Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye) 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶, Scroll 19
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 253 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 時吐羅難陀尼 |
2 | 253 | 尼 | ní | Confucius; Father | 時吐羅難陀尼 |
3 | 253 | 尼 | ní | Ni | 時吐羅難陀尼 |
4 | 253 | 尼 | ní | ni | 時吐羅難陀尼 |
5 | 253 | 尼 | nì | to obstruct | 時吐羅難陀尼 |
6 | 253 | 尼 | nì | near to | 時吐羅難陀尼 |
7 | 253 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 時吐羅難陀尼 |
8 | 116 | 者 | zhě | ca | 經宿與欲者 |
9 | 102 | 羅 | luó | Luo | 時吐羅難陀尼 |
10 | 102 | 羅 | luó | to catch; to capture | 時吐羅難陀尼 |
11 | 102 | 羅 | luó | gauze | 時吐羅難陀尼 |
12 | 102 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 時吐羅難陀尼 |
13 | 102 | 羅 | luó | a net for catching birds | 時吐羅難陀尼 |
14 | 102 | 羅 | luó | to recruit | 時吐羅難陀尼 |
15 | 102 | 羅 | luó | to include | 時吐羅難陀尼 |
16 | 102 | 羅 | luó | to distribute | 時吐羅難陀尼 |
17 | 102 | 羅 | luó | ra | 時吐羅難陀尼 |
18 | 99 | 吐 | tù | to vomit; to throw up | 時吐羅難陀尼 |
19 | 99 | 吐 | tǔ | to spit; to spurt | 時吐羅難陀尼 |
20 | 99 | 吐 | tǔ | to say; to utter | 時吐羅難陀尼 |
21 | 99 | 吐 | tǔ | to issue | 時吐羅難陀尼 |
22 | 99 | 吐 | tù | tu | 時吐羅難陀尼 |
23 | 99 | 吐 | tǔ | to abandon | 時吐羅難陀尼 |
24 | 99 | 吐 | tǔ | remarks | 時吐羅難陀尼 |
25 | 99 | 吐 | tù | to return a stolen item | 時吐羅難陀尼 |
26 | 99 | 吐 | tù | to vomit; vānta | 時吐羅難陀尼 |
27 | 90 | 謂 | wèi | to call | 尼謂吐羅難陀 |
28 | 90 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 尼謂吐羅難陀 |
29 | 90 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 尼謂吐羅難陀 |
30 | 90 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 尼謂吐羅難陀 |
31 | 90 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 尼謂吐羅難陀 |
32 | 90 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 尼謂吐羅難陀 |
33 | 90 | 謂 | wèi | to think | 尼謂吐羅難陀 |
34 | 90 | 謂 | wèi | for; is to be | 尼謂吐羅難陀 |
35 | 90 | 謂 | wèi | to make; to cause | 尼謂吐羅難陀 |
36 | 90 | 謂 | wèi | principle; reason | 尼謂吐羅難陀 |
37 | 90 | 謂 | wèi | Wei | 尼謂吐羅難陀 |
38 | 90 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 尼白苾芻 |
39 | 90 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 尼白苾芻 |
40 | 82 | 難陀 | nántuó | Nanda | 時吐羅難陀尼 |
41 | 78 | 前 | qián | front | 緣處同前 |
42 | 78 | 前 | qián | former; the past | 緣處同前 |
43 | 78 | 前 | qián | to go forward | 緣處同前 |
44 | 78 | 前 | qián | preceding | 緣處同前 |
45 | 78 | 前 | qián | before; earlier; prior | 緣處同前 |
46 | 78 | 前 | qián | to appear before | 緣處同前 |
47 | 78 | 前 | qián | future | 緣處同前 |
48 | 78 | 前 | qián | top; first | 緣處同前 |
49 | 78 | 前 | qián | battlefront | 緣處同前 |
50 | 78 | 前 | qián | before; former; pūrva | 緣處同前 |
51 | 78 | 前 | qián | facing; mukha | 緣處同前 |
52 | 71 | 學處 | xuéchù | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 經宿與欲學處第一百二十五 |
53 | 68 | 復 | fù | to go back; to return | 復於明日尼眾須集 |
54 | 68 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於明日尼眾須集 |
55 | 68 | 復 | fù | to do in detail | 復於明日尼眾須集 |
56 | 68 | 復 | fù | to restore | 復於明日尼眾須集 |
57 | 68 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於明日尼眾須集 |
58 | 68 | 復 | fù | Fu; Return | 復於明日尼眾須集 |
59 | 68 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於明日尼眾須集 |
60 | 68 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於明日尼眾須集 |
61 | 68 | 復 | fù | Fu | 復於明日尼眾須集 |
62 | 68 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於明日尼眾須集 |
63 | 68 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於明日尼眾須集 |
64 | 65 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 若復苾芻尼 |
65 | 65 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 若復苾芻尼 |
66 | 62 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 廣說乃至 |
67 | 62 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 緣處同前 |
68 | 62 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 緣處同前 |
69 | 62 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 緣處同前 |
70 | 62 | 處 | chù | a part; an aspect | 緣處同前 |
71 | 62 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 緣處同前 |
72 | 62 | 處 | chǔ | to get along with | 緣處同前 |
73 | 62 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 緣處同前 |
74 | 62 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 緣處同前 |
75 | 62 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 緣處同前 |
76 | 62 | 處 | chǔ | to be associated with | 緣處同前 |
77 | 62 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 緣處同前 |
78 | 62 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 緣處同前 |
79 | 62 | 處 | chù | circumstances; situation | 緣處同前 |
80 | 62 | 處 | chù | an occasion; a time | 緣處同前 |
81 | 62 | 處 | chù | position; sthāna | 緣處同前 |
82 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 吐羅尼不往眾中 |
83 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告吐羅尼曰 |
84 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告吐羅尼曰 |
85 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 告吐羅尼曰 |
86 | 58 | 曰 | yuē | said; ukta | 告吐羅尼曰 |
87 | 56 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是說 |
88 | 56 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是說 |
89 | 56 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是說 |
90 | 56 | 應 | yìng | to accept | 應如是說 |
91 | 56 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是說 |
92 | 56 | 應 | yìng | to echo | 應如是說 |
93 | 56 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是說 |
94 | 56 | 應 | yìng | Ying | 應如是說 |
95 | 55 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時吐羅難陀尼 |
96 | 55 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時吐羅難陀尼 |
97 | 55 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時吐羅難陀尼 |
98 | 55 | 時 | shí | fashionable | 時吐羅難陀尼 |
99 | 55 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時吐羅難陀尼 |
100 | 55 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時吐羅難陀尼 |
101 | 55 | 時 | shí | tense | 時吐羅難陀尼 |
102 | 55 | 時 | shí | particular; special | 時吐羅難陀尼 |
103 | 55 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時吐羅難陀尼 |
104 | 55 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時吐羅難陀尼 |
105 | 55 | 時 | shí | time [abstract] | 時吐羅難陀尼 |
106 | 55 | 時 | shí | seasonal | 時吐羅難陀尼 |
107 | 55 | 時 | shí | to wait upon | 時吐羅難陀尼 |
108 | 55 | 時 | shí | hour | 時吐羅難陀尼 |
109 | 55 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時吐羅難陀尼 |
110 | 55 | 時 | shí | Shi | 時吐羅難陀尼 |
111 | 55 | 時 | shí | a present; currentlt | 時吐羅難陀尼 |
112 | 55 | 時 | shí | time; kāla | 時吐羅難陀尼 |
113 | 55 | 時 | shí | at that time; samaya | 時吐羅難陀尼 |
114 | 55 | 衣 | yī | clothes; clothing | 或遣炙衣煖背 |
115 | 55 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 或遣炙衣煖背 |
116 | 55 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 或遣炙衣煖背 |
117 | 55 | 衣 | yī | a cover; a coating | 或遣炙衣煖背 |
118 | 55 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 或遣炙衣煖背 |
119 | 55 | 衣 | yì | to cover | 或遣炙衣煖背 |
120 | 55 | 衣 | yī | lichen; moss | 或遣炙衣煖背 |
121 | 55 | 衣 | yī | peel; skin | 或遣炙衣煖背 |
122 | 55 | 衣 | yī | Yi | 或遣炙衣煖背 |
123 | 55 | 衣 | yì | to depend on | 或遣炙衣煖背 |
124 | 55 | 衣 | yī | robe; cīvara | 或遣炙衣煖背 |
125 | 55 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 或遣炙衣煖背 |
126 | 51 | 我 | wǒ | self | 我已如法與欲 |
127 | 51 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已如法與欲 |
128 | 51 | 我 | wǒ | Wo | 我已如法與欲 |
129 | 51 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已如法與欲 |
130 | 51 | 我 | wǒ | ga | 我已如法與欲 |
131 | 51 | 於 | yú | to go; to | 復於明日尼眾須集 |
132 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復於明日尼眾須集 |
133 | 51 | 於 | yú | Yu | 復於明日尼眾須集 |
134 | 51 | 於 | wū | a crow | 復於明日尼眾須集 |
135 | 50 | 其 | qí | Qi | 制其學處 |
136 | 50 | 與 | yǔ | to give | 時吐羅難陀尼與眾多尼伴遊行 |
137 | 50 | 與 | yǔ | to accompany | 時吐羅難陀尼與眾多尼伴遊行 |
138 | 50 | 與 | yù | to particate in | 時吐羅難陀尼與眾多尼伴遊行 |
139 | 50 | 與 | yù | of the same kind | 時吐羅難陀尼與眾多尼伴遊行 |
140 | 50 | 與 | yù | to help | 時吐羅難陀尼與眾多尼伴遊行 |
141 | 50 | 與 | yǔ | for | 時吐羅難陀尼與眾多尼伴遊行 |
142 | 46 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 佛問訶責 |
143 | 46 | 訶 | hē | ha | 佛問訶責 |
144 | 45 | 同 | tóng | like; same; similar | 緣處同前 |
145 | 45 | 同 | tóng | to be the same | 緣處同前 |
146 | 45 | 同 | tòng | an alley; a lane | 緣處同前 |
147 | 45 | 同 | tóng | to do something for somebody | 緣處同前 |
148 | 45 | 同 | tóng | Tong | 緣處同前 |
149 | 45 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 緣處同前 |
150 | 45 | 同 | tóng | to be unified | 緣處同前 |
151 | 45 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 緣處同前 |
152 | 45 | 同 | tóng | peace; harmony | 緣處同前 |
153 | 45 | 同 | tóng | an agreement | 緣處同前 |
154 | 45 | 同 | tóng | same; sama | 緣處同前 |
155 | 45 | 同 | tóng | together; saha | 緣處同前 |
156 | 45 | 責 | zé | responsibility; duty | 佛問訶責 |
157 | 45 | 責 | zé | to request; to require | 佛問訶責 |
158 | 45 | 責 | zé | to interrogate | 佛問訶責 |
159 | 45 | 責 | zé | to punish | 佛問訶責 |
160 | 45 | 責 | zhài | to owe money | 佛問訶責 |
161 | 45 | 責 | zé | blame; paribhāṣā | 佛問訶責 |
162 | 43 | 白 | bái | white | 尼白苾芻 |
163 | 43 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 尼白苾芻 |
164 | 43 | 白 | bái | plain | 尼白苾芻 |
165 | 43 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 尼白苾芻 |
166 | 43 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 尼白苾芻 |
167 | 43 | 白 | bái | bright | 尼白苾芻 |
168 | 43 | 白 | bái | a wrongly written character | 尼白苾芻 |
169 | 43 | 白 | bái | clear | 尼白苾芻 |
170 | 43 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 尼白苾芻 |
171 | 43 | 白 | bái | reactionary | 尼白苾芻 |
172 | 43 | 白 | bái | a wine cup | 尼白苾芻 |
173 | 43 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 尼白苾芻 |
174 | 43 | 白 | bái | a dialect | 尼白苾芻 |
175 | 43 | 白 | bái | to understand | 尼白苾芻 |
176 | 43 | 白 | bái | to report | 尼白苾芻 |
177 | 43 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 尼白苾芻 |
178 | 43 | 白 | bái | empty; blank | 尼白苾芻 |
179 | 43 | 白 | bái | free | 尼白苾芻 |
180 | 43 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 尼白苾芻 |
181 | 43 | 白 | bái | relating to funerals | 尼白苾芻 |
182 | 43 | 白 | bái | Bai | 尼白苾芻 |
183 | 43 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 尼白苾芻 |
184 | 43 | 白 | bái | a symbol for silver | 尼白苾芻 |
185 | 43 | 白 | bái | clean; avadāta | 尼白苾芻 |
186 | 43 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 尼白苾芻 |
187 | 43 | 問 | wèn | to ask | 佛問訶責 |
188 | 43 | 問 | wèn | to inquire after | 佛問訶責 |
189 | 43 | 問 | wèn | to interrogate | 佛問訶責 |
190 | 43 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛問訶責 |
191 | 43 | 問 | wèn | to request something | 佛問訶責 |
192 | 43 | 問 | wèn | to rebuke | 佛問訶責 |
193 | 43 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛問訶責 |
194 | 43 | 問 | wèn | news | 佛問訶責 |
195 | 43 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛問訶責 |
196 | 43 | 問 | wén | to inform | 佛問訶責 |
197 | 43 | 問 | wèn | to research | 佛問訶責 |
198 | 43 | 問 | wèn | Wen | 佛問訶責 |
199 | 43 | 問 | wèn | a question | 佛問訶責 |
200 | 43 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛問訶責 |
201 | 42 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 洗裙令浣衣 |
202 | 42 | 令 | lìng | to issue a command | 洗裙令浣衣 |
203 | 42 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 洗裙令浣衣 |
204 | 42 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 洗裙令浣衣 |
205 | 42 | 令 | lìng | a season | 洗裙令浣衣 |
206 | 42 | 令 | lìng | respected; good reputation | 洗裙令浣衣 |
207 | 42 | 令 | lìng | good | 洗裙令浣衣 |
208 | 42 | 令 | lìng | pretentious | 洗裙令浣衣 |
209 | 42 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 洗裙令浣衣 |
210 | 42 | 令 | lìng | a commander | 洗裙令浣衣 |
211 | 42 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 洗裙令浣衣 |
212 | 42 | 令 | lìng | lyrics | 洗裙令浣衣 |
213 | 42 | 令 | lìng | Ling | 洗裙令浣衣 |
214 | 42 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 洗裙令浣衣 |
215 | 42 | 食 | shí | food; food and drink | 更食給孩子 |
216 | 42 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 更食給孩子 |
217 | 42 | 食 | shí | to eat | 更食給孩子 |
218 | 42 | 食 | sì | to feed | 更食給孩子 |
219 | 42 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 更食給孩子 |
220 | 42 | 食 | sì | to raise; to nourish | 更食給孩子 |
221 | 42 | 食 | shí | to receive; to accept | 更食給孩子 |
222 | 42 | 食 | shí | to receive an official salary | 更食給孩子 |
223 | 42 | 食 | shí | an eclipse | 更食給孩子 |
224 | 42 | 食 | shí | food; bhakṣa | 更食給孩子 |
225 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛問訶責 |
226 | 42 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛問訶責 |
227 | 42 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛問訶責 |
228 | 42 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛問訶責 |
229 | 42 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛問訶責 |
230 | 42 | 佛 | fó | Buddha | 佛問訶責 |
231 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛問訶責 |
232 | 41 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣處同前 |
233 | 41 | 緣 | yuán | hem | 緣處同前 |
234 | 41 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣處同前 |
235 | 41 | 緣 | yuán | to climb up | 緣處同前 |
236 | 41 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣處同前 |
237 | 41 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣處同前 |
238 | 41 | 緣 | yuán | to depend on | 緣處同前 |
239 | 41 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣處同前 |
240 | 41 | 緣 | yuán | Condition | 緣處同前 |
241 | 41 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣處同前 |
242 | 41 | 餘 | yú | extra; surplus | 或復餘尼 |
243 | 41 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 或復餘尼 |
244 | 41 | 餘 | yú | to remain | 或復餘尼 |
245 | 41 | 餘 | yú | other | 或復餘尼 |
246 | 41 | 餘 | yú | additional; complementary | 或復餘尼 |
247 | 41 | 餘 | yú | remaining | 或復餘尼 |
248 | 41 | 餘 | yú | incomplete | 或復餘尼 |
249 | 41 | 餘 | yú | Yu | 或復餘尼 |
250 | 41 | 餘 | yú | other; anya | 或復餘尼 |
251 | 41 | 他 | tā | other; another; some other | 更別求他以為教授 |
252 | 41 | 他 | tā | other | 更別求他以為教授 |
253 | 41 | 他 | tā | tha | 更別求他以為教授 |
254 | 41 | 他 | tā | ṭha | 更別求他以為教授 |
255 | 41 | 他 | tā | other; anya | 更別求他以為教授 |
256 | 40 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 波逸底迦 |
257 | 40 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 波逸底迦 |
258 | 40 | 底 | dǐ | to stop | 波逸底迦 |
259 | 40 | 底 | dǐ | to arrive | 波逸底迦 |
260 | 40 | 底 | dǐ | underneath | 波逸底迦 |
261 | 40 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 波逸底迦 |
262 | 40 | 底 | dǐ | end of month or year | 波逸底迦 |
263 | 40 | 底 | dǐ | remnants | 波逸底迦 |
264 | 40 | 底 | dǐ | background | 波逸底迦 |
265 | 40 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 波逸底迦 |
266 | 40 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 制譯 |
267 | 40 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 制譯 |
268 | 40 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 制譯 |
269 | 40 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 制譯 |
270 | 40 | 制 | zhì | to cut | 制譯 |
271 | 40 | 制 | zhì | a style | 制譯 |
272 | 40 | 制 | zhì | zhi | 制譯 |
273 | 40 | 制 | zhì | an imperial order | 制譯 |
274 | 40 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 制譯 |
275 | 40 | 制 | zhì | to consider and decide | 制譯 |
276 | 40 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 制譯 |
277 | 40 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 制譯 |
278 | 40 | 制 | zhì | writing; literature | 制譯 |
279 | 40 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 制譯 |
280 | 39 | 波 | bō | undulations | 波逸底迦 |
281 | 39 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸底迦 |
282 | 39 | 波 | bō | wavelength | 波逸底迦 |
283 | 39 | 波 | bō | pa | 波逸底迦 |
284 | 39 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸底迦 |
285 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 尼言 |
286 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 尼言 |
287 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 尼言 |
288 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 尼言 |
289 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 尼言 |
290 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 尼言 |
291 | 39 | 言 | yán | to regard as | 尼言 |
292 | 39 | 言 | yán | to act as | 尼言 |
293 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 尼言 |
294 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 尼言 |
295 | 39 | 迦 | jiā | ka | 波逸底迦 |
296 | 39 | 迦 | jiā | ka | 波逸底迦 |
297 | 39 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸底迦 |
298 | 39 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸底迦 |
299 | 39 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸底迦 |
300 | 39 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸底迦 |
301 | 39 | 逸 | yì | to lose | 波逸底迦 |
302 | 39 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸底迦 |
303 | 39 | 逸 | yì | to run | 波逸底迦 |
304 | 39 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸底迦 |
305 | 39 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸底迦 |
306 | 39 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸底迦 |
307 | 39 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸底迦 |
308 | 39 | 逸 | yì | a hermit | 波逸底迦 |
309 | 39 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸底迦 |
310 | 39 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸底迦 |
311 | 38 | 第一 | dì yī | first | 經宿與欲學處第一百二十五 |
312 | 38 | 第一 | dì yī | foremost; first | 經宿與欲學處第一百二十五 |
313 | 38 | 第一 | dì yī | first; prathama | 經宿與欲學處第一百二十五 |
314 | 38 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 經宿與欲學處第一百二十五 |
315 | 38 | 百 | bǎi | one hundred | 經宿與欲學處第一百二十五 |
316 | 38 | 百 | bǎi | many | 經宿與欲學處第一百二十五 |
317 | 38 | 百 | bǎi | Bai | 經宿與欲學處第一百二十五 |
318 | 38 | 百 | bǎi | all | 經宿與欲學處第一百二十五 |
319 | 38 | 百 | bǎi | hundred; śata | 經宿與欲學處第一百二十五 |
320 | 38 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 苾芻白佛 |
321 | 37 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 應如是說 |
322 | 37 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 應如是說 |
323 | 37 | 作 | zuò | to do | 隨作 |
324 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 隨作 |
325 | 37 | 作 | zuò | to start | 隨作 |
326 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 隨作 |
327 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 隨作 |
328 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 隨作 |
329 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 隨作 |
330 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 隨作 |
331 | 37 | 作 | zuò | to rise | 隨作 |
332 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 隨作 |
333 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 隨作 |
334 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 隨作 |
335 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 隨作 |
336 | 35 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋罪相等 |
337 | 35 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋罪相等 |
338 | 35 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋罪相等 |
339 | 35 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋罪相等 |
340 | 35 | 釋 | shì | to put down | 釋罪相等 |
341 | 35 | 釋 | shì | to resolve | 釋罪相等 |
342 | 35 | 釋 | shì | to melt | 釋罪相等 |
343 | 35 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋罪相等 |
344 | 35 | 釋 | shì | Buddhism | 釋罪相等 |
345 | 35 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋罪相等 |
346 | 35 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋罪相等 |
347 | 35 | 釋 | shì | explain | 釋罪相等 |
348 | 35 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋罪相等 |
349 | 35 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 釋罪相等 |
350 | 35 | 罪 | zuì | fault; error | 釋罪相等 |
351 | 35 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 釋罪相等 |
352 | 35 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 釋罪相等 |
353 | 35 | 罪 | zuì | punishment | 釋罪相等 |
354 | 35 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 釋罪相等 |
355 | 35 | 罪 | zuì | sin; agha | 釋罪相等 |
356 | 34 | 實 | shí | real; true | 實非清淨 |
357 | 34 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實非清淨 |
358 | 34 | 實 | shí | substance; content; material | 實非清淨 |
359 | 34 | 實 | shí | honest; sincere | 實非清淨 |
360 | 34 | 實 | shí | vast; extensive | 實非清淨 |
361 | 34 | 實 | shí | solid | 實非清淨 |
362 | 34 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實非清淨 |
363 | 34 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實非清淨 |
364 | 34 | 實 | shí | wealth; property | 實非清淨 |
365 | 34 | 實 | shí | effect; result | 實非清淨 |
366 | 34 | 實 | shí | an honest person | 實非清淨 |
367 | 34 | 實 | shí | to fill | 實非清淨 |
368 | 34 | 實 | shí | complete | 實非清淨 |
369 | 34 | 實 | shí | to strengthen | 實非清淨 |
370 | 34 | 實 | shí | to practice | 實非清淨 |
371 | 34 | 實 | shí | namely | 實非清淨 |
372 | 34 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實非清淨 |
373 | 34 | 實 | shí | full; at capacity | 實非清淨 |
374 | 34 | 實 | shí | supplies; goods | 實非清淨 |
375 | 34 | 實 | shí | Shichen | 實非清淨 |
376 | 34 | 實 | shí | Real | 實非清淨 |
377 | 34 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實非清淨 |
378 | 34 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 聖者 |
379 | 34 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 聖者 |
380 | 33 | 相等 | xiāngděng | to be equal | 釋罪相等 |
381 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂說意樂 |
382 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂說意樂 |
383 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 謂說意樂 |
384 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂說意樂 |
385 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂說意樂 |
386 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂說意樂 |
387 | 32 | 說 | shuō | allocution | 謂說意樂 |
388 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂說意樂 |
389 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂說意樂 |
390 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂說意樂 |
391 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂說意樂 |
392 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 謂說意樂 |
393 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 往僧寺求教授人 |
394 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 往僧寺求教授人 |
395 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 往僧寺求教授人 |
396 | 28 | 人 | rén | everybody | 往僧寺求教授人 |
397 | 28 | 人 | rén | adult | 往僧寺求教授人 |
398 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 往僧寺求教授人 |
399 | 28 | 人 | rén | an upright person | 往僧寺求教授人 |
400 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 往僧寺求教授人 |
401 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無勞往請 |
402 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 無勞往請 |
403 | 28 | 無 | mó | mo | 無勞往請 |
404 | 28 | 無 | wú | to not have | 無勞往請 |
405 | 28 | 無 | wú | Wu | 無勞往請 |
406 | 28 | 無 | mó | mo | 無勞往請 |
407 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 芻尼眾悉皆同集 |
408 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 芻尼眾悉皆同集 |
409 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 芻尼眾悉皆同集 |
410 | 26 | 見 | jiàn | to see | 彼見尼眾遂前禮敬 |
411 | 26 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 彼見尼眾遂前禮敬 |
412 | 26 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 彼見尼眾遂前禮敬 |
413 | 26 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 彼見尼眾遂前禮敬 |
414 | 26 | 見 | jiàn | to listen to | 彼見尼眾遂前禮敬 |
415 | 26 | 見 | jiàn | to meet | 彼見尼眾遂前禮敬 |
416 | 26 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 彼見尼眾遂前禮敬 |
417 | 26 | 見 | jiàn | let me; kindly | 彼見尼眾遂前禮敬 |
418 | 26 | 見 | jiàn | Jian | 彼見尼眾遂前禮敬 |
419 | 26 | 見 | xiàn | to appear | 彼見尼眾遂前禮敬 |
420 | 26 | 見 | xiàn | to introduce | 彼見尼眾遂前禮敬 |
421 | 26 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 彼見尼眾遂前禮敬 |
422 | 26 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 彼見尼眾遂前禮敬 |
423 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 長淨法耶 |
424 | 25 | 法 | fǎ | France | 長淨法耶 |
425 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 長淨法耶 |
426 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 長淨法耶 |
427 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 長淨法耶 |
428 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 長淨法耶 |
429 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 長淨法耶 |
430 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 長淨法耶 |
431 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 長淨法耶 |
432 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 長淨法耶 |
433 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 長淨法耶 |
434 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 長淨法耶 |
435 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 長淨法耶 |
436 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 長淨法耶 |
437 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 長淨法耶 |
438 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 長淨法耶 |
439 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 長淨法耶 |
440 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 長淨法耶 |
441 | 25 | 慳 | qiān | stingy; miserly; frugal | 罵眾五種慳 |
442 | 25 | 慳 | qiān | a miser | 罵眾五種慳 |
443 | 25 | 慳 | qiān | to be deficient | 罵眾五種慳 |
444 | 25 | 慳 | qiān | to obstruct; to hinder | 罵眾五種慳 |
445 | 25 | 慳 | qiān | envy; mātsarya | 罵眾五種慳 |
446 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 日是十五日應為長淨 |
447 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 日是十五日應為長淨 |
448 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 日是十五日應為長淨 |
449 | 23 | 為 | wéi | to do | 日是十五日應為長淨 |
450 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 日是十五日應為長淨 |
451 | 23 | 為 | wéi | to govern | 日是十五日應為長淨 |
452 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 日是十五日應為長淨 |
453 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼有住處即求居止 |
454 | 22 | 即 | jí | at that time | 彼有住處即求居止 |
455 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼有住處即求居止 |
456 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼有住處即求居止 |
457 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼有住處即求居止 |
458 | 22 | 答言 | dá yán | to reply | 餘鳥答言 |
459 | 21 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告吐羅尼曰 |
460 | 21 | 告 | gào | to request | 告吐羅尼曰 |
461 | 21 | 告 | gào | to report; to inform | 告吐羅尼曰 |
462 | 21 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告吐羅尼曰 |
463 | 21 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告吐羅尼曰 |
464 | 21 | 告 | gào | to reach | 告吐羅尼曰 |
465 | 21 | 告 | gào | an announcement | 告吐羅尼曰 |
466 | 21 | 告 | gào | a party | 告吐羅尼曰 |
467 | 21 | 告 | gào | a vacation | 告吐羅尼曰 |
468 | 21 | 告 | gào | Gao | 告吐羅尼曰 |
469 | 21 | 告 | gào | to tell; jalp | 告吐羅尼曰 |
470 | 21 | 授 | shòu | to teach | 求教授學處第一百二十六 |
471 | 21 | 授 | shòu | to award; to give | 求教授學處第一百二十六 |
472 | 21 | 授 | shòu | to appoint | 求教授學處第一百二十六 |
473 | 21 | 授 | shòu | to present; prayam | 求教授學處第一百二十六 |
474 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 當教授我為讀誦等 |
475 | 21 | 等 | děng | to wait | 當教授我為讀誦等 |
476 | 21 | 等 | děng | to be equal | 當教授我為讀誦等 |
477 | 21 | 等 | děng | degree; level | 當教授我為讀誦等 |
478 | 21 | 等 | děng | to compare | 當教授我為讀誦等 |
479 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 當教授我為讀誦等 |
480 | 20 | 共 | gòng | to share | 來共 |
481 | 20 | 共 | gòng | Communist | 來共 |
482 | 20 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 來共 |
483 | 20 | 共 | gòng | to include | 來共 |
484 | 20 | 共 | gòng | same; in common | 來共 |
485 | 20 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 來共 |
486 | 20 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 來共 |
487 | 20 | 共 | gōng | to provide | 來共 |
488 | 20 | 共 | gōng | respectfully | 來共 |
489 | 20 | 共 | gōng | Gong | 來共 |
490 | 19 | 俗人 | súrén | common people; laity | 輒與俗人衣學處第一百四十二 |
491 | 18 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝是 |
492 | 18 | 汝 | rǔ | Ru | 汝是 |
493 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 能自活故求剃髮 |
494 | 18 | 自 | zì | Zi | 能自活故求剃髮 |
495 | 18 | 自 | zì | a nose | 能自活故求剃髮 |
496 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 能自活故求剃髮 |
497 | 18 | 自 | zì | origin | 能自活故求剃髮 |
498 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 能自活故求剃髮 |
499 | 18 | 自 | zì | to be | 能自活故求剃髮 |
500 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 能自活故求剃髮 |
Frequencies of all Words
Top 1087
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 253 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 時吐羅難陀尼 |
2 | 253 | 尼 | ní | Confucius; Father | 時吐羅難陀尼 |
3 | 253 | 尼 | ní | Ni | 時吐羅難陀尼 |
4 | 253 | 尼 | ní | ni | 時吐羅難陀尼 |
5 | 253 | 尼 | nì | to obstruct | 時吐羅難陀尼 |
6 | 253 | 尼 | nì | near to | 時吐羅難陀尼 |
7 | 253 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 時吐羅難陀尼 |
8 | 116 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 經宿與欲者 |
9 | 116 | 者 | zhě | that | 經宿與欲者 |
10 | 116 | 者 | zhě | nominalizing function word | 經宿與欲者 |
11 | 116 | 者 | zhě | used to mark a definition | 經宿與欲者 |
12 | 116 | 者 | zhě | used to mark a pause | 經宿與欲者 |
13 | 116 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 經宿與欲者 |
14 | 116 | 者 | zhuó | according to | 經宿與欲者 |
15 | 116 | 者 | zhě | ca | 經宿與欲者 |
16 | 102 | 羅 | luó | Luo | 時吐羅難陀尼 |
17 | 102 | 羅 | luó | to catch; to capture | 時吐羅難陀尼 |
18 | 102 | 羅 | luó | gauze | 時吐羅難陀尼 |
19 | 102 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 時吐羅難陀尼 |
20 | 102 | 羅 | luó | a net for catching birds | 時吐羅難陀尼 |
21 | 102 | 羅 | luó | to recruit | 時吐羅難陀尼 |
22 | 102 | 羅 | luó | to include | 時吐羅難陀尼 |
23 | 102 | 羅 | luó | to distribute | 時吐羅難陀尼 |
24 | 102 | 羅 | luó | ra | 時吐羅難陀尼 |
25 | 99 | 吐 | tù | to vomit; to throw up | 時吐羅難陀尼 |
26 | 99 | 吐 | tǔ | to spit; to spurt | 時吐羅難陀尼 |
27 | 99 | 吐 | tǔ | to say; to utter | 時吐羅難陀尼 |
28 | 99 | 吐 | tǔ | to issue | 時吐羅難陀尼 |
29 | 99 | 吐 | tù | tu | 時吐羅難陀尼 |
30 | 99 | 吐 | tǔ | to abandon | 時吐羅難陀尼 |
31 | 99 | 吐 | tǔ | remarks | 時吐羅難陀尼 |
32 | 99 | 吐 | tù | to return a stolen item | 時吐羅難陀尼 |
33 | 99 | 吐 | tù | to vomit; vānta | 時吐羅難陀尼 |
34 | 90 | 謂 | wèi | to call | 尼謂吐羅難陀 |
35 | 90 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 尼謂吐羅難陀 |
36 | 90 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 尼謂吐羅難陀 |
37 | 90 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 尼謂吐羅難陀 |
38 | 90 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 尼謂吐羅難陀 |
39 | 90 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 尼謂吐羅難陀 |
40 | 90 | 謂 | wèi | to think | 尼謂吐羅難陀 |
41 | 90 | 謂 | wèi | for; is to be | 尼謂吐羅難陀 |
42 | 90 | 謂 | wèi | to make; to cause | 尼謂吐羅難陀 |
43 | 90 | 謂 | wèi | and | 尼謂吐羅難陀 |
44 | 90 | 謂 | wèi | principle; reason | 尼謂吐羅難陀 |
45 | 90 | 謂 | wèi | Wei | 尼謂吐羅難陀 |
46 | 90 | 謂 | wèi | which; what; yad | 尼謂吐羅難陀 |
47 | 90 | 謂 | wèi | to say; iti | 尼謂吐羅難陀 |
48 | 90 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 尼白苾芻 |
49 | 90 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 尼白苾芻 |
50 | 82 | 難陀 | nántuó | Nanda | 時吐羅難陀尼 |
51 | 78 | 前 | qián | front | 緣處同前 |
52 | 78 | 前 | qián | former; the past | 緣處同前 |
53 | 78 | 前 | qián | to go forward | 緣處同前 |
54 | 78 | 前 | qián | preceding | 緣處同前 |
55 | 78 | 前 | qián | before; earlier; prior | 緣處同前 |
56 | 78 | 前 | qián | to appear before | 緣處同前 |
57 | 78 | 前 | qián | future | 緣處同前 |
58 | 78 | 前 | qián | top; first | 緣處同前 |
59 | 78 | 前 | qián | battlefront | 緣處同前 |
60 | 78 | 前 | qián | pre- | 緣處同前 |
61 | 78 | 前 | qián | before; former; pūrva | 緣處同前 |
62 | 78 | 前 | qián | facing; mukha | 緣處同前 |
63 | 71 | 學處 | xuéchù | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 經宿與欲學處第一百二十五 |
64 | 68 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復於明日尼眾須集 |
65 | 68 | 復 | fù | to go back; to return | 復於明日尼眾須集 |
66 | 68 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於明日尼眾須集 |
67 | 68 | 復 | fù | to do in detail | 復於明日尼眾須集 |
68 | 68 | 復 | fù | to restore | 復於明日尼眾須集 |
69 | 68 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於明日尼眾須集 |
70 | 68 | 復 | fù | after all; and then | 復於明日尼眾須集 |
71 | 68 | 復 | fù | even if; although | 復於明日尼眾須集 |
72 | 68 | 復 | fù | Fu; Return | 復於明日尼眾須集 |
73 | 68 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於明日尼眾須集 |
74 | 68 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於明日尼眾須集 |
75 | 68 | 復 | fù | particle without meaing | 復於明日尼眾須集 |
76 | 68 | 復 | fù | Fu | 復於明日尼眾須集 |
77 | 68 | 復 | fù | repeated; again | 復於明日尼眾須集 |
78 | 68 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於明日尼眾須集 |
79 | 68 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於明日尼眾須集 |
80 | 68 | 復 | fù | again; punar | 復於明日尼眾須集 |
81 | 65 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 若復苾芻尼 |
82 | 65 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 若復苾芻尼 |
83 | 62 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 廣說乃至 |
84 | 62 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 緣處同前 |
85 | 62 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 緣處同前 |
86 | 62 | 處 | chù | location | 緣處同前 |
87 | 62 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 緣處同前 |
88 | 62 | 處 | chù | a part; an aspect | 緣處同前 |
89 | 62 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 緣處同前 |
90 | 62 | 處 | chǔ | to get along with | 緣處同前 |
91 | 62 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 緣處同前 |
92 | 62 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 緣處同前 |
93 | 62 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 緣處同前 |
94 | 62 | 處 | chǔ | to be associated with | 緣處同前 |
95 | 62 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 緣處同前 |
96 | 62 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 緣處同前 |
97 | 62 | 處 | chù | circumstances; situation | 緣處同前 |
98 | 62 | 處 | chù | an occasion; a time | 緣處同前 |
99 | 62 | 處 | chù | position; sthāna | 緣處同前 |
100 | 61 | 不 | bù | not; no | 吐羅尼不往眾中 |
101 | 61 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 吐羅尼不往眾中 |
102 | 61 | 不 | bù | as a correlative | 吐羅尼不往眾中 |
103 | 61 | 不 | bù | no (answering a question) | 吐羅尼不往眾中 |
104 | 61 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 吐羅尼不往眾中 |
105 | 61 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 吐羅尼不往眾中 |
106 | 61 | 不 | bù | to form a yes or no question | 吐羅尼不往眾中 |
107 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 吐羅尼不往眾中 |
108 | 61 | 不 | bù | no; na | 吐羅尼不往眾中 |
109 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告吐羅尼曰 |
110 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告吐羅尼曰 |
111 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 告吐羅尼曰 |
112 | 58 | 曰 | yuē | particle without meaning | 告吐羅尼曰 |
113 | 58 | 曰 | yuē | said; ukta | 告吐羅尼曰 |
114 | 56 | 應 | yīng | should; ought | 應如是說 |
115 | 56 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是說 |
116 | 56 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是說 |
117 | 56 | 應 | yīng | soon; immediately | 應如是說 |
118 | 56 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是說 |
119 | 56 | 應 | yìng | to accept | 應如是說 |
120 | 56 | 應 | yīng | or; either | 應如是說 |
121 | 56 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是說 |
122 | 56 | 應 | yìng | to echo | 應如是說 |
123 | 56 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是說 |
124 | 56 | 應 | yìng | Ying | 應如是說 |
125 | 56 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應如是說 |
126 | 55 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時吐羅難陀尼 |
127 | 55 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時吐羅難陀尼 |
128 | 55 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時吐羅難陀尼 |
129 | 55 | 時 | shí | at that time | 時吐羅難陀尼 |
130 | 55 | 時 | shí | fashionable | 時吐羅難陀尼 |
131 | 55 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時吐羅難陀尼 |
132 | 55 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時吐羅難陀尼 |
133 | 55 | 時 | shí | tense | 時吐羅難陀尼 |
134 | 55 | 時 | shí | particular; special | 時吐羅難陀尼 |
135 | 55 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時吐羅難陀尼 |
136 | 55 | 時 | shí | hour (measure word) | 時吐羅難陀尼 |
137 | 55 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時吐羅難陀尼 |
138 | 55 | 時 | shí | time [abstract] | 時吐羅難陀尼 |
139 | 55 | 時 | shí | seasonal | 時吐羅難陀尼 |
140 | 55 | 時 | shí | frequently; often | 時吐羅難陀尼 |
141 | 55 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時吐羅難陀尼 |
142 | 55 | 時 | shí | on time | 時吐羅難陀尼 |
143 | 55 | 時 | shí | this; that | 時吐羅難陀尼 |
144 | 55 | 時 | shí | to wait upon | 時吐羅難陀尼 |
145 | 55 | 時 | shí | hour | 時吐羅難陀尼 |
146 | 55 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時吐羅難陀尼 |
147 | 55 | 時 | shí | Shi | 時吐羅難陀尼 |
148 | 55 | 時 | shí | a present; currentlt | 時吐羅難陀尼 |
149 | 55 | 時 | shí | time; kāla | 時吐羅難陀尼 |
150 | 55 | 時 | shí | at that time; samaya | 時吐羅難陀尼 |
151 | 55 | 時 | shí | then; atha | 時吐羅難陀尼 |
152 | 55 | 衣 | yī | clothes; clothing | 或遣炙衣煖背 |
153 | 55 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 或遣炙衣煖背 |
154 | 55 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 或遣炙衣煖背 |
155 | 55 | 衣 | yī | a cover; a coating | 或遣炙衣煖背 |
156 | 55 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 或遣炙衣煖背 |
157 | 55 | 衣 | yì | to cover | 或遣炙衣煖背 |
158 | 55 | 衣 | yī | lichen; moss | 或遣炙衣煖背 |
159 | 55 | 衣 | yī | peel; skin | 或遣炙衣煖背 |
160 | 55 | 衣 | yī | Yi | 或遣炙衣煖背 |
161 | 55 | 衣 | yì | to depend on | 或遣炙衣煖背 |
162 | 55 | 衣 | yī | robe; cīvara | 或遣炙衣煖背 |
163 | 55 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 或遣炙衣煖背 |
164 | 51 | 我 | wǒ | I; me; my | 我已如法與欲 |
165 | 51 | 我 | wǒ | self | 我已如法與欲 |
166 | 51 | 我 | wǒ | we; our | 我已如法與欲 |
167 | 51 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已如法與欲 |
168 | 51 | 我 | wǒ | Wo | 我已如法與欲 |
169 | 51 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已如法與欲 |
170 | 51 | 我 | wǒ | ga | 我已如法與欲 |
171 | 51 | 我 | wǒ | I; aham | 我已如法與欲 |
172 | 51 | 於 | yú | in; at | 復於明日尼眾須集 |
173 | 51 | 於 | yú | in; at | 復於明日尼眾須集 |
174 | 51 | 於 | yú | in; at; to; from | 復於明日尼眾須集 |
175 | 51 | 於 | yú | to go; to | 復於明日尼眾須集 |
176 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復於明日尼眾須集 |
177 | 51 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 復於明日尼眾須集 |
178 | 51 | 於 | yú | from | 復於明日尼眾須集 |
179 | 51 | 於 | yú | give | 復於明日尼眾須集 |
180 | 51 | 於 | yú | oppposing | 復於明日尼眾須集 |
181 | 51 | 於 | yú | and | 復於明日尼眾須集 |
182 | 51 | 於 | yú | compared to | 復於明日尼眾須集 |
183 | 51 | 於 | yú | by | 復於明日尼眾須集 |
184 | 51 | 於 | yú | and; as well as | 復於明日尼眾須集 |
185 | 51 | 於 | yú | for | 復於明日尼眾須集 |
186 | 51 | 於 | yú | Yu | 復於明日尼眾須集 |
187 | 51 | 於 | wū | a crow | 復於明日尼眾須集 |
188 | 51 | 於 | wū | whew; wow | 復於明日尼眾須集 |
189 | 51 | 於 | yú | near to; antike | 復於明日尼眾須集 |
190 | 50 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 制其學處 |
191 | 50 | 其 | qí | to add emphasis | 制其學處 |
192 | 50 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 制其學處 |
193 | 50 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 制其學處 |
194 | 50 | 其 | qí | he; her; it; them | 制其學處 |
195 | 50 | 其 | qí | probably; likely | 制其學處 |
196 | 50 | 其 | qí | will | 制其學處 |
197 | 50 | 其 | qí | may | 制其學處 |
198 | 50 | 其 | qí | if | 制其學處 |
199 | 50 | 其 | qí | or | 制其學處 |
200 | 50 | 其 | qí | Qi | 制其學處 |
201 | 50 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 制其學處 |
202 | 50 | 與 | yǔ | and | 時吐羅難陀尼與眾多尼伴遊行 |
203 | 50 | 與 | yǔ | to give | 時吐羅難陀尼與眾多尼伴遊行 |
204 | 50 | 與 | yǔ | together with | 時吐羅難陀尼與眾多尼伴遊行 |
205 | 50 | 與 | yú | interrogative particle | 時吐羅難陀尼與眾多尼伴遊行 |
206 | 50 | 與 | yǔ | to accompany | 時吐羅難陀尼與眾多尼伴遊行 |
207 | 50 | 與 | yù | to particate in | 時吐羅難陀尼與眾多尼伴遊行 |
208 | 50 | 與 | yù | of the same kind | 時吐羅難陀尼與眾多尼伴遊行 |
209 | 50 | 與 | yù | to help | 時吐羅難陀尼與眾多尼伴遊行 |
210 | 50 | 與 | yǔ | for | 時吐羅難陀尼與眾多尼伴遊行 |
211 | 50 | 與 | yǔ | and; ca | 時吐羅難陀尼與眾多尼伴遊行 |
212 | 49 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 餘說如前 |
213 | 49 | 如 | rú | if | 餘說如前 |
214 | 49 | 如 | rú | in accordance with | 餘說如前 |
215 | 49 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 餘說如前 |
216 | 49 | 如 | rú | this | 餘說如前 |
217 | 49 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 餘說如前 |
218 | 49 | 如 | rú | to go to | 餘說如前 |
219 | 49 | 如 | rú | to meet | 餘說如前 |
220 | 49 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 餘說如前 |
221 | 49 | 如 | rú | at least as good as | 餘說如前 |
222 | 49 | 如 | rú | and | 餘說如前 |
223 | 49 | 如 | rú | or | 餘說如前 |
224 | 49 | 如 | rú | but | 餘說如前 |
225 | 49 | 如 | rú | then | 餘說如前 |
226 | 49 | 如 | rú | naturally | 餘說如前 |
227 | 49 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 餘說如前 |
228 | 49 | 如 | rú | you | 餘說如前 |
229 | 49 | 如 | rú | the second lunar month | 餘說如前 |
230 | 49 | 如 | rú | in; at | 餘說如前 |
231 | 49 | 如 | rú | Ru | 餘說如前 |
232 | 49 | 如 | rú | Thus | 餘說如前 |
233 | 49 | 如 | rú | thus; tathā | 餘說如前 |
234 | 49 | 如 | rú | like; iva | 餘說如前 |
235 | 49 | 如 | rú | suchness; tathatā | 餘說如前 |
236 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復苾芻尼 |
237 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 若復苾芻尼 |
238 | 49 | 若 | ruò | if | 若復苾芻尼 |
239 | 49 | 若 | ruò | you | 若復苾芻尼 |
240 | 49 | 若 | ruò | this; that | 若復苾芻尼 |
241 | 49 | 若 | ruò | and; or | 若復苾芻尼 |
242 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復苾芻尼 |
243 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 若復苾芻尼 |
244 | 49 | 若 | ruò | to choose | 若復苾芻尼 |
245 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復苾芻尼 |
246 | 49 | 若 | ruò | thus | 若復苾芻尼 |
247 | 49 | 若 | ruò | pollia | 若復苾芻尼 |
248 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 若復苾芻尼 |
249 | 49 | 若 | ruò | only then | 若復苾芻尼 |
250 | 49 | 若 | rě | ja | 若復苾芻尼 |
251 | 49 | 若 | rě | jñā | 若復苾芻尼 |
252 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 若復苾芻尼 |
253 | 46 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 佛問訶責 |
254 | 46 | 訶 | hē | ha | 佛問訶責 |
255 | 45 | 同 | tóng | like; same; similar | 緣處同前 |
256 | 45 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 緣處同前 |
257 | 45 | 同 | tóng | together | 緣處同前 |
258 | 45 | 同 | tóng | together | 緣處同前 |
259 | 45 | 同 | tóng | to be the same | 緣處同前 |
260 | 45 | 同 | tòng | an alley; a lane | 緣處同前 |
261 | 45 | 同 | tóng | same- | 緣處同前 |
262 | 45 | 同 | tóng | to do something for somebody | 緣處同前 |
263 | 45 | 同 | tóng | Tong | 緣處同前 |
264 | 45 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 緣處同前 |
265 | 45 | 同 | tóng | to be unified | 緣處同前 |
266 | 45 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 緣處同前 |
267 | 45 | 同 | tóng | peace; harmony | 緣處同前 |
268 | 45 | 同 | tóng | an agreement | 緣處同前 |
269 | 45 | 同 | tóng | same; sama | 緣處同前 |
270 | 45 | 同 | tóng | together; saha | 緣處同前 |
271 | 45 | 責 | zé | responsibility; duty | 佛問訶責 |
272 | 45 | 責 | zé | to request; to require | 佛問訶責 |
273 | 45 | 責 | zé | to interrogate | 佛問訶責 |
274 | 45 | 責 | zé | to punish | 佛問訶責 |
275 | 45 | 責 | zhài | to owe money | 佛問訶責 |
276 | 45 | 責 | zé | blame; paribhāṣā | 佛問訶責 |
277 | 44 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸苾芻尼不應於無苾芻處作 |
278 | 44 | 諸 | zhū | Zhu | 諸苾芻尼不應於無苾芻處作 |
279 | 44 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸苾芻尼不應於無苾芻處作 |
280 | 44 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸苾芻尼不應於無苾芻處作 |
281 | 44 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸苾芻尼不應於無苾芻處作 |
282 | 44 | 諸 | zhū | of; in | 諸苾芻尼不應於無苾芻處作 |
283 | 44 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸苾芻尼不應於無苾芻處作 |
284 | 43 | 白 | bái | white | 尼白苾芻 |
285 | 43 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 尼白苾芻 |
286 | 43 | 白 | bái | plain | 尼白苾芻 |
287 | 43 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 尼白苾芻 |
288 | 43 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 尼白苾芻 |
289 | 43 | 白 | bái | bright | 尼白苾芻 |
290 | 43 | 白 | bái | a wrongly written character | 尼白苾芻 |
291 | 43 | 白 | bái | clear | 尼白苾芻 |
292 | 43 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 尼白苾芻 |
293 | 43 | 白 | bái | reactionary | 尼白苾芻 |
294 | 43 | 白 | bái | a wine cup | 尼白苾芻 |
295 | 43 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 尼白苾芻 |
296 | 43 | 白 | bái | a dialect | 尼白苾芻 |
297 | 43 | 白 | bái | to understand | 尼白苾芻 |
298 | 43 | 白 | bái | to report | 尼白苾芻 |
299 | 43 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 尼白苾芻 |
300 | 43 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 尼白苾芻 |
301 | 43 | 白 | bái | merely; simply; only | 尼白苾芻 |
302 | 43 | 白 | bái | empty; blank | 尼白苾芻 |
303 | 43 | 白 | bái | free | 尼白苾芻 |
304 | 43 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 尼白苾芻 |
305 | 43 | 白 | bái | relating to funerals | 尼白苾芻 |
306 | 43 | 白 | bái | Bai | 尼白苾芻 |
307 | 43 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 尼白苾芻 |
308 | 43 | 白 | bái | a symbol for silver | 尼白苾芻 |
309 | 43 | 白 | bái | clean; avadāta | 尼白苾芻 |
310 | 43 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 尼白苾芻 |
311 | 43 | 問 | wèn | to ask | 佛問訶責 |
312 | 43 | 問 | wèn | to inquire after | 佛問訶責 |
313 | 43 | 問 | wèn | to interrogate | 佛問訶責 |
314 | 43 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛問訶責 |
315 | 43 | 問 | wèn | to request something | 佛問訶責 |
316 | 43 | 問 | wèn | to rebuke | 佛問訶責 |
317 | 43 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛問訶責 |
318 | 43 | 問 | wèn | news | 佛問訶責 |
319 | 43 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛問訶責 |
320 | 43 | 問 | wén | to inform | 佛問訶責 |
321 | 43 | 問 | wèn | to research | 佛問訶責 |
322 | 43 | 問 | wèn | Wen | 佛問訶責 |
323 | 43 | 問 | wèn | to | 佛問訶責 |
324 | 43 | 問 | wèn | a question | 佛問訶責 |
325 | 43 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛問訶責 |
326 | 42 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 洗裙令浣衣 |
327 | 42 | 令 | lìng | to issue a command | 洗裙令浣衣 |
328 | 42 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 洗裙令浣衣 |
329 | 42 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 洗裙令浣衣 |
330 | 42 | 令 | lìng | a season | 洗裙令浣衣 |
331 | 42 | 令 | lìng | respected; good reputation | 洗裙令浣衣 |
332 | 42 | 令 | lìng | good | 洗裙令浣衣 |
333 | 42 | 令 | lìng | pretentious | 洗裙令浣衣 |
334 | 42 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 洗裙令浣衣 |
335 | 42 | 令 | lìng | a commander | 洗裙令浣衣 |
336 | 42 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 洗裙令浣衣 |
337 | 42 | 令 | lìng | lyrics | 洗裙令浣衣 |
338 | 42 | 令 | lìng | Ling | 洗裙令浣衣 |
339 | 42 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 洗裙令浣衣 |
340 | 42 | 食 | shí | food; food and drink | 更食給孩子 |
341 | 42 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 更食給孩子 |
342 | 42 | 食 | shí | to eat | 更食給孩子 |
343 | 42 | 食 | sì | to feed | 更食給孩子 |
344 | 42 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 更食給孩子 |
345 | 42 | 食 | sì | to raise; to nourish | 更食給孩子 |
346 | 42 | 食 | shí | to receive; to accept | 更食給孩子 |
347 | 42 | 食 | shí | to receive an official salary | 更食給孩子 |
348 | 42 | 食 | shí | an eclipse | 更食給孩子 |
349 | 42 | 食 | shí | food; bhakṣa | 更食給孩子 |
350 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛問訶責 |
351 | 42 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛問訶責 |
352 | 42 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛問訶責 |
353 | 42 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛問訶責 |
354 | 42 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛問訶責 |
355 | 42 | 佛 | fó | Buddha | 佛問訶責 |
356 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛問訶責 |
357 | 41 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣處同前 |
358 | 41 | 緣 | yuán | hem | 緣處同前 |
359 | 41 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣處同前 |
360 | 41 | 緣 | yuán | because | 緣處同前 |
361 | 41 | 緣 | yuán | to climb up | 緣處同前 |
362 | 41 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣處同前 |
363 | 41 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣處同前 |
364 | 41 | 緣 | yuán | to depend on | 緣處同前 |
365 | 41 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣處同前 |
366 | 41 | 緣 | yuán | Condition | 緣處同前 |
367 | 41 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣處同前 |
368 | 41 | 餘 | yú | extra; surplus | 或復餘尼 |
369 | 41 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 或復餘尼 |
370 | 41 | 餘 | yú | I | 或復餘尼 |
371 | 41 | 餘 | yú | to remain | 或復餘尼 |
372 | 41 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 或復餘尼 |
373 | 41 | 餘 | yú | other | 或復餘尼 |
374 | 41 | 餘 | yú | additional; complementary | 或復餘尼 |
375 | 41 | 餘 | yú | remaining | 或復餘尼 |
376 | 41 | 餘 | yú | incomplete | 或復餘尼 |
377 | 41 | 餘 | yú | Yu | 或復餘尼 |
378 | 41 | 餘 | yú | other; anya | 或復餘尼 |
379 | 41 | 他 | tā | he; him | 更別求他以為教授 |
380 | 41 | 他 | tā | another aspect | 更別求他以為教授 |
381 | 41 | 他 | tā | other; another; some other | 更別求他以為教授 |
382 | 41 | 他 | tā | everybody | 更別求他以為教授 |
383 | 41 | 他 | tā | other | 更別求他以為教授 |
384 | 41 | 他 | tuō | other; another; some other | 更別求他以為教授 |
385 | 41 | 他 | tā | tha | 更別求他以為教授 |
386 | 41 | 他 | tā | ṭha | 更別求他以為教授 |
387 | 41 | 他 | tā | other; anya | 更別求他以為教授 |
388 | 40 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 波逸底迦 |
389 | 40 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 波逸底迦 |
390 | 40 | 底 | dǐ | to stop | 波逸底迦 |
391 | 40 | 底 | dǐ | to arrive | 波逸底迦 |
392 | 40 | 底 | dǐ | underneath | 波逸底迦 |
393 | 40 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 波逸底迦 |
394 | 40 | 底 | dǐ | end of month or year | 波逸底迦 |
395 | 40 | 底 | dǐ | remnants | 波逸底迦 |
396 | 40 | 底 | dǐ | background | 波逸底迦 |
397 | 40 | 底 | dǐ | what | 波逸底迦 |
398 | 40 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 波逸底迦 |
399 | 40 | 底 | de | possessive particle | 波逸底迦 |
400 | 40 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 波逸底迦 |
401 | 40 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 制譯 |
402 | 40 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 制譯 |
403 | 40 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 制譯 |
404 | 40 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 制譯 |
405 | 40 | 制 | zhì | to cut | 制譯 |
406 | 40 | 制 | zhì | a style | 制譯 |
407 | 40 | 制 | zhì | zhi | 制譯 |
408 | 40 | 制 | zhì | an imperial order | 制譯 |
409 | 40 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 制譯 |
410 | 40 | 制 | zhì | to consider and decide | 制譯 |
411 | 40 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 制譯 |
412 | 40 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 制譯 |
413 | 40 | 制 | zhì | writing; literature | 制譯 |
414 | 40 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 制譯 |
415 | 39 | 波 | bō | undulations | 波逸底迦 |
416 | 39 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸底迦 |
417 | 39 | 波 | bō | wavelength | 波逸底迦 |
418 | 39 | 波 | bō | pa | 波逸底迦 |
419 | 39 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸底迦 |
420 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 尼言 |
421 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 尼言 |
422 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 尼言 |
423 | 39 | 言 | yán | a particle with no meaning | 尼言 |
424 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 尼言 |
425 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 尼言 |
426 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 尼言 |
427 | 39 | 言 | yán | to regard as | 尼言 |
428 | 39 | 言 | yán | to act as | 尼言 |
429 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 尼言 |
430 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 尼言 |
431 | 39 | 迦 | jiā | ka | 波逸底迦 |
432 | 39 | 迦 | jiā | ka | 波逸底迦 |
433 | 39 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸底迦 |
434 | 39 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸底迦 |
435 | 39 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸底迦 |
436 | 39 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸底迦 |
437 | 39 | 逸 | yì | to lose | 波逸底迦 |
438 | 39 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸底迦 |
439 | 39 | 逸 | yì | to run | 波逸底迦 |
440 | 39 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸底迦 |
441 | 39 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸底迦 |
442 | 39 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸底迦 |
443 | 39 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸底迦 |
444 | 39 | 逸 | yì | a hermit | 波逸底迦 |
445 | 39 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸底迦 |
446 | 39 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸底迦 |
447 | 38 | 第一 | dì yī | first | 經宿與欲學處第一百二十五 |
448 | 38 | 第一 | dì yī | foremost; first | 經宿與欲學處第一百二十五 |
449 | 38 | 第一 | dì yī | first; prathama | 經宿與欲學處第一百二十五 |
450 | 38 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 經宿與欲學處第一百二十五 |
451 | 38 | 百 | bǎi | one hundred | 經宿與欲學處第一百二十五 |
452 | 38 | 百 | bǎi | many | 經宿與欲學處第一百二十五 |
453 | 38 | 百 | bǎi | Bai | 經宿與欲學處第一百二十五 |
454 | 38 | 百 | bǎi | all | 經宿與欲學處第一百二十五 |
455 | 38 | 百 | bǎi | hundred; śata | 經宿與欲學處第一百二十五 |
456 | 38 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 苾芻白佛 |
457 | 37 | 乃至 | nǎizhì | and even | 廣說乃至 |
458 | 37 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 廣說乃至 |
459 | 37 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 應如是說 |
460 | 37 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 應如是說 |
461 | 37 | 作 | zuò | to do | 隨作 |
462 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 隨作 |
463 | 37 | 作 | zuò | to start | 隨作 |
464 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 隨作 |
465 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 隨作 |
466 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 隨作 |
467 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 隨作 |
468 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 隨作 |
469 | 37 | 作 | zuò | to rise | 隨作 |
470 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 隨作 |
471 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 隨作 |
472 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 隨作 |
473 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 隨作 |
474 | 35 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋罪相等 |
475 | 35 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋罪相等 |
476 | 35 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋罪相等 |
477 | 35 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋罪相等 |
478 | 35 | 釋 | shì | to put down | 釋罪相等 |
479 | 35 | 釋 | shì | to resolve | 釋罪相等 |
480 | 35 | 釋 | shì | to melt | 釋罪相等 |
481 | 35 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋罪相等 |
482 | 35 | 釋 | shì | Buddhism | 釋罪相等 |
483 | 35 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋罪相等 |
484 | 35 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋罪相等 |
485 | 35 | 釋 | shì | explain | 釋罪相等 |
486 | 35 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋罪相等 |
487 | 35 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 釋罪相等 |
488 | 35 | 罪 | zuì | fault; error | 釋罪相等 |
489 | 35 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 釋罪相等 |
490 | 35 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 釋罪相等 |
491 | 35 | 罪 | zuì | punishment | 釋罪相等 |
492 | 35 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 釋罪相等 |
493 | 35 | 罪 | zuì | sin; agha | 釋罪相等 |
494 | 34 | 實 | shí | real; true | 實非清淨 |
495 | 34 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實非清淨 |
496 | 34 | 實 | shí | substance; content; material | 實非清淨 |
497 | 34 | 實 | shí | honest; sincere | 實非清淨 |
498 | 34 | 實 | shí | vast; extensive | 實非清淨 |
499 | 34 | 實 | shí | solid | 實非清淨 |
500 | 34 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實非清淨 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | |
者 | zhě | ca | |
罗 | 羅 | luó | ra |
吐 | tù | to vomit; vānta | |
谓 | 謂 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
难陀 | 難陀 | nántuó | Nanda |
前 |
|
|
|
学处 | 學處 | xuéchù | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
复 | 復 | fù | again; punar |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安门 | 安門 | 196 | An Men |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
佛法 | 102 |
|
|
根本说一切有部苾刍尼毘奈耶 | 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
乔答弥 | 喬答彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
三月 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
授事 | 115 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
心学 | 心學 | 120 | School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School |
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
长净 | 長淨 | 99 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
疮癣 | 瘡癬 | 99 | ulcers and ringworms |
床座 | 99 | seat; āsana | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
法义 | 法義 | 102 |
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
奉施 | 102 | give | |
佛言 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
敬信 | 106 |
|
|
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
六法 | 108 | the six dharmas | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
木叉 | 109 |
|
|
尼寺 | 110 | nunnery | |
七衣 | 113 | seven strip robe | |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
僧伽物 | 115 | property of the monastic community | |
僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
沙门女 | 沙門女 | 115 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
上人 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
示教 | 115 | to point and instruct | |
食时 | 食時 | 115 |
|
施物 | 115 | gift | |
施者 | 115 | giver | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
式叉摩拏 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
施食 | 115 |
|
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
寺中 | 115 | within a temple | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
歎德 | 116 | verses on virtues | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我德 | 119 | the virtue of self | |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
邪命 | 120 | heterodox practices | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
怨家 | 121 | an enemy | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正学女 | 正學女 | 122 | a novice nun; a female observer of the six commandments |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中食 | 122 | midday meal | |
众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |