Glossary and Vocabulary for Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論, Scroll 18

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 219 ài to love 一者謂梵世愛未盡
2 219 ài favor; grace; kindness 一者謂梵世愛未盡
3 219 ài somebody who is loved 一者謂梵世愛未盡
4 219 ài love; affection 一者謂梵世愛未盡
5 219 ài to like 一者謂梵世愛未盡
6 219 ài to sympathize with; to pity 一者謂梵世愛未盡
7 219 ài to begrudge 一者謂梵世愛未盡
8 219 ài to do regularly; to have the habit of 一者謂梵世愛未盡
9 219 ài my dear 一者謂梵世愛未盡
10 219 ài Ai 一者謂梵世愛未盡
11 219 ài loved; beloved 一者謂梵世愛未盡
12 219 ài Love 一者謂梵世愛未盡
13 219 ài desire; craving; trsna 一者謂梵世愛未盡
14 208 wèi to call 謂無常想
15 208 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無常想
16 208 wèi to speak to; to address 謂無常想
17 208 wèi to treat as; to regard as 謂無常想
18 208 wèi introducing a condition situation 謂無常想
19 208 wèi to speak to; to address 謂無常想
20 208 wèi to think 謂無常想
21 208 wèi for; is to be 謂無常想
22 208 wèi to make; to cause 謂無常想
23 208 wèi principle; reason 謂無常想
24 208 wèi Wei 謂無常想
25 143 shēng to be born; to give birth 無者謂生無色界
26 143 shēng to live 無者謂生無色界
27 143 shēng raw 無者謂生無色界
28 143 shēng a student 無者謂生無色界
29 143 shēng life 無者謂生無色界
30 143 shēng to produce; to give rise 無者謂生無色界
31 143 shēng alive 無者謂生無色界
32 143 shēng a lifetime 無者謂生無色界
33 143 shēng to initiate; to become 無者謂生無色界
34 143 shēng to grow 無者謂生無色界
35 143 shēng unfamiliar 無者謂生無色界
36 143 shēng not experienced 無者謂生無色界
37 143 shēng hard; stiff; strong 無者謂生無色界
38 143 shēng having academic or professional knowledge 無者謂生無色界
39 143 shēng a male role in traditional theatre 無者謂生無色界
40 143 shēng gender 無者謂生無色界
41 143 shēng to develop; to grow 無者謂生無色界
42 143 shēng to set up 無者謂生無色界
43 143 shēng a prostitute 無者謂生無色界
44 143 shēng a captive 無者謂生無色界
45 143 shēng a gentleman 無者謂生無色界
46 143 shēng Kangxi radical 100 無者謂生無色界
47 143 shēng unripe 無者謂生無色界
48 143 shēng nature 無者謂生無色界
49 143 shēng to inherit; to succeed 無者謂生無色界
50 143 shēng destiny 無者謂生無色界
51 143 shēng birth 無者謂生無色界
52 143 shēng arise; produce; utpad 無者謂生無色界
53 133 to reply; to answer 答無常想
54 133 to reciprocate to 答無常想
55 133 to agree to; to assent to 答無常想
56 133 to acknowledge; to greet 答無常想
57 133 Da 答無常想
58 133 to answer; pratyukta 答無常想
59 119 jìn to the greatest extent; utmost
60 119 jìn perfect; flawless
61 119 jìn to give priority to; to do one's utmost
62 119 jìn to vanish
63 119 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished
64 119 jìn to die
65 119 jìn exhaustion; kṣaya
66 109 Kangxi radical 71 攝第三靜慮三無
67 109 to not have; without 攝第三靜慮三無
68 109 mo 攝第三靜慮三無
69 109 to not have 攝第三靜慮三無
70 109 Wu 攝第三靜慮三無
71 109 mo 攝第三靜慮三無
72 108 未盡 wèijìn not fulfilled 一者謂梵世愛未盡
73 108 未盡 wèijìn not exhausted 一者謂梵世愛未盡
74 99 ye 幾靜慮等耶
75 99 ya 幾靜慮等耶
76 94 jìng clean 量淨解脫
77 94 jìng no surplus; net 量淨解脫
78 94 jìng pure 量淨解脫
79 94 jìng tranquil 量淨解脫
80 94 jìng cold 量淨解脫
81 94 jìng to wash; to clense 量淨解脫
82 94 jìng role of hero 量淨解脫
83 94 jìng to remove sexual desire 量淨解脫
84 94 jìng bright and clean; luminous 量淨解脫
85 94 jìng clean; pure 量淨解脫
86 94 jìng cleanse 量淨解脫
87 94 jìng cleanse 量淨解脫
88 94 jìng Pure 量淨解脫
89 94 jìng vyavadāna; purification; cleansing 量淨解脫
90 94 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 量淨解脫
91 94 jìng viśuddhi; purity 量淨解脫
92 90 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 攝可得相應
93 90 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 攝可得相應
94 90 相應 xiāngying cheap; inexpensive 攝可得相應
95 90 相應 xiāngyìng response, correspond 攝可得相應
96 90 相應 xiāngyìng concomitant 攝可得相應
97 90 相應 xiāngyìng Sō-ō 攝可得相應
98 88 to go; to 彼於四靜慮等
99 88 to rely on; to depend on 彼於四靜慮等
100 88 Yu 彼於四靜慮等
101 88 a crow 彼於四靜慮等
102 84 sān three 攝第三靜慮三無
103 84 sān third 攝第三靜慮三無
104 84 sān more than two 攝第三靜慮三無
105 84 sān very few 攝第三靜慮三無
106 84 sān San 攝第三靜慮三無
107 84 sān three; tri 攝第三靜慮三無
108 84 sān sa 攝第三靜慮三無
109 84 sān three kinds; trividha 攝第三靜慮三無
110 79 fēi Kangxi radical 175
111 79 fēi wrong; bad; untruthful
112 79 fēi different
113 79 fēi to not be; to not have
114 79 fēi to violate; to be contrary to
115 79 fēi Africa
116 79 fēi to slander
117 79 fěi to avoid
118 79 fēi must
119 79 fēi an error
120 79 fēi a problem; a question
121 79 fēi evil
122 73 four 攝四靜慮四無色四
123 73 note a musical scale 攝四靜慮四無色四
124 73 fourth 攝四靜慮四無色四
125 73 Si 攝四靜慮四無色四
126 73 four; catur 攝四靜慮四無色四
127 72 zhě ca 三者謂極光淨愛盡
128 70 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 攝可得相應
129 70 děi to want to; to need to 攝可得相應
130 70 děi must; ought to 攝可得相應
131 70 de 攝可得相應
132 70 de infix potential marker 攝可得相應
133 70 to result in 攝可得相應
134 70 to be proper; to fit; to suit 攝可得相應
135 70 to be satisfied 攝可得相應
136 70 to be finished 攝可得相應
137 70 děi satisfying 攝可得相應
138 70 to contract 攝可得相應
139 70 to hear 攝可得相應
140 70 to have; there is 攝可得相應
141 70 marks time passed 攝可得相應
142 70 obtain; attain; prāpta 攝可得相應
143 67 shàng top; a high position 上愛未盡
144 67 shang top; the position on or above something 上愛未盡
145 67 shàng to go up; to go forward 上愛未盡
146 67 shàng shang 上愛未盡
147 67 shàng previous; last 上愛未盡
148 67 shàng high; higher 上愛未盡
149 67 shàng advanced 上愛未盡
150 67 shàng a monarch; a sovereign 上愛未盡
151 67 shàng time 上愛未盡
152 67 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上愛未盡
153 67 shàng far 上愛未盡
154 67 shàng big; as big as 上愛未盡
155 67 shàng abundant; plentiful 上愛未盡
156 67 shàng to report 上愛未盡
157 67 shàng to offer 上愛未盡
158 67 shàng to go on stage 上愛未盡
159 67 shàng to take office; to assume a post 上愛未盡
160 67 shàng to install; to erect 上愛未盡
161 67 shàng to suffer; to sustain 上愛未盡
162 67 shàng to burn 上愛未盡
163 67 shàng to remember 上愛未盡
164 67 shàng to add 上愛未盡
165 67 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上愛未盡
166 67 shàng to meet 上愛未盡
167 67 shàng falling then rising (4th) tone 上愛未盡
168 67 shang used after a verb indicating a result 上愛未盡
169 67 shàng a musical note 上愛未盡
170 67 shàng higher, superior; uttara 上愛未盡
171 63 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 四靜慮
172 59 wèi taste; flavor 於味相
173 59 wèi significance 於味相
174 59 wèi to taste 於味相
175 59 wèi to ruminate; to mull over 於味相
176 59 wèi smell; odor 於味相
177 59 wèi a delicacy 於味相
178 59 wèi taste; rasa 於味相
179 58 無漏 wúlòu Untainted 於無漏三
180 58 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 於無漏三
181 55 shè to absorb; to assimilate 定蘊第七中攝納息第三
182 55 shè to take a photo 定蘊第七中攝納息第三
183 55 shè a broad rhyme class 定蘊第七中攝納息第三
184 55 shè to act for; to represent 定蘊第七中攝納息第三
185 55 shè to administer 定蘊第七中攝納息第三
186 55 shè to conserve 定蘊第七中攝納息第三
187 55 shè to hold; to support 定蘊第七中攝納息第三
188 55 shè to get close to 定蘊第七中攝納息第三
189 55 shè to help 定蘊第七中攝納息第三
190 55 niè peaceful 定蘊第七中攝納息第三
191 55 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 定蘊第七中攝納息第三
192 50 wèi Eighth earthly branch 四者謂生欲界梵世極光淨遍淨愛未
193 50 wèi 1-3 p.m. 四者謂生欲界梵世極光淨遍淨愛未
194 50 wèi to taste 四者謂生欲界梵世極光淨遍淨愛未
195 50 wèi future; anāgata 四者謂生欲界梵世極光淨遍淨愛未
196 49 to depend on; to lean on 頓漸滅依定
197 49 to comply with; to follow 頓漸滅依定
198 49 to help 頓漸滅依定
199 49 flourishing 頓漸滅依定
200 49 lovable 頓漸滅依定
201 49 bonds; substratum; upadhi 頓漸滅依定
202 49 refuge; śaraṇa 頓漸滅依定
203 49 reliance; pratiśaraṇa 頓漸滅依定
204 48 chù a place; location; a spot; a point 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
205 48 chǔ to reside; to live; to dwell 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
206 48 chù an office; a department; a bureau 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
207 48 chù a part; an aspect 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
208 48 chǔ to be in; to be in a position of 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
209 48 chǔ to get along with 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
210 48 chǔ to deal with; to manage 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
211 48 chǔ to punish; to sentence 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
212 48 chǔ to stop; to pause 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
213 48 chǔ to be associated with 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
214 48 chǔ to situate; to fix a place for 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
215 48 chǔ to occupy; to control 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
216 48 chù circumstances; situation 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
217 48 chù an occasion; a time 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
218 48 chù position; sthāna 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
219 47 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫
220 47 解脫 jiětuō liberation 解脫
221 47 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫
222 42 遍淨 biàn jìng all-encompassing purity 四者謂遍淨愛盡
223 42 děng et cetera; and so on 無常想等
224 42 děng to wait 無常想等
225 42 děng to be equal 無常想等
226 42 děng degree; level 無常想等
227 42 děng to compare 無常想等
228 42 děng same; equal; sama 無常想等
229 40 梵世 fànshì Brahma World; brahmaloka 一者謂梵世愛未盡
230 39 chū rudimentary; elementary 初靜慮等
231 39 chū original 初靜慮等
232 39 chū foremost, first; prathama 初靜慮等
233 38 欲界 yù jiè realm of desire 謂生欲界梵世極光淨
234 38 四無色 sì wú sè four formless heavens 四無色
235 37 xiǎng to think 無常苦想
236 37 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 無常苦想
237 37 xiǎng to want 無常苦想
238 37 xiǎng to remember; to miss; to long for 無常苦想
239 37 xiǎng to plan 無常苦想
240 37 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 無常苦想
241 36 desire 八者謂生欲
242 36 to desire; to wish 八者謂生欲
243 36 to desire; to intend 八者謂生欲
244 36 lust 八者謂生欲
245 36 desire; intention; wish; kāma 八者謂生欲
246 36 空無邊處 kōng wúbiān chù ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space 空無邊處等
247 35 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者謂梵世愛未盡
248 35 zhì Kangxi radical 133
249 35 zhì to arrive
250 35 zhì approach; upagama
251 34 shě to give 成不得捨退
252 34 shě to give up; to abandon 成不得捨退
253 34 shě a house; a home; an abode 成不得捨退
254 34 shè my 成不得捨退
255 34 shě equanimity 成不得捨退
256 34 shè my house 成不得捨退
257 34 shě to to shoot; to fire; to launch 成不得捨退
258 34 shè to leave 成不得捨退
259 34 shě She 成不得捨退
260 34 shè disciple 成不得捨退
261 34 shè a barn; a pen 成不得捨退
262 34 shè to reside 成不得捨退
263 34 shè to stop; to halt; to cease 成不得捨退
264 34 shè to find a place for; to arrange 成不得捨退
265 34 shě Give 成不得捨退
266 34 shě abandoning; prahāṇa 成不得捨退
267 34 shě house; gṛha 成不得捨退
268 34 shě equanimity; upeksa 成不得捨退
269 34 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者謂遍淨愛盡
270 33 color 色等耶
271 33 form; matter 色等耶
272 33 shǎi dice 色等耶
273 33 Kangxi radical 139 色等耶
274 33 countenance 色等耶
275 33 scene; sight 色等耶
276 33 feminine charm; female beauty 色等耶
277 33 kind; type 色等耶
278 33 quality 色等耶
279 33 to be angry 色等耶
280 33 to seek; to search for 色等耶
281 33 lust; sexual desire 色等耶
282 33 form; rupa 色等耶
283 33 to give 與幾靜慮等相應耶
284 33 to accompany 與幾靜慮等相應耶
285 33 to particate in 與幾靜慮等相應耶
286 33 of the same kind 與幾靜慮等相應耶
287 33 to help 與幾靜慮等相應耶
288 33 for 與幾靜慮等相應耶
289 31 zhù to dwell; to live; to reside 住依何定
290 31 zhù to stop; to halt 住依何定
291 31 zhù to retain; to remain 住依何定
292 31 zhù to lodge at [temporarily] 住依何定
293 31 zhù verb complement 住依何定
294 31 zhù attaching; abiding; dwelling on 住依何定
295 31 shí time; a point or period of time 起欲界纏退時
296 31 shí a season; a quarter of a year 起欲界纏退時
297 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 起欲界纏退時
298 31 shí fashionable 起欲界纏退時
299 31 shí fate; destiny; luck 起欲界纏退時
300 31 shí occasion; opportunity; chance 起欲界纏退時
301 31 shí tense 起欲界纏退時
302 31 shí particular; special 起欲界纏退時
303 31 shí to plant; to cultivate 起欲界纏退時
304 31 shí an era; a dynasty 起欲界纏退時
305 31 shí time [abstract] 起欲界纏退時
306 31 shí seasonal 起欲界纏退時
307 31 shí to wait upon 起欲界纏退時
308 31 shí hour 起欲界纏退時
309 31 shí appropriate; proper; timely 起欲界纏退時
310 31 shí Shi 起欲界纏退時
311 31 shí a present; currentlt 起欲界纏退時
312 31 shí time; kāla 起欲界纏退時
313 31 shí at that time; samaya 起欲界纏退時
314 31 to be near by; to be close to
315 31 at that time
316 31 to be exactly the same as; to be thus
317 31 supposed; so-called
318 31 to arrive at; to ascend
319 31 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 幾靜慮等耶
320 31 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 幾靜慮等耶
321 30 一二 yīèr one or two; a few 或無或一二三四五六
322 30 wéi to act as; to serve 為五攝一切
323 30 wéi to change into; to become 為五攝一切
324 30 wéi to be; is 為五攝一切
325 30 wéi to do 為五攝一切
326 30 wèi to support; to help 為五攝一切
327 30 wéi to govern 為五攝一切
328 30 wèi to be; bhū 為五攝一切
329 30 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界
330 30 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界
331 29 to carry on the shoulder 依何定滅
332 29 what 依何定滅
333 29 He 依何定滅
334 29 xué to study; to learn 諸學
335 29 xué to imitate 諸學
336 29 xué a school; an academy 諸學
337 29 xué to understand 諸學
338 29 xué learning; acquired knowledge 諸學
339 29 xué learned 諸學
340 29 xué student; learning; śikṣā 諸學
341 29 xué a learner 諸學
342 28 識無邊處 shí wúbiān chù Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness 識無邊處攝識無邊
343 28 無所有處 wú suǒ yǒu chù the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana 攝無所有處及彼解脫六智三三摩地
344 28 極光 jíguāng aurora 三者謂極光淨愛盡
345 27 method; way 住斷法調伏
346 27 France 住斷法調伏
347 27 the law; rules; regulations 住斷法調伏
348 27 the teachings of the Buddha; Dharma 住斷法調伏
349 27 a standard; a norm 住斷法調伏
350 27 an institution 住斷法調伏
351 27 to emulate 住斷法調伏
352 27 magic; a magic trick 住斷法調伏
353 27 punishment 住斷法調伏
354 27 Fa 住斷法調伏
355 27 a precedent 住斷法調伏
356 27 a classification of some kinds of Han texts 住斷法調伏
357 27 relating to a ceremony or rite 住斷法調伏
358 27 Dharma 住斷法調伏
359 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 住斷法調伏
360 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 住斷法調伏
361 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 住斷法調伏
362 27 quality; characteristic 住斷法調伏
363 27 jiù to approach; to move towards; to come towards 不成就
364 27 jiù to assume 不成就
365 27 jiù to receive; to suffer 不成就
366 27 jiù to undergo; to undertake; to engage in 不成就
367 27 jiù to suit; to accommodate oneself to 不成就
368 27 jiù to accomplish 不成就
369 27 jiù to go with 不成就
370 27 jiù to die 不成就
371 27 zhì wisdom; knowledge; understanding
372 27 zhì care; prudence
373 27 zhì Zhi
374 27 zhì spiritual insight; gnosis
375 27 zhì clever
376 27 zhì Wisdom
377 27 zhì jnana; knowing
378 26 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 頓漸滅依定
379 26 miè to submerge 頓漸滅依定
380 26 miè to extinguish; to put out 頓漸滅依定
381 26 miè to eliminate 頓漸滅依定
382 26 miè to disappear; to fade away 頓漸滅依定
383 26 miè the cessation of suffering 頓漸滅依定
384 26 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 頓漸滅依定
385 25 不成 bùchéng unsuccessful 不成就
386 25 不成 bùchéng will not do; will not work 不成就
387 25 不成 bùchéng don't tell me ... 不成就
388 25 遍處 biànchù kasina 後四勝處前八遍處八智三三摩
389 25 退 tuì to retreat; to move back 成不得捨退
390 25 退 tuì to decline; to recede; to fade 成不得捨退
391 25 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 成不得捨退
392 25 退 tuì to quit; to withdraw 成不得捨退
393 25 退 tuì to give back 成不得捨退
394 25 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 成不得捨退
395 25 退 tuì to recoil; to flinch 成不得捨退
396 25 退 tuì to dismiss [from a job] 成不得捨退
397 25 退 tuì obsolete 成不得捨退
398 25 退 tuì to retire; to resign 成不得捨退
399 25 退 tuì to shed; to cast off 成不得捨退
400 25 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 成不得捨退
401 25 退 tuì retreat; apakram 成不得捨退
402 25 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 若成就初靜慮等
403 25 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 若成就初靜慮等
404 25 成就 chéngjiù accomplishment 若成就初靜慮等
405 25 成就 chéngjiù Achievements 若成就初靜慮等
406 25 成就 chéngjiù to attained; to obtain 若成就初靜慮等
407 25 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 若成就初靜慮等
408 25 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 若成就初靜慮等
409 25 to reach 及彼解脫
410 25 to attain 及彼解脫
411 25 to understand 及彼解脫
412 25 able to be compared to; to catch up with 及彼解脫
413 25 to be involved with; to associate with 及彼解脫
414 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 及彼解脫
415 25 and; ca; api 及彼解脫
416 24 liù six 彼遍處六智三三摩地
417 24 liù sixth 彼遍處六智三三摩地
418 24 liù a note on the Gongche scale 彼遍處六智三三摩地
419 24 liù six; ṣaṭ 彼遍處六智三三摩地
420 21 several 幾靜慮等耶
421 21 Kangxi radical 16 幾靜慮等耶
422 21 subtle; invisible; imperceptible 幾靜慮等耶
423 21 sign; omen 幾靜慮等耶
424 21 near to 幾靜慮等耶
425 21 imminent danger 幾靜慮等耶
426 21 circumstances 幾靜慮等耶
427 21 duration; time 幾靜慮等耶
428 21 opportunity 幾靜慮等耶
429 21 never has; hasn't yet 幾靜慮等耶
430 21 a small table 幾靜慮等耶
431 21 [self] composed 幾靜慮等耶
432 21 ji 幾靜慮等耶
433 21 非想 fēi xiǎng non-perection 攝非想非非想處及彼解脫滅
434 21 二者 èrzhě the two; both 二者謂梵世愛
435 21 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者謂梵世愛
436 21 勝處 shèng chù abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana 勝處
437 20 無色 wúsè formless; no form; arupa 幾無色等相應耶
438 19 三三摩地 sān sānmódì three samādhis 三三摩地
439 19 Yi 亦爾
440 19 jiān to permeate; to flow into 頓漸滅依定
441 19 jiàn to soak; to immerse 頓漸滅依定
442 19 jiàn an indication; a sign 頓漸滅依定
443 19 jiàn a sequence 頓漸滅依定
444 19 jiàn Gradual Advance 頓漸滅依定
445 19 qián latent; submerged 頓漸滅依定
446 18 非非想 fēi fēi xiǎng neither perceiving nor not perceiving 想非非想處
447 18 世俗智 shìsúzhì secular understanding 乃至捨攝捨世俗智
448 18 廣果 guǎngguǒ without fruit 三者謂生遍淨廣果
449 17 zhōng middle 定蘊第七中攝納息第三
450 17 zhōng medium; medium sized 定蘊第七中攝納息第三
451 17 zhōng China 定蘊第七中攝納息第三
452 17 zhòng to hit the mark 定蘊第七中攝納息第三
453 17 zhōng midday 定蘊第七中攝納息第三
454 17 zhōng inside 定蘊第七中攝納息第三
455 17 zhōng during 定蘊第七中攝納息第三
456 17 zhōng Zhong 定蘊第七中攝納息第三
457 17 zhōng intermediary 定蘊第七中攝納息第三
458 17 zhōng half 定蘊第七中攝納息第三
459 17 zhòng to reach; to attain 定蘊第七中攝納息第三
460 17 zhòng to suffer; to infect 定蘊第七中攝納息第三
461 17 zhòng to obtain 定蘊第七中攝納息第三
462 17 zhòng to pass an exam 定蘊第七中攝納息第三
463 17 zhōng middle 定蘊第七中攝納息第三
464 17 to arise; to get up 起欲界纏退時
465 17 to rise; to raise 起欲界纏退時
466 17 to grow out of; to bring forth; to emerge 起欲界纏退時
467 17 to appoint (to an official post); to take up a post 起欲界纏退時
468 17 to start 起欲界纏退時
469 17 to establish; to build 起欲界纏退時
470 17 to draft; to draw up (a plan) 起欲界纏退時
471 17 opening sentence; opening verse 起欲界纏退時
472 17 to get out of bed 起欲界纏退時
473 17 to recover; to heal 起欲界纏退時
474 17 to take out; to extract 起欲界纏退時
475 17 marks the beginning of an action 起欲界纏退時
476 17 marks the sufficiency of an action 起欲界纏退時
477 17 to call back from mourning 起欲界纏退時
478 17 to take place; to occur 起欲界纏退時
479 17 to conjecture 起欲界纏退時
480 17 stand up; utthāna 起欲界纏退時
481 17 arising; utpāda 起欲界纏退時
482 16 shì a generation 一切世
483 16 shì a period of thirty years 一切世
484 16 shì the world 一切世
485 16 shì years; age 一切世
486 16 shì a dynasty 一切世
487 16 shì secular; worldly 一切世
488 16 shì over generations 一切世
489 16 shì world 一切世
490 16 shì an era 一切世
491 16 shì from generation to generation; across generations 一切世
492 16 shì to keep good family relations 一切世
493 16 shì Shi 一切世
494 16 shì a geologic epoch 一切世
495 16 shì hereditary 一切世
496 16 shì later generations 一切世
497 16 shì a successor; an heir 一切世
498 16 shì the current times 一切世
499 16 shì loka; a world 一切世
500 16 一切 yīqiè temporary 一切世間不可樂想

Frequencies of all Words

Top 850

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 219 ài to love 一者謂梵世愛未盡
2 219 ài favor; grace; kindness 一者謂梵世愛未盡
3 219 ài somebody who is loved 一者謂梵世愛未盡
4 219 ài love; affection 一者謂梵世愛未盡
5 219 ài to like 一者謂梵世愛未盡
6 219 ài to sympathize with; to pity 一者謂梵世愛未盡
7 219 ài to begrudge 一者謂梵世愛未盡
8 219 ài to do regularly; to have the habit of 一者謂梵世愛未盡
9 219 ài my dear 一者謂梵世愛未盡
10 219 ài Ai 一者謂梵世愛未盡
11 219 ài loved; beloved 一者謂梵世愛未盡
12 219 ài Love 一者謂梵世愛未盡
13 219 ài desire; craving; trsna 一者謂梵世愛未盡
14 208 wèi to call 謂無常想
15 208 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無常想
16 208 wèi to speak to; to address 謂無常想
17 208 wèi to treat as; to regard as 謂無常想
18 208 wèi introducing a condition situation 謂無常想
19 208 wèi to speak to; to address 謂無常想
20 208 wèi to think 謂無常想
21 208 wèi for; is to be 謂無常想
22 208 wèi to make; to cause 謂無常想
23 208 wèi and 謂無常想
24 208 wèi principle; reason 謂無常想
25 208 wèi Wei 謂無常想
26 208 wèi which; what; yad 謂無常想
27 208 wèi to say; iti 謂無常想
28 143 shēng to be born; to give birth 無者謂生無色界
29 143 shēng to live 無者謂生無色界
30 143 shēng raw 無者謂生無色界
31 143 shēng a student 無者謂生無色界
32 143 shēng life 無者謂生無色界
33 143 shēng to produce; to give rise 無者謂生無色界
34 143 shēng alive 無者謂生無色界
35 143 shēng a lifetime 無者謂生無色界
36 143 shēng to initiate; to become 無者謂生無色界
37 143 shēng to grow 無者謂生無色界
38 143 shēng unfamiliar 無者謂生無色界
39 143 shēng not experienced 無者謂生無色界
40 143 shēng hard; stiff; strong 無者謂生無色界
41 143 shēng very; extremely 無者謂生無色界
42 143 shēng having academic or professional knowledge 無者謂生無色界
43 143 shēng a male role in traditional theatre 無者謂生無色界
44 143 shēng gender 無者謂生無色界
45 143 shēng to develop; to grow 無者謂生無色界
46 143 shēng to set up 無者謂生無色界
47 143 shēng a prostitute 無者謂生無色界
48 143 shēng a captive 無者謂生無色界
49 143 shēng a gentleman 無者謂生無色界
50 143 shēng Kangxi radical 100 無者謂生無色界
51 143 shēng unripe 無者謂生無色界
52 143 shēng nature 無者謂生無色界
53 143 shēng to inherit; to succeed 無者謂生無色界
54 143 shēng destiny 無者謂生無色界
55 143 shēng birth 無者謂生無色界
56 143 shēng arise; produce; utpad 無者謂生無色界
57 133 to reply; to answer 答無常想
58 133 to reciprocate to 答無常想
59 133 to agree to; to assent to 答無常想
60 133 to acknowledge; to greet 答無常想
61 133 Da 答無常想
62 133 to answer; pratyukta 答無常想
63 119 jìn to the greatest extent; utmost
64 119 jìn all; every
65 119 jìn perfect; flawless
66 119 jìn to give priority to; to do one's utmost
67 119 jìn furthest; extreme
68 119 jìn to vanish
69 119 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished
70 119 jìn to be within the limit
71 119 jìn all; every
72 119 jìn to die
73 119 jìn exhaustion; kṣaya
74 109 no 攝第三靜慮三無
75 109 Kangxi radical 71 攝第三靜慮三無
76 109 to not have; without 攝第三靜慮三無
77 109 has not yet 攝第三靜慮三無
78 109 mo 攝第三靜慮三無
79 109 do not 攝第三靜慮三無
80 109 not; -less; un- 攝第三靜慮三無
81 109 regardless of 攝第三靜慮三無
82 109 to not have 攝第三靜慮三無
83 109 um 攝第三靜慮三無
84 109 Wu 攝第三靜慮三無
85 109 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 攝第三靜慮三無
86 109 not; non- 攝第三靜慮三無
87 109 mo 攝第三靜慮三無
88 108 未盡 wèijìn not fulfilled 一者謂梵世愛未盡
89 108 未盡 wèijìn not exhausted 一者謂梵世愛未盡
90 108 huò or; either; else 或一
91 108 huò maybe; perhaps; might; possibly 或一
92 108 huò some; someone 或一
93 108 míngnián suddenly 或一
94 108 huò or; vā 或一
95 99 final interogative 幾靜慮等耶
96 99 ye 幾靜慮等耶
97 99 ya 幾靜慮等耶
98 94 jìng clean 量淨解脫
99 94 jìng no surplus; net 量淨解脫
100 94 jìng only 量淨解脫
101 94 jìng pure 量淨解脫
102 94 jìng tranquil 量淨解脫
103 94 jìng cold 量淨解脫
104 94 jìng to wash; to clense 量淨解脫
105 94 jìng role of hero 量淨解脫
106 94 jìng completely 量淨解脫
107 94 jìng to remove sexual desire 量淨解脫
108 94 jìng bright and clean; luminous 量淨解脫
109 94 jìng clean; pure 量淨解脫
110 94 jìng cleanse 量淨解脫
111 94 jìng cleanse 量淨解脫
112 94 jìng Pure 量淨解脫
113 94 jìng vyavadāna; purification; cleansing 量淨解脫
114 94 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 量淨解脫
115 94 jìng viśuddhi; purity 量淨解脫
116 90 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 攝可得相應
117 90 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 攝可得相應
118 90 相應 xiāngying cheap; inexpensive 攝可得相應
119 90 相應 xiāngyìng response, correspond 攝可得相應
120 90 相應 xiāngyìng concomitant 攝可得相應
121 90 相應 xiāngyìng Sō-ō 攝可得相應
122 88 in; at 彼於四靜慮等
123 88 in; at 彼於四靜慮等
124 88 in; at; to; from 彼於四靜慮等
125 88 to go; to 彼於四靜慮等
126 88 to rely on; to depend on 彼於四靜慮等
127 88 to go to; to arrive at 彼於四靜慮等
128 88 from 彼於四靜慮等
129 88 give 彼於四靜慮等
130 88 oppposing 彼於四靜慮等
131 88 and 彼於四靜慮等
132 88 compared to 彼於四靜慮等
133 88 by 彼於四靜慮等
134 88 and; as well as 彼於四靜慮等
135 88 for 彼於四靜慮等
136 88 Yu 彼於四靜慮等
137 88 a crow 彼於四靜慮等
138 88 whew; wow 彼於四靜慮等
139 88 near to; antike 彼於四靜慮等
140 84 sān three 攝第三靜慮三無
141 84 sān third 攝第三靜慮三無
142 84 sān more than two 攝第三靜慮三無
143 84 sān very few 攝第三靜慮三無
144 84 sān repeatedly 攝第三靜慮三無
145 84 sān San 攝第三靜慮三無
146 84 sān three; tri 攝第三靜慮三無
147 84 sān sa 攝第三靜慮三無
148 84 sān three kinds; trividha 攝第三靜慮三無
149 79 fēi not; non-; un-
150 79 fēi Kangxi radical 175
151 79 fēi wrong; bad; untruthful
152 79 fēi different
153 79 fēi to not be; to not have
154 79 fēi to violate; to be contrary to
155 79 fēi Africa
156 79 fēi to slander
157 79 fěi to avoid
158 79 fēi must
159 79 fēi an error
160 79 fēi a problem; a question
161 79 fēi evil
162 79 fēi besides; except; unless
163 79 fēi not
164 77 ruò to seem; to be like; as 若成就初靜慮等
165 77 ruò seemingly 若成就初靜慮等
166 77 ruò if 若成就初靜慮等
167 77 ruò you 若成就初靜慮等
168 77 ruò this; that 若成就初靜慮等
169 77 ruò and; or 若成就初靜慮等
170 77 ruò as for; pertaining to 若成就初靜慮等
171 77 pomegranite 若成就初靜慮等
172 77 ruò to choose 若成就初靜慮等
173 77 ruò to agree; to accord with; to conform to 若成就初靜慮等
174 77 ruò thus 若成就初靜慮等
175 77 ruò pollia 若成就初靜慮等
176 77 ruò Ruo 若成就初靜慮等
177 77 ruò only then 若成就初靜慮等
178 77 ja 若成就初靜慮等
179 77 jñā 若成就初靜慮等
180 77 ruò if; yadi 若成就初靜慮等
181 73 four 攝四靜慮四無色四
182 73 note a musical scale 攝四靜慮四無色四
183 73 fourth 攝四靜慮四無色四
184 73 Si 攝四靜慮四無色四
185 73 four; catur 攝四靜慮四無色四
186 72 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者謂極光淨愛盡
187 72 zhě that 三者謂極光淨愛盡
188 72 zhě nominalizing function word 三者謂極光淨愛盡
189 72 zhě used to mark a definition 三者謂極光淨愛盡
190 72 zhě used to mark a pause 三者謂極光淨愛盡
191 72 zhě topic marker; that; it 三者謂極光淨愛盡
192 72 zhuó according to 三者謂極光淨愛盡
193 72 zhě ca 三者謂極光淨愛盡
194 71 that; those 及彼解脫
195 71 another; the other 及彼解脫
196 71 that; tad 及彼解脫
197 70 de potential marker 攝可得相應
198 70 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 攝可得相應
199 70 děi must; ought to 攝可得相應
200 70 děi to want to; to need to 攝可得相應
201 70 děi must; ought to 攝可得相應
202 70 de 攝可得相應
203 70 de infix potential marker 攝可得相應
204 70 to result in 攝可得相應
205 70 to be proper; to fit; to suit 攝可得相應
206 70 to be satisfied 攝可得相應
207 70 to be finished 攝可得相應
208 70 de result of degree 攝可得相應
209 70 de marks completion of an action 攝可得相應
210 70 děi satisfying 攝可得相應
211 70 to contract 攝可得相應
212 70 marks permission or possibility 攝可得相應
213 70 expressing frustration 攝可得相應
214 70 to hear 攝可得相應
215 70 to have; there is 攝可得相應
216 70 marks time passed 攝可得相應
217 70 obtain; attain; prāpta 攝可得相應
218 67 shàng top; a high position 上愛未盡
219 67 shang top; the position on or above something 上愛未盡
220 67 shàng to go up; to go forward 上愛未盡
221 67 shàng shang 上愛未盡
222 67 shàng previous; last 上愛未盡
223 67 shàng high; higher 上愛未盡
224 67 shàng advanced 上愛未盡
225 67 shàng a monarch; a sovereign 上愛未盡
226 67 shàng time 上愛未盡
227 67 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上愛未盡
228 67 shàng far 上愛未盡
229 67 shàng big; as big as 上愛未盡
230 67 shàng abundant; plentiful 上愛未盡
231 67 shàng to report 上愛未盡
232 67 shàng to offer 上愛未盡
233 67 shàng to go on stage 上愛未盡
234 67 shàng to take office; to assume a post 上愛未盡
235 67 shàng to install; to erect 上愛未盡
236 67 shàng to suffer; to sustain 上愛未盡
237 67 shàng to burn 上愛未盡
238 67 shàng to remember 上愛未盡
239 67 shang on; in 上愛未盡
240 67 shàng upward 上愛未盡
241 67 shàng to add 上愛未盡
242 67 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上愛未盡
243 67 shàng to meet 上愛未盡
244 67 shàng falling then rising (4th) tone 上愛未盡
245 67 shang used after a verb indicating a result 上愛未盡
246 67 shàng a musical note 上愛未盡
247 67 shàng higher, superior; uttara 上愛未盡
248 66 yǒu is; are; to exist 有處愛盡
249 66 yǒu to have; to possess 有處愛盡
250 66 yǒu indicates an estimate 有處愛盡
251 66 yǒu indicates a large quantity 有處愛盡
252 66 yǒu indicates an affirmative response 有處愛盡
253 66 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有處愛盡
254 66 yǒu used to compare two things 有處愛盡
255 66 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有處愛盡
256 66 yǒu used before the names of dynasties 有處愛盡
257 66 yǒu a certain thing; what exists 有處愛盡
258 66 yǒu multiple of ten and ... 有處愛盡
259 66 yǒu abundant 有處愛盡
260 66 yǒu purposeful 有處愛盡
261 66 yǒu You 有處愛盡
262 66 yǒu 1. existence; 2. becoming 有處愛盡
263 66 yǒu becoming; bhava 有處愛盡
264 63 頗有 pǒyǒu very 頗有成就味相應四靜慮非淨非無漏耶
265 63 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 四靜慮
266 59 wèi taste; flavor 於味相
267 59 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine 於味相
268 59 wèi significance 於味相
269 59 wèi to taste 於味相
270 59 wèi to ruminate; to mull over 於味相
271 59 wèi smell; odor 於味相
272 59 wèi a delicacy 於味相
273 59 wèi taste; rasa 於味相
274 58 無漏 wúlòu Untainted 於無漏三
275 58 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 於無漏三
276 55 shè to absorb; to assimilate 定蘊第七中攝納息第三
277 55 shè to take a photo 定蘊第七中攝納息第三
278 55 shè a broad rhyme class 定蘊第七中攝納息第三
279 55 shè to act for; to represent 定蘊第七中攝納息第三
280 55 shè to administer 定蘊第七中攝納息第三
281 55 shè to conserve 定蘊第七中攝納息第三
282 55 shè to hold; to support 定蘊第七中攝納息第三
283 55 shè to get close to 定蘊第七中攝納息第三
284 55 shè to help 定蘊第七中攝納息第三
285 55 niè peaceful 定蘊第七中攝納息第三
286 55 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 定蘊第七中攝納息第三
287 50 wèi Eighth earthly branch 四者謂生欲界梵世極光淨遍淨愛未
288 50 wèi not yet; still not 四者謂生欲界梵世極光淨遍淨愛未
289 50 wèi not; did not; have not 四者謂生欲界梵世極光淨遍淨愛未
290 50 wèi or not? 四者謂生欲界梵世極光淨遍淨愛未
291 50 wèi 1-3 p.m. 四者謂生欲界梵世極光淨遍淨愛未
292 50 wèi to taste 四者謂生欲界梵世極光淨遍淨愛未
293 50 wèi future; anāgata 四者謂生欲界梵世極光淨遍淨愛未
294 49 according to 頓漸滅依定
295 49 to depend on; to lean on 頓漸滅依定
296 49 to comply with; to follow 頓漸滅依定
297 49 to help 頓漸滅依定
298 49 flourishing 頓漸滅依定
299 49 lovable 頓漸滅依定
300 49 bonds; substratum; upadhi 頓漸滅依定
301 49 refuge; śaraṇa 頓漸滅依定
302 49 reliance; pratiśaraṇa 頓漸滅依定
303 48 chù a place; location; a spot; a point 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
304 48 chǔ to reside; to live; to dwell 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
305 48 chù location 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
306 48 chù an office; a department; a bureau 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
307 48 chù a part; an aspect 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
308 48 chǔ to be in; to be in a position of 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
309 48 chǔ to get along with 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
310 48 chǔ to deal with; to manage 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
311 48 chǔ to punish; to sentence 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
312 48 chǔ to stop; to pause 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
313 48 chǔ to be associated with 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
314 48 chǔ to situate; to fix a place for 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
315 48 chǔ to occupy; to control 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
316 48 chù circumstances; situation 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
317 48 chù an occasion; a time 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
318 48 chù position; sthāna 處及彼解脫彼遍處六智三三摩地
319 47 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫
320 47 解脫 jiětuō liberation 解脫
321 47 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫
322 42 遍淨 biàn jìng all-encompassing purity 四者謂遍淨愛盡
323 42 děng et cetera; and so on 無常想等
324 42 děng to wait 無常想等
325 42 děng degree; kind 無常想等
326 42 děng plural 無常想等
327 42 děng to be equal 無常想等
328 42 děng degree; level 無常想等
329 42 děng to compare 無常想等
330 42 děng same; equal; sama 無常想等
331 40 梵世 fànshì Brahma World; brahmaloka 一者謂梵世愛未盡
332 39 chū at first; at the beginning; initially 初靜慮等
333 39 chū used to prefix numbers 初靜慮等
334 39 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初靜慮等
335 39 chū just now 初靜慮等
336 39 chū thereupon 初靜慮等
337 39 chū an intensifying adverb 初靜慮等
338 39 chū rudimentary; elementary 初靜慮等
339 39 chū original 初靜慮等
340 39 chū foremost, first; prathama 初靜慮等
341 38 欲界 yù jiè realm of desire 謂生欲界梵世極光淨
342 38 四無色 sì wú sè four formless heavens 四無色
343 37 xiǎng to think 無常苦想
344 37 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 無常苦想
345 37 xiǎng to want 無常苦想
346 37 xiǎng to remember; to miss; to long for 無常苦想
347 37 xiǎng to plan 無常苦想
348 37 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 無常苦想
349 36 desire 八者謂生欲
350 36 to desire; to wish 八者謂生欲
351 36 almost; nearly; about to occur 八者謂生欲
352 36 to desire; to intend 八者謂生欲
353 36 lust 八者謂生欲
354 36 desire; intention; wish; kāma 八者謂生欲
355 36 空無邊處 kōng wúbiān chù ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space 空無邊處等
356 35 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者謂梵世愛未盡
357 35 zhì to; until
358 35 zhì Kangxi radical 133
359 35 zhì extremely; very; most
360 35 zhì to arrive
361 35 zhì approach; upagama
362 34 shě to give 成不得捨退
363 34 shě to give up; to abandon 成不得捨退
364 34 shě a house; a home; an abode 成不得捨退
365 34 shè my 成不得捨退
366 34 shè a unit of length equal to 30 li 成不得捨退
367 34 shě equanimity 成不得捨退
368 34 shè my house 成不得捨退
369 34 shě to to shoot; to fire; to launch 成不得捨退
370 34 shè to leave 成不得捨退
371 34 shě She 成不得捨退
372 34 shè disciple 成不得捨退
373 34 shè a barn; a pen 成不得捨退
374 34 shè to reside 成不得捨退
375 34 shè to stop; to halt; to cease 成不得捨退
376 34 shè to find a place for; to arrange 成不得捨退
377 34 shě Give 成不得捨退
378 34 shě abandoning; prahāṇa 成不得捨退
379 34 shě house; gṛha 成不得捨退
380 34 shě equanimity; upeksa 成不得捨退
381 34 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者謂遍淨愛盡
382 33 color 色等耶
383 33 form; matter 色等耶
384 33 shǎi dice 色等耶
385 33 Kangxi radical 139 色等耶
386 33 countenance 色等耶
387 33 scene; sight 色等耶
388 33 feminine charm; female beauty 色等耶
389 33 kind; type 色等耶
390 33 quality 色等耶
391 33 to be angry 色等耶
392 33 to seek; to search for 色等耶
393 33 lust; sexual desire 色等耶
394 33 form; rupa 色等耶
395 33 and 與幾靜慮等相應耶
396 33 to give 與幾靜慮等相應耶
397 33 together with 與幾靜慮等相應耶
398 33 interrogative particle 與幾靜慮等相應耶
399 33 to accompany 與幾靜慮等相應耶
400 33 to particate in 與幾靜慮等相應耶
401 33 of the same kind 與幾靜慮等相應耶
402 33 to help 與幾靜慮等相應耶
403 33 for 與幾靜慮等相應耶
404 33 and; ca 與幾靜慮等相應耶
405 31 zhù to dwell; to live; to reside 住依何定
406 31 zhù to stop; to halt 住依何定
407 31 zhù to retain; to remain 住依何定
408 31 zhù to lodge at [temporarily] 住依何定
409 31 zhù firmly; securely 住依何定
410 31 zhù verb complement 住依何定
411 31 zhù attaching; abiding; dwelling on 住依何定
412 31 shí time; a point or period of time 起欲界纏退時
413 31 shí a season; a quarter of a year 起欲界纏退時
414 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 起欲界纏退時
415 31 shí at that time 起欲界纏退時
416 31 shí fashionable 起欲界纏退時
417 31 shí fate; destiny; luck 起欲界纏退時
418 31 shí occasion; opportunity; chance 起欲界纏退時
419 31 shí tense 起欲界纏退時
420 31 shí particular; special 起欲界纏退時
421 31 shí to plant; to cultivate 起欲界纏退時
422 31 shí hour (measure word) 起欲界纏退時
423 31 shí an era; a dynasty 起欲界纏退時
424 31 shí time [abstract] 起欲界纏退時
425 31 shí seasonal 起欲界纏退時
426 31 shí frequently; often 起欲界纏退時
427 31 shí occasionally; sometimes 起欲界纏退時
428 31 shí on time 起欲界纏退時
429 31 shí this; that 起欲界纏退時
430 31 shí to wait upon 起欲界纏退時
431 31 shí hour 起欲界纏退時
432 31 shí appropriate; proper; timely 起欲界纏退時
433 31 shí Shi 起欲界纏退時
434 31 shí a present; currentlt 起欲界纏退時
435 31 shí time; kāla 起欲界纏退時
436 31 shí at that time; samaya 起欲界纏退時
437 31 shí then; atha 起欲界纏退時
438 31 乃至 nǎizhì and even 乃至捨攝捨世俗智
439 31 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至捨攝捨世俗智
440 31 promptly; right away; immediately
441 31 to be near by; to be close to
442 31 at that time
443 31 to be exactly the same as; to be thus
444 31 supposed; so-called
445 31 if; but
446 31 to arrive at; to ascend
447 31 then; following
448 31 so; just so; eva
449 31 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 幾靜慮等耶
450 31 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 幾靜慮等耶
451 30 一二 yīèr one or two; a few 或無或一二三四五六
452 30 wèi for; to 為五攝一切
453 30 wèi because of 為五攝一切
454 30 wéi to act as; to serve 為五攝一切
455 30 wéi to change into; to become 為五攝一切
456 30 wéi to be; is 為五攝一切
457 30 wéi to do 為五攝一切
458 30 wèi for 為五攝一切
459 30 wèi because of; for; to 為五攝一切
460 30 wèi to 為五攝一切
461 30 wéi in a passive construction 為五攝一切
462 30 wéi forming a rehetorical question 為五攝一切
463 30 wéi forming an adverb 為五攝一切
464 30 wéi to add emphasis 為五攝一切
465 30 wèi to support; to help 為五攝一切
466 30 wéi to govern 為五攝一切
467 30 wèi to be; bhū 為五攝一切
468 30 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界
469 30 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界
470 29 what; where; which 依何定滅
471 29 to carry on the shoulder 依何定滅
472 29 who 依何定滅
473 29 what 依何定滅
474 29 why 依何定滅
475 29 how 依何定滅
476 29 how much 依何定滅
477 29 He 依何定滅
478 29 what; kim 依何定滅
479 29 xué to study; to learn 諸學
480 29 xué a discipline; a branch of study 諸學
481 29 xué to imitate 諸學
482 29 xué a school; an academy 諸學
483 29 xué to understand 諸學
484 29 xué learning; acquired knowledge 諸學
485 29 xué a doctrine 諸學
486 29 xué learned 諸學
487 29 xué student; learning; śikṣā 諸學
488 29 xué a learner 諸學
489 28 識無邊處 shí wúbiān chù Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness 識無邊處攝識無邊
490 28 無所有處 wú suǒ yǒu chù the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana 攝無所有處及彼解脫六智三三摩地
491 28 極光 jíguāng aurora 三者謂極光淨愛盡
492 27 method; way 住斷法調伏
493 27 France 住斷法調伏
494 27 the law; rules; regulations 住斷法調伏
495 27 the teachings of the Buddha; Dharma 住斷法調伏
496 27 a standard; a norm 住斷法調伏
497 27 an institution 住斷法調伏
498 27 to emulate 住斷法調伏
499 27 magic; a magic trick 住斷法調伏
500 27 punishment 住斷法調伏

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ài
  2. ài
  1. Love
  2. desire; craving; trsna
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
to answer; pratyukta
jìn exhaustion; kṣaya
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
huò or; vā
ya
  1. jìng
  2. jìng
  3. jìng
  4. jìng
  1. Pure
  2. vyavadāna; purification; cleansing
  3. śuddha; cleansed; clean; pure
  4. viśuddhi; purity
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. response, correspond
  2. concomitant
  3. Sō-ō

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨发智论 阿毘達磨發智論 196 Jnanaprasthana; Abhidharma-jñāna-prasthāna
阿若多 196 Ājñāta
慈氏 99 Maitreya
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
多罗 多羅 100 Tara
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
迦多衍尼子 106 Katyāyanīputra
憍陈那 憍陳那 106 Kauṇḍinya
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
舍利子 115 Sariputta
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部发智论 說一切有部發智論 115 Abhidharma-jñāna-prasthāna
五趣 119 Five Realms
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 145.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八智 98 eight kinds of knowledge
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般涅槃 98 parinirvana
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍处 遍處 98 kasina
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
大藏 100 Buddhist canon
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
等心 100 a non-discriminating mind
定根 100 faculty of meditatative concentration
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法行 102 to practice the Dharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
广果 廣果 103 without fruit
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
集法 106 saṃgīti
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九有 106 nine lands; nine realms
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
卷第十八 106 scroll 18
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙行 109 a profound act
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
儒童 114 a young boy
三不善根 115 the three unwholesome roots
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三三摩地 115 three samādhis
三识 三識 115 three levels of consciousness
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三善根 115 three wholesome roots
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
少欲知足 115 content with few desires
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生空 115 empty of a permanent ego
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
舌识 舌識 115 sense of taste
湿生 濕生 115 to be born from moisture
十想 115 ten notions
识住 識住 115 the bases of consciousness
世俗智 115 secular understanding
受想 115 sensation and perception
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四取 115 four types of clinging
四生 115 four types of birth
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四智 115 the four forms of wisdom
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
他心智 116 understanding of the minds of other beings
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无量净 無量淨 119 boundless purity
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五顺下分结 五順下分結 119 five lower fetters
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五智 119 five kinds of wisdom
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五妙欲 119 objects of the five senses
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行法 120 cultivation method
信胜解 信勝解 120 resolution; adhimukti
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
杂秽 雜穢 122 vulgar
增上 122 additional; increased; superior
正性 122 divine nature
智相 122 discriminating intellect
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
作佛 122 to become a Buddha