Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 43
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 187 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 有比丘尼名斯那 |
2 | 187 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 有比丘尼名斯那 |
3 | 187 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 有比丘尼名斯那 |
4 | 150 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白王言 |
5 | 150 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白王言 |
6 | 150 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白王言 |
7 | 150 | 言 | yán | phrase; sentence | 白王言 |
8 | 150 | 言 | yán | a word; a syllable | 白王言 |
9 | 150 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白王言 |
10 | 150 | 言 | yán | to regard as | 白王言 |
11 | 150 | 言 | yán | to act as | 白王言 |
12 | 150 | 言 | yán | word; vacana | 白王言 |
13 | 150 | 言 | yán | speak; vad | 白王言 |
14 | 146 | 者 | zhě | ca | 汝等作兩分者 |
15 | 113 | 作 | zuò | to do | 裂破其身作兩分 |
16 | 113 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 裂破其身作兩分 |
17 | 113 | 作 | zuò | to start | 裂破其身作兩分 |
18 | 113 | 作 | zuò | a writing; a work | 裂破其身作兩分 |
19 | 113 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 裂破其身作兩分 |
20 | 113 | 作 | zuō | to create; to make | 裂破其身作兩分 |
21 | 113 | 作 | zuō | a workshop | 裂破其身作兩分 |
22 | 113 | 作 | zuō | to write; to compose | 裂破其身作兩分 |
23 | 113 | 作 | zuò | to rise | 裂破其身作兩分 |
24 | 113 | 作 | zuò | to be aroused | 裂破其身作兩分 |
25 | 113 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 裂破其身作兩分 |
26 | 113 | 作 | zuò | to regard as | 裂破其身作兩分 |
27 | 113 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 裂破其身作兩分 |
28 | 111 | 衣 | yī | clothes; clothing | 是剎利婦獨著垢衣 |
29 | 111 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 是剎利婦獨著垢衣 |
30 | 111 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 是剎利婦獨著垢衣 |
31 | 111 | 衣 | yī | a cover; a coating | 是剎利婦獨著垢衣 |
32 | 111 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 是剎利婦獨著垢衣 |
33 | 111 | 衣 | yì | to cover | 是剎利婦獨著垢衣 |
34 | 111 | 衣 | yī | lichen; moss | 是剎利婦獨著垢衣 |
35 | 111 | 衣 | yī | peel; skin | 是剎利婦獨著垢衣 |
36 | 111 | 衣 | yī | Yi | 是剎利婦獨著垢衣 |
37 | 111 | 衣 | yì | to depend on | 是剎利婦獨著垢衣 |
38 | 111 | 衣 | yī | robe; cīvara | 是剎利婦獨著垢衣 |
39 | 111 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 是剎利婦獨著垢衣 |
40 | 109 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼律第二 |
41 | 109 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼律第二 |
42 | 109 | 尼 | ní | Ni | 尼律第二 |
43 | 109 | 尼 | ní | ni | 尼律第二 |
44 | 109 | 尼 | nì | to obstruct | 尼律第二 |
45 | 109 | 尼 | nì | near to | 尼律第二 |
46 | 109 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼律第二 |
47 | 94 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 將走詣尼僧 |
48 | 94 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 將走詣尼僧 |
49 | 94 | 僧 | sēng | Seng | 將走詣尼僧 |
50 | 94 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 將走詣尼僧 |
51 | 88 | 事 | shì | matter; thing; item | 我等不宜橫作惡事 |
52 | 88 | 事 | shì | to serve | 我等不宜橫作惡事 |
53 | 88 | 事 | shì | a government post | 我等不宜橫作惡事 |
54 | 88 | 事 | shì | duty; post; work | 我等不宜橫作惡事 |
55 | 88 | 事 | shì | occupation | 我等不宜橫作惡事 |
56 | 88 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 我等不宜橫作惡事 |
57 | 88 | 事 | shì | an accident | 我等不宜橫作惡事 |
58 | 88 | 事 | shì | to attend | 我等不宜橫作惡事 |
59 | 88 | 事 | shì | an allusion | 我等不宜橫作惡事 |
60 | 88 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 我等不宜橫作惡事 |
61 | 88 | 事 | shì | to engage in | 我等不宜橫作惡事 |
62 | 88 | 事 | shì | to enslave | 我等不宜橫作惡事 |
63 | 88 | 事 | shì | to pursue | 我等不宜橫作惡事 |
64 | 88 | 事 | shì | to administer | 我等不宜橫作惡事 |
65 | 88 | 事 | shì | to appoint | 我等不宜橫作惡事 |
66 | 88 | 事 | shì | thing; phenomena | 我等不宜橫作惡事 |
67 | 88 | 事 | shì | actions; karma | 我等不宜橫作惡事 |
68 | 85 | 與 | yǔ | to give | 與汝 |
69 | 85 | 與 | yǔ | to accompany | 與汝 |
70 | 85 | 與 | yù | to particate in | 與汝 |
71 | 85 | 與 | yù | of the same kind | 與汝 |
72 | 85 | 與 | yù | to help | 與汝 |
73 | 85 | 與 | yǔ | for | 與汝 |
74 | 85 | 我 | wǒ | self | 我當 |
75 | 85 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當 |
76 | 85 | 我 | wǒ | Wo | 我當 |
77 | 85 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當 |
78 | 85 | 我 | wǒ | ga | 我當 |
79 | 74 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
80 | 74 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國 |
81 | 74 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國 |
82 | 74 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國 |
83 | 74 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國 |
84 | 74 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國 |
85 | 74 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
86 | 71 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝欲何願 |
87 | 71 | 汝 | rǔ | Ru | 汝欲何願 |
88 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 不隨我意 |
89 | 65 | 行 | xíng | to walk | 作不善行 |
90 | 65 | 行 | xíng | capable; competent | 作不善行 |
91 | 65 | 行 | háng | profession | 作不善行 |
92 | 65 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 作不善行 |
93 | 65 | 行 | xíng | to travel | 作不善行 |
94 | 65 | 行 | xìng | actions; conduct | 作不善行 |
95 | 65 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 作不善行 |
96 | 65 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 作不善行 |
97 | 65 | 行 | háng | horizontal line | 作不善行 |
98 | 65 | 行 | héng | virtuous deeds | 作不善行 |
99 | 65 | 行 | hàng | a line of trees | 作不善行 |
100 | 65 | 行 | hàng | bold; steadfast | 作不善行 |
101 | 65 | 行 | xíng | to move | 作不善行 |
102 | 65 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 作不善行 |
103 | 65 | 行 | xíng | travel | 作不善行 |
104 | 65 | 行 | xíng | to circulate | 作不善行 |
105 | 65 | 行 | xíng | running script; running script | 作不善行 |
106 | 65 | 行 | xíng | temporary | 作不善行 |
107 | 65 | 行 | háng | rank; order | 作不善行 |
108 | 65 | 行 | háng | a business; a shop | 作不善行 |
109 | 65 | 行 | xíng | to depart; to leave | 作不善行 |
110 | 65 | 行 | xíng | to experience | 作不善行 |
111 | 65 | 行 | xíng | path; way | 作不善行 |
112 | 65 | 行 | xíng | xing; ballad | 作不善行 |
113 | 65 | 行 | xíng | 作不善行 | |
114 | 65 | 行 | xíng | Practice | 作不善行 |
115 | 65 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 作不善行 |
116 | 65 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 作不善行 |
117 | 63 | 應 | yìng | to answer; to respond | 皆應以牛舌刀破 |
118 | 63 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 皆應以牛舌刀破 |
119 | 63 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 皆應以牛舌刀破 |
120 | 63 | 應 | yìng | to accept | 皆應以牛舌刀破 |
121 | 63 | 應 | yìng | to permit; to allow | 皆應以牛舌刀破 |
122 | 63 | 應 | yìng | to echo | 皆應以牛舌刀破 |
123 | 63 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 皆應以牛舌刀破 |
124 | 63 | 應 | yìng | Ying | 皆應以牛舌刀破 |
125 | 58 | 捨 | shě | to give | 我捨佛 |
126 | 58 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 我捨佛 |
127 | 58 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 我捨佛 |
128 | 58 | 捨 | shè | my | 我捨佛 |
129 | 58 | 捨 | shě | equanimity | 我捨佛 |
130 | 58 | 捨 | shè | my house | 我捨佛 |
131 | 58 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 我捨佛 |
132 | 58 | 捨 | shè | to leave | 我捨佛 |
133 | 58 | 捨 | shě | She | 我捨佛 |
134 | 58 | 捨 | shè | disciple | 我捨佛 |
135 | 58 | 捨 | shè | a barn; a pen | 我捨佛 |
136 | 58 | 捨 | shè | to reside | 我捨佛 |
137 | 58 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 我捨佛 |
138 | 58 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 我捨佛 |
139 | 58 | 捨 | shě | Give | 我捨佛 |
140 | 58 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 我捨佛 |
141 | 58 | 捨 | shě | house; gṛha | 我捨佛 |
142 | 58 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 我捨佛 |
143 | 56 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛以種種因緣呵責言 |
144 | 56 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛以種種因緣呵責言 |
145 | 56 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛以種種因緣呵責言 |
146 | 56 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛以種種因緣呵責言 |
147 | 56 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛以種種因緣呵責言 |
148 | 56 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛以種種因緣呵責言 |
149 | 56 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛以種種因緣呵責言 |
150 | 55 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 佛以種種因緣呵責言 |
151 | 55 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 佛以種種因緣呵責言 |
152 | 55 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 佛以種種因緣呵責言 |
153 | 55 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 佛以種種因緣呵責言 |
154 | 55 | 隨 | suí | to follow | 不隨我意 |
155 | 55 | 隨 | suí | to listen to | 不隨我意 |
156 | 55 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 不隨我意 |
157 | 55 | 隨 | suí | to be obsequious | 不隨我意 |
158 | 55 | 隨 | suí | 17th hexagram | 不隨我意 |
159 | 55 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 不隨我意 |
160 | 55 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 不隨我意 |
161 | 55 | 隨 | suí | follow; anugama | 不隨我意 |
162 | 53 | 提 | tí | to carry | 逸提 |
163 | 53 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 逸提 |
164 | 53 | 提 | tí | to lift; to raise | 逸提 |
165 | 53 | 提 | tí | to move forward [in time] | 逸提 |
166 | 53 | 提 | tí | to get; to fetch | 逸提 |
167 | 53 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 逸提 |
168 | 53 | 提 | tí | to cheer up | 逸提 |
169 | 53 | 提 | tí | to be on guard | 逸提 |
170 | 53 | 提 | tí | a ladle | 逸提 |
171 | 53 | 提 | tí | Ti | 逸提 |
172 | 53 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 逸提 |
173 | 53 | 提 | tí | to bring; cud | 逸提 |
174 | 53 | 波 | bō | undulations | 得波 |
175 | 53 | 波 | bō | waves; breakers | 得波 |
176 | 53 | 波 | bō | wavelength | 得波 |
177 | 53 | 波 | bō | pa | 得波 |
178 | 53 | 波 | bō | wave; taraṅga | 得波 |
179 | 53 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一部名伊舍羅 |
180 | 53 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一部名伊舍羅 |
181 | 53 | 名 | míng | rank; position | 一部名伊舍羅 |
182 | 53 | 名 | míng | an excuse | 一部名伊舍羅 |
183 | 53 | 名 | míng | life | 一部名伊舍羅 |
184 | 53 | 名 | míng | to name; to call | 一部名伊舍羅 |
185 | 53 | 名 | míng | to express; to describe | 一部名伊舍羅 |
186 | 53 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一部名伊舍羅 |
187 | 53 | 名 | míng | to own; to possess | 一部名伊舍羅 |
188 | 53 | 名 | míng | famous; renowned | 一部名伊舍羅 |
189 | 53 | 名 | míng | moral | 一部名伊舍羅 |
190 | 53 | 名 | míng | name; naman | 一部名伊舍羅 |
191 | 53 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一部名伊舍羅 |
192 | 48 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯 |
193 | 48 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯 |
194 | 48 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯 |
195 | 48 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯 |
196 | 48 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯 |
197 | 48 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯 |
198 | 48 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯 |
199 | 48 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯 |
200 | 48 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯 |
201 | 48 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯 |
202 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
203 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
204 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
205 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
206 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
207 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
208 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
209 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
210 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
211 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
212 | 47 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
213 | 47 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
214 | 47 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
215 | 47 | 時 | shí | fashionable | 時 |
216 | 47 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
217 | 47 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
218 | 47 | 時 | shí | tense | 時 |
219 | 47 | 時 | shí | particular; special | 時 |
220 | 47 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
221 | 47 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
222 | 47 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
223 | 47 | 時 | shí | seasonal | 時 |
224 | 47 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
225 | 47 | 時 | shí | hour | 時 |
226 | 47 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
227 | 47 | 時 | shí | Shi | 時 |
228 | 47 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
229 | 47 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
230 | 47 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
231 | 46 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 諸比丘尼 |
232 | 45 | 勅 | chì | imperial decree | 約勅千鬪 |
233 | 45 | 勅 | chì | Daoist magic | 約勅千鬪 |
234 | 44 | 約 | yuē | approximately | 約勅千鬪 |
235 | 44 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 約勅千鬪 |
236 | 44 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 約勅千鬪 |
237 | 44 | 約 | yuē | vague; indistinct | 約勅千鬪 |
238 | 44 | 約 | yuē | to invite | 約勅千鬪 |
239 | 44 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 約勅千鬪 |
240 | 44 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 約勅千鬪 |
241 | 44 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 約勅千鬪 |
242 | 44 | 約 | yuē | brief; simple | 約勅千鬪 |
243 | 44 | 約 | yuē | an appointment | 約勅千鬪 |
244 | 44 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約勅千鬪 |
245 | 44 | 約 | yuē | a rope | 約勅千鬪 |
246 | 44 | 約 | yuē | to tie up | 約勅千鬪 |
247 | 44 | 約 | yuē | crooked | 約勅千鬪 |
248 | 44 | 約 | yuē | to prevent; to block | 約勅千鬪 |
249 | 44 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 約勅千鬪 |
250 | 44 | 約 | yuē | base; low | 約勅千鬪 |
251 | 44 | 約 | yuē | to prepare | 約勅千鬪 |
252 | 44 | 約 | yuē | to plunder | 約勅千鬪 |
253 | 44 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約勅千鬪 |
254 | 44 | 約 | yāo | to weigh | 約勅千鬪 |
255 | 44 | 約 | yāo | crucial point; key point | 約勅千鬪 |
256 | 44 | 約 | yuē | agreement; samaya | 約勅千鬪 |
257 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 剎利眾集已 |
258 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 剎利眾集已 |
259 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 剎利眾集已 |
260 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 剎利眾集已 |
261 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 剎利眾集已 |
262 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 剎利眾集已 |
263 | 42 | 知 | zhī | to know | 汝等知是賊女應死 |
264 | 42 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等知是賊女應死 |
265 | 42 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等知是賊女應死 |
266 | 42 | 知 | zhī | to administer | 汝等知是賊女應死 |
267 | 42 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等知是賊女應死 |
268 | 42 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等知是賊女應死 |
269 | 42 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等知是賊女應死 |
270 | 42 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等知是賊女應死 |
271 | 42 | 知 | zhī | knowledge | 汝等知是賊女應死 |
272 | 42 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等知是賊女應死 |
273 | 42 | 知 | zhī | a close friend | 汝等知是賊女應死 |
274 | 42 | 知 | zhì | wisdom | 汝等知是賊女應死 |
275 | 42 | 知 | zhì | Zhi | 汝等知是賊女應死 |
276 | 42 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等知是賊女應死 |
277 | 42 | 知 | zhī | to make known | 汝等知是賊女應死 |
278 | 42 | 知 | zhī | to have control over | 汝等知是賊女應死 |
279 | 42 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等知是賊女應死 |
280 | 42 | 知 | zhī | Understanding | 汝等知是賊女應死 |
281 | 42 | 知 | zhī | know; jña | 汝等知是賊女應死 |
282 | 40 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 王即遣使語比丘尼 |
283 | 40 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 王即遣使語比丘尼 |
284 | 40 | 語 | yǔ | verse; writing | 王即遣使語比丘尼 |
285 | 40 | 語 | yù | to speak; to tell | 王即遣使語比丘尼 |
286 | 40 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 王即遣使語比丘尼 |
287 | 40 | 語 | yǔ | a signal | 王即遣使語比丘尼 |
288 | 40 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 王即遣使語比丘尼 |
289 | 40 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 王即遣使語比丘尼 |
290 | 40 | 耆 | qí | a person of over sixty | 尼薩耆波 |
291 | 40 | 耆 | qí | aged; old | 尼薩耆波 |
292 | 40 | 耆 | qí | rigid; strict | 尼薩耆波 |
293 | 40 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 尼薩耆波 |
294 | 40 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 尼薩耆波 |
295 | 40 | 耆 | qí | old; jarā | 尼薩耆波 |
296 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我等得 |
297 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 我等得 |
298 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 我等得 |
299 | 40 | 得 | dé | de | 我等得 |
300 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 我等得 |
301 | 40 | 得 | dé | to result in | 我等得 |
302 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我等得 |
303 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 我等得 |
304 | 40 | 得 | dé | to be finished | 我等得 |
305 | 40 | 得 | děi | satisfying | 我等得 |
306 | 40 | 得 | dé | to contract | 我等得 |
307 | 40 | 得 | dé | to hear | 我等得 |
308 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 我等得 |
309 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 我等得 |
310 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我等得 |
311 | 40 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 乞異衣得異衣 |
312 | 40 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 乞異衣得異衣 |
313 | 40 | 乞 | qǐ | a beggar | 乞異衣得異衣 |
314 | 40 | 乞 | qǐ | Qi | 乞異衣得異衣 |
315 | 40 | 乞 | qì | to give | 乞異衣得異衣 |
316 | 40 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 乞異衣得異衣 |
317 | 40 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 乞異衣得異衣 |
318 | 40 | 薩 | sà | Sa | 尼薩耆波 |
319 | 40 | 薩 | sà | sa; sat | 尼薩耆波 |
320 | 38 | 婆 | pó | grandmother | 伽婆尸沙可悔過 |
321 | 38 | 婆 | pó | old woman | 伽婆尸沙可悔過 |
322 | 38 | 婆 | pó | bha | 伽婆尸沙可悔過 |
323 | 37 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 佛以種種因緣呵責言 |
324 | 37 | 夜 | yè | night | 丘尼畜長鉢乃至一夜 |
325 | 37 | 夜 | yè | dark | 丘尼畜長鉢乃至一夜 |
326 | 37 | 夜 | yè | by night | 丘尼畜長鉢乃至一夜 |
327 | 37 | 夜 | yè | ya | 丘尼畜長鉢乃至一夜 |
328 | 37 | 夜 | yè | night; rajanī | 丘尼畜長鉢乃至一夜 |
329 | 36 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 是摩那居士女 |
330 | 36 | 居士 | jūshì | householder | 是摩那居士女 |
331 | 36 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 是摩那居士女 |
332 | 36 | 共 | gòng | to share | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
333 | 36 | 共 | gòng | Communist | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
334 | 36 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
335 | 36 | 共 | gòng | to include | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
336 | 36 | 共 | gòng | same; in common | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
337 | 36 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
338 | 36 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
339 | 36 | 共 | gōng | to provide | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
340 | 36 | 共 | gōng | respectfully | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
341 | 36 | 共 | gōng | Gong | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
342 | 35 | 中 | zhōng | middle | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
343 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
344 | 35 | 中 | zhōng | China | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
345 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
346 | 35 | 中 | zhōng | midday | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
347 | 35 | 中 | zhōng | inside | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
348 | 35 | 中 | zhōng | during | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
349 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
350 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
351 | 35 | 中 | zhōng | half | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
352 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
353 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
354 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
355 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
356 | 35 | 中 | zhōng | middle | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
357 | 35 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 伽婆尸沙可悔過 |
358 | 35 | 沙 | shā | Sha | 伽婆尸沙可悔過 |
359 | 35 | 沙 | shā | beach | 伽婆尸沙可悔過 |
360 | 35 | 沙 | shā | granulated | 伽婆尸沙可悔過 |
361 | 35 | 沙 | shā | granules; powder | 伽婆尸沙可悔過 |
362 | 35 | 沙 | shā | sha | 伽婆尸沙可悔過 |
363 | 35 | 沙 | shā | sa | 伽婆尸沙可悔過 |
364 | 35 | 沙 | shā | sand; vālukā | 伽婆尸沙可悔過 |
365 | 35 | 竟 | jìng | to end; to finish | 第八事竟 |
366 | 35 | 竟 | jìng | all; entire | 第八事竟 |
367 | 35 | 竟 | jìng | to investigate | 第八事竟 |
368 | 35 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 第八事竟 |
369 | 33 | 實 | shí | real; true | 汝實作是事不 |
370 | 33 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 汝實作是事不 |
371 | 33 | 實 | shí | substance; content; material | 汝實作是事不 |
372 | 33 | 實 | shí | honest; sincere | 汝實作是事不 |
373 | 33 | 實 | shí | vast; extensive | 汝實作是事不 |
374 | 33 | 實 | shí | solid | 汝實作是事不 |
375 | 33 | 實 | shí | abundant; prosperous | 汝實作是事不 |
376 | 33 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 汝實作是事不 |
377 | 33 | 實 | shí | wealth; property | 汝實作是事不 |
378 | 33 | 實 | shí | effect; result | 汝實作是事不 |
379 | 33 | 實 | shí | an honest person | 汝實作是事不 |
380 | 33 | 實 | shí | to fill | 汝實作是事不 |
381 | 33 | 實 | shí | complete | 汝實作是事不 |
382 | 33 | 實 | shí | to strengthen | 汝實作是事不 |
383 | 33 | 實 | shí | to practice | 汝實作是事不 |
384 | 33 | 實 | shí | namely | 汝實作是事不 |
385 | 33 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 汝實作是事不 |
386 | 33 | 實 | shí | full; at capacity | 汝實作是事不 |
387 | 33 | 實 | shí | supplies; goods | 汝實作是事不 |
388 | 33 | 實 | shí | Shichen | 汝實作是事不 |
389 | 33 | 實 | shí | Real | 汝實作是事不 |
390 | 33 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 汝實作是事不 |
391 | 31 | 一 | yī | one | 爾時一剎利將婦不隨夫意 |
392 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 爾時一剎利將婦不隨夫意 |
393 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 爾時一剎利將婦不隨夫意 |
394 | 31 | 一 | yī | first | 爾時一剎利將婦不隨夫意 |
395 | 31 | 一 | yī | the same | 爾時一剎利將婦不隨夫意 |
396 | 31 | 一 | yī | sole; single | 爾時一剎利將婦不隨夫意 |
397 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 爾時一剎利將婦不隨夫意 |
398 | 31 | 一 | yī | Yi | 爾時一剎利將婦不隨夫意 |
399 | 31 | 一 | yī | other | 爾時一剎利將婦不隨夫意 |
400 | 31 | 一 | yī | to unify | 爾時一剎利將婦不隨夫意 |
401 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 爾時一剎利將婦不隨夫意 |
402 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 爾時一剎利將婦不隨夫意 |
403 | 31 | 一 | yī | one; eka | 爾時一剎利將婦不隨夫意 |
404 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 今受六日死飲 |
405 | 31 | 今 | jīn | Jin | 今受六日死飲 |
406 | 31 | 今 | jīn | modern | 今受六日死飲 |
407 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 今受六日死飲 |
408 | 31 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
409 | 29 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等小 |
410 | 29 | 比丘尼僧 | bìqiūní sēng | bhikṣuni community | 遶王園比丘尼僧坊 |
411 | 28 | 從 | cóng | to follow | 從今是戒應 |
412 | 28 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是戒應 |
413 | 28 | 從 | cóng | to participate in something | 從今是戒應 |
414 | 28 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今是戒應 |
415 | 28 | 從 | cóng | something secondary | 從今是戒應 |
416 | 28 | 從 | cóng | remote relatives | 從今是戒應 |
417 | 28 | 從 | cóng | secondary | 從今是戒應 |
418 | 28 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今是戒應 |
419 | 28 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今是戒應 |
420 | 28 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今是戒應 |
421 | 28 | 從 | zòng | to release | 從今是戒應 |
422 | 28 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今是戒應 |
423 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
424 | 28 | 法 | fǎ | France | 法 |
425 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
426 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
427 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
428 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
429 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
430 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
431 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
432 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
433 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
434 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
435 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
436 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
437 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
438 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
439 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
440 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
441 | 28 | 三 | sān | three | 是法乃至三諫 |
442 | 28 | 三 | sān | third | 是法乃至三諫 |
443 | 28 | 三 | sān | more than two | 是法乃至三諫 |
444 | 28 | 三 | sān | very few | 是法乃至三諫 |
445 | 28 | 三 | sān | San | 是法乃至三諫 |
446 | 28 | 三 | sān | three; tri | 是法乃至三諫 |
447 | 28 | 三 | sān | sa | 是法乃至三諫 |
448 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 是法乃至三諫 |
449 | 28 | 尸 | shī | corpse | 伽婆尸沙可悔過 |
450 | 28 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 伽婆尸沙可悔過 |
451 | 28 | 尸 | shī | shi | 伽婆尸沙可悔過 |
452 | 28 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 伽婆尸沙可悔過 |
453 | 28 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 伽婆尸沙可悔過 |
454 | 27 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 王有所勅當隨王教 |
455 | 27 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 王有所勅當隨王教 |
456 | 27 | 教 | jiào | to make; to cause | 王有所勅當隨王教 |
457 | 27 | 教 | jiào | religion | 王有所勅當隨王教 |
458 | 27 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 王有所勅當隨王教 |
459 | 27 | 教 | jiào | Jiao | 王有所勅當隨王教 |
460 | 27 | 教 | jiào | a directive; an order | 王有所勅當隨王教 |
461 | 27 | 教 | jiào | to urge; to incite | 王有所勅當隨王教 |
462 | 27 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 王有所勅當隨王教 |
463 | 27 | 教 | jiào | etiquette | 王有所勅當隨王教 |
464 | 27 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 王有所勅當隨王教 |
465 | 26 | 呵 | hē | he | 種種因緣呵已 |
466 | 26 | 呵 | hē | to scold | 種種因緣呵已 |
467 | 26 | 呵 | hē | a yawn | 種種因緣呵已 |
468 | 26 | 呵 | hē | ha | 種種因緣呵已 |
469 | 26 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 種種因緣呵已 |
470 | 26 | 呵 | hē | la | 種種因緣呵已 |
471 | 26 | 丘 | qiū | Confucius | 丘尼 |
472 | 26 | 丘 | qiū | Qiu | 丘尼 |
473 | 26 | 丘 | qiū | a hill | 丘尼 |
474 | 26 | 丘 | qiū | an elder | 丘尼 |
475 | 26 | 丘 | qiū | a steep bank or shore; prapata | 丘尼 |
476 | 25 | 不捨 | bùshě | reluctant to part with; unwilling to let go of | 若不捨 |
477 | 25 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 作罪應死 |
478 | 25 | 罪 | zuì | fault; error | 作罪應死 |
479 | 25 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 作罪應死 |
480 | 25 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 作罪應死 |
481 | 25 | 罪 | zuì | punishment | 作罪應死 |
482 | 25 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 作罪應死 |
483 | 25 | 罪 | zuì | sin; agha | 作罪應死 |
484 | 24 | 比 | bì | to associate with; be near | 有斯那比 |
485 | 24 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 有斯那比 |
486 | 24 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 有斯那比 |
487 | 24 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 有斯那比 |
488 | 24 | 比 | bǐ | to make an analogy | 有斯那比 |
489 | 24 | 比 | bǐ | an analogy | 有斯那比 |
490 | 24 | 比 | bǐ | an example | 有斯那比 |
491 | 24 | 比 | bì | comparison; upamā | 有斯那比 |
492 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸比丘尼欲為 |
493 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸比丘尼欲為 |
494 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 諸比丘尼欲為 |
495 | 24 | 為 | wéi | to do | 諸比丘尼欲為 |
496 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 諸比丘尼欲為 |
497 | 24 | 為 | wéi | to govern | 諸比丘尼欲為 |
498 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸比丘尼欲為 |
499 | 24 | 別離 | biélí | to leave | 汝等莫別離行 |
500 | 23 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 是眾中有年少剎利 |
Frequencies of all Words
Top 995
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 269 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是婦 |
2 | 269 | 是 | shì | is exactly | 是婦 |
3 | 269 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是婦 |
4 | 269 | 是 | shì | this; that; those | 是婦 |
5 | 269 | 是 | shì | really; certainly | 是婦 |
6 | 269 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是婦 |
7 | 269 | 是 | shì | true | 是婦 |
8 | 269 | 是 | shì | is; has; exists | 是婦 |
9 | 269 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是婦 |
10 | 269 | 是 | shì | a matter; an affair | 是婦 |
11 | 269 | 是 | shì | Shi | 是婦 |
12 | 269 | 是 | shì | is; bhū | 是婦 |
13 | 269 | 是 | shì | this; idam | 是婦 |
14 | 187 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 有比丘尼名斯那 |
15 | 187 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 有比丘尼名斯那 |
16 | 187 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 有比丘尼名斯那 |
17 | 150 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白王言 |
18 | 150 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白王言 |
19 | 150 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白王言 |
20 | 150 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白王言 |
21 | 150 | 言 | yán | phrase; sentence | 白王言 |
22 | 150 | 言 | yán | a word; a syllable | 白王言 |
23 | 150 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白王言 |
24 | 150 | 言 | yán | to regard as | 白王言 |
25 | 150 | 言 | yán | to act as | 白王言 |
26 | 150 | 言 | yán | word; vacana | 白王言 |
27 | 150 | 言 | yán | speak; vad | 白王言 |
28 | 146 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 汝等作兩分者 |
29 | 146 | 者 | zhě | that | 汝等作兩分者 |
30 | 146 | 者 | zhě | nominalizing function word | 汝等作兩分者 |
31 | 146 | 者 | zhě | used to mark a definition | 汝等作兩分者 |
32 | 146 | 者 | zhě | used to mark a pause | 汝等作兩分者 |
33 | 146 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 汝等作兩分者 |
34 | 146 | 者 | zhuó | according to | 汝等作兩分者 |
35 | 146 | 者 | zhě | ca | 汝等作兩分者 |
36 | 136 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 諸剎利若破 |
37 | 136 | 若 | ruò | seemingly | 諸剎利若破 |
38 | 136 | 若 | ruò | if | 諸剎利若破 |
39 | 136 | 若 | ruò | you | 諸剎利若破 |
40 | 136 | 若 | ruò | this; that | 諸剎利若破 |
41 | 136 | 若 | ruò | and; or | 諸剎利若破 |
42 | 136 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 諸剎利若破 |
43 | 136 | 若 | rě | pomegranite | 諸剎利若破 |
44 | 136 | 若 | ruò | to choose | 諸剎利若破 |
45 | 136 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 諸剎利若破 |
46 | 136 | 若 | ruò | thus | 諸剎利若破 |
47 | 136 | 若 | ruò | pollia | 諸剎利若破 |
48 | 136 | 若 | ruò | Ruo | 諸剎利若破 |
49 | 136 | 若 | ruò | only then | 諸剎利若破 |
50 | 136 | 若 | rě | ja | 諸剎利若破 |
51 | 136 | 若 | rě | jñā | 諸剎利若破 |
52 | 136 | 若 | ruò | if; yadi | 諸剎利若破 |
53 | 113 | 作 | zuò | to do | 裂破其身作兩分 |
54 | 113 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 裂破其身作兩分 |
55 | 113 | 作 | zuò | to start | 裂破其身作兩分 |
56 | 113 | 作 | zuò | a writing; a work | 裂破其身作兩分 |
57 | 113 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 裂破其身作兩分 |
58 | 113 | 作 | zuō | to create; to make | 裂破其身作兩分 |
59 | 113 | 作 | zuō | a workshop | 裂破其身作兩分 |
60 | 113 | 作 | zuō | to write; to compose | 裂破其身作兩分 |
61 | 113 | 作 | zuò | to rise | 裂破其身作兩分 |
62 | 113 | 作 | zuò | to be aroused | 裂破其身作兩分 |
63 | 113 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 裂破其身作兩分 |
64 | 113 | 作 | zuò | to regard as | 裂破其身作兩分 |
65 | 113 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 裂破其身作兩分 |
66 | 111 | 衣 | yī | clothes; clothing | 是剎利婦獨著垢衣 |
67 | 111 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 是剎利婦獨著垢衣 |
68 | 111 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 是剎利婦獨著垢衣 |
69 | 111 | 衣 | yī | a cover; a coating | 是剎利婦獨著垢衣 |
70 | 111 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 是剎利婦獨著垢衣 |
71 | 111 | 衣 | yì | to cover | 是剎利婦獨著垢衣 |
72 | 111 | 衣 | yī | lichen; moss | 是剎利婦獨著垢衣 |
73 | 111 | 衣 | yī | peel; skin | 是剎利婦獨著垢衣 |
74 | 111 | 衣 | yī | Yi | 是剎利婦獨著垢衣 |
75 | 111 | 衣 | yì | to depend on | 是剎利婦獨著垢衣 |
76 | 111 | 衣 | yī | robe; cīvara | 是剎利婦獨著垢衣 |
77 | 111 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 是剎利婦獨著垢衣 |
78 | 109 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼律第二 |
79 | 109 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼律第二 |
80 | 109 | 尼 | ní | Ni | 尼律第二 |
81 | 109 | 尼 | ní | ni | 尼律第二 |
82 | 109 | 尼 | nì | to obstruct | 尼律第二 |
83 | 109 | 尼 | nì | near to | 尼律第二 |
84 | 109 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼律第二 |
85 | 94 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 將走詣尼僧 |
86 | 94 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 將走詣尼僧 |
87 | 94 | 僧 | sēng | Seng | 將走詣尼僧 |
88 | 94 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 將走詣尼僧 |
89 | 88 | 事 | shì | matter; thing; item | 我等不宜橫作惡事 |
90 | 88 | 事 | shì | to serve | 我等不宜橫作惡事 |
91 | 88 | 事 | shì | a government post | 我等不宜橫作惡事 |
92 | 88 | 事 | shì | duty; post; work | 我等不宜橫作惡事 |
93 | 88 | 事 | shì | occupation | 我等不宜橫作惡事 |
94 | 88 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 我等不宜橫作惡事 |
95 | 88 | 事 | shì | an accident | 我等不宜橫作惡事 |
96 | 88 | 事 | shì | to attend | 我等不宜橫作惡事 |
97 | 88 | 事 | shì | an allusion | 我等不宜橫作惡事 |
98 | 88 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 我等不宜橫作惡事 |
99 | 88 | 事 | shì | to engage in | 我等不宜橫作惡事 |
100 | 88 | 事 | shì | to enslave | 我等不宜橫作惡事 |
101 | 88 | 事 | shì | to pursue | 我等不宜橫作惡事 |
102 | 88 | 事 | shì | to administer | 我等不宜橫作惡事 |
103 | 88 | 事 | shì | to appoint | 我等不宜橫作惡事 |
104 | 88 | 事 | shì | a piece | 我等不宜橫作惡事 |
105 | 88 | 事 | shì | thing; phenomena | 我等不宜橫作惡事 |
106 | 88 | 事 | shì | actions; karma | 我等不宜橫作惡事 |
107 | 85 | 與 | yǔ | and | 與汝 |
108 | 85 | 與 | yǔ | to give | 與汝 |
109 | 85 | 與 | yǔ | together with | 與汝 |
110 | 85 | 與 | yú | interrogative particle | 與汝 |
111 | 85 | 與 | yǔ | to accompany | 與汝 |
112 | 85 | 與 | yù | to particate in | 與汝 |
113 | 85 | 與 | yù | of the same kind | 與汝 |
114 | 85 | 與 | yù | to help | 與汝 |
115 | 85 | 與 | yǔ | for | 與汝 |
116 | 85 | 與 | yǔ | and; ca | 與汝 |
117 | 85 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當 |
118 | 85 | 我 | wǒ | self | 我當 |
119 | 85 | 我 | wǒ | we; our | 我當 |
120 | 85 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當 |
121 | 85 | 我 | wǒ | Wo | 我當 |
122 | 85 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當 |
123 | 85 | 我 | wǒ | ga | 我當 |
124 | 85 | 我 | wǒ | I; aham | 我當 |
125 | 74 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
126 | 74 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國 |
127 | 74 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國 |
128 | 74 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國 |
129 | 74 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國 |
130 | 74 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國 |
131 | 74 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
132 | 71 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝欲何願 |
133 | 71 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝欲何願 |
134 | 71 | 汝 | rǔ | Ru | 汝欲何願 |
135 | 71 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝欲何願 |
136 | 69 | 不 | bù | not; no | 不隨我意 |
137 | 69 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不隨我意 |
138 | 69 | 不 | bù | as a correlative | 不隨我意 |
139 | 69 | 不 | bù | no (answering a question) | 不隨我意 |
140 | 69 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不隨我意 |
141 | 69 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不隨我意 |
142 | 69 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不隨我意 |
143 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 不隨我意 |
144 | 69 | 不 | bù | no; na | 不隨我意 |
145 | 65 | 行 | xíng | to walk | 作不善行 |
146 | 65 | 行 | xíng | capable; competent | 作不善行 |
147 | 65 | 行 | háng | profession | 作不善行 |
148 | 65 | 行 | háng | line; row | 作不善行 |
149 | 65 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 作不善行 |
150 | 65 | 行 | xíng | to travel | 作不善行 |
151 | 65 | 行 | xìng | actions; conduct | 作不善行 |
152 | 65 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 作不善行 |
153 | 65 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 作不善行 |
154 | 65 | 行 | háng | horizontal line | 作不善行 |
155 | 65 | 行 | héng | virtuous deeds | 作不善行 |
156 | 65 | 行 | hàng | a line of trees | 作不善行 |
157 | 65 | 行 | hàng | bold; steadfast | 作不善行 |
158 | 65 | 行 | xíng | to move | 作不善行 |
159 | 65 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 作不善行 |
160 | 65 | 行 | xíng | travel | 作不善行 |
161 | 65 | 行 | xíng | to circulate | 作不善行 |
162 | 65 | 行 | xíng | running script; running script | 作不善行 |
163 | 65 | 行 | xíng | temporary | 作不善行 |
164 | 65 | 行 | xíng | soon | 作不善行 |
165 | 65 | 行 | háng | rank; order | 作不善行 |
166 | 65 | 行 | háng | a business; a shop | 作不善行 |
167 | 65 | 行 | xíng | to depart; to leave | 作不善行 |
168 | 65 | 行 | xíng | to experience | 作不善行 |
169 | 65 | 行 | xíng | path; way | 作不善行 |
170 | 65 | 行 | xíng | xing; ballad | 作不善行 |
171 | 65 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 作不善行 |
172 | 65 | 行 | xíng | 作不善行 | |
173 | 65 | 行 | xíng | moreover; also | 作不善行 |
174 | 65 | 行 | xíng | Practice | 作不善行 |
175 | 65 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 作不善行 |
176 | 65 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 作不善行 |
177 | 63 | 應 | yīng | should; ought | 皆應以牛舌刀破 |
178 | 63 | 應 | yìng | to answer; to respond | 皆應以牛舌刀破 |
179 | 63 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 皆應以牛舌刀破 |
180 | 63 | 應 | yīng | soon; immediately | 皆應以牛舌刀破 |
181 | 63 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 皆應以牛舌刀破 |
182 | 63 | 應 | yìng | to accept | 皆應以牛舌刀破 |
183 | 63 | 應 | yīng | or; either | 皆應以牛舌刀破 |
184 | 63 | 應 | yìng | to permit; to allow | 皆應以牛舌刀破 |
185 | 63 | 應 | yìng | to echo | 皆應以牛舌刀破 |
186 | 63 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 皆應以牛舌刀破 |
187 | 63 | 應 | yìng | Ying | 皆應以牛舌刀破 |
188 | 63 | 應 | yīng | suitable; yukta | 皆應以牛舌刀破 |
189 | 58 | 捨 | shě | to give | 我捨佛 |
190 | 58 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 我捨佛 |
191 | 58 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 我捨佛 |
192 | 58 | 捨 | shè | my | 我捨佛 |
193 | 58 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 我捨佛 |
194 | 58 | 捨 | shě | equanimity | 我捨佛 |
195 | 58 | 捨 | shè | my house | 我捨佛 |
196 | 58 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 我捨佛 |
197 | 58 | 捨 | shè | to leave | 我捨佛 |
198 | 58 | 捨 | shě | She | 我捨佛 |
199 | 58 | 捨 | shè | disciple | 我捨佛 |
200 | 58 | 捨 | shè | a barn; a pen | 我捨佛 |
201 | 58 | 捨 | shè | to reside | 我捨佛 |
202 | 58 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 我捨佛 |
203 | 58 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 我捨佛 |
204 | 58 | 捨 | shě | Give | 我捨佛 |
205 | 58 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 我捨佛 |
206 | 58 | 捨 | shě | house; gṛha | 我捨佛 |
207 | 58 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 我捨佛 |
208 | 56 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛以種種因緣呵責言 |
209 | 56 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛以種種因緣呵責言 |
210 | 56 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛以種種因緣呵責言 |
211 | 56 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛以種種因緣呵責言 |
212 | 56 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛以種種因緣呵責言 |
213 | 56 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛以種種因緣呵責言 |
214 | 56 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛以種種因緣呵責言 |
215 | 55 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 佛以種種因緣呵責言 |
216 | 55 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 佛以種種因緣呵責言 |
217 | 55 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 佛以種種因緣呵責言 |
218 | 55 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 佛以種種因緣呵責言 |
219 | 55 | 隨 | suí | to follow | 不隨我意 |
220 | 55 | 隨 | suí | to listen to | 不隨我意 |
221 | 55 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 不隨我意 |
222 | 55 | 隨 | suí | with; to accompany | 不隨我意 |
223 | 55 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 不隨我意 |
224 | 55 | 隨 | suí | to the extent that | 不隨我意 |
225 | 55 | 隨 | suí | to be obsequious | 不隨我意 |
226 | 55 | 隨 | suí | everywhere | 不隨我意 |
227 | 55 | 隨 | suí | 17th hexagram | 不隨我意 |
228 | 55 | 隨 | suí | in passing | 不隨我意 |
229 | 55 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 不隨我意 |
230 | 55 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 不隨我意 |
231 | 55 | 隨 | suí | follow; anugama | 不隨我意 |
232 | 55 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 先知故於殿上坐 |
233 | 55 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 先知故於殿上坐 |
234 | 55 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 先知故於殿上坐 |
235 | 55 | 故 | gù | to die | 先知故於殿上坐 |
236 | 55 | 故 | gù | so; therefore; hence | 先知故於殿上坐 |
237 | 55 | 故 | gù | original | 先知故於殿上坐 |
238 | 55 | 故 | gù | accident; happening; instance | 先知故於殿上坐 |
239 | 55 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 先知故於殿上坐 |
240 | 55 | 故 | gù | something in the past | 先知故於殿上坐 |
241 | 55 | 故 | gù | deceased; dead | 先知故於殿上坐 |
242 | 55 | 故 | gù | still; yet | 先知故於殿上坐 |
243 | 55 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 先知故於殿上坐 |
244 | 53 | 提 | tí | to carry | 逸提 |
245 | 53 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 逸提 |
246 | 53 | 提 | tí | to lift; to raise | 逸提 |
247 | 53 | 提 | tí | to move forward [in time] | 逸提 |
248 | 53 | 提 | tí | to get; to fetch | 逸提 |
249 | 53 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 逸提 |
250 | 53 | 提 | tí | to cheer up | 逸提 |
251 | 53 | 提 | tí | to be on guard | 逸提 |
252 | 53 | 提 | tí | a ladle | 逸提 |
253 | 53 | 提 | tí | Ti | 逸提 |
254 | 53 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 逸提 |
255 | 53 | 提 | tí | to bring; cud | 逸提 |
256 | 53 | 波 | bō | undulations | 得波 |
257 | 53 | 波 | bō | waves; breakers | 得波 |
258 | 53 | 波 | bō | wavelength | 得波 |
259 | 53 | 波 | bō | pa | 得波 |
260 | 53 | 波 | bō | wave; taraṅga | 得波 |
261 | 53 | 名 | míng | measure word for people | 一部名伊舍羅 |
262 | 53 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一部名伊舍羅 |
263 | 53 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一部名伊舍羅 |
264 | 53 | 名 | míng | rank; position | 一部名伊舍羅 |
265 | 53 | 名 | míng | an excuse | 一部名伊舍羅 |
266 | 53 | 名 | míng | life | 一部名伊舍羅 |
267 | 53 | 名 | míng | to name; to call | 一部名伊舍羅 |
268 | 53 | 名 | míng | to express; to describe | 一部名伊舍羅 |
269 | 53 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一部名伊舍羅 |
270 | 53 | 名 | míng | to own; to possess | 一部名伊舍羅 |
271 | 53 | 名 | míng | famous; renowned | 一部名伊舍羅 |
272 | 53 | 名 | míng | moral | 一部名伊舍羅 |
273 | 53 | 名 | míng | name; naman | 一部名伊舍羅 |
274 | 53 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一部名伊舍羅 |
275 | 48 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯 |
276 | 48 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯 |
277 | 48 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯 |
278 | 48 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯 |
279 | 48 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯 |
280 | 48 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯 |
281 | 48 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯 |
282 | 48 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯 |
283 | 48 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 是中犯 |
284 | 48 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯 |
285 | 48 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯 |
286 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
287 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
288 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
289 | 48 | 以 | yǐ | according to | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
290 | 48 | 以 | yǐ | because of | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
291 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
292 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
293 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
294 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
295 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
296 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
297 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
298 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
299 | 48 | 以 | yǐ | very | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
300 | 48 | 以 | yǐ | already | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
301 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
302 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
303 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
304 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
305 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 至七日以牛舌刀破裂其身 |
306 | 47 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
307 | 47 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
308 | 47 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
309 | 47 | 時 | shí | at that time | 時 |
310 | 47 | 時 | shí | fashionable | 時 |
311 | 47 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
312 | 47 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
313 | 47 | 時 | shí | tense | 時 |
314 | 47 | 時 | shí | particular; special | 時 |
315 | 47 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
316 | 47 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
317 | 47 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
318 | 47 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
319 | 47 | 時 | shí | seasonal | 時 |
320 | 47 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
321 | 47 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
322 | 47 | 時 | shí | on time | 時 |
323 | 47 | 時 | shí | this; that | 時 |
324 | 47 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
325 | 47 | 時 | shí | hour | 時 |
326 | 47 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
327 | 47 | 時 | shí | Shi | 時 |
328 | 47 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
329 | 47 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
330 | 47 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
331 | 47 | 時 | shí | then; atha | 時 |
332 | 46 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 諸比丘尼 |
333 | 45 | 勅 | chì | imperial decree | 約勅千鬪 |
334 | 45 | 勅 | chì | Daoist magic | 約勅千鬪 |
335 | 44 | 約 | yuē | approximately | 約勅千鬪 |
336 | 44 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 約勅千鬪 |
337 | 44 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 約勅千鬪 |
338 | 44 | 約 | yuē | vague; indistinct | 約勅千鬪 |
339 | 44 | 約 | yuē | to invite | 約勅千鬪 |
340 | 44 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 約勅千鬪 |
341 | 44 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 約勅千鬪 |
342 | 44 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 約勅千鬪 |
343 | 44 | 約 | yuē | brief; simple | 約勅千鬪 |
344 | 44 | 約 | yuē | an appointment | 約勅千鬪 |
345 | 44 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約勅千鬪 |
346 | 44 | 約 | yuē | a rope | 約勅千鬪 |
347 | 44 | 約 | yuē | to tie up | 約勅千鬪 |
348 | 44 | 約 | yuē | crooked | 約勅千鬪 |
349 | 44 | 約 | yuē | to prevent; to block | 約勅千鬪 |
350 | 44 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 約勅千鬪 |
351 | 44 | 約 | yuē | base; low | 約勅千鬪 |
352 | 44 | 約 | yuē | to prepare | 約勅千鬪 |
353 | 44 | 約 | yuē | to plunder | 約勅千鬪 |
354 | 44 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約勅千鬪 |
355 | 44 | 約 | yāo | to weigh | 約勅千鬪 |
356 | 44 | 約 | yāo | crucial point; key point | 約勅千鬪 |
357 | 44 | 約 | yuē | agreement; samaya | 約勅千鬪 |
358 | 44 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
359 | 44 | 有 | yǒu | to have; to possess | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
360 | 44 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
361 | 44 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
362 | 44 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
363 | 44 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
364 | 44 | 有 | yǒu | used to compare two things | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
365 | 44 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
366 | 44 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
367 | 44 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
368 | 44 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
369 | 44 | 有 | yǒu | abundant | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
370 | 44 | 有 | yǒu | purposeful | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
371 | 44 | 有 | yǒu | You | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
372 | 44 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
373 | 44 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
374 | 43 | 已 | yǐ | already | 剎利眾集已 |
375 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 剎利眾集已 |
376 | 43 | 已 | yǐ | from | 剎利眾集已 |
377 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 剎利眾集已 |
378 | 43 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 剎利眾集已 |
379 | 43 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 剎利眾集已 |
380 | 43 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 剎利眾集已 |
381 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 剎利眾集已 |
382 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 剎利眾集已 |
383 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 剎利眾集已 |
384 | 43 | 已 | yǐ | certainly | 剎利眾集已 |
385 | 43 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 剎利眾集已 |
386 | 43 | 已 | yǐ | this | 剎利眾集已 |
387 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 剎利眾集已 |
388 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 剎利眾集已 |
389 | 42 | 知 | zhī | to know | 汝等知是賊女應死 |
390 | 42 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等知是賊女應死 |
391 | 42 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等知是賊女應死 |
392 | 42 | 知 | zhī | to administer | 汝等知是賊女應死 |
393 | 42 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等知是賊女應死 |
394 | 42 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等知是賊女應死 |
395 | 42 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等知是賊女應死 |
396 | 42 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等知是賊女應死 |
397 | 42 | 知 | zhī | knowledge | 汝等知是賊女應死 |
398 | 42 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等知是賊女應死 |
399 | 42 | 知 | zhī | a close friend | 汝等知是賊女應死 |
400 | 42 | 知 | zhì | wisdom | 汝等知是賊女應死 |
401 | 42 | 知 | zhì | Zhi | 汝等知是賊女應死 |
402 | 42 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等知是賊女應死 |
403 | 42 | 知 | zhī | to make known | 汝等知是賊女應死 |
404 | 42 | 知 | zhī | to have control over | 汝等知是賊女應死 |
405 | 42 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等知是賊女應死 |
406 | 42 | 知 | zhī | Understanding | 汝等知是賊女應死 |
407 | 42 | 知 | zhī | know; jña | 汝等知是賊女應死 |
408 | 40 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 王即遣使語比丘尼 |
409 | 40 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 王即遣使語比丘尼 |
410 | 40 | 語 | yǔ | verse; writing | 王即遣使語比丘尼 |
411 | 40 | 語 | yù | to speak; to tell | 王即遣使語比丘尼 |
412 | 40 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 王即遣使語比丘尼 |
413 | 40 | 語 | yǔ | a signal | 王即遣使語比丘尼 |
414 | 40 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 王即遣使語比丘尼 |
415 | 40 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 王即遣使語比丘尼 |
416 | 40 | 耆 | qí | a person of over sixty | 尼薩耆波 |
417 | 40 | 耆 | qí | aged; old | 尼薩耆波 |
418 | 40 | 耆 | qí | rigid; strict | 尼薩耆波 |
419 | 40 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 尼薩耆波 |
420 | 40 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 尼薩耆波 |
421 | 40 | 耆 | qí | old; jarā | 尼薩耆波 |
422 | 40 | 得 | de | potential marker | 我等得 |
423 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我等得 |
424 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 我等得 |
425 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 我等得 |
426 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 我等得 |
427 | 40 | 得 | dé | de | 我等得 |
428 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 我等得 |
429 | 40 | 得 | dé | to result in | 我等得 |
430 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我等得 |
431 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 我等得 |
432 | 40 | 得 | dé | to be finished | 我等得 |
433 | 40 | 得 | de | result of degree | 我等得 |
434 | 40 | 得 | de | marks completion of an action | 我等得 |
435 | 40 | 得 | děi | satisfying | 我等得 |
436 | 40 | 得 | dé | to contract | 我等得 |
437 | 40 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我等得 |
438 | 40 | 得 | dé | expressing frustration | 我等得 |
439 | 40 | 得 | dé | to hear | 我等得 |
440 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 我等得 |
441 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 我等得 |
442 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我等得 |
443 | 40 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 乞異衣得異衣 |
444 | 40 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 乞異衣得異衣 |
445 | 40 | 乞 | qǐ | a beggar | 乞異衣得異衣 |
446 | 40 | 乞 | qǐ | Qi | 乞異衣得異衣 |
447 | 40 | 乞 | qì | to give | 乞異衣得異衣 |
448 | 40 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 乞異衣得異衣 |
449 | 40 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 乞異衣得異衣 |
450 | 40 | 薩 | sà | Sa | 尼薩耆波 |
451 | 40 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 尼薩耆波 |
452 | 40 | 薩 | sà | sa; sat | 尼薩耆波 |
453 | 38 | 婆 | pó | grandmother | 伽婆尸沙可悔過 |
454 | 38 | 婆 | pó | old woman | 伽婆尸沙可悔過 |
455 | 38 | 婆 | pó | bha | 伽婆尸沙可悔過 |
456 | 37 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 佛以種種因緣呵責言 |
457 | 37 | 夜 | yè | night | 丘尼畜長鉢乃至一夜 |
458 | 37 | 夜 | yè | dark | 丘尼畜長鉢乃至一夜 |
459 | 37 | 夜 | yè | by night | 丘尼畜長鉢乃至一夜 |
460 | 37 | 夜 | yè | ya | 丘尼畜長鉢乃至一夜 |
461 | 37 | 夜 | yè | night; rajanī | 丘尼畜長鉢乃至一夜 |
462 | 36 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 是摩那居士女 |
463 | 36 | 居士 | jūshì | householder | 是摩那居士女 |
464 | 36 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 是摩那居士女 |
465 | 36 | 共 | gòng | together | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
466 | 36 | 共 | gòng | to share | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
467 | 36 | 共 | gòng | Communist | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
468 | 36 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
469 | 36 | 共 | gòng | to include | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
470 | 36 | 共 | gòng | all together; in total | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
471 | 36 | 共 | gòng | same; in common | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
472 | 36 | 共 | gòng | and | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
473 | 36 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
474 | 36 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
475 | 36 | 共 | gōng | to provide | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
476 | 36 | 共 | gōng | respectfully | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
477 | 36 | 共 | gōng | Gong | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
478 | 36 | 共 | gòng | together; saha | 後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯 |
479 | 35 | 中 | zhōng | middle | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
480 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
481 | 35 | 中 | zhōng | China | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
482 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
483 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
484 | 35 | 中 | zhōng | midday | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
485 | 35 | 中 | zhōng | inside | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
486 | 35 | 中 | zhōng | during | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
487 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
488 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
489 | 35 | 中 | zhōng | half | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
490 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
491 | 35 | 中 | zhōng | while | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
492 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
493 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
494 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
495 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
496 | 35 | 中 | zhōng | middle | 十七僧殘中不共戒有十之餘 |
497 | 35 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 伽婆尸沙可悔過 |
498 | 35 | 沙 | shā | Sha | 伽婆尸沙可悔過 |
499 | 35 | 沙 | shā | beach | 伽婆尸沙可悔過 |
500 | 35 | 沙 | shā | granulated | 伽婆尸沙可悔過 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
比丘尼 |
|
|
|
言 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
衣 |
|
|
|
尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | |
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
事 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
北印度 | 98 |
|
|
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
车匿 | 車匿 | 99 | Channa; Chandaka |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
法和 | 102 | Fahe | |
梵 | 102 |
|
|
弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
妙法 | 109 |
|
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
世尊 | 115 |
|
|
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
须蜜 | 須蜜 | 120 | Saṅghabhūti |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 84.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
必当 | 必當 | 98 | must |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
何似 | 104 | Comparison to what? | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
羯磨 | 106 | karma | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
念言 | 110 | words from memory | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
刹利众 | 剎利眾 | 115 | a social gathering of noble warriors |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十利 | 115 | ten benefits | |
施物 | 115 | gift | |
事用 | 115 | matter and functions | |
施者 | 115 | giver | |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
受者 | 115 | recipient | |
四事 | 115 | the four necessities | |
随分 | 隨分 | 115 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
邪行 | 120 |
|
|
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
心行 | 120 | mental activity | |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
澡浴 | 122 | to wash | |
长钵 | 長鉢 | 122 | more than the permitted number of alms bowls |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
罪福 | 122 | offense and merit |