Glossary and Vocabulary for Pusa Jie Jiemo Wen 菩薩戒羯磨文
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
2 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
3 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
4 | 42 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 於大德所乞受一切菩 |
5 | 42 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 於大德所乞受一切菩 |
6 | 42 | 受 | shòu | to receive; to accept | 於大德所乞受一切菩 |
7 | 42 | 受 | shòu | to tolerate | 於大德所乞受一切菩 |
8 | 42 | 受 | shòu | feelings; sensations | 於大德所乞受一切菩 |
9 | 38 | 於 | yú | to go; to | 先於無上正等菩提發弘願已 |
10 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 先於無上正等菩提發弘願已 |
11 | 38 | 於 | yú | Yu | 先於無上正等菩提發弘願已 |
12 | 38 | 於 | wū | a crow | 先於無上正等菩提發弘願已 |
13 | 29 | 者 | zhě | ca | 今者欲於我所受諸菩 |
14 | 27 | 一切 | yīqiè | temporary | 於大德所乞受一切菩 |
15 | 27 | 一切 | yīqiè | the same | 於大德所乞受一切菩 |
16 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
17 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
18 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
19 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
20 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
21 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
22 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
23 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
24 | 25 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 薩淨戒 |
25 | 25 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 薩淨戒 |
26 | 25 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 薩淨戒 |
27 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 覩是菩薩法 |
28 | 24 | 法 | fǎ | France | 覩是菩薩法 |
29 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 覩是菩薩法 |
30 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 覩是菩薩法 |
31 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 覩是菩薩法 |
32 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 覩是菩薩法 |
33 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 覩是菩薩法 |
34 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 覩是菩薩法 |
35 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 覩是菩薩法 |
36 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 覩是菩薩法 |
37 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 覩是菩薩法 |
38 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 覩是菩薩法 |
39 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 覩是菩薩法 |
40 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 覩是菩薩法 |
41 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 覩是菩薩法 |
42 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 覩是菩薩法 |
43 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 覩是菩薩法 |
44 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 覩是菩薩法 |
45 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 是菩薩不 |
46 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 非唯他勸 |
47 | 23 | 他 | tā | other | 非唯他勸 |
48 | 23 | 他 | tā | tha | 非唯他勸 |
49 | 23 | 他 | tā | ṭha | 非唯他勸 |
50 | 23 | 他 | tā | other; anya | 非唯他勸 |
51 | 21 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
52 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 先於無上正等菩提發弘願已 |
53 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 先於無上正等菩提發弘願已 |
54 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 先於無上正等菩提發弘願已 |
55 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 先於無上正等菩提發弘願已 |
56 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 先於無上正等菩提發弘願已 |
57 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 先於無上正等菩提發弘願已 |
58 | 18 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 菩薩學處及犯處相 |
59 | 18 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 菩薩學處及犯處相 |
60 | 18 | 犯 | fàn | to transgress | 菩薩學處及犯處相 |
61 | 18 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 菩薩學處及犯處相 |
62 | 18 | 犯 | fàn | to conquer | 菩薩學處及犯處相 |
63 | 18 | 犯 | fàn | to occur | 菩薩學處及犯處相 |
64 | 18 | 犯 | fàn | to face danger | 菩薩學處及犯處相 |
65 | 18 | 犯 | fàn | to fall | 菩薩學處及犯處相 |
66 | 18 | 犯 | fàn | a criminal | 菩薩學處及犯處相 |
67 | 18 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 菩薩學處及犯處相 |
68 | 16 | 之 | zhī | to go | 爾之相生起憶念 |
69 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 爾之相生起憶念 |
70 | 16 | 之 | zhī | is | 爾之相生起憶念 |
71 | 16 | 之 | zhī | to use | 爾之相生起憶念 |
72 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 爾之相生起憶念 |
73 | 16 | 之 | zhī | winding | 爾之相生起憶念 |
74 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 我如是名 |
75 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 我如是名 |
76 | 15 | 名 | míng | rank; position | 我如是名 |
77 | 15 | 名 | míng | an excuse | 我如是名 |
78 | 15 | 名 | míng | life | 我如是名 |
79 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 我如是名 |
80 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 我如是名 |
81 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 我如是名 |
82 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 我如是名 |
83 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 我如是名 |
84 | 15 | 名 | míng | moral | 我如是名 |
85 | 15 | 名 | míng | name; naman | 我如是名 |
86 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 我如是名 |
87 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 默然而住 |
88 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 默然而住 |
89 | 15 | 而 | néng | can; able | 默然而住 |
90 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 默然而住 |
91 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 默然而住 |
92 | 13 | 勝處 | shèng chù | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana | 有其四種他勝處法 |
93 | 13 | 能 | néng | can; able | 義能授能開 |
94 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 義能授能開 |
95 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 義能授能開 |
96 | 13 | 能 | néng | energy | 義能授能開 |
97 | 13 | 能 | néng | function; use | 義能授能開 |
98 | 13 | 能 | néng | talent | 義能授能開 |
99 | 13 | 能 | néng | expert at | 義能授能開 |
100 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 義能授能開 |
101 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 義能授能開 |
102 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 義能授能開 |
103 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 義能授能開 |
104 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 義能授能開 |
105 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 既作如是無倒請已 |
106 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 既作如是無倒請已 |
107 | 12 | 無 | mó | mo | 既作如是無倒請已 |
108 | 12 | 無 | wú | to not have | 既作如是無倒請已 |
109 | 12 | 無 | wú | Wu | 既作如是無倒請已 |
110 | 12 | 無 | mó | mo | 既作如是無倒請已 |
111 | 12 | 律儀 | lǜ yí | Vinaya and Rules | 堪受菩薩淨戒律儀 |
112 | 12 | 律儀 | lǜ yí | rules and ceremonies | 堪受菩薩淨戒律儀 |
113 | 12 | 律儀 | lǜ yí | restraint; saṃvara | 堪受菩薩淨戒律儀 |
114 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 是請言 |
115 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 是請言 |
116 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 是請言 |
117 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 是請言 |
118 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 是請言 |
119 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 是請言 |
120 | 12 | 言 | yán | to regard as | 是請言 |
121 | 12 | 言 | yán | to act as | 是請言 |
122 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 是請言 |
123 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 是請言 |
124 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以慧觀察自所意樂 |
125 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以慧觀察自所意樂 |
126 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以慧觀察自所意樂 |
127 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以慧觀察自所意樂 |
128 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以慧觀察自所意樂 |
129 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以慧觀察自所意樂 |
130 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以慧觀察自所意樂 |
131 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以慧觀察自所意樂 |
132 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以慧觀察自所意樂 |
133 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以慧觀察自所意樂 |
134 | 10 | 中 | zhōng | middle | 中菩薩地 |
135 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中菩薩地 |
136 | 10 | 中 | zhōng | China | 中菩薩地 |
137 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中菩薩地 |
138 | 10 | 中 | zhōng | midday | 中菩薩地 |
139 | 10 | 中 | zhōng | inside | 中菩薩地 |
140 | 10 | 中 | zhōng | during | 中菩薩地 |
141 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 中菩薩地 |
142 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 中菩薩地 |
143 | 10 | 中 | zhōng | half | 中菩薩地 |
144 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中菩薩地 |
145 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中菩薩地 |
146 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 中菩薩地 |
147 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中菩薩地 |
148 | 10 | 中 | zhōng | middle | 中菩薩地 |
149 | 10 | 一 | yī | one | 專念一 |
150 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 專念一 |
151 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 專念一 |
152 | 10 | 一 | yī | first | 專念一 |
153 | 10 | 一 | yī | the same | 專念一 |
154 | 10 | 一 | yī | sole; single | 專念一 |
155 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 專念一 |
156 | 10 | 一 | yī | Yi | 專念一 |
157 | 10 | 一 | yī | other | 專念一 |
158 | 10 | 一 | yī | to unify | 專念一 |
159 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 專念一 |
160 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 專念一 |
161 | 10 | 一 | yī | one; eka | 專念一 |
162 | 10 | 亦 | yì | Yi | 亦如是說 |
163 | 9 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 於十方現在一切菩薩今具 |
164 | 9 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 於十方現在一切菩薩今具 |
165 | 9 | 其 | qí | Qi | 令其 |
166 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 先應為說菩 |
167 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 先應為說菩 |
168 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 先應為說菩 |
169 | 9 | 為 | wéi | to do | 先應為說菩 |
170 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 先應為說菩 |
171 | 9 | 為 | wéi | to govern | 先應為說菩 |
172 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 先應為說菩 |
173 | 9 | 我 | wǒ | self | 我如是名 |
174 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 我如是名 |
175 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 我如是名 |
176 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我如是名 |
177 | 9 | 我 | wǒ | ga | 我如是名 |
178 | 9 | 纏 | chán | to wrap; to wind around; to tie; to bind | 若諸菩薩長養如是種類忿纏 |
179 | 9 | 纏 | chán | to disturb; to annoy | 若諸菩薩長養如是種類忿纏 |
180 | 9 | 纏 | chán | to deal with; to cope; to handle | 若諸菩薩長養如是種類忿纏 |
181 | 9 | 纏 | chán | Chan | 若諸菩薩長養如是種類忿纏 |
182 | 9 | 纏 | chán | to entangle | 若諸菩薩長養如是種類忿纏 |
183 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
184 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
185 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
186 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
187 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
188 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
189 | 9 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
190 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
191 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
192 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
193 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
194 | 9 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
195 | 9 | 應 | yìng | to answer; to respond | 先應為說菩 |
196 | 9 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 先應為說菩 |
197 | 9 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 先應為說菩 |
198 | 9 | 應 | yìng | to accept | 先應為說菩 |
199 | 9 | 應 | yìng | to permit; to allow | 先應為說菩 |
200 | 9 | 應 | yìng | to echo | 先應為說菩 |
201 | 9 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 先應為說菩 |
202 | 9 | 應 | yìng | Ying | 先應為說菩 |
203 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 我今不久當得無盡無量無上 |
204 | 8 | 今 | jīn | Jin | 我今不久當得無盡無量無上 |
205 | 8 | 今 | jīn | modern | 我今不久當得無盡無量無上 |
206 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今不久當得無盡無量無上 |
207 | 8 | 薩 | sà | Sa | 薩淨戒 |
208 | 8 | 薩 | sà | sa; sat | 薩淨戒 |
209 | 8 | 學 | xué | to study; to learn | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
210 | 8 | 學 | xué | to imitate | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
211 | 8 | 學 | xué | a school; an academy | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
212 | 8 | 學 | xué | to understand | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
213 | 8 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
214 | 8 | 學 | xué | learned | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
215 | 8 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
216 | 8 | 學 | xué | a learner | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
217 | 8 | 學處 | xuéchù | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 菩薩學處及犯處相 |
218 | 8 | 前 | qián | front | 對佛像前合掌請言 |
219 | 8 | 前 | qián | former; the past | 對佛像前合掌請言 |
220 | 8 | 前 | qián | to go forward | 對佛像前合掌請言 |
221 | 8 | 前 | qián | preceding | 對佛像前合掌請言 |
222 | 8 | 前 | qián | before; earlier; prior | 對佛像前合掌請言 |
223 | 8 | 前 | qián | to appear before | 對佛像前合掌請言 |
224 | 8 | 前 | qián | future | 對佛像前合掌請言 |
225 | 8 | 前 | qián | top; first | 對佛像前合掌請言 |
226 | 8 | 前 | qián | battlefront | 對佛像前合掌請言 |
227 | 8 | 前 | qián | before; former; pūrva | 對佛像前合掌請言 |
228 | 8 | 前 | qián | facing; mukha | 對佛像前合掌請言 |
229 | 7 | 大 | dà | big; huge; large | 得大 |
230 | 7 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 得大 |
231 | 7 | 大 | dà | great; major; important | 得大 |
232 | 7 | 大 | dà | size | 得大 |
233 | 7 | 大 | dà | old | 得大 |
234 | 7 | 大 | dà | oldest; earliest | 得大 |
235 | 7 | 大 | dà | adult | 得大 |
236 | 7 | 大 | dài | an important person | 得大 |
237 | 7 | 大 | dà | senior | 得大 |
238 | 7 | 大 | dà | an element | 得大 |
239 | 7 | 大 | dà | great; mahā | 得大 |
240 | 7 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
241 | 7 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
242 | 7 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由憶念故正智見轉 |
243 | 7 | 由 | yóu | to follow along | 由憶念故正智見轉 |
244 | 7 | 由 | yóu | cause; reason | 由憶念故正智見轉 |
245 | 7 | 由 | yóu | You | 由憶念故正智見轉 |
246 | 7 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 於大德所乞受一切菩 |
247 | 7 | 菩 | pú | a herb | 於大德所乞受一切菩 |
248 | 7 | 菩薩戒 | púsà jiè | the bodhisattva precepts | 欲授菩薩菩薩戒時 |
249 | 7 | 菩薩戒 | púsà jiè | Bodhisattva Precepts | 欲授菩薩菩薩戒時 |
250 | 7 | 正 | zhèng | upright; straight | 先於無上正等菩提發弘願已 |
251 | 7 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 先於無上正等菩提發弘願已 |
252 | 7 | 正 | zhèng | main; central; primary | 先於無上正等菩提發弘願已 |
253 | 7 | 正 | zhèng | fundamental; original | 先於無上正等菩提發弘願已 |
254 | 7 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 先於無上正等菩提發弘願已 |
255 | 7 | 正 | zhèng | at right angles | 先於無上正等菩提發弘願已 |
256 | 7 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 先於無上正等菩提發弘願已 |
257 | 7 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 先於無上正等菩提發弘願已 |
258 | 7 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 先於無上正等菩提發弘願已 |
259 | 7 | 正 | zhèng | positive (charge) | 先於無上正等菩提發弘願已 |
260 | 7 | 正 | zhèng | positive (number) | 先於無上正等菩提發弘願已 |
261 | 7 | 正 | zhèng | standard | 先於無上正等菩提發弘願已 |
262 | 7 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 先於無上正等菩提發弘願已 |
263 | 7 | 正 | zhèng | honest | 先於無上正等菩提發弘願已 |
264 | 7 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 先於無上正等菩提發弘願已 |
265 | 7 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 先於無上正等菩提發弘願已 |
266 | 7 | 正 | zhèng | to govern | 先於無上正等菩提發弘願已 |
267 | 7 | 正 | zhēng | first month | 先於無上正等菩提發弘願已 |
268 | 7 | 正 | zhēng | center of a target | 先於無上正等菩提發弘願已 |
269 | 7 | 正 | zhèng | Righteous | 先於無上正等菩提發弘願已 |
270 | 7 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 先於無上正等菩提發弘願已 |
271 | 7 | 欲 | yù | desire | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
272 | 7 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
273 | 7 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
274 | 7 | 欲 | yù | lust | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
275 | 7 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
276 | 7 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 過去一切菩薩已具 |
277 | 7 | 具 | jù | to possess; to have | 過去一切菩薩已具 |
278 | 7 | 具 | jù | to prepare | 過去一切菩薩已具 |
279 | 7 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 過去一切菩薩已具 |
280 | 7 | 具 | jù | Ju | 過去一切菩薩已具 |
281 | 7 | 具 | jù | talent; ability | 過去一切菩薩已具 |
282 | 7 | 具 | jù | a feast; food | 過去一切菩薩已具 |
283 | 7 | 具 | jù | to arrange; to provide | 過去一切菩薩已具 |
284 | 7 | 具 | jù | furnishings | 過去一切菩薩已具 |
285 | 7 | 具 | jù | to understand | 過去一切菩薩已具 |
286 | 7 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 過去一切菩薩已具 |
287 | 7 | 捨 | shě | to give | 不起哀憐而修惠捨 |
288 | 7 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 不起哀憐而修惠捨 |
289 | 7 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 不起哀憐而修惠捨 |
290 | 7 | 捨 | shè | my | 不起哀憐而修惠捨 |
291 | 7 | 捨 | shě | equanimity | 不起哀憐而修惠捨 |
292 | 7 | 捨 | shè | my house | 不起哀憐而修惠捨 |
293 | 7 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 不起哀憐而修惠捨 |
294 | 7 | 捨 | shè | to leave | 不起哀憐而修惠捨 |
295 | 7 | 捨 | shě | She | 不起哀憐而修惠捨 |
296 | 7 | 捨 | shè | disciple | 不起哀憐而修惠捨 |
297 | 7 | 捨 | shè | a barn; a pen | 不起哀憐而修惠捨 |
298 | 7 | 捨 | shè | to reside | 不起哀憐而修惠捨 |
299 | 7 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 不起哀憐而修惠捨 |
300 | 7 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 不起哀憐而修惠捨 |
301 | 7 | 捨 | shě | Give | 不起哀憐而修惠捨 |
302 | 7 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 不起哀憐而修惠捨 |
303 | 7 | 捨 | shě | house; gṛha | 不起哀憐而修惠捨 |
304 | 7 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 不起哀憐而修惠捨 |
305 | 7 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普 |
306 | 7 | 普 | pǔ | Prussia | 普 |
307 | 7 | 普 | pǔ | Pu | 普 |
308 | 7 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普 |
309 | 7 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 合掌恭敬如 |
310 | 7 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 合掌恭敬如 |
311 | 7 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 合掌恭敬如 |
312 | 7 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 合掌恭敬如 |
313 | 7 | 授 | shòu | to teach | 義能授能開 |
314 | 7 | 授 | shòu | to award; to give | 義能授能開 |
315 | 7 | 授 | shòu | to appoint | 義能授能開 |
316 | 7 | 授 | shòu | to present; prayam | 義能授能開 |
317 | 7 | 四 | sì | four | 有其四種他勝處法 |
318 | 7 | 四 | sì | note a musical scale | 有其四種他勝處法 |
319 | 7 | 四 | sì | fourth | 有其四種他勝處法 |
320 | 7 | 四 | sì | Si | 有其四種他勝處法 |
321 | 7 | 四 | sì | four; catur | 有其四種他勝處法 |
322 | 7 | 違犯 | wéifàn | to violate | 有所違犯他來諫謝 |
323 | 7 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 本地分 |
324 | 7 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 本地分 |
325 | 7 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 本地分 |
326 | 7 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 本地分 |
327 | 7 | 分 | fēn | a fraction | 本地分 |
328 | 7 | 分 | fēn | to express as a fraction | 本地分 |
329 | 7 | 分 | fēn | one tenth | 本地分 |
330 | 7 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 本地分 |
331 | 7 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 本地分 |
332 | 7 | 分 | fèn | affection; goodwill | 本地分 |
333 | 7 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 本地分 |
334 | 7 | 分 | fēn | equinox | 本地分 |
335 | 7 | 分 | fèn | a characteristic | 本地分 |
336 | 7 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 本地分 |
337 | 7 | 分 | fēn | to share | 本地分 |
338 | 7 | 分 | fēn | branch [office] | 本地分 |
339 | 7 | 分 | fēn | clear; distinct | 本地分 |
340 | 7 | 分 | fēn | a difference | 本地分 |
341 | 7 | 分 | fēn | a score | 本地分 |
342 | 7 | 分 | fèn | identity | 本地分 |
343 | 7 | 分 | fèn | a part; a portion | 本地分 |
344 | 7 | 分 | fēn | part; avayava | 本地分 |
345 | 7 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 默然而住 |
346 | 7 | 住 | zhù | to stop; to halt | 默然而住 |
347 | 7 | 住 | zhù | to retain; to remain | 默然而住 |
348 | 7 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 默然而住 |
349 | 7 | 住 | zhù | verb complement | 默然而住 |
350 | 7 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 默然而住 |
351 | 7 | 應從 | yīngcóng | to assent; to comply with | 無淨信者不應從受 |
352 | 7 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
353 | 7 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
354 | 6 | 受戒 | shòu jiè | Take the Precepts | 受戒羯磨第一 |
355 | 6 | 受戒 | shòu jiè | to take precepts | 受戒羯磨第一 |
356 | 6 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非為勝他 |
357 | 6 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非為勝他 |
358 | 6 | 非 | fēi | different | 非為勝他 |
359 | 6 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非為勝他 |
360 | 6 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非為勝他 |
361 | 6 | 非 | fēi | Africa | 非為勝他 |
362 | 6 | 非 | fēi | to slander | 非為勝他 |
363 | 6 | 非 | fěi | to avoid | 非為勝他 |
364 | 6 | 非 | fēi | must | 非為勝他 |
365 | 6 | 非 | fēi | an error | 非為勝他 |
366 | 6 | 非 | fēi | a problem; a question | 非為勝他 |
367 | 6 | 非 | fēi | evil | 非為勝他 |
368 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 德生殷淨心 |
369 | 6 | 生 | shēng | to live | 德生殷淨心 |
370 | 6 | 生 | shēng | raw | 德生殷淨心 |
371 | 6 | 生 | shēng | a student | 德生殷淨心 |
372 | 6 | 生 | shēng | life | 德生殷淨心 |
373 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 德生殷淨心 |
374 | 6 | 生 | shēng | alive | 德生殷淨心 |
375 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 德生殷淨心 |
376 | 6 | 生 | shēng | to initiate; to become | 德生殷淨心 |
377 | 6 | 生 | shēng | to grow | 德生殷淨心 |
378 | 6 | 生 | shēng | unfamiliar | 德生殷淨心 |
379 | 6 | 生 | shēng | not experienced | 德生殷淨心 |
380 | 6 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 德生殷淨心 |
381 | 6 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 德生殷淨心 |
382 | 6 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 德生殷淨心 |
383 | 6 | 生 | shēng | gender | 德生殷淨心 |
384 | 6 | 生 | shēng | to develop; to grow | 德生殷淨心 |
385 | 6 | 生 | shēng | to set up | 德生殷淨心 |
386 | 6 | 生 | shēng | a prostitute | 德生殷淨心 |
387 | 6 | 生 | shēng | a captive | 德生殷淨心 |
388 | 6 | 生 | shēng | a gentleman | 德生殷淨心 |
389 | 6 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 德生殷淨心 |
390 | 6 | 生 | shēng | unripe | 德生殷淨心 |
391 | 6 | 生 | shēng | nature | 德生殷淨心 |
392 | 6 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 德生殷淨心 |
393 | 6 | 生 | shēng | destiny | 德生殷淨心 |
394 | 6 | 生 | shēng | birth | 德生殷淨心 |
395 | 6 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 德生殷淨心 |
396 | 6 | 羯磨 | jiémó | karma | 受戒羯磨第一 |
397 | 6 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 於十方現在一切菩薩今具 |
398 | 6 | 藏 | cáng | to hide | 大功德藏 |
399 | 6 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 大功德藏 |
400 | 6 | 藏 | cáng | to store | 大功德藏 |
401 | 6 | 藏 | zàng | Tibet | 大功德藏 |
402 | 6 | 藏 | zàng | a treasure | 大功德藏 |
403 | 6 | 藏 | zàng | a store | 大功德藏 |
404 | 6 | 藏 | zāng | Zang | 大功德藏 |
405 | 6 | 藏 | zāng | good | 大功德藏 |
406 | 6 | 藏 | zāng | a male slave | 大功德藏 |
407 | 6 | 藏 | zāng | booty | 大功德藏 |
408 | 6 | 藏 | zàng | an internal organ | 大功德藏 |
409 | 6 | 藏 | zàng | to bury | 大功德藏 |
410 | 6 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 大功德藏 |
411 | 6 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 大功德藏 |
412 | 6 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 大功德藏 |
413 | 6 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 大功德藏 |
414 | 6 | 知 | zhī | to know | 當知是名堅固菩薩 |
415 | 6 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是名堅固菩薩 |
416 | 6 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是名堅固菩薩 |
417 | 6 | 知 | zhī | to administer | 當知是名堅固菩薩 |
418 | 6 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是名堅固菩薩 |
419 | 6 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是名堅固菩薩 |
420 | 6 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是名堅固菩薩 |
421 | 6 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是名堅固菩薩 |
422 | 6 | 知 | zhī | knowledge | 當知是名堅固菩薩 |
423 | 6 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是名堅固菩薩 |
424 | 6 | 知 | zhī | a close friend | 當知是名堅固菩薩 |
425 | 6 | 知 | zhì | wisdom | 當知是名堅固菩薩 |
426 | 6 | 知 | zhì | Zhi | 當知是名堅固菩薩 |
427 | 6 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是名堅固菩薩 |
428 | 6 | 知 | zhī | to make known | 當知是名堅固菩薩 |
429 | 6 | 知 | zhī | to have control over | 當知是名堅固菩薩 |
430 | 6 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是名堅固菩薩 |
431 | 6 | 知 | zhī | Understanding | 當知是名堅固菩薩 |
432 | 6 | 知 | zhī | know; jña | 當知是名堅固菩薩 |
433 | 6 | 意樂 | yìlè | joy; happiness | 以慧觀察自所意樂 |
434 | 6 | 意樂 | yìlè | mental disposition; āśaya | 以慧觀察自所意樂 |
435 | 6 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 供養十方三世諸佛世尊 |
436 | 6 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起于座 |
437 | 6 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起于座 |
438 | 6 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起于座 |
439 | 6 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起于座 |
440 | 6 | 起 | qǐ | to start | 起于座 |
441 | 6 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起于座 |
442 | 6 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起于座 |
443 | 6 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起于座 |
444 | 6 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起于座 |
445 | 6 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起于座 |
446 | 6 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起于座 |
447 | 6 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起于座 |
448 | 6 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起于座 |
449 | 6 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起于座 |
450 | 6 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起于座 |
451 | 6 | 起 | qǐ | to conjecture | 起于座 |
452 | 6 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起于座 |
453 | 6 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起于座 |
454 | 6 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 普於十方現住 |
455 | 6 | 現 | xiàn | at present | 普於十方現住 |
456 | 6 | 現 | xiàn | existing at the present time | 普於十方現住 |
457 | 6 | 現 | xiàn | cash | 普於十方現住 |
458 | 6 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 普於十方現住 |
459 | 6 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 普於十方現住 |
460 | 6 | 現 | xiàn | the present time | 普於十方現住 |
461 | 6 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
462 | 6 | 勝 | shèng | victory; success | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
463 | 6 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
464 | 6 | 勝 | shèng | to surpass | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
465 | 6 | 勝 | shèng | triumphant | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
466 | 6 | 勝 | shèng | a scenic view | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
467 | 6 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
468 | 6 | 勝 | shèng | Sheng | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
469 | 6 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
470 | 6 | 勝 | shèng | superior; agra | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
471 | 6 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 是請言 |
472 | 6 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 是請言 |
473 | 6 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 是請言 |
474 | 6 | 請 | qǐng | please | 是請言 |
475 | 6 | 請 | qǐng | to request | 是請言 |
476 | 6 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 是請言 |
477 | 6 | 請 | qǐng | to make an appointment | 是請言 |
478 | 6 | 請 | qǐng | to greet | 是請言 |
479 | 6 | 請 | qǐng | to invite | 是請言 |
480 | 6 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 是請言 |
481 | 5 | 義 | yì | meaning; sense | 義能授能開 |
482 | 5 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義能授能開 |
483 | 5 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義能授能開 |
484 | 5 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義能授能開 |
485 | 5 | 義 | yì | just; righteous | 義能授能開 |
486 | 5 | 義 | yì | adopted | 義能授能開 |
487 | 5 | 義 | yì | a relationship | 義能授能開 |
488 | 5 | 義 | yì | volunteer | 義能授能開 |
489 | 5 | 義 | yì | something suitable | 義能授能開 |
490 | 5 | 義 | yì | a martyr | 義能授能開 |
491 | 5 | 義 | yì | a law | 義能授能開 |
492 | 5 | 義 | yì | Yi | 義能授能開 |
493 | 5 | 義 | yì | Righteousness | 義能授能開 |
494 | 5 | 義 | yì | aim; artha | 義能授能開 |
495 | 5 | 餘 | yú | extra; surplus | 於餘一切所受淨戒 |
496 | 5 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 於餘一切所受淨戒 |
497 | 5 | 餘 | yú | to remain | 於餘一切所受淨戒 |
498 | 5 | 餘 | yú | other | 於餘一切所受淨戒 |
499 | 5 | 餘 | yú | additional; complementary | 於餘一切所受淨戒 |
500 | 5 | 餘 | yú | remaining | 於餘一切所受淨戒 |
Frequencies of all Words
Top 999
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
2 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
3 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
4 | 42 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 於大德所乞受一切菩 |
5 | 42 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 於大德所乞受一切菩 |
6 | 42 | 受 | shòu | to receive; to accept | 於大德所乞受一切菩 |
7 | 42 | 受 | shòu | to tolerate | 於大德所乞受一切菩 |
8 | 42 | 受 | shòu | suitably | 於大德所乞受一切菩 |
9 | 42 | 受 | shòu | feelings; sensations | 於大德所乞受一切菩 |
10 | 38 | 於 | yú | in; at | 先於無上正等菩提發弘願已 |
11 | 38 | 於 | yú | in; at | 先於無上正等菩提發弘願已 |
12 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 先於無上正等菩提發弘願已 |
13 | 38 | 於 | yú | to go; to | 先於無上正等菩提發弘願已 |
14 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 先於無上正等菩提發弘願已 |
15 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 先於無上正等菩提發弘願已 |
16 | 38 | 於 | yú | from | 先於無上正等菩提發弘願已 |
17 | 38 | 於 | yú | give | 先於無上正等菩提發弘願已 |
18 | 38 | 於 | yú | oppposing | 先於無上正等菩提發弘願已 |
19 | 38 | 於 | yú | and | 先於無上正等菩提發弘願已 |
20 | 38 | 於 | yú | compared to | 先於無上正等菩提發弘願已 |
21 | 38 | 於 | yú | by | 先於無上正等菩提發弘願已 |
22 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 先於無上正等菩提發弘願已 |
23 | 38 | 於 | yú | for | 先於無上正等菩提發弘願已 |
24 | 38 | 於 | yú | Yu | 先於無上正等菩提發弘願已 |
25 | 38 | 於 | wū | a crow | 先於無上正等菩提發弘願已 |
26 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 先於無上正等菩提發弘願已 |
27 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 先於無上正等菩提發弘願已 |
28 | 29 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今者欲於我所受諸菩 |
29 | 29 | 者 | zhě | that | 今者欲於我所受諸菩 |
30 | 29 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今者欲於我所受諸菩 |
31 | 29 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今者欲於我所受諸菩 |
32 | 29 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今者欲於我所受諸菩 |
33 | 29 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今者欲於我所受諸菩 |
34 | 29 | 者 | zhuó | according to | 今者欲於我所受諸菩 |
35 | 29 | 者 | zhě | ca | 今者欲於我所受諸菩 |
36 | 27 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 於大德所乞受一切菩 |
37 | 27 | 一切 | yīqiè | temporary | 於大德所乞受一切菩 |
38 | 27 | 一切 | yīqiè | the same | 於大德所乞受一切菩 |
39 | 27 | 一切 | yīqiè | generally | 於大德所乞受一切菩 |
40 | 27 | 一切 | yīqiè | all, everything | 於大德所乞受一切菩 |
41 | 27 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 於大德所乞受一切菩 |
42 | 25 | 如是 | rúshì | thus; so | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
43 | 25 | 如是 | rúshì | thus, so | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
44 | 25 | 如是 | rúshì | thus; evam | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
45 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
46 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
47 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
48 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
49 | 25 | 所 | suǒ | it | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
50 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
51 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
52 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
53 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
54 | 25 | 所 | suǒ | that which | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
55 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
56 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
57 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
58 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
59 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 於如是等功德具足勝菩薩所 |
60 | 25 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 薩淨戒 |
61 | 25 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 薩淨戒 |
62 | 25 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 薩淨戒 |
63 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 覩是菩薩法 |
64 | 24 | 法 | fǎ | France | 覩是菩薩法 |
65 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 覩是菩薩法 |
66 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 覩是菩薩法 |
67 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 覩是菩薩法 |
68 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 覩是菩薩法 |
69 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 覩是菩薩法 |
70 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 覩是菩薩法 |
71 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 覩是菩薩法 |
72 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 覩是菩薩法 |
73 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 覩是菩薩法 |
74 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 覩是菩薩法 |
75 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 覩是菩薩法 |
76 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 覩是菩薩法 |
77 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 覩是菩薩法 |
78 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 覩是菩薩法 |
79 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 覩是菩薩法 |
80 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 覩是菩薩法 |
81 | 23 | 不 | bù | not; no | 是菩薩不 |
82 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 是菩薩不 |
83 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 是菩薩不 |
84 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 是菩薩不 |
85 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 是菩薩不 |
86 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 是菩薩不 |
87 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 是菩薩不 |
88 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 是菩薩不 |
89 | 23 | 不 | bù | no; na | 是菩薩不 |
90 | 23 | 他 | tā | he; him | 非唯他勸 |
91 | 23 | 他 | tā | another aspect | 非唯他勸 |
92 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 非唯他勸 |
93 | 23 | 他 | tā | everybody | 非唯他勸 |
94 | 23 | 他 | tā | other | 非唯他勸 |
95 | 23 | 他 | tuō | other; another; some other | 非唯他勸 |
96 | 23 | 他 | tā | tha | 非唯他勸 |
97 | 23 | 他 | tā | ṭha | 非唯他勸 |
98 | 23 | 他 | tā | other; anya | 非唯他勸 |
99 | 22 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
100 | 22 | 若 | ruò | seemingly | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
101 | 22 | 若 | ruò | if | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
102 | 22 | 若 | ruò | you | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
103 | 22 | 若 | ruò | this; that | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
104 | 22 | 若 | ruò | and; or | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
105 | 22 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
106 | 22 | 若 | rě | pomegranite | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
107 | 22 | 若 | ruò | to choose | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
108 | 22 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
109 | 22 | 若 | ruò | thus | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
110 | 22 | 若 | ruò | pollia | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
111 | 22 | 若 | ruò | Ruo | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
112 | 22 | 若 | ruò | only then | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
113 | 22 | 若 | rě | ja | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
114 | 22 | 若 | rě | jñā | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
115 | 22 | 若 | ruò | if; yadi | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
116 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是出家 |
117 | 22 | 是 | shì | is exactly | 是出家 |
118 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是出家 |
119 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 是出家 |
120 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 是出家 |
121 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是出家 |
122 | 22 | 是 | shì | true | 是出家 |
123 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 是出家 |
124 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是出家 |
125 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 是出家 |
126 | 22 | 是 | shì | Shi | 是出家 |
127 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 是出家 |
128 | 22 | 是 | shì | this; idam | 是出家 |
129 | 21 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
130 | 19 | 已 | yǐ | already | 先於無上正等菩提發弘願已 |
131 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 先於無上正等菩提發弘願已 |
132 | 19 | 已 | yǐ | from | 先於無上正等菩提發弘願已 |
133 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 先於無上正等菩提發弘願已 |
134 | 19 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 先於無上正等菩提發弘願已 |
135 | 19 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 先於無上正等菩提發弘願已 |
136 | 19 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 先於無上正等菩提發弘願已 |
137 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 先於無上正等菩提發弘願已 |
138 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 先於無上正等菩提發弘願已 |
139 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 先於無上正等菩提發弘願已 |
140 | 19 | 已 | yǐ | certainly | 先於無上正等菩提發弘願已 |
141 | 19 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 先於無上正等菩提發弘願已 |
142 | 19 | 已 | yǐ | this | 先於無上正等菩提發弘願已 |
143 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 先於無上正等菩提發弘願已 |
144 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 先於無上正等菩提發弘願已 |
145 | 18 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 菩薩學處及犯處相 |
146 | 18 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 菩薩學處及犯處相 |
147 | 18 | 犯 | fàn | to transgress | 菩薩學處及犯處相 |
148 | 18 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 菩薩學處及犯處相 |
149 | 18 | 犯 | fàn | to conquer | 菩薩學處及犯處相 |
150 | 18 | 犯 | fàn | to occur | 菩薩學處及犯處相 |
151 | 18 | 犯 | fàn | to face danger | 菩薩學處及犯處相 |
152 | 18 | 犯 | fàn | to fall | 菩薩學處及犯處相 |
153 | 18 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 菩薩學處及犯處相 |
154 | 18 | 犯 | fàn | a criminal | 菩薩學處及犯處相 |
155 | 18 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 菩薩學處及犯處相 |
156 | 16 | 之 | zhī | him; her; them; that | 爾之相生起憶念 |
157 | 16 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 爾之相生起憶念 |
158 | 16 | 之 | zhī | to go | 爾之相生起憶念 |
159 | 16 | 之 | zhī | this; that | 爾之相生起憶念 |
160 | 16 | 之 | zhī | genetive marker | 爾之相生起憶念 |
161 | 16 | 之 | zhī | it | 爾之相生起憶念 |
162 | 16 | 之 | zhī | in; in regards to | 爾之相生起憶念 |
163 | 16 | 之 | zhī | all | 爾之相生起憶念 |
164 | 16 | 之 | zhī | and | 爾之相生起憶念 |
165 | 16 | 之 | zhī | however | 爾之相生起憶念 |
166 | 16 | 之 | zhī | if | 爾之相生起憶念 |
167 | 16 | 之 | zhī | then | 爾之相生起憶念 |
168 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 爾之相生起憶念 |
169 | 16 | 之 | zhī | is | 爾之相生起憶念 |
170 | 16 | 之 | zhī | to use | 爾之相生起憶念 |
171 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 爾之相生起憶念 |
172 | 16 | 之 | zhī | winding | 爾之相生起憶念 |
173 | 16 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 合掌恭敬如 |
174 | 16 | 如 | rú | if | 合掌恭敬如 |
175 | 16 | 如 | rú | in accordance with | 合掌恭敬如 |
176 | 16 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 合掌恭敬如 |
177 | 16 | 如 | rú | this | 合掌恭敬如 |
178 | 16 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 合掌恭敬如 |
179 | 16 | 如 | rú | to go to | 合掌恭敬如 |
180 | 16 | 如 | rú | to meet | 合掌恭敬如 |
181 | 16 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 合掌恭敬如 |
182 | 16 | 如 | rú | at least as good as | 合掌恭敬如 |
183 | 16 | 如 | rú | and | 合掌恭敬如 |
184 | 16 | 如 | rú | or | 合掌恭敬如 |
185 | 16 | 如 | rú | but | 合掌恭敬如 |
186 | 16 | 如 | rú | then | 合掌恭敬如 |
187 | 16 | 如 | rú | naturally | 合掌恭敬如 |
188 | 16 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 合掌恭敬如 |
189 | 16 | 如 | rú | you | 合掌恭敬如 |
190 | 16 | 如 | rú | the second lunar month | 合掌恭敬如 |
191 | 16 | 如 | rú | in; at | 合掌恭敬如 |
192 | 16 | 如 | rú | Ru | 合掌恭敬如 |
193 | 16 | 如 | rú | Thus | 合掌恭敬如 |
194 | 16 | 如 | rú | thus; tathā | 合掌恭敬如 |
195 | 16 | 如 | rú | like; iva | 合掌恭敬如 |
196 | 16 | 如 | rú | suchness; tathatā | 合掌恭敬如 |
197 | 16 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 已發大願有智有力 |
198 | 16 | 有 | yǒu | to have; to possess | 已發大願有智有力 |
199 | 16 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 已發大願有智有力 |
200 | 16 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 已發大願有智有力 |
201 | 16 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 已發大願有智有力 |
202 | 16 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 已發大願有智有力 |
203 | 16 | 有 | yǒu | used to compare two things | 已發大願有智有力 |
204 | 16 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 已發大願有智有力 |
205 | 16 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 已發大願有智有力 |
206 | 16 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 已發大願有智有力 |
207 | 16 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 已發大願有智有力 |
208 | 16 | 有 | yǒu | abundant | 已發大願有智有力 |
209 | 16 | 有 | yǒu | purposeful | 已發大願有智有力 |
210 | 16 | 有 | yǒu | You | 已發大願有智有力 |
211 | 16 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 已發大願有智有力 |
212 | 16 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 已發大願有智有力 |
213 | 15 | 名 | míng | measure word for people | 我如是名 |
214 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 我如是名 |
215 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 我如是名 |
216 | 15 | 名 | míng | rank; position | 我如是名 |
217 | 15 | 名 | míng | an excuse | 我如是名 |
218 | 15 | 名 | míng | life | 我如是名 |
219 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 我如是名 |
220 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 我如是名 |
221 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 我如是名 |
222 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 我如是名 |
223 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 我如是名 |
224 | 15 | 名 | míng | moral | 我如是名 |
225 | 15 | 名 | míng | name; naman | 我如是名 |
226 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 我如是名 |
227 | 15 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 默然而住 |
228 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 默然而住 |
229 | 15 | 而 | ér | you | 默然而住 |
230 | 15 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 默然而住 |
231 | 15 | 而 | ér | right away; then | 默然而住 |
232 | 15 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 默然而住 |
233 | 15 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 默然而住 |
234 | 15 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 默然而住 |
235 | 15 | 而 | ér | how can it be that? | 默然而住 |
236 | 15 | 而 | ér | so as to | 默然而住 |
237 | 15 | 而 | ér | only then | 默然而住 |
238 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 默然而住 |
239 | 15 | 而 | néng | can; able | 默然而住 |
240 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 默然而住 |
241 | 15 | 而 | ér | me | 默然而住 |
242 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 默然而住 |
243 | 15 | 而 | ér | possessive | 默然而住 |
244 | 15 | 而 | ér | and; ca | 默然而住 |
245 | 13 | 勝處 | shèng chù | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana | 有其四種他勝處法 |
246 | 13 | 能 | néng | can; able | 義能授能開 |
247 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 義能授能開 |
248 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 義能授能開 |
249 | 13 | 能 | néng | energy | 義能授能開 |
250 | 13 | 能 | néng | function; use | 義能授能開 |
251 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 義能授能開 |
252 | 13 | 能 | néng | talent | 義能授能開 |
253 | 13 | 能 | néng | expert at | 義能授能開 |
254 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 義能授能開 |
255 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 義能授能開 |
256 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 義能授能開 |
257 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 義能授能開 |
258 | 13 | 能 | néng | even if | 義能授能開 |
259 | 13 | 能 | néng | but | 義能授能開 |
260 | 13 | 能 | néng | in this way | 義能授能開 |
261 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 義能授能開 |
262 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 義能授能開 |
263 | 12 | 無 | wú | no | 既作如是無倒請已 |
264 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 既作如是無倒請已 |
265 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 既作如是無倒請已 |
266 | 12 | 無 | wú | has not yet | 既作如是無倒請已 |
267 | 12 | 無 | mó | mo | 既作如是無倒請已 |
268 | 12 | 無 | wú | do not | 既作如是無倒請已 |
269 | 12 | 無 | wú | not; -less; un- | 既作如是無倒請已 |
270 | 12 | 無 | wú | regardless of | 既作如是無倒請已 |
271 | 12 | 無 | wú | to not have | 既作如是無倒請已 |
272 | 12 | 無 | wú | um | 既作如是無倒請已 |
273 | 12 | 無 | wú | Wu | 既作如是無倒請已 |
274 | 12 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 既作如是無倒請已 |
275 | 12 | 無 | wú | not; non- | 既作如是無倒請已 |
276 | 12 | 無 | mó | mo | 既作如是無倒請已 |
277 | 12 | 律儀 | lǜ yí | Vinaya and Rules | 堪受菩薩淨戒律儀 |
278 | 12 | 律儀 | lǜ yí | rules and ceremonies | 堪受菩薩淨戒律儀 |
279 | 12 | 律儀 | lǜ yí | restraint; saṃvara | 堪受菩薩淨戒律儀 |
280 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 是請言 |
281 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 是請言 |
282 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 是請言 |
283 | 12 | 言 | yán | a particle with no meaning | 是請言 |
284 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 是請言 |
285 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 是請言 |
286 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 是請言 |
287 | 12 | 言 | yán | to regard as | 是請言 |
288 | 12 | 言 | yán | to act as | 是請言 |
289 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 是請言 |
290 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 是請言 |
291 | 11 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當審 |
292 | 11 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當審 |
293 | 11 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當審 |
294 | 11 | 當 | dāng | to face | 當審 |
295 | 11 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當審 |
296 | 11 | 當 | dāng | to manage; to host | 當審 |
297 | 11 | 當 | dāng | should | 當審 |
298 | 11 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當審 |
299 | 11 | 當 | dǎng | to think | 當審 |
300 | 11 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當審 |
301 | 11 | 當 | dǎng | to be equal | 當審 |
302 | 11 | 當 | dàng | that | 當審 |
303 | 11 | 當 | dāng | an end; top | 當審 |
304 | 11 | 當 | dàng | clang; jingle | 當審 |
305 | 11 | 當 | dāng | to judge | 當審 |
306 | 11 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當審 |
307 | 11 | 當 | dàng | the same | 當審 |
308 | 11 | 當 | dàng | to pawn | 當審 |
309 | 11 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當審 |
310 | 11 | 當 | dàng | a trap | 當審 |
311 | 11 | 當 | dàng | a pawned item | 當審 |
312 | 11 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當審 |
313 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以慧觀察自所意樂 |
314 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以慧觀察自所意樂 |
315 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以慧觀察自所意樂 |
316 | 11 | 以 | yǐ | according to | 以慧觀察自所意樂 |
317 | 11 | 以 | yǐ | because of | 以慧觀察自所意樂 |
318 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 以慧觀察自所意樂 |
319 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 以慧觀察自所意樂 |
320 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以慧觀察自所意樂 |
321 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以慧觀察自所意樂 |
322 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以慧觀察自所意樂 |
323 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以慧觀察自所意樂 |
324 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 以慧觀察自所意樂 |
325 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以慧觀察自所意樂 |
326 | 11 | 以 | yǐ | very | 以慧觀察自所意樂 |
327 | 11 | 以 | yǐ | already | 以慧觀察自所意樂 |
328 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 以慧觀察自所意樂 |
329 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以慧觀察自所意樂 |
330 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以慧觀察自所意樂 |
331 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以慧觀察自所意樂 |
332 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以慧觀察自所意樂 |
333 | 11 | 諸 | zhū | all; many; various | 現前專念彼諸功 |
334 | 11 | 諸 | zhū | Zhu | 現前專念彼諸功 |
335 | 11 | 諸 | zhū | all; members of the class | 現前專念彼諸功 |
336 | 11 | 諸 | zhū | interrogative particle | 現前專念彼諸功 |
337 | 11 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 現前專念彼諸功 |
338 | 11 | 諸 | zhū | of; in | 現前專念彼諸功 |
339 | 11 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 現前專念彼諸功 |
340 | 10 | 中 | zhōng | middle | 中菩薩地 |
341 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中菩薩地 |
342 | 10 | 中 | zhōng | China | 中菩薩地 |
343 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中菩薩地 |
344 | 10 | 中 | zhōng | in; amongst | 中菩薩地 |
345 | 10 | 中 | zhōng | midday | 中菩薩地 |
346 | 10 | 中 | zhōng | inside | 中菩薩地 |
347 | 10 | 中 | zhōng | during | 中菩薩地 |
348 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 中菩薩地 |
349 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 中菩薩地 |
350 | 10 | 中 | zhōng | half | 中菩薩地 |
351 | 10 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中菩薩地 |
352 | 10 | 中 | zhōng | while | 中菩薩地 |
353 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中菩薩地 |
354 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中菩薩地 |
355 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 中菩薩地 |
356 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中菩薩地 |
357 | 10 | 中 | zhōng | middle | 中菩薩地 |
358 | 10 | 一 | yī | one | 專念一 |
359 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 專念一 |
360 | 10 | 一 | yī | as soon as; all at once | 專念一 |
361 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 專念一 |
362 | 10 | 一 | yì | whole; all | 專念一 |
363 | 10 | 一 | yī | first | 專念一 |
364 | 10 | 一 | yī | the same | 專念一 |
365 | 10 | 一 | yī | each | 專念一 |
366 | 10 | 一 | yī | certain | 專念一 |
367 | 10 | 一 | yī | throughout | 專念一 |
368 | 10 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 專念一 |
369 | 10 | 一 | yī | sole; single | 專念一 |
370 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 專念一 |
371 | 10 | 一 | yī | Yi | 專念一 |
372 | 10 | 一 | yī | other | 專念一 |
373 | 10 | 一 | yī | to unify | 專念一 |
374 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 專念一 |
375 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 專念一 |
376 | 10 | 一 | yī | or | 專念一 |
377 | 10 | 一 | yī | one; eka | 專念一 |
378 | 10 | 亦 | yì | also; too | 亦如是說 |
379 | 10 | 亦 | yì | but | 亦如是說 |
380 | 10 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如是說 |
381 | 10 | 亦 | yì | although; even though | 亦如是說 |
382 | 10 | 亦 | yì | already | 亦如是說 |
383 | 10 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如是說 |
384 | 10 | 亦 | yì | Yi | 亦如是說 |
385 | 9 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 於十方現在一切菩薩今具 |
386 | 9 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 於十方現在一切菩薩今具 |
387 | 9 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 令其 |
388 | 9 | 其 | qí | to add emphasis | 令其 |
389 | 9 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 令其 |
390 | 9 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 令其 |
391 | 9 | 其 | qí | he; her; it; them | 令其 |
392 | 9 | 其 | qí | probably; likely | 令其 |
393 | 9 | 其 | qí | will | 令其 |
394 | 9 | 其 | qí | may | 令其 |
395 | 9 | 其 | qí | if | 令其 |
396 | 9 | 其 | qí | or | 令其 |
397 | 9 | 其 | qí | Qi | 令其 |
398 | 9 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 令其 |
399 | 9 | 為 | wèi | for; to | 先應為說菩 |
400 | 9 | 為 | wèi | because of | 先應為說菩 |
401 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 先應為說菩 |
402 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 先應為說菩 |
403 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 先應為說菩 |
404 | 9 | 為 | wéi | to do | 先應為說菩 |
405 | 9 | 為 | wèi | for | 先應為說菩 |
406 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 先應為說菩 |
407 | 9 | 為 | wèi | to | 先應為說菩 |
408 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 先應為說菩 |
409 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 先應為說菩 |
410 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 先應為說菩 |
411 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 先應為說菩 |
412 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 先應為說菩 |
413 | 9 | 為 | wéi | to govern | 先應為說菩 |
414 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 先應為說菩 |
415 | 9 | 我 | wǒ | I; me; my | 我如是名 |
416 | 9 | 我 | wǒ | self | 我如是名 |
417 | 9 | 我 | wǒ | we; our | 我如是名 |
418 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 我如是名 |
419 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 我如是名 |
420 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我如是名 |
421 | 9 | 我 | wǒ | ga | 我如是名 |
422 | 9 | 我 | wǒ | I; aham | 我如是名 |
423 | 9 | 纏 | chán | to wrap; to wind around; to tie; to bind | 若諸菩薩長養如是種類忿纏 |
424 | 9 | 纏 | chán | to disturb; to annoy | 若諸菩薩長養如是種類忿纏 |
425 | 9 | 纏 | chán | to deal with; to cope; to handle | 若諸菩薩長養如是種類忿纏 |
426 | 9 | 纏 | chán | Chan | 若諸菩薩長養如是種類忿纏 |
427 | 9 | 纏 | chán | to entangle | 若諸菩薩長養如是種類忿纏 |
428 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
429 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
430 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
431 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
432 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
433 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
434 | 9 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
435 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
436 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
437 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
438 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
439 | 9 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
440 | 9 | 應 | yīng | should; ought | 先應為說菩 |
441 | 9 | 應 | yìng | to answer; to respond | 先應為說菩 |
442 | 9 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 先應為說菩 |
443 | 9 | 應 | yīng | soon; immediately | 先應為說菩 |
444 | 9 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 先應為說菩 |
445 | 9 | 應 | yìng | to accept | 先應為說菩 |
446 | 9 | 應 | yīng | or; either | 先應為說菩 |
447 | 9 | 應 | yìng | to permit; to allow | 先應為說菩 |
448 | 9 | 應 | yìng | to echo | 先應為說菩 |
449 | 9 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 先應為說菩 |
450 | 9 | 應 | yìng | Ying | 先應為說菩 |
451 | 9 | 應 | yīng | suitable; yukta | 先應為說菩 |
452 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 我今不久當得無盡無量無上 |
453 | 8 | 今 | jīn | Jin | 我今不久當得無盡無量無上 |
454 | 8 | 今 | jīn | modern | 我今不久當得無盡無量無上 |
455 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今不久當得無盡無量無上 |
456 | 8 | 薩 | sà | Sa | 薩淨戒 |
457 | 8 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 薩淨戒 |
458 | 8 | 薩 | sà | sa; sat | 薩淨戒 |
459 | 8 | 學 | xué | to study; to learn | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
460 | 8 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
461 | 8 | 學 | xué | to imitate | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
462 | 8 | 學 | xué | a school; an academy | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
463 | 8 | 學 | xué | to understand | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
464 | 8 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
465 | 8 | 學 | xué | a doctrine | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
466 | 8 | 學 | xué | learned | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
467 | 8 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
468 | 8 | 學 | xué | a learner | 若諸菩薩欲學菩薩三聚淨戒 |
469 | 8 | 學處 | xuéchù | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 菩薩學處及犯處相 |
470 | 8 | 前 | qián | front | 對佛像前合掌請言 |
471 | 8 | 前 | qián | former; the past | 對佛像前合掌請言 |
472 | 8 | 前 | qián | to go forward | 對佛像前合掌請言 |
473 | 8 | 前 | qián | preceding | 對佛像前合掌請言 |
474 | 8 | 前 | qián | before; earlier; prior | 對佛像前合掌請言 |
475 | 8 | 前 | qián | to appear before | 對佛像前合掌請言 |
476 | 8 | 前 | qián | future | 對佛像前合掌請言 |
477 | 8 | 前 | qián | top; first | 對佛像前合掌請言 |
478 | 8 | 前 | qián | battlefront | 對佛像前合掌請言 |
479 | 8 | 前 | qián | pre- | 對佛像前合掌請言 |
480 | 8 | 前 | qián | before; former; pūrva | 對佛像前合掌請言 |
481 | 8 | 前 | qián | facing; mukha | 對佛像前合掌請言 |
482 | 8 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由憶念故正智見轉 |
483 | 8 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由憶念故正智見轉 |
484 | 8 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由憶念故正智見轉 |
485 | 8 | 故 | gù | to die | 由憶念故正智見轉 |
486 | 8 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由憶念故正智見轉 |
487 | 8 | 故 | gù | original | 由憶念故正智見轉 |
488 | 8 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由憶念故正智見轉 |
489 | 8 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由憶念故正智見轉 |
490 | 8 | 故 | gù | something in the past | 由憶念故正智見轉 |
491 | 8 | 故 | gù | deceased; dead | 由憶念故正智見轉 |
492 | 8 | 故 | gù | still; yet | 由憶念故正智見轉 |
493 | 8 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由憶念故正智見轉 |
494 | 7 | 大 | dà | big; huge; large | 得大 |
495 | 7 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 得大 |
496 | 7 | 大 | dà | great; major; important | 得大 |
497 | 7 | 大 | dà | size | 得大 |
498 | 7 | 大 | dà | old | 得大 |
499 | 7 | 大 | dà | greatly; very | 得大 |
500 | 7 | 大 | dà | oldest; earliest | 得大 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
受 | shòu | feelings; sensations | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
者 | zhě | ca | |
一切 |
|
|
|
如是 |
|
|
|
所 |
|
|
|
净戒 | 淨戒 |
|
|
法 |
|
|
|
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
波尼 | 98 | Panini | |
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大乘 | 100 |
|
|
大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
伽耶山 | 106 | Gayā | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
金河 | 106 | Hiranyavati River | |
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
菩萨戒羯磨文 | 菩薩戒羯磨文 | 112 | Pusa Jie Jiemo Wen |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世尊 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
玄奘 | 120 |
|
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
雨花 | 121 | Yuhua | |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
玉门 | 玉門 | 121 | Yumen |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 90.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
长养 | 長養 | 99 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得大神通 | 100 | endowed with great transcendent wisdom | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法如 | 102 | dharma nature | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
戒律 | 106 |
|
|
羯磨 | 106 | karma | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
摩竭 | 109 | makara | |
能行 | 110 | ability to act | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三聚净戒 | 三聚淨戒 | 115 | the three categories of pure [bodhisattva] precepts |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生起 | 115 | cause; arising | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
同法 | 116 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
正授 | 122 | precept conferment | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正行 | 122 | right action | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
中品 | 122 | middle rank | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
最上 | 122 | supreme | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |