Glossary and Vocabulary for Samantapāsādikā (Shan Jian Lu Pi Po Sha) 善見律毘婆沙, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 133 | 王 | wáng | Wang | 諸臣答王 |
2 | 133 | 王 | wáng | a king | 諸臣答王 |
3 | 133 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 諸臣答王 |
4 | 133 | 王 | wàng | to be king; to rule | 諸臣答王 |
5 | 133 | 王 | wáng | a prince; a duke | 諸臣答王 |
6 | 133 | 王 | wáng | grand; great | 諸臣答王 |
7 | 133 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 諸臣答王 |
8 | 133 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 諸臣答王 |
9 | 133 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 諸臣答王 |
10 | 133 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 諸臣答王 |
11 | 133 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 諸臣答王 |
12 | 73 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 以是即名 |
13 | 73 | 即 | jí | at that time | 以是即名 |
14 | 73 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 以是即名 |
15 | 73 | 即 | jí | supposed; so-called | 以是即名 |
16 | 73 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 以是即名 |
17 | 58 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 七日已後 |
18 | 58 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 七日已後 |
19 | 58 | 已 | yǐ | to complete | 七日已後 |
20 | 58 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 七日已後 |
21 | 58 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 七日已後 |
22 | 58 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 七日已後 |
23 | 54 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhedrum magazine | 於菩提樹處 |
24 | 54 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhi Tree | 於菩提樹處 |
25 | 54 | 菩提樹 | pútí shù | bodhi tree | 於菩提樹處 |
26 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切妓樂及王所乘象 |
27 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切妓樂及王所乘象 |
28 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 以一切妓樂及王所乘象 |
29 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切妓樂及王所乘象 |
30 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切妓樂及王所乘象 |
31 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切妓樂及王所乘象 |
32 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切妓樂及王所乘象 |
33 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 以一切妓樂及王所乘象 |
34 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 以一切妓樂及王所乘象 |
35 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切妓樂及王所乘象 |
36 | 48 | 我 | wǒ | self | 我欲知諸大德去時 |
37 | 48 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲知諸大德去時 |
38 | 48 | 我 | wǒ | Wo | 我欲知諸大德去時 |
39 | 48 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲知諸大德去時 |
40 | 48 | 我 | wǒ | ga | 我欲知諸大德去時 |
41 | 44 | 到 | dào | to arrive | 到於支帝耶山 |
42 | 44 | 到 | dào | to go | 到於支帝耶山 |
43 | 44 | 到 | dào | careful | 到於支帝耶山 |
44 | 44 | 到 | dào | Dao | 到於支帝耶山 |
45 | 44 | 到 | dào | approach; upagati | 到於支帝耶山 |
46 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時大王 |
47 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時大王 |
48 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時大王 |
49 | 43 | 時 | shí | fashionable | 是時大王 |
50 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時大王 |
51 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時大王 |
52 | 43 | 時 | shí | tense | 是時大王 |
53 | 43 | 時 | shí | particular; special | 是時大王 |
54 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時大王 |
55 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時大王 |
56 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 是時大王 |
57 | 43 | 時 | shí | seasonal | 是時大王 |
58 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 是時大王 |
59 | 43 | 時 | shí | hour | 是時大王 |
60 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時大王 |
61 | 43 | 時 | shí | Shi | 是時大王 |
62 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時大王 |
63 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 是時大王 |
64 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時大王 |
65 | 37 | 於 | yú | to go; to | 佛法於此園中光明流布 |
66 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛法於此園中光明流布 |
67 | 37 | 於 | yú | Yu | 佛法於此園中光明流布 |
68 | 37 | 於 | wū | a crow | 佛法於此園中光明流布 |
69 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 城門而下 |
70 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 城門而下 |
71 | 36 | 而 | néng | can; able | 城門而下 |
72 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 城門而下 |
73 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 城門而下 |
74 | 36 | 大德 | dàdé | most virtuous | 諸大德往王宮 |
75 | 36 | 大德 | dàdé | Dade reign | 諸大德往王宮 |
76 | 36 | 大德 | dàdé | a major festival | 諸大德往王宮 |
77 | 36 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 諸大德往王宮 |
78 | 36 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 諸大德往王宮 |
79 | 35 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 諸大德往王宮 |
80 | 35 | 往 | wǎng | in the past | 諸大德往王宮 |
81 | 35 | 往 | wǎng | to turn toward | 諸大德往王宮 |
82 | 35 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 諸大德往王宮 |
83 | 35 | 往 | wǎng | to send a gift | 諸大德往王宮 |
84 | 35 | 往 | wǎng | former times | 諸大德往王宮 |
85 | 35 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 諸大德往王宮 |
86 | 35 | 往 | wǎng | to go; gam | 諸大德往王宮 |
87 | 35 | 與 | yǔ | to give | 與諸臣共論 |
88 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸臣共論 |
89 | 35 | 與 | yù | to particate in | 與諸臣共論 |
90 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 與諸臣共論 |
91 | 35 | 與 | yù | to help | 與諸臣共論 |
92 | 35 | 與 | yǔ | for | 與諸臣共論 |
93 | 33 | 答言 | dá yán | to reply | 王即答言 |
94 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養法師 |
95 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養法師 |
96 | 32 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養法師 |
97 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養法師 |
98 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 來今去 |
99 | 32 | 今 | jīn | Jin | 來今去 |
100 | 32 | 今 | jīn | modern | 來今去 |
101 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 來今去 |
102 | 31 | 舍利 | shèlì | Buddhist relics | 舍利猶在 |
103 | 31 | 舍利 | shèlì | relic | 舍利猶在 |
104 | 31 | 舍利 | shèlì | ashes or relics after cremation | 舍利猶在 |
105 | 31 | 舍利 | shèlì | a mythical bird that is able to talk | 舍利猶在 |
106 | 31 | 作 | zuò | to do | 作如是語 |
107 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是語 |
108 | 31 | 作 | zuò | to start | 作如是語 |
109 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是語 |
110 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是語 |
111 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是語 |
112 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 作如是語 |
113 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是語 |
114 | 31 | 作 | zuò | to rise | 作如是語 |
115 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是語 |
116 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是語 |
117 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 作如是語 |
118 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是語 |
119 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 八千五百人皆得 |
120 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 八千五百人皆得 |
121 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 八千五百人皆得 |
122 | 30 | 人 | rén | everybody | 八千五百人皆得 |
123 | 30 | 人 | rén | adult | 八千五百人皆得 |
124 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 八千五百人皆得 |
125 | 30 | 人 | rén | an upright person | 八千五百人皆得 |
126 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 八千五百人皆得 |
127 | 30 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 我已知諸大德意欲令我起塔 |
128 | 30 | 塔 | tǎ | a tower | 我已知諸大德意欲令我起塔 |
129 | 30 | 塔 | tǎ | a tart | 我已知諸大德意欲令我起塔 |
130 | 30 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 我已知諸大德意欲令我起塔 |
131 | 28 | 中 | zhōng | middle | 佛法於此園中光明流布 |
132 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛法於此園中光明流布 |
133 | 28 | 中 | zhōng | China | 佛法於此園中光明流布 |
134 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛法於此園中光明流布 |
135 | 28 | 中 | zhōng | midday | 佛法於此園中光明流布 |
136 | 28 | 中 | zhōng | inside | 佛法於此園中光明流布 |
137 | 28 | 中 | zhōng | during | 佛法於此園中光明流布 |
138 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 佛法於此園中光明流布 |
139 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 佛法於此園中光明流布 |
140 | 28 | 中 | zhōng | half | 佛法於此園中光明流布 |
141 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛法於此園中光明流布 |
142 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛法於此園中光明流布 |
143 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 佛法於此園中光明流布 |
144 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛法於此園中光明流布 |
145 | 28 | 中 | zhōng | middle | 佛法於此園中光明流布 |
146 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸人民說 |
147 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸人民說 |
148 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 為諸人民說 |
149 | 27 | 為 | wéi | to do | 為諸人民說 |
150 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸人民說 |
151 | 27 | 為 | wéi | to govern | 為諸人民說 |
152 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸人民說 |
153 | 27 | 摩哂陀 | móshěntuó | Mahendra; Mahinda | 摩哂陀問大 |
154 | 26 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 如是展轉乃至七日 |
155 | 26 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 如是展轉乃至七日 |
156 | 26 | 日 | rì | a day | 如是展轉乃至七日 |
157 | 26 | 日 | rì | Japan | 如是展轉乃至七日 |
158 | 26 | 日 | rì | sun | 如是展轉乃至七日 |
159 | 26 | 日 | rì | daytime | 如是展轉乃至七日 |
160 | 26 | 日 | rì | sunlight | 如是展轉乃至七日 |
161 | 26 | 日 | rì | everyday | 如是展轉乃至七日 |
162 | 26 | 日 | rì | season | 如是展轉乃至七日 |
163 | 26 | 日 | rì | available time | 如是展轉乃至七日 |
164 | 26 | 日 | rì | in the past | 如是展轉乃至七日 |
165 | 26 | 日 | mì | mi | 如是展轉乃至七日 |
166 | 26 | 日 | rì | sun; sūrya | 如是展轉乃至七日 |
167 | 26 | 日 | rì | a day; divasa | 如是展轉乃至七日 |
168 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復一日為眾說 |
169 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復一日為眾說 |
170 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復一日為眾說 |
171 | 26 | 復 | fù | to restore | 復一日為眾說 |
172 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復一日為眾說 |
173 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復一日為眾說 |
174 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復一日為眾說 |
175 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復一日為眾說 |
176 | 26 | 復 | fù | Fu | 復一日為眾說 |
177 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復一日為眾說 |
178 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復一日為眾說 |
179 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type | 悉種棘刺 |
180 | 26 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 悉種棘刺 |
181 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 悉種棘刺 |
182 | 26 | 種 | zhǒng | seed; strain | 悉種棘刺 |
183 | 26 | 種 | zhǒng | offspring | 悉種棘刺 |
184 | 26 | 種 | zhǒng | breed | 悉種棘刺 |
185 | 26 | 種 | zhǒng | race | 悉種棘刺 |
186 | 26 | 種 | zhǒng | species | 悉種棘刺 |
187 | 26 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 悉種棘刺 |
188 | 26 | 種 | zhǒng | grit; guts | 悉種棘刺 |
189 | 26 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 悉種棘刺 |
190 | 25 | 樹 | shù | tree | 提樹 |
191 | 25 | 樹 | shù | to plant | 提樹 |
192 | 25 | 樹 | shù | to establish | 提樹 |
193 | 25 | 樹 | shù | a door screen | 提樹 |
194 | 25 | 樹 | shù | a door screen | 提樹 |
195 | 25 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 提樹 |
196 | 24 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以是即名 |
197 | 24 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以是即名 |
198 | 24 | 名 | míng | rank; position | 以是即名 |
199 | 24 | 名 | míng | an excuse | 以是即名 |
200 | 24 | 名 | míng | life | 以是即名 |
201 | 24 | 名 | míng | to name; to call | 以是即名 |
202 | 24 | 名 | míng | to express; to describe | 以是即名 |
203 | 24 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以是即名 |
204 | 24 | 名 | míng | to own; to possess | 以是即名 |
205 | 24 | 名 | míng | famous; renowned | 以是即名 |
206 | 24 | 名 | míng | moral | 以是即名 |
207 | 24 | 名 | míng | name; naman | 以是即名 |
208 | 24 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以是即名 |
209 | 24 | 大王 | dàwáng | king | 是時大王 |
210 | 24 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 是時大王 |
211 | 24 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 是時大王 |
212 | 23 | 地 | dì | soil; ground; land | 還閻浮地問訊我師 |
213 | 23 | 地 | dì | floor | 還閻浮地問訊我師 |
214 | 23 | 地 | dì | the earth | 還閻浮地問訊我師 |
215 | 23 | 地 | dì | fields | 還閻浮地問訊我師 |
216 | 23 | 地 | dì | a place | 還閻浮地問訊我師 |
217 | 23 | 地 | dì | a situation; a position | 還閻浮地問訊我師 |
218 | 23 | 地 | dì | background | 還閻浮地問訊我師 |
219 | 23 | 地 | dì | terrain | 還閻浮地問訊我師 |
220 | 23 | 地 | dì | a territory; a region | 還閻浮地問訊我師 |
221 | 23 | 地 | dì | used after a distance measure | 還閻浮地問訊我師 |
222 | 23 | 地 | dì | coming from the same clan | 還閻浮地問訊我師 |
223 | 23 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 還閻浮地問訊我師 |
224 | 23 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 還閻浮地問訊我師 |
225 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
226 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
227 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
228 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
229 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
230 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
231 | 23 | 言 | yán | to regard as | 言 |
232 | 23 | 言 | yán | to act as | 言 |
233 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
234 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
235 | 22 | 盆 | pén | a pot; a basin; a tub; a bowl | 者右缺盆骨 |
236 | 22 | 盆 | pén | to flood | 者右缺盆骨 |
237 | 22 | 盆 | pén | a basin; kuṇḍa | 者右缺盆骨 |
238 | 22 | 從 | cóng | to follow | 從俱往師子國 |
239 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從俱往師子國 |
240 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 從俱往師子國 |
241 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從俱往師子國 |
242 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 從俱往師子國 |
243 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 從俱往師子國 |
244 | 22 | 從 | cóng | secondary | 從俱往師子國 |
245 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從俱往師子國 |
246 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 從俱往師子國 |
247 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從俱往師子國 |
248 | 22 | 從 | zòng | to release | 從俱往師子國 |
249 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從俱往師子國 |
250 | 22 | 那 | nā | No | 那迦庭前 |
251 | 22 | 那 | nuó | to move | 那迦庭前 |
252 | 22 | 那 | nuó | much | 那迦庭前 |
253 | 22 | 那 | nuó | stable; quiet | 那迦庭前 |
254 | 22 | 那 | nà | na | 那迦庭前 |
255 | 21 | 阿 | ā | to groan | 名阿栗抽 |
256 | 21 | 阿 | ā | a | 名阿栗抽 |
257 | 21 | 阿 | ē | to flatter | 名阿栗抽 |
258 | 21 | 阿 | ē | river bank | 名阿栗抽 |
259 | 21 | 阿 | ē | beam; pillar | 名阿栗抽 |
260 | 21 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 名阿栗抽 |
261 | 21 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 名阿栗抽 |
262 | 21 | 阿 | ē | E | 名阿栗抽 |
263 | 21 | 阿 | ē | to depend on | 名阿栗抽 |
264 | 21 | 阿 | ē | e | 名阿栗抽 |
265 | 21 | 阿 | ē | a buttress | 名阿栗抽 |
266 | 21 | 阿 | ē | be partial to | 名阿栗抽 |
267 | 21 | 阿 | ē | thick silk | 名阿栗抽 |
268 | 21 | 阿 | ē | e | 名阿栗抽 |
269 | 20 | 下 | xià | bottom | 下住 |
270 | 20 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下住 |
271 | 20 | 下 | xià | to announce | 下住 |
272 | 20 | 下 | xià | to do | 下住 |
273 | 20 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下住 |
274 | 20 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下住 |
275 | 20 | 下 | xià | inside | 下住 |
276 | 20 | 下 | xià | an aspect | 下住 |
277 | 20 | 下 | xià | a certain time | 下住 |
278 | 20 | 下 | xià | to capture; to take | 下住 |
279 | 20 | 下 | xià | to put in | 下住 |
280 | 20 | 下 | xià | to enter | 下住 |
281 | 20 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下住 |
282 | 20 | 下 | xià | to finish work or school | 下住 |
283 | 20 | 下 | xià | to go | 下住 |
284 | 20 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下住 |
285 | 20 | 下 | xià | to modestly decline | 下住 |
286 | 20 | 下 | xià | to produce | 下住 |
287 | 20 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下住 |
288 | 20 | 下 | xià | to decide | 下住 |
289 | 20 | 下 | xià | to be less than | 下住 |
290 | 20 | 下 | xià | humble; lowly | 下住 |
291 | 20 | 下 | xià | below; adhara | 下住 |
292 | 20 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下住 |
293 | 20 | 如來 | rúlái | Tathagata | 今云何得如來舍利也 |
294 | 20 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 今云何得如來舍利也 |
295 | 20 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 今云何得如來舍利也 |
296 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 大德即往至支帝耶山 |
297 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 大德即往至支帝耶山 |
298 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 大德即往至支帝耶山 |
299 | 20 | 去 | qù | to go | 來今去 |
300 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 來今去 |
301 | 20 | 去 | qù | to be distant | 來今去 |
302 | 20 | 去 | qù | to leave | 來今去 |
303 | 20 | 去 | qù | to play a part | 來今去 |
304 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 來今去 |
305 | 20 | 去 | qù | to die | 來今去 |
306 | 20 | 去 | qù | previous; past | 來今去 |
307 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 來今去 |
308 | 20 | 去 | qù | falling tone | 來今去 |
309 | 20 | 去 | qù | to lose | 來今去 |
310 | 20 | 去 | qù | Qu | 來今去 |
311 | 20 | 去 | qù | go; gati | 來今去 |
312 | 20 | 一 | yī | one | 佛留一比丘 |
313 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛留一比丘 |
314 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛留一比丘 |
315 | 20 | 一 | yī | first | 佛留一比丘 |
316 | 20 | 一 | yī | the same | 佛留一比丘 |
317 | 20 | 一 | yī | sole; single | 佛留一比丘 |
318 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 佛留一比丘 |
319 | 20 | 一 | yī | Yi | 佛留一比丘 |
320 | 20 | 一 | yī | other | 佛留一比丘 |
321 | 20 | 一 | yī | to unify | 佛留一比丘 |
322 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛留一比丘 |
323 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛留一比丘 |
324 | 20 | 一 | yī | one; eka | 佛留一比丘 |
325 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 王大疲勞氣力噓吸 |
326 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 王大疲勞氣力噓吸 |
327 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 王大疲勞氣力噓吸 |
328 | 20 | 大 | dà | size | 王大疲勞氣力噓吸 |
329 | 20 | 大 | dà | old | 王大疲勞氣力噓吸 |
330 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 王大疲勞氣力噓吸 |
331 | 20 | 大 | dà | adult | 王大疲勞氣力噓吸 |
332 | 20 | 大 | dài | an important person | 王大疲勞氣力噓吸 |
333 | 20 | 大 | dà | senior | 王大疲勞氣力噓吸 |
334 | 20 | 大 | dà | an element | 王大疲勞氣力噓吸 |
335 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 王大疲勞氣力噓吸 |
336 | 20 | 勅 | chì | imperial decree | 即受教勅 |
337 | 20 | 勅 | chì | Daoist magic | 即受教勅 |
338 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 八千五百人皆得 |
339 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 八千五百人皆得 |
340 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 八千五百人皆得 |
341 | 20 | 得 | dé | de | 八千五百人皆得 |
342 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 八千五百人皆得 |
343 | 20 | 得 | dé | to result in | 八千五百人皆得 |
344 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 八千五百人皆得 |
345 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 八千五百人皆得 |
346 | 20 | 得 | dé | to be finished | 八千五百人皆得 |
347 | 20 | 得 | děi | satisfying | 八千五百人皆得 |
348 | 20 | 得 | dé | to contract | 八千五百人皆得 |
349 | 20 | 得 | dé | to hear | 八千五百人皆得 |
350 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 八千五百人皆得 |
351 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 八千五百人皆得 |
352 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 八千五百人皆得 |
353 | 19 | 摩 | mó | to rub | 與沙彌脩摩那共度量之 |
354 | 19 | 摩 | mó | to approach; to press in | 與沙彌脩摩那共度量之 |
355 | 19 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 與沙彌脩摩那共度量之 |
356 | 19 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 與沙彌脩摩那共度量之 |
357 | 19 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 與沙彌脩摩那共度量之 |
358 | 19 | 摩 | mó | friction | 與沙彌脩摩那共度量之 |
359 | 19 | 摩 | mó | ma | 與沙彌脩摩那共度量之 |
360 | 19 | 摩 | mó | Māyā | 與沙彌脩摩那共度量之 |
361 | 19 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 王名支衍多 |
362 | 19 | 多 | duó | many; much | 王名支衍多 |
363 | 19 | 多 | duō | more | 王名支衍多 |
364 | 19 | 多 | duō | excessive | 王名支衍多 |
365 | 19 | 多 | duō | abundant | 王名支衍多 |
366 | 19 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 王名支衍多 |
367 | 19 | 多 | duō | Duo | 王名支衍多 |
368 | 19 | 多 | duō | ta | 王名支衍多 |
369 | 19 | 及 | jí | to reach | 以一切妓樂及王所乘象 |
370 | 19 | 及 | jí | to attain | 以一切妓樂及王所乘象 |
371 | 19 | 及 | jí | to understand | 以一切妓樂及王所乘象 |
372 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 以一切妓樂及王所乘象 |
373 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 以一切妓樂及王所乘象 |
374 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 以一切妓樂及王所乘象 |
375 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 以一切妓樂及王所乘象 |
376 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 先云佛已涅槃 |
377 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 先云佛已涅槃 |
378 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 先云佛已涅槃 |
379 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 先云佛已涅槃 |
380 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 先云佛已涅槃 |
381 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 先云佛已涅槃 |
382 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 先云佛已涅槃 |
383 | 19 | 耶 | yē | ye | 往支帝耶山 |
384 | 19 | 耶 | yé | ya | 往支帝耶山 |
385 | 18 | 入 | rù | to enter | 到城門即入 |
386 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 到城門即入 |
387 | 18 | 入 | rù | radical | 到城門即入 |
388 | 18 | 入 | rù | income | 到城門即入 |
389 | 18 | 入 | rù | to conform with | 到城門即入 |
390 | 18 | 入 | rù | to descend | 到城門即入 |
391 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 到城門即入 |
392 | 18 | 入 | rù | to pay | 到城門即入 |
393 | 18 | 入 | rù | to join | 到城門即入 |
394 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 到城門即入 |
395 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 到城門即入 |
396 | 18 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 即取袈裟 |
397 | 18 | 取 | qǔ | to obtain | 即取袈裟 |
398 | 18 | 取 | qǔ | to choose; to select | 即取袈裟 |
399 | 18 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 即取袈裟 |
400 | 18 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 即取袈裟 |
401 | 18 | 取 | qǔ | to seek | 即取袈裟 |
402 | 18 | 取 | qǔ | to take a bride | 即取袈裟 |
403 | 18 | 取 | qǔ | Qu | 即取袈裟 |
404 | 18 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 即取袈裟 |
405 | 18 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 我等無住處 |
406 | 18 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 我等無住處 |
407 | 18 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 我等無住處 |
408 | 18 | 處 | chù | a part; an aspect | 我等無住處 |
409 | 18 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 我等無住處 |
410 | 18 | 處 | chǔ | to get along with | 我等無住處 |
411 | 18 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 我等無住處 |
412 | 18 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 我等無住處 |
413 | 18 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 我等無住處 |
414 | 18 | 處 | chǔ | to be associated with | 我等無住處 |
415 | 18 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 我等無住處 |
416 | 18 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 我等無住處 |
417 | 18 | 處 | chù | circumstances; situation | 我等無住處 |
418 | 18 | 處 | chù | an occasion; a time | 我等無住處 |
419 | 18 | 處 | chù | position; sthāna | 我等無住處 |
420 | 18 | 金 | jīn | gold | 名金頂山 |
421 | 18 | 金 | jīn | money | 名金頂山 |
422 | 18 | 金 | jīn | Jin; Kim | 名金頂山 |
423 | 18 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 名金頂山 |
424 | 18 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 名金頂山 |
425 | 18 | 金 | jīn | metal | 名金頂山 |
426 | 18 | 金 | jīn | hard | 名金頂山 |
427 | 18 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 名金頂山 |
428 | 18 | 金 | jīn | golden; gold colored | 名金頂山 |
429 | 18 | 金 | jīn | a weapon | 名金頂山 |
430 | 18 | 金 | jīn | valuable | 名金頂山 |
431 | 18 | 金 | jīn | metal agent | 名金頂山 |
432 | 18 | 金 | jīn | cymbals | 名金頂山 |
433 | 18 | 金 | jīn | Venus | 名金頂山 |
434 | 18 | 金 | jīn | gold; hiranya | 名金頂山 |
435 | 18 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 名金頂山 |
436 | 18 | 園 | yuán | garden; orchard | 佛法於此園中光明流布 |
437 | 18 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 佛法於此園中光明流布 |
438 | 18 | 園 | yuán | a villa | 佛法於此園中光明流布 |
439 | 18 | 園 | yuán | a burial ground | 佛法於此園中光明流布 |
440 | 18 | 園 | yuán | garden; ārāma | 佛法於此園中光明流布 |
441 | 18 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 佛法於此園中光明流布 |
442 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
443 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
444 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
445 | 18 | 上 | shàng | shang | 上 |
446 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
447 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
448 | 18 | 上 | shàng | advanced | 上 |
449 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
450 | 18 | 上 | shàng | time | 上 |
451 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
452 | 18 | 上 | shàng | far | 上 |
453 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
454 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
455 | 18 | 上 | shàng | to report | 上 |
456 | 18 | 上 | shàng | to offer | 上 |
457 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
458 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
459 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
460 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
461 | 18 | 上 | shàng | to burn | 上 |
462 | 18 | 上 | shàng | to remember | 上 |
463 | 18 | 上 | shàng | to add | 上 |
464 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
465 | 18 | 上 | shàng | to meet | 上 |
466 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
467 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
468 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
469 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
470 | 18 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 我等欲隨諸大德出家 |
471 | 18 | 出家 | chūjiā | to renounce | 我等欲隨諸大德出家 |
472 | 18 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 我等欲隨諸大德出家 |
473 | 17 | 來 | lái | to come | 來今去 |
474 | 17 | 來 | lái | please | 來今去 |
475 | 17 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來今去 |
476 | 17 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來今去 |
477 | 17 | 來 | lái | wheat | 來今去 |
478 | 17 | 來 | lái | next; future | 來今去 |
479 | 17 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來今去 |
480 | 17 | 來 | lái | to occur; to arise | 來今去 |
481 | 17 | 來 | lái | to earn | 來今去 |
482 | 17 | 來 | lái | to come; āgata | 來今去 |
483 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 諸眾僧自 |
484 | 17 | 自 | zì | Zi | 諸眾僧自 |
485 | 17 | 自 | zì | a nose | 諸眾僧自 |
486 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 諸眾僧自 |
487 | 17 | 自 | zì | origin | 諸眾僧自 |
488 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 諸眾僧自 |
489 | 17 | 自 | zì | to be | 諸眾僧自 |
490 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 諸眾僧自 |
491 | 17 | 七 | qī | seven | 如是展轉乃至七日 |
492 | 17 | 七 | qī | a genre of poetry | 如是展轉乃至七日 |
493 | 17 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 如是展轉乃至七日 |
494 | 17 | 七 | qī | seven; sapta | 如是展轉乃至七日 |
495 | 17 | 欲 | yù | desire | 我欲知諸大德去時 |
496 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我欲知諸大德去時 |
497 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我欲知諸大德去時 |
498 | 17 | 欲 | yù | lust | 我欲知諸大德去時 |
499 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我欲知諸大德去時 |
500 | 17 | 師子國 | shīzi guó | Simhala; Siṃhala | 師子國王天愛帝須 |
Frequencies of all Words
Top 1061
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 133 | 王 | wáng | Wang | 諸臣答王 |
2 | 133 | 王 | wáng | a king | 諸臣答王 |
3 | 133 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 諸臣答王 |
4 | 133 | 王 | wàng | to be king; to rule | 諸臣答王 |
5 | 133 | 王 | wáng | a prince; a duke | 諸臣答王 |
6 | 133 | 王 | wáng | grand; great | 諸臣答王 |
7 | 133 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 諸臣答王 |
8 | 133 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 諸臣答王 |
9 | 133 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 諸臣答王 |
10 | 133 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 諸臣答王 |
11 | 133 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 諸臣答王 |
12 | 73 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 以是即名 |
13 | 73 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 以是即名 |
14 | 73 | 即 | jí | at that time | 以是即名 |
15 | 73 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 以是即名 |
16 | 73 | 即 | jí | supposed; so-called | 以是即名 |
17 | 73 | 即 | jí | if; but | 以是即名 |
18 | 73 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 以是即名 |
19 | 73 | 即 | jí | then; following | 以是即名 |
20 | 73 | 即 | jí | so; just so; eva | 以是即名 |
21 | 58 | 已 | yǐ | already | 七日已後 |
22 | 58 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 七日已後 |
23 | 58 | 已 | yǐ | from | 七日已後 |
24 | 58 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 七日已後 |
25 | 58 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 七日已後 |
26 | 58 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 七日已後 |
27 | 58 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 七日已後 |
28 | 58 | 已 | yǐ | to complete | 七日已後 |
29 | 58 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 七日已後 |
30 | 58 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 七日已後 |
31 | 58 | 已 | yǐ | certainly | 七日已後 |
32 | 58 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 七日已後 |
33 | 58 | 已 | yǐ | this | 七日已後 |
34 | 58 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 七日已後 |
35 | 58 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 七日已後 |
36 | 54 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhedrum magazine | 於菩提樹處 |
37 | 54 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhi Tree | 於菩提樹處 |
38 | 54 | 菩提樹 | pútí shù | bodhi tree | 於菩提樹處 |
39 | 51 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以一切妓樂及王所乘象 |
40 | 51 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以一切妓樂及王所乘象 |
41 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切妓樂及王所乘象 |
42 | 51 | 以 | yǐ | according to | 以一切妓樂及王所乘象 |
43 | 51 | 以 | yǐ | because of | 以一切妓樂及王所乘象 |
44 | 51 | 以 | yǐ | on a certain date | 以一切妓樂及王所乘象 |
45 | 51 | 以 | yǐ | and; as well as | 以一切妓樂及王所乘象 |
46 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切妓樂及王所乘象 |
47 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 以一切妓樂及王所乘象 |
48 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切妓樂及王所乘象 |
49 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切妓樂及王所乘象 |
50 | 51 | 以 | yǐ | further; moreover | 以一切妓樂及王所乘象 |
51 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切妓樂及王所乘象 |
52 | 51 | 以 | yǐ | very | 以一切妓樂及王所乘象 |
53 | 51 | 以 | yǐ | already | 以一切妓樂及王所乘象 |
54 | 51 | 以 | yǐ | increasingly | 以一切妓樂及王所乘象 |
55 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切妓樂及王所乘象 |
56 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 以一切妓樂及王所乘象 |
57 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 以一切妓樂及王所乘象 |
58 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切妓樂及王所乘象 |
59 | 48 | 我 | wǒ | I; me; my | 我欲知諸大德去時 |
60 | 48 | 我 | wǒ | self | 我欲知諸大德去時 |
61 | 48 | 我 | wǒ | we; our | 我欲知諸大德去時 |
62 | 48 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲知諸大德去時 |
63 | 48 | 我 | wǒ | Wo | 我欲知諸大德去時 |
64 | 48 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲知諸大德去時 |
65 | 48 | 我 | wǒ | ga | 我欲知諸大德去時 |
66 | 48 | 我 | wǒ | I; aham | 我欲知諸大德去時 |
67 | 44 | 到 | dào | to arrive | 到於支帝耶山 |
68 | 44 | 到 | dào | arrive; receive | 到於支帝耶山 |
69 | 44 | 到 | dào | to go | 到於支帝耶山 |
70 | 44 | 到 | dào | careful | 到於支帝耶山 |
71 | 44 | 到 | dào | Dao | 到於支帝耶山 |
72 | 44 | 到 | dào | approach; upagati | 到於支帝耶山 |
73 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時大王 |
74 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時大王 |
75 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時大王 |
76 | 43 | 時 | shí | at that time | 是時大王 |
77 | 43 | 時 | shí | fashionable | 是時大王 |
78 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時大王 |
79 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時大王 |
80 | 43 | 時 | shí | tense | 是時大王 |
81 | 43 | 時 | shí | particular; special | 是時大王 |
82 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時大王 |
83 | 43 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時大王 |
84 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時大王 |
85 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 是時大王 |
86 | 43 | 時 | shí | seasonal | 是時大王 |
87 | 43 | 時 | shí | frequently; often | 是時大王 |
88 | 43 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時大王 |
89 | 43 | 時 | shí | on time | 是時大王 |
90 | 43 | 時 | shí | this; that | 是時大王 |
91 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 是時大王 |
92 | 43 | 時 | shí | hour | 是時大王 |
93 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時大王 |
94 | 43 | 時 | shí | Shi | 是時大王 |
95 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時大王 |
96 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 是時大王 |
97 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時大王 |
98 | 43 | 時 | shí | then; atha | 是時大王 |
99 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時大王 |
100 | 39 | 是 | shì | is exactly | 是時大王 |
101 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時大王 |
102 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 是時大王 |
103 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 是時大王 |
104 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時大王 |
105 | 39 | 是 | shì | true | 是時大王 |
106 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 是時大王 |
107 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時大王 |
108 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時大王 |
109 | 39 | 是 | shì | Shi | 是時大王 |
110 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 是時大王 |
111 | 39 | 是 | shì | this; idam | 是時大王 |
112 | 37 | 於 | yú | in; at | 佛法於此園中光明流布 |
113 | 37 | 於 | yú | in; at | 佛法於此園中光明流布 |
114 | 37 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛法於此園中光明流布 |
115 | 37 | 於 | yú | to go; to | 佛法於此園中光明流布 |
116 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛法於此園中光明流布 |
117 | 37 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛法於此園中光明流布 |
118 | 37 | 於 | yú | from | 佛法於此園中光明流布 |
119 | 37 | 於 | yú | give | 佛法於此園中光明流布 |
120 | 37 | 於 | yú | oppposing | 佛法於此園中光明流布 |
121 | 37 | 於 | yú | and | 佛法於此園中光明流布 |
122 | 37 | 於 | yú | compared to | 佛法於此園中光明流布 |
123 | 37 | 於 | yú | by | 佛法於此園中光明流布 |
124 | 37 | 於 | yú | and; as well as | 佛法於此園中光明流布 |
125 | 37 | 於 | yú | for | 佛法於此園中光明流布 |
126 | 37 | 於 | yú | Yu | 佛法於此園中光明流布 |
127 | 37 | 於 | wū | a crow | 佛法於此園中光明流布 |
128 | 37 | 於 | wū | whew; wow | 佛法於此園中光明流布 |
129 | 37 | 於 | yú | near to; antike | 佛法於此園中光明流布 |
130 | 36 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 城門而下 |
131 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 城門而下 |
132 | 36 | 而 | ér | you | 城門而下 |
133 | 36 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 城門而下 |
134 | 36 | 而 | ér | right away; then | 城門而下 |
135 | 36 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 城門而下 |
136 | 36 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 城門而下 |
137 | 36 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 城門而下 |
138 | 36 | 而 | ér | how can it be that? | 城門而下 |
139 | 36 | 而 | ér | so as to | 城門而下 |
140 | 36 | 而 | ér | only then | 城門而下 |
141 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 城門而下 |
142 | 36 | 而 | néng | can; able | 城門而下 |
143 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 城門而下 |
144 | 36 | 而 | ér | me | 城門而下 |
145 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 城門而下 |
146 | 36 | 而 | ér | possessive | 城門而下 |
147 | 36 | 而 | ér | and; ca | 城門而下 |
148 | 36 | 大德 | dàdé | most virtuous | 諸大德往王宮 |
149 | 36 | 大德 | dàdé | Dade reign | 諸大德往王宮 |
150 | 36 | 大德 | dàdé | a major festival | 諸大德往王宮 |
151 | 36 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 諸大德往王宮 |
152 | 36 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 諸大德往王宮 |
153 | 35 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 諸大德往王宮 |
154 | 35 | 往 | wǎng | in the direction of | 諸大德往王宮 |
155 | 35 | 往 | wǎng | in the past | 諸大德往王宮 |
156 | 35 | 往 | wǎng | to turn toward | 諸大德往王宮 |
157 | 35 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 諸大德往王宮 |
158 | 35 | 往 | wǎng | to send a gift | 諸大德往王宮 |
159 | 35 | 往 | wǎng | former times | 諸大德往王宮 |
160 | 35 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 諸大德往王宮 |
161 | 35 | 往 | wǎng | to go; gam | 諸大德往王宮 |
162 | 35 | 與 | yǔ | and | 與諸臣共論 |
163 | 35 | 與 | yǔ | to give | 與諸臣共論 |
164 | 35 | 與 | yǔ | together with | 與諸臣共論 |
165 | 35 | 與 | yú | interrogative particle | 與諸臣共論 |
166 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸臣共論 |
167 | 35 | 與 | yù | to particate in | 與諸臣共論 |
168 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 與諸臣共論 |
169 | 35 | 與 | yù | to help | 與諸臣共論 |
170 | 35 | 與 | yǔ | for | 與諸臣共論 |
171 | 35 | 與 | yǔ | and; ca | 與諸臣共論 |
172 | 33 | 答言 | dá yán | to reply | 王即答言 |
173 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養法師 |
174 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養法師 |
175 | 32 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養法師 |
176 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養法師 |
177 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 來今去 |
178 | 32 | 今 | jīn | Jin | 來今去 |
179 | 32 | 今 | jīn | modern | 來今去 |
180 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 來今去 |
181 | 31 | 舍利 | shèlì | Buddhist relics | 舍利猶在 |
182 | 31 | 舍利 | shèlì | relic | 舍利猶在 |
183 | 31 | 舍利 | shèlì | ashes or relics after cremation | 舍利猶在 |
184 | 31 | 舍利 | shèlì | a mythical bird that is able to talk | 舍利猶在 |
185 | 31 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸大德往王宮 |
186 | 31 | 諸 | zhū | Zhu | 諸大德往王宮 |
187 | 31 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸大德往王宮 |
188 | 31 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸大德往王宮 |
189 | 31 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸大德往王宮 |
190 | 31 | 諸 | zhū | of; in | 諸大德往王宮 |
191 | 31 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸大德往王宮 |
192 | 31 | 作 | zuò | to do | 作如是語 |
193 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是語 |
194 | 31 | 作 | zuò | to start | 作如是語 |
195 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是語 |
196 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是語 |
197 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是語 |
198 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 作如是語 |
199 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是語 |
200 | 31 | 作 | zuò | to rise | 作如是語 |
201 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是語 |
202 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是語 |
203 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 作如是語 |
204 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是語 |
205 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 八千五百人皆得 |
206 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 八千五百人皆得 |
207 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 八千五百人皆得 |
208 | 30 | 人 | rén | everybody | 八千五百人皆得 |
209 | 30 | 人 | rén | adult | 八千五百人皆得 |
210 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 八千五百人皆得 |
211 | 30 | 人 | rén | an upright person | 八千五百人皆得 |
212 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 八千五百人皆得 |
213 | 30 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 我已知諸大德意欲令我起塔 |
214 | 30 | 塔 | tǎ | a tower | 我已知諸大德意欲令我起塔 |
215 | 30 | 塔 | tǎ | a tart | 我已知諸大德意欲令我起塔 |
216 | 30 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 我已知諸大德意欲令我起塔 |
217 | 28 | 中 | zhōng | middle | 佛法於此園中光明流布 |
218 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛法於此園中光明流布 |
219 | 28 | 中 | zhōng | China | 佛法於此園中光明流布 |
220 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛法於此園中光明流布 |
221 | 28 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛法於此園中光明流布 |
222 | 28 | 中 | zhōng | midday | 佛法於此園中光明流布 |
223 | 28 | 中 | zhōng | inside | 佛法於此園中光明流布 |
224 | 28 | 中 | zhōng | during | 佛法於此園中光明流布 |
225 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 佛法於此園中光明流布 |
226 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 佛法於此園中光明流布 |
227 | 28 | 中 | zhōng | half | 佛法於此園中光明流布 |
228 | 28 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛法於此園中光明流布 |
229 | 28 | 中 | zhōng | while | 佛法於此園中光明流布 |
230 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛法於此園中光明流布 |
231 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛法於此園中光明流布 |
232 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 佛法於此園中光明流布 |
233 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛法於此園中光明流布 |
234 | 28 | 中 | zhōng | middle | 佛法於此園中光明流布 |
235 | 27 | 為 | wèi | for; to | 為諸人民說 |
236 | 27 | 為 | wèi | because of | 為諸人民說 |
237 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸人民說 |
238 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸人民說 |
239 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 為諸人民說 |
240 | 27 | 為 | wéi | to do | 為諸人民說 |
241 | 27 | 為 | wèi | for | 為諸人民說 |
242 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸人民說 |
243 | 27 | 為 | wèi | to | 為諸人民說 |
244 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸人民說 |
245 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸人民說 |
246 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸人民說 |
247 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸人民說 |
248 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸人民說 |
249 | 27 | 為 | wéi | to govern | 為諸人民說 |
250 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸人民說 |
251 | 27 | 摩哂陀 | móshěntuó | Mahendra; Mahinda | 摩哂陀問大 |
252 | 26 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 如是展轉乃至七日 |
253 | 26 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 如是展轉乃至七日 |
254 | 26 | 日 | rì | a day | 如是展轉乃至七日 |
255 | 26 | 日 | rì | Japan | 如是展轉乃至七日 |
256 | 26 | 日 | rì | sun | 如是展轉乃至七日 |
257 | 26 | 日 | rì | daytime | 如是展轉乃至七日 |
258 | 26 | 日 | rì | sunlight | 如是展轉乃至七日 |
259 | 26 | 日 | rì | everyday | 如是展轉乃至七日 |
260 | 26 | 日 | rì | season | 如是展轉乃至七日 |
261 | 26 | 日 | rì | available time | 如是展轉乃至七日 |
262 | 26 | 日 | rì | a day | 如是展轉乃至七日 |
263 | 26 | 日 | rì | in the past | 如是展轉乃至七日 |
264 | 26 | 日 | mì | mi | 如是展轉乃至七日 |
265 | 26 | 日 | rì | sun; sūrya | 如是展轉乃至七日 |
266 | 26 | 日 | rì | a day; divasa | 如是展轉乃至七日 |
267 | 26 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復一日為眾說 |
268 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復一日為眾說 |
269 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復一日為眾說 |
270 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復一日為眾說 |
271 | 26 | 復 | fù | to restore | 復一日為眾說 |
272 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復一日為眾說 |
273 | 26 | 復 | fù | after all; and then | 復一日為眾說 |
274 | 26 | 復 | fù | even if; although | 復一日為眾說 |
275 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復一日為眾說 |
276 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復一日為眾說 |
277 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復一日為眾說 |
278 | 26 | 復 | fù | particle without meaing | 復一日為眾說 |
279 | 26 | 復 | fù | Fu | 復一日為眾說 |
280 | 26 | 復 | fù | repeated; again | 復一日為眾說 |
281 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復一日為眾說 |
282 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復一日為眾說 |
283 | 26 | 復 | fù | again; punar | 復一日為眾說 |
284 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有大臣 |
285 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有大臣 |
286 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有大臣 |
287 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有大臣 |
288 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有大臣 |
289 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有大臣 |
290 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有大臣 |
291 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有大臣 |
292 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有大臣 |
293 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有大臣 |
294 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有大臣 |
295 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 有大臣 |
296 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 有大臣 |
297 | 26 | 有 | yǒu | You | 有大臣 |
298 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有大臣 |
299 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有大臣 |
300 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type | 悉種棘刺 |
301 | 26 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 悉種棘刺 |
302 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type | 悉種棘刺 |
303 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 悉種棘刺 |
304 | 26 | 種 | zhǒng | seed; strain | 悉種棘刺 |
305 | 26 | 種 | zhǒng | offspring | 悉種棘刺 |
306 | 26 | 種 | zhǒng | breed | 悉種棘刺 |
307 | 26 | 種 | zhǒng | race | 悉種棘刺 |
308 | 26 | 種 | zhǒng | species | 悉種棘刺 |
309 | 26 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 悉種棘刺 |
310 | 26 | 種 | zhǒng | grit; guts | 悉種棘刺 |
311 | 26 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 悉種棘刺 |
312 | 25 | 樹 | shù | tree | 提樹 |
313 | 25 | 樹 | shù | to plant | 提樹 |
314 | 25 | 樹 | shù | to establish | 提樹 |
315 | 25 | 樹 | shù | a door screen | 提樹 |
316 | 25 | 樹 | shù | a door screen | 提樹 |
317 | 25 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 提樹 |
318 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 佛法於此園中光明流布 |
319 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 佛法於此園中光明流布 |
320 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 佛法於此園中光明流布 |
321 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 佛法於此園中光明流布 |
322 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 佛法於此園中光明流布 |
323 | 24 | 名 | míng | measure word for people | 以是即名 |
324 | 24 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以是即名 |
325 | 24 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以是即名 |
326 | 24 | 名 | míng | rank; position | 以是即名 |
327 | 24 | 名 | míng | an excuse | 以是即名 |
328 | 24 | 名 | míng | life | 以是即名 |
329 | 24 | 名 | míng | to name; to call | 以是即名 |
330 | 24 | 名 | míng | to express; to describe | 以是即名 |
331 | 24 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以是即名 |
332 | 24 | 名 | míng | to own; to possess | 以是即名 |
333 | 24 | 名 | míng | famous; renowned | 以是即名 |
334 | 24 | 名 | míng | moral | 以是即名 |
335 | 24 | 名 | míng | name; naman | 以是即名 |
336 | 24 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以是即名 |
337 | 24 | 大王 | dàwáng | king | 是時大王 |
338 | 24 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 是時大王 |
339 | 24 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 是時大王 |
340 | 23 | 地 | dì | soil; ground; land | 還閻浮地問訊我師 |
341 | 23 | 地 | de | subordinate particle | 還閻浮地問訊我師 |
342 | 23 | 地 | dì | floor | 還閻浮地問訊我師 |
343 | 23 | 地 | dì | the earth | 還閻浮地問訊我師 |
344 | 23 | 地 | dì | fields | 還閻浮地問訊我師 |
345 | 23 | 地 | dì | a place | 還閻浮地問訊我師 |
346 | 23 | 地 | dì | a situation; a position | 還閻浮地問訊我師 |
347 | 23 | 地 | dì | background | 還閻浮地問訊我師 |
348 | 23 | 地 | dì | terrain | 還閻浮地問訊我師 |
349 | 23 | 地 | dì | a territory; a region | 還閻浮地問訊我師 |
350 | 23 | 地 | dì | used after a distance measure | 還閻浮地問訊我師 |
351 | 23 | 地 | dì | coming from the same clan | 還閻浮地問訊我師 |
352 | 23 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 還閻浮地問訊我師 |
353 | 23 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 還閻浮地問訊我師 |
354 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
355 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
356 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
357 | 23 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
358 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
359 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
360 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
361 | 23 | 言 | yán | to regard as | 言 |
362 | 23 | 言 | yán | to act as | 言 |
363 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
364 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
365 | 22 | 盆 | pén | a pot; a basin; a tub; a bowl | 者右缺盆骨 |
366 | 22 | 盆 | pén | unit of volume equal to 12 dou and 8 sheng | 者右缺盆骨 |
367 | 22 | 盆 | pén | to flood | 者右缺盆骨 |
368 | 22 | 盆 | pén | a basin; kuṇḍa | 者右缺盆骨 |
369 | 22 | 從 | cóng | from | 從俱往師子國 |
370 | 22 | 從 | cóng | to follow | 從俱往師子國 |
371 | 22 | 從 | cóng | past; through | 從俱往師子國 |
372 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從俱往師子國 |
373 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 從俱往師子國 |
374 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從俱往師子國 |
375 | 22 | 從 | cóng | usually | 從俱往師子國 |
376 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 從俱往師子國 |
377 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 從俱往師子國 |
378 | 22 | 從 | cóng | secondary | 從俱往師子國 |
379 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從俱往師子國 |
380 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 從俱往師子國 |
381 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從俱往師子國 |
382 | 22 | 從 | zòng | to release | 從俱往師子國 |
383 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從俱往師子國 |
384 | 22 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從俱往師子國 |
385 | 22 | 那 | nà | that | 那迦庭前 |
386 | 22 | 那 | nà | if that is the case | 那迦庭前 |
387 | 22 | 那 | nèi | that | 那迦庭前 |
388 | 22 | 那 | nǎ | where | 那迦庭前 |
389 | 22 | 那 | nǎ | how | 那迦庭前 |
390 | 22 | 那 | nā | No | 那迦庭前 |
391 | 22 | 那 | nuó | to move | 那迦庭前 |
392 | 22 | 那 | nuó | much | 那迦庭前 |
393 | 22 | 那 | nuó | stable; quiet | 那迦庭前 |
394 | 22 | 那 | nà | na | 那迦庭前 |
395 | 21 | 阿 | ā | prefix to names of people | 名阿栗抽 |
396 | 21 | 阿 | ā | to groan | 名阿栗抽 |
397 | 21 | 阿 | ā | a | 名阿栗抽 |
398 | 21 | 阿 | ē | to flatter | 名阿栗抽 |
399 | 21 | 阿 | ā | expresses doubt | 名阿栗抽 |
400 | 21 | 阿 | ē | river bank | 名阿栗抽 |
401 | 21 | 阿 | ē | beam; pillar | 名阿栗抽 |
402 | 21 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 名阿栗抽 |
403 | 21 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 名阿栗抽 |
404 | 21 | 阿 | ē | E | 名阿栗抽 |
405 | 21 | 阿 | ē | to depend on | 名阿栗抽 |
406 | 21 | 阿 | ā | a final particle | 名阿栗抽 |
407 | 21 | 阿 | ē | e | 名阿栗抽 |
408 | 21 | 阿 | ē | a buttress | 名阿栗抽 |
409 | 21 | 阿 | ē | be partial to | 名阿栗抽 |
410 | 21 | 阿 | ē | thick silk | 名阿栗抽 |
411 | 21 | 阿 | ā | this; these | 名阿栗抽 |
412 | 21 | 阿 | ē | e | 名阿栗抽 |
413 | 20 | 下 | xià | next | 下住 |
414 | 20 | 下 | xià | bottom | 下住 |
415 | 20 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下住 |
416 | 20 | 下 | xià | measure word for time | 下住 |
417 | 20 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下住 |
418 | 20 | 下 | xià | to announce | 下住 |
419 | 20 | 下 | xià | to do | 下住 |
420 | 20 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下住 |
421 | 20 | 下 | xià | under; below | 下住 |
422 | 20 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下住 |
423 | 20 | 下 | xià | inside | 下住 |
424 | 20 | 下 | xià | an aspect | 下住 |
425 | 20 | 下 | xià | a certain time | 下住 |
426 | 20 | 下 | xià | a time; an instance | 下住 |
427 | 20 | 下 | xià | to capture; to take | 下住 |
428 | 20 | 下 | xià | to put in | 下住 |
429 | 20 | 下 | xià | to enter | 下住 |
430 | 20 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下住 |
431 | 20 | 下 | xià | to finish work or school | 下住 |
432 | 20 | 下 | xià | to go | 下住 |
433 | 20 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下住 |
434 | 20 | 下 | xià | to modestly decline | 下住 |
435 | 20 | 下 | xià | to produce | 下住 |
436 | 20 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下住 |
437 | 20 | 下 | xià | to decide | 下住 |
438 | 20 | 下 | xià | to be less than | 下住 |
439 | 20 | 下 | xià | humble; lowly | 下住 |
440 | 20 | 下 | xià | below; adhara | 下住 |
441 | 20 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下住 |
442 | 20 | 如來 | rúlái | Tathagata | 今云何得如來舍利也 |
443 | 20 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 今云何得如來舍利也 |
444 | 20 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 今云何得如來舍利也 |
445 | 20 | 至 | zhì | to; until | 大德即往至支帝耶山 |
446 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 大德即往至支帝耶山 |
447 | 20 | 至 | zhì | extremely; very; most | 大德即往至支帝耶山 |
448 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 大德即往至支帝耶山 |
449 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 大德即往至支帝耶山 |
450 | 20 | 去 | qù | to go | 來今去 |
451 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 來今去 |
452 | 20 | 去 | qù | to be distant | 來今去 |
453 | 20 | 去 | qù | to leave | 來今去 |
454 | 20 | 去 | qù | to play a part | 來今去 |
455 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 來今去 |
456 | 20 | 去 | qù | to die | 來今去 |
457 | 20 | 去 | qù | previous; past | 來今去 |
458 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 來今去 |
459 | 20 | 去 | qù | expresses a tendency | 來今去 |
460 | 20 | 去 | qù | falling tone | 來今去 |
461 | 20 | 去 | qù | to lose | 來今去 |
462 | 20 | 去 | qù | Qu | 來今去 |
463 | 20 | 去 | qù | go; gati | 來今去 |
464 | 20 | 一 | yī | one | 佛留一比丘 |
465 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛留一比丘 |
466 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 佛留一比丘 |
467 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛留一比丘 |
468 | 20 | 一 | yì | whole; all | 佛留一比丘 |
469 | 20 | 一 | yī | first | 佛留一比丘 |
470 | 20 | 一 | yī | the same | 佛留一比丘 |
471 | 20 | 一 | yī | each | 佛留一比丘 |
472 | 20 | 一 | yī | certain | 佛留一比丘 |
473 | 20 | 一 | yī | throughout | 佛留一比丘 |
474 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 佛留一比丘 |
475 | 20 | 一 | yī | sole; single | 佛留一比丘 |
476 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 佛留一比丘 |
477 | 20 | 一 | yī | Yi | 佛留一比丘 |
478 | 20 | 一 | yī | other | 佛留一比丘 |
479 | 20 | 一 | yī | to unify | 佛留一比丘 |
480 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛留一比丘 |
481 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛留一比丘 |
482 | 20 | 一 | yī | or | 佛留一比丘 |
483 | 20 | 一 | yī | one; eka | 佛留一比丘 |
484 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 王大疲勞氣力噓吸 |
485 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 王大疲勞氣力噓吸 |
486 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 王大疲勞氣力噓吸 |
487 | 20 | 大 | dà | size | 王大疲勞氣力噓吸 |
488 | 20 | 大 | dà | old | 王大疲勞氣力噓吸 |
489 | 20 | 大 | dà | greatly; very | 王大疲勞氣力噓吸 |
490 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 王大疲勞氣力噓吸 |
491 | 20 | 大 | dà | adult | 王大疲勞氣力噓吸 |
492 | 20 | 大 | tài | greatest; grand | 王大疲勞氣力噓吸 |
493 | 20 | 大 | dài | an important person | 王大疲勞氣力噓吸 |
494 | 20 | 大 | dà | senior | 王大疲勞氣力噓吸 |
495 | 20 | 大 | dà | approximately | 王大疲勞氣力噓吸 |
496 | 20 | 大 | tài | greatest; grand | 王大疲勞氣力噓吸 |
497 | 20 | 大 | dà | an element | 王大疲勞氣力噓吸 |
498 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 王大疲勞氣力噓吸 |
499 | 20 | 勅 | chì | imperial decree | 即受教勅 |
500 | 20 | 勅 | chì | Daoist magic | 即受教勅 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
即 | jí | so; just so; eva | |
已 |
|
|
|
菩提树 | 菩提樹 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
我 |
|
|
|
到 | dào | approach; upagati | |
时 | 時 |
|
|
是 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
大叫唤 | 大叫喚 | 100 | Maharaurava Hell |
忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
迦陵伽 | 106 | Kaliṅga | |
伽摩 | 106 | Kama | |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
九月 | 106 |
|
|
俱那含佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
拘那含牟尼佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
摩哂陀 | 109 | Mahendra; Mahinda | |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘尼藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
婆罗洲 | 婆羅洲 | 112 | Borneo island |
菩提树神 | 菩提樹神 | 112 | Goddess of the Bodhi Tree |
七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures |
七月 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧伽跋陀罗 | 僧伽跋陀羅 | 115 | Saṅghabhadra |
僧伽 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善见律毘婆沙 | 善見律毘婆沙 | 115 | Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha |
上高 | 115 | Shanggao | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
十月 | 115 |
|
|
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
世尊 | 115 |
|
|
娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
提婆 | 116 |
|
|
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白伞 | 白傘 | 98 | white canopy; sitatapatra |
八戒 | 98 | eight precepts | |
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
布萨 | 布薩 | 98 |
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大塔 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
放光 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
六大 | 108 | six elements | |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
鸣唤 | 鳴喚 | 109 | shriek; bellow; krośa |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四事 | 115 | the four necessities | |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天眼 | 116 |
|
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无住 | 無住 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
象王 | 120 |
|
|
小王 | 120 | minor kings | |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一由旬 | 121 | one yojana | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
在阿兰若处 | 在阿蘭若處 | 122 | living in the wilderness |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
支帝 | 122 | caitya | |
中食 | 122 | midday meal | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
紫磨金 | 122 | polished rose gold |