 shēng to inherit; to succeed 若法隨心轉共心生共住共滅
209 98 shēng destiny 若法隨心轉共心生共住共滅
210 98 shēng birth 若法隨心轉共心生共住共滅
211 98 shēng arise; produce; utpad 若法隨心轉共心生共住共滅
212 80 xīn heart [organ] 心界
213 80 xīn Kangxi radical 61 心界
214 80 xīn mind; consciousness 心界
215 80 xīn the center; the core; the middle 心界
216 80 xīn one of the 28 star constellations 心界
217 80 xīn heart 心界
218 80 xīn emotion 心界
219 80 xīn intention; consideration 心界
220 80 xīn disposition; temperament 心界
221 80 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心界
222 80 xīn heart; hṛdaya 心界
223 80 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心界
224 78 chù a place; location; a spot; a point 識處界不用處界
225 78 chǔ to reside; to live; to dwell 識處界不用處界
226 78 chù location 識處界不用處界
227 78 chù an office; a department; a bureau 識處界不用處界
228 78 chù a part; an aspect 識處界不用處界
229 78 chǔ to be in; to be in a position of 識處界不用處界
230 78 chǔ to get along with 識處界不用處界
231 78 chǔ to deal with; to manage 識處界不用處界
232 78 chǔ to punish; to sentence 識處界不用處界
233 78 chǔ to stop; to pause 識處界不用處界
234 78 chǔ to be associated with 識處界不用處界
235 78 chǔ to situate; to fix a place for 識處界不用處界
236 78 chǔ to occupy; to control 識處界不用處界
237 78 chù circumstances; situation 識處界不用處界
238 78 chù an occasion; a time 識處界不用處界
239 78 chù position; sthāna 識處界不用處界
240 67 huì to be angry; to be in a rage 恚界
241 67 huì hatred; dveṣa 恚界
242 66 jiè to quit 戒業
243 66 jiè to warn against 戒業
244 66 jiè to be purified before a religious ceremony 戒業
245 66 jiè vow 戒業
246 66 jiè to instruct; to command 戒業
247 66 jiè to ordain 戒業
248 66 jiè a genre of writing containing maxims 戒業
249 66 jiè to be cautious; to be prudent 戒業
250 66 jiè to prohibit; to proscribe 戒業
251 66 jiè boundary; realm 戒業
252 66 jiè third finger 戒業
253 66 jiè a precept; a vow; sila 戒業
254 66 jiè morality 戒業
255 62 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善界
256 62 shàn happy 善界
257 62 shàn good 善界
258 62 shàn kind-hearted 善界
259 62 shàn to be skilled at something 善界
260 62 shàn familiar 善界
261 62 shàn to repair 善界
262 62 shàn to admire 善界
263 62 shàn to praise 善界
264 62 shàn numerous; frequent; easy 善界
265 62 shàn Shan 善界
266 62 shàn wholesome; virtuous 善界
267 59 jiāo to teach; to educate; to instruct 教業
268 59 jiào a school of thought; a sect 教業
269 59 jiào to make; to cause 教業
270 59 jiào religion 教業
271 59 jiào instruction; a teaching 教業
272 59 jiào Jiao 教業
273 59 jiào a directive; an order 教業
274 59 jiào to urge; to incite 教業
275 59 jiào to pass on; to convey 教業
276 59 jiào etiquette 教業
277 59 jiāo teaching; śāsana 教業
278 55 such as; for example; for instance 一切法知如事知見
279 55 if 一切法知如事知見
280 55 in accordance with 一切法知如事知見
281 55 to be appropriate; should; with regard to 一切法知如事知見
282 55 this 一切法知如事知見
283 55 it is so; it is thus; can be compared with 一切法知如事知見
284 55 to go to 一切法知如事知見
285 55 to meet 一切法知如事知見
286 55 to appear; to seem; to be like 一切法知如事知見
287 55 at least as good as 一切法知如事知見
288 55 and 一切法知如事知見
289 55 or 一切法知如事知見
290 55 but 一切法知如事知見
291 55 then 一切法知如事知見
292 55 naturally 一切法知如事知見
293 55 expresses a question or doubt 一切法知如事知見
294 55 you 一切法知如事知見
295 55 the second lunar month 一切法知如事知見
296 55 in; at 一切法知如事知見
297 55 Ru 一切法知如事知見
298 55 Thus 一切法知如事知見
299 55 thus; tathā 一切法知如事知見
300 55 like; iva 一切法知如事知見
301 55 suchness; tathatā 一切法知如事知見
302 53 shòu to suffer; to be subjected to 有受界
303 53 shòu to transfer; to confer 有受界
304 53 shòu to receive; to accept 有受界
305 53 shòu to tolerate 有受界
306 53 shòu suitably 有受界
307 53 shòu feelings; sensations 有受界
308 52 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 謂此比丘阿羅漢
309 52 比丘 bǐqiū bhiksu 謂此比丘阿羅漢
310 52 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 謂此比丘阿羅漢
311 51 happy; glad; cheerful; joyful 樂界
312 51 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂界
313 51 Le 樂界
314 51 yuè music 樂界
315 51 yuè a musical instrument 樂界
316 51 yuè tone [of voice]; expression 樂界
317 51 yuè a musician 樂界
318 51 joy; pleasure 樂界
319 51 yuè the Book of Music 樂界
320 51 lào Lao 樂界
321 51 to laugh 樂界
322 51 Joy 樂界
323 51 joy; delight; sukhā 樂界
324 51 yuán fate; predestined affinity 緣界
325 51 yuán hem 緣界
326 51 yuán to revolve around 緣界
327 51 yuán because 緣界
328 51 yuán to climb up 緣界
329 51 yuán cause; origin; reason 緣界
330 51 yuán along; to follow 緣界
331 51 yuán to depend on 緣界
332 51 yuán margin; edge; rim 緣界
333 51 yuán Condition 緣界
334 51 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣界
335 49 already 進若廣已度
336 49 Kangxi radical 49 進若廣已度
337 49 from 進若廣已度
338 49 to bring to an end; to stop 進若廣已度
339 49 final aspectual particle 進若廣已度
340 49 afterwards; thereafter 進若廣已度
341 49 too; very; excessively 進若廣已度
342 49 to complete 進若廣已度
343 49 to demote; to dismiss 進若廣已度
344 49 to recover from an illness 進若廣已度
345 49 certainly 進若廣已度
346 49 an interjection of surprise 進若廣已度
347 49 this 進若廣已度
348 49 former; pūrvaka 進若廣已度
349 49 former; pūrvaka 進若廣已度
350 48 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 不善界
351 48 máo spear
352 48 máo Kangxi radical 110
353 48 máo lance; tomara
354 48 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 如是觀口意行惡惡
355 48 kǒu Kangxi radical 30 如是觀口意行惡惡
356 48 kǒu mouth 如是觀口意行惡惡
357 48 kǒu an opening; a hole 如是觀口意行惡惡
358 48 kǒu eloquence 如是觀口意行惡惡
359 48 kǒu the edge of a blade 如是觀口意行惡惡
360 48 kǒu edge; border 如是觀口意行惡惡
361 48 kǒu verbal; oral 如是觀口意行惡惡
362 48 kǒu taste 如是觀口意行惡惡
363 48 kǒu population; people 如是觀口意行惡惡
364 48 kǒu an entrance; an exit; a pass 如是觀口意行惡惡
365 48 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 如是觀口意行惡惡
366 47 chī ignorant; stupid 癡不善根
367 47 chī delusion; moha 癡不善根
368 47 chī unintelligent; jaḍa 癡不善根
369 46 bitterness; bitter flavor 苦界
370 46 hardship; suffering 苦界
371 46 to make things difficult for 苦界
372 46 to train; to practice 苦界
373 46 to suffer from a misfortune 苦界
374 46 bitter 苦界
375 46 grieved; facing hardship 苦界
376 46 in low spirits; depressed 苦界
377 46 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 苦界
378 46 painful 苦界
379 46 suffering; duḥkha; dukkha 苦界
380 45 shēn human body; torso 若此身內受堅
381 45 shēn Kangxi radical 158 若此身內受堅
382 45 shēn measure word for clothes 若此身內受堅
383 45 shēn self 若此身內受堅
384 45 shēn life 若此身內受堅
385 45 shēn an object 若此身內受堅
386 45 shēn a lifetime 若此身內受堅
387 45 shēn personally 若此身內受堅
388 45 shēn moral character 若此身內受堅
389 45 shēn status; identity; position 若此身內受堅
390 45 shēn pregnancy 若此身內受堅
391 45 juān India 若此身內受堅
392 45 shēn body; kāya 若此身內受堅
393 42 口業 kǒu yè Verbal Karma 身業口業意業
394 42 口業 kǒu yè verbal karma 身業口業意業
395 41 受業 shòuyè to study; to learn from a master; (pupil's first person pronoun) I, your student 受業
396 40 身業 shēn yè physical karma 身業口業意業
397 40 jiě to loosen; to unfasten; to untie 解界
398 40 jiě to explain 解界
399 40 jiě to divide; to separate 解界
400 40 jiě to understand 解界
401 40 jiě to solve a math problem 解界
402 40 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 解界
403 40 jiě to cut; to disect 解界
404 40 jiě to relieve oneself 解界
405 40 jiě a solution 解界
406 40 jiè to escort 解界
407 40 xiè to understand; to be clear 解界
408 40 xiè acrobatic skills 解界
409 40 jiě can; able to 解界
410 40 jiě a stanza 解界
411 40 jiè to send off 解界
412 40 xiè Xie 解界
413 40 jiě exegesis 解界
414 40 xiè laziness 解界
415 40 jiè a government office 解界
416 40 jiè to pawn 解界
417 40 jiè to rent; to lease 解界
418 40 jiě understanding 解界
419 40 jiě to liberate 解界
420 39 this; these 謂此比丘阿羅漢
421 39 in this way 謂此比丘阿羅漢
422 39 otherwise; but; however; so 謂此比丘阿羅漢
423 39 at this time; now; here 謂此比丘阿羅漢
424 39 this; here; etad 謂此比丘阿羅漢
425 39 復次 fùcì furthermore; moreover 復次說
426 39 復次 fùcì furthermore; moreover 復次說
427 38 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
428 38 miè to submerge
429 38 miè to extinguish; to put out
430 38 miè to eliminate
431 38 miè to disappear; to fade away
432 38 miè the cessation of suffering
433 38 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
434 37 to take; to get; to fetch 當取界
435 37 to obtain 當取界
436 37 to choose; to select 當取界
437 37 to catch; to seize; to capture 當取界
438 37 to accept; to receive 當取界
439 37 to seek 當取界
440 37 to take a bride 當取界
441 37 placed after a verb to mark an action 當取界
442 37 Qu 當取界
443 37 clinging; grasping; upādāna 當取界
444 37 意業 yì yè mental karma; actions; deeds 身業口業意業
445 37 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 思惟斷界
446 37 思惟 sīwéi thinking; tought 思惟斷界
447 37 思惟 sīwéi Contemplate 思惟斷界
448 37 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 思惟斷界
449 36 tān to be greedy; to lust after 若貪重貪究竟
450 36 tān to embezzle; to graft 若貪重貪究竟
451 36 tān to prefer 若貪重貪究竟
452 36 tān to search for; to seek 若貪重貪究竟
453 36 tān corrupt 若貪重貪究竟
454 36 tān greed; desire; craving; rāga 若貪重貪究竟
455 36 hēi black 蜜黑石蜜乳酪
456 36 hēi Heilongjiang 蜜黑石蜜乳酪
457 36 hēi Kangxi radical 203 蜜黑石蜜乳酪
458 36 hēi dark 蜜黑石蜜乳酪
459 36 hēi evil; sinister; malicious 蜜黑石蜜乳酪
460 36 hēi Hei 蜜黑石蜜乳酪
461 36 hēi to embezzle 蜜黑石蜜乳酪
462 36 hēi secret 蜜黑石蜜乳酪
463 36 hēi illegal 蜜黑石蜜乳酪
464 36 hēi black; dark; kala 蜜黑石蜜乳酪
465 36 to connect; to relate 無色界繫界
466 36 department 無色界繫界
467 36 system 無色界繫界
468 36 connection; relation 無色界繫界
469 36 connection; relation 無色界繫界
470 36 to bind; to tie up 無色界繫界
471 36 to involve 無色界繫界
472 36 to tie; to bind; to fasten 無色界繫界
473 36 lineage 無色界繫界
474 36 to hang from; to suspend; to depend 無色界繫界
475 36 a belt; a band; a girdle 無色界繫界
476 36 the coda of a fu 無色界繫界
477 36 to be 無色界繫界
478 36 to relate to 無色界繫界
479 36 to detain; to imprison 無色界繫界
480 36 to be concerned; to be mindful of 無色界繫界
481 36 Xi 無色界繫界
482 36 to tie; to fasten 無色界繫界
483 36 to hang from; to suspend 無色界繫界
484 36 to connect; to relate 無色界繫界
485 36 a belt; a band 無色界繫界
486 36 a connection; a relation 無色界繫界
487 36 a belt; a band 無色界繫界
488 36 to tie 無色界繫界
489 36 to tie; grantha 無色界繫界
490 36 hi 無色界繫界
491 32 bái white 白業白報
492 32 bái Kangxi radical 106 白業白報
493 32 bái plain 白業白報
494 32 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白業白報
495 32 bái pure; clean; stainless 白業白報
496 32 bái bright 白業白報
497 32 bái a wrongly written character 白業白報
498 32 bái clear 白業白報
499 32 bái true; sincere; genuine 白業白報
500 32 bái reactionary 白業白報

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jiè dhatu; realm; field; domain
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
云何 yúnhé how; katham
fēi not
bào indirect effect; retribution; vipāka
no; na
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
二水 195 Erhshui
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
罽賓 106 Kashmir
净意 淨意 106 Śuddhamati
乐业 樂業 108 Leye
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗阿毘昙论 舍利弗阿毘曇論 115 Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
昙摩崛多 曇摩崛多 116
  1. Dharmaguptaka
  2. Dharmagupta
昙摩耶舍 曇摩耶舍 116 Dharmayaśas
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
姚秦 姚秦 121 Later Qin
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
余善 餘善 121 Yu Shan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
鼻识 鼻識 98 sense of smell
不共业 不共業 98 individual karma
不害 98 non-harm
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不善心 98 an unwholesome mind
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
逮得己利 100 having attained their own goals
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二空 195 two types of emptiness
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非见 非見 102 non-view
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
故作业 故作業 103 action; karman
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
界系 界繫 106 bound to the three realms
净界 淨界 106 pure land
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
卷第七 106 scroll 7
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦受 107 the sensation of pain
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名身 109 group of names
内风界 內風界 110 internal wind element
内火界 內火界 110 internal fire element
内水界 內水界 110 internal liquid element
内空 內空 110 empty within
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
品第一 112 Chapter One
七善法 113 seven dharmas; seven teachings
染相 114 characteristics of defilement
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三慧 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色想 115 form-perceptions
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善报 善報 115 wholesome retribution
善处 善處 115 a happy state
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍于重担 捨於重擔 115 their burden laid down
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身口意 115 body, speech, and mind
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
生天 115 celestial birth
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
是名无缘 是名無緣 115 this is called lack of a karmic link
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十八界 115 eighteen realms
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受想 115 sensation and perception
水界 115 water; water realm; water element
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
宿业 宿業 115 past karma
外风界 外風界 119 external wind property
外火界 119 external fire property
外水界 119 external liquid property
外空 119 emptiness external to the body
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无求 無求 119 No Desires
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
香界 120 a Buddhist temple
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心受 120 mental perception
心数 心數 120 a mental factor
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
心业 心業 120 the mental karma
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业声 業聲 121 accusative case
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业受 業受 121 karmic lifespan
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
欲生 121 arising from desire
缘法 緣法 121 causes and conditions
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正智 122 correct understanding; wisdom
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention