Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 122 zhě ca 食者不及時
2 114 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘故
3 114 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘故
4 114 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘故
5 107 zuò to do 爾時跋難陀釋子作是念
6 107 zuò to act as; to serve as 爾時跋難陀釋子作是念
7 107 zuò to start 爾時跋難陀釋子作是念
8 107 zuò a writing; a work 爾時跋難陀釋子作是念
9 107 zuò to dress as; to be disguised as 爾時跋難陀釋子作是念
10 107 zuō to create; to make 爾時跋難陀釋子作是念
11 107 zuō a workshop 爾時跋難陀釋子作是念
12 107 zuō to write; to compose 爾時跋難陀釋子作是念
13 107 zuò to rise 爾時跋難陀釋子作是念
14 107 zuò to be aroused 爾時跋難陀釋子作是念
15 107 zuò activity; action; undertaking 爾時跋難陀釋子作是念
16 107 zuò to regard as 爾時跋難陀釋子作是念
17 107 zuò action; kāraṇa 爾時跋難陀釋子作是念
18 87 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
19 87 relating to Buddhism 佛在舍衛國
20 87 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國
21 87 a Buddhist text 佛在舍衛國
22 87 to touch; to stroke 佛在舍衛國
23 87 Buddha 佛在舍衛國
24 87 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
25 84 infix potential marker 云何不隨語
26 65 zhōng middle 看日已中
27 65 zhōng medium; medium sized 看日已中
28 65 zhōng China 看日已中
29 65 zhòng to hit the mark 看日已中
30 65 zhōng midday 看日已中
31 65 zhōng inside 看日已中
32 65 zhōng during 看日已中
33 65 zhōng Zhong 看日已中
34 65 zhōng intermediary 看日已中
35 65 zhōng half 看日已中
36 65 zhòng to reach; to attain 看日已中
37 65 zhòng to suffer; to infect 看日已中
38 65 zhòng to obtain 看日已中
39 65 zhòng to pass an exam 看日已中
40 65 zhōng middle 看日已中
41 61 to carry 九十波逸提之七
42 61 a flick up and rightwards in a character 九十波逸提之七
43 61 to lift; to raise 九十波逸提之七
44 61 to move forward [in time] 九十波逸提之七
45 61 to get; to fetch 九十波逸提之七
46 61 to mention; to raise [in discussion] 九十波逸提之七
47 61 to cheer up 九十波逸提之七
48 61 to be on guard 九十波逸提之七
49 61 a ladle 九十波逸提之七
50 61 Ti 九十波逸提之七
51 61 to to hurl; to pass 九十波逸提之七
52 61 to bring; cud 九十波逸提之七
53 61 undulations 九十波逸提之七
54 61 waves; breakers 九十波逸提之七
55 61 wavelength 九十波逸提之七
56 61 pa 九十波逸提之七
57 61 wave; taraṅga 九十波逸提之七
58 61 to flee; to escape 九十波逸提之七
59 61 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 九十波逸提之七
60 61 leisurely; idle 九十波逸提之七
61 61 to excell; to surpass 九十波逸提之七
62 61 to lose 九十波逸提之七
63 61 unconfined; uninhibited; unconventional 九十波逸提之七
64 61 to run 九十波逸提之七
65 61 to release; to set free; to liberate 九十波逸提之七
66 61 preeminent; outstanding 九十波逸提之七
67 61 fast; quick; rapid 九十波逸提之七
68 61 cozy; snug 九十波逸提之七
69 61 a hermit 九十波逸提之七
70 61 a defect; a fault 九十波逸提之七
71 61 mistake; pramāda 九十波逸提之七
72 60 yán to speak; to say; said 爾時喚言
73 60 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時喚言
74 60 yán Kangxi radical 149 爾時喚言
75 60 yán phrase; sentence 爾時喚言
76 60 yán a word; a syllable 爾時喚言
77 60 yán a theory; a doctrine 爾時喚言
78 60 yán to regard as 爾時喚言
79 60 yán to act as 爾時喚言
80 60 yán word; vacana 爾時喚言
81 60 yán speak; vad 爾時喚言
82 58 dialect; language; speech 云何不隨語
83 58 to speak; to tell 云何不隨語
84 58 verse; writing 云何不隨語
85 58 to speak; to tell 云何不隨語
86 58 proverbs; common sayings; old expressions 云何不隨語
87 58 a signal 云何不隨語
88 58 to chirp; to tweet 云何不隨語
89 58 words; discourse; vac 云何不隨語
90 58 to give 陀釋子隨所入家皆請與食
91 58 to accompany 陀釋子隨所入家皆請與食
92 58 to particate in 陀釋子隨所入家皆請與食
93 58 of the same kind 陀釋子隨所入家皆請與食
94 58 to help 陀釋子隨所入家皆請與食
95 58 for 陀釋子隨所入家皆請與食
96 56 Ru River
97 56 Ru
98 55 yìng to answer; to respond 從今是戒應如是說
99 55 yìng to confirm; to verify 從今是戒應如是說
100 55 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 從今是戒應如是說
101 55 yìng to accept 從今是戒應如是說
102 55 yìng to permit; to allow 從今是戒應如是說
103 55 yìng to echo 從今是戒應如是說
104 55 yìng to handle; to deal with 從今是戒應如是說
105 55 yìng Ying 從今是戒應如是說
106 53 shì matter; thing; item 即以是事向諸比丘廣說
107 53 shì to serve 即以是事向諸比丘廣說
108 53 shì a government post 即以是事向諸比丘廣說
109 53 shì duty; post; work 即以是事向諸比丘廣說
110 53 shì occupation 即以是事向諸比丘廣說
111 53 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 即以是事向諸比丘廣說
112 53 shì an accident 即以是事向諸比丘廣說
113 53 shì to attend 即以是事向諸比丘廣說
114 53 shì an allusion 即以是事向諸比丘廣說
115 53 shì a condition; a state; a situation 即以是事向諸比丘廣說
116 53 shì to engage in 即以是事向諸比丘廣說
117 53 shì to enslave 即以是事向諸比丘廣說
118 53 shì to pursue 即以是事向諸比丘廣說
119 53 shì to administer 即以是事向諸比丘廣說
120 53 shì to appoint 即以是事向諸比丘廣說
121 53 shì thing; phenomena 即以是事向諸比丘廣說
122 53 shì actions; karma 即以是事向諸比丘廣說
123 47 Kangxi radical 49 看日已中
124 47 to bring to an end; to stop 看日已中
125 47 to complete 看日已中
126 47 to demote; to dismiss 看日已中
127 47 to recover from an illness 看日已中
128 47 former; pūrvaka 看日已中
129 45 self 摩弟子毀辱我兄
130 45 [my] dear 摩弟子毀辱我兄
131 45 Wo 摩弟子毀辱我兄
132 45 self; atman; attan 摩弟子毀辱我兄
133 45 ga 摩弟子毀辱我兄
134 43 to use; to grasp 多以不多
135 43 to rely on 多以不多
136 43 to regard 多以不多
137 43 to be able to 多以不多
138 43 to order; to command 多以不多
139 43 used after a verb 多以不多
140 43 a reason; a cause 多以不多
141 43 Israel 多以不多
142 43 Yi 多以不多
143 43 use; yogena 多以不多
144 43 諸比丘 zhū bǐqiū monks 桓門間有諸比丘經行
145 42 zhàng to separate 一切覆一切障
146 42 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 一切覆一切障
147 42 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 一切覆一切障
148 42 zhàng to cover 一切覆一切障
149 42 zhàng to defend 一切覆一切障
150 42 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 一切覆一切障
151 42 zhàng a strategic fortress 一切覆一切障
152 42 zhàng a dike; an embankment; a levee 一切覆一切障
153 42 zhàng to assure 一切覆一切障
154 42 zhàng obstruction 一切覆一切障
155 38 因緣 yīnyuán chance 種種因緣訶
156 38 因緣 yīnyuán destiny 種種因緣訶
157 38 因緣 yīnyuán according to this 種種因緣訶
158 38 因緣 yīnyuán causes and conditions 種種因緣訶
159 38 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 種種因緣訶
160 38 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 種種因緣訶
161 38 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 種種因緣訶
162 38 shí time; a point or period of time 時跋難陀出白衣舍
163 38 shí a season; a quarter of a year 時跋難陀出白衣舍
164 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時跋難陀出白衣舍
165 38 shí fashionable 時跋難陀出白衣舍
166 38 shí fate; destiny; luck 時跋難陀出白衣舍
167 38 shí occasion; opportunity; chance 時跋難陀出白衣舍
168 38 shí tense 時跋難陀出白衣舍
169 38 shí particular; special 時跋難陀出白衣舍
170 38 shí to plant; to cultivate 時跋難陀出白衣舍
171 38 shí an era; a dynasty 時跋難陀出白衣舍
172 38 shí time [abstract] 時跋難陀出白衣舍
173 38 shí seasonal 時跋難陀出白衣舍
174 38 shí to wait upon 時跋難陀出白衣舍
175 38 shí hour 時跋難陀出白衣舍
176 38 shí appropriate; proper; timely 時跋難陀出白衣舍
177 38 shí Shi 時跋難陀出白衣舍
178 38 shí a present; currentlt 時跋難陀出白衣舍
179 38 shí time; kāla 時跋難陀出白衣舍
180 38 shí at that time; samaya 時跋難陀出白衣舍
181 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 入中門亦如是
182 37 to be near by; to be close to 即語達
183 37 at that time 即語達
184 37 to be exactly the same as; to be thus 即語達
185 37 supposed; so-called 即語達
186 37 to arrive at; to ascend 即語達
187 37 rén person; people; a human being 若教人驅
188 37 rén Kangxi radical 9 若教人驅
189 37 rén a kind of person 若教人驅
190 37 rén everybody 若教人驅
191 37 rén adult 若教人驅
192 37 rén somebody; others 若教人驅
193 37 rén an upright person 若教人驅
194 37 rén person; manuṣya 若教人驅
195 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今日必當得多美飲食
196 36 děi to want to; to need to 今日必當得多美飲食
197 36 děi must; ought to 今日必當得多美飲食
198 36 de 今日必當得多美飲食
199 36 de infix potential marker 今日必當得多美飲食
200 36 to result in 今日必當得多美飲食
201 36 to be proper; to fit; to suit 今日必當得多美飲食
202 36 to be satisfied 今日必當得多美飲食
203 36 to be finished 今日必當得多美飲食
204 36 děi satisfying 今日必當得多美飲食
205 36 to contract 今日必當得多美飲食
206 36 to hear 今日必當得多美飲食
207 36 to have; there is 今日必當得多美飲食
208 36 marks time passed 今日必當得多美飲食
209 36 obtain; attain; prāpta 今日必當得多美飲食
210 33 huán to go back; to turn around; to return 若還祇桓亦復不及時
211 33 huán to pay back; to give back 若還祇桓亦復不及時
212 33 huán to do in return 若還祇桓亦復不及時
213 33 huán Huan 若還祇桓亦復不及時
214 33 huán to revert 若還祇桓亦復不及時
215 33 huán to turn one's head; to look back 若還祇桓亦復不及時
216 33 huán to encircle 若還祇桓亦復不及時
217 33 xuán to rotate 若還祇桓亦復不及時
218 33 huán since 若還祇桓亦復不及時
219 33 hái to return; pratyāgam 若還祇桓亦復不及時
220 33 hái again; further; punar 若還祇桓亦復不及時
221 32 zhī to know 今日當知
222 32 zhī to comprehend 今日當知
223 32 zhī to inform; to tell 今日當知
224 32 zhī to administer 今日當知
225 32 zhī to distinguish; to discern; to recognize 今日當知
226 32 zhī to be close friends 今日當知
227 32 zhī to feel; to sense; to perceive 今日當知
228 32 zhī to receive; to entertain 今日當知
229 32 zhī knowledge 今日當知
230 32 zhī consciousness; perception 今日當知
231 32 zhī a close friend 今日當知
232 32 zhì wisdom 今日當知
233 32 zhì Zhi 今日當知
234 32 zhī to appreciate 今日當知
235 32 zhī to make known 今日當知
236 32 zhī to have control over 今日當知
237 32 zhī to expect; to foresee 今日當知
238 32 zhī Understanding 今日當知
239 32 zhī know; jña 今日當知
240 32 to take; to get; to fetch 時到當取
241 32 to obtain 時到當取
242 32 to choose; to select 時到當取
243 32 to catch; to seize; to capture 時到當取
244 32 to accept; to receive 時到當取
245 32 to seek 時到當取
246 32 to take a bride 時到當取
247 32 Qu 時到當取
248 32 clinging; grasping; upādāna 時到當取
249 31 clothes; clothing 無衣覆
250 31 Kangxi radical 145 無衣覆
251 31 to wear (clothes); to put on 無衣覆
252 31 a cover; a coating 無衣覆
253 31 uppergarment; robe 無衣覆
254 31 to cover 無衣覆
255 31 lichen; moss 無衣覆
256 31 peel; skin 無衣覆
257 31 Yi 無衣覆
258 31 to depend on 無衣覆
259 31 robe; cīvara 無衣覆
260 31 clothes; attire; vastra 無衣覆
261 31 è evil; vice 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
262 31 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
263 31 ě queasy; nauseous 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
264 31 to hate; to detest 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
265 31 è fierce 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
266 31 è detestable; offensive; unpleasant 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
267 31 to denounce 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
268 31 è e 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
269 31 è evil 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
270 30 gòng to share 共到
271 30 gòng Communist 共到
272 30 gòng to connect; to join; to combine 共到
273 30 gòng to include 共到
274 30 gòng same; in common 共到
275 30 gǒng to cup one fist in the other hand 共到
276 30 gǒng to surround; to circle 共到
277 30 gōng to provide 共到
278 30 gōng respectfully 共到
279 30 gōng Gong 共到
280 30 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 種種因緣訶
281 30 ha 種種因緣訶
282 30 shě to give 汝捨是惡邪見
283 30 shě to give up; to abandon 汝捨是惡邪見
284 30 shě a house; a home; an abode 汝捨是惡邪見
285 30 shè my 汝捨是惡邪見
286 30 shě equanimity 汝捨是惡邪見
287 30 shè my house 汝捨是惡邪見
288 30 shě to to shoot; to fire; to launch 汝捨是惡邪見
289 30 shè to leave 汝捨是惡邪見
290 30 shě She 汝捨是惡邪見
291 30 shè disciple 汝捨是惡邪見
292 30 shè a barn; a pen 汝捨是惡邪見
293 30 shè to reside 汝捨是惡邪見
294 30 shè to stop; to halt; to cease 汝捨是惡邪見
295 30 shè to find a place for; to arrange 汝捨是惡邪見
296 30 shě Give 汝捨是惡邪見
297 30 shě abandoning; prahāṇa 汝捨是惡邪見
298 30 shě house; gṛha 汝捨是惡邪見
299 30 shě equanimity; upeksa 汝捨是惡邪見
300 29 邪見 xiéjiàn mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
301 29 sēng a Buddhist monk 爾時僧
302 29 sēng a person with dark skin 爾時僧
303 29 sēng Seng 爾時僧
304 29 sēng Sangha; monastic community 爾時僧
305 29 dào way; road; path 能障礙道
306 29 dào principle; a moral; morality 能障礙道
307 29 dào Tao; the Way 能障礙道
308 29 dào to say; to speak; to talk 能障礙道
309 29 dào to think 能障礙道
310 29 dào circuit; a province 能障礙道
311 29 dào a course; a channel 能障礙道
312 29 dào a method; a way of doing something 能障礙道
313 29 dào a doctrine 能障礙道
314 29 dào Taoism; Daoism 能障礙道
315 29 dào a skill 能障礙道
316 29 dào a sect 能障礙道
317 29 dào a line 能障礙道
318 29 dào Way 能障礙道
319 29 dào way; path; marga 能障礙道
320 29 thing; matter 不往物所
321 29 physics 不往物所
322 29 living beings; the outside world; other people 不往物所
323 29 contents; properties; elements 不往物所
324 29 muticolor of an animal's coat 不往物所
325 29 mottling 不往物所
326 29 variety 不往物所
327 29 an institution 不往物所
328 29 to select; to choose 不往物所
329 29 to seek 不往物所
330 29 thing; vastu 不往物所
331 28 bìn to exclude; expel; reject 爾時諸比丘欲羯磨擯跋難陀
332 28 bìn to usher 爾時諸比丘欲羯磨擯跋難陀
333 28 bìn to expel; nāśita 爾時諸比丘欲羯磨擯跋難陀
334 26 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種因緣訶
335 26 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種因緣訶
336 26 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種因緣訶
337 26 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種因緣訶
338 26 cóng to follow 從祇桓出
339 26 cóng to comply; to submit; to defer 從祇桓出
340 26 cóng to participate in something 從祇桓出
341 26 cóng to use a certain method or principle 從祇桓出
342 26 cóng something secondary 從祇桓出
343 26 cóng remote relatives 從祇桓出
344 26 cóng secondary 從祇桓出
345 26 cóng to go on; to advance 從祇桓出
346 26 cōng at ease; informal 從祇桓出
347 26 zòng a follower; a supporter 從祇桓出
348 26 zòng to release 從祇桓出
349 26 zòng perpendicular; longitudinal 從祇桓出
350 25 沙彌 shāmí sramanera 諸年少比丘及諸沙彌
351 25 沙彌 shāmí Sramanera; a novice Buddhist monk 諸年少比丘及諸沙彌
352 25 zài in; at 佛在舍衛國
353 25 zài to exist; to be living 佛在舍衛國
354 25 zài to consist of 佛在舍衛國
355 25 zài to be at a post 佛在舍衛國
356 25 zài in; bhū 佛在舍衛國
357 25 羯磨 jiémó karma 爾時諸比丘欲羯磨擯跋難陀
358 24 Yi 亦請與食
359 24 jiāo to teach; to educate; to instruct 丘不教與食
360 24 jiào a school of thought; a sect 丘不教與食
361 24 jiào to make; to cause 丘不教與食
362 24 jiào religion 丘不教與食
363 24 jiào instruction; a teaching 丘不教與食
364 24 jiào Jiao 丘不教與食
365 24 jiào a directive; an order 丘不教與食
366 24 jiào to urge; to incite 丘不教與食
367 24 jiào to pass on; to convey 丘不教與食
368 24 jiào etiquette 丘不教與食
369 24 jiāo teaching; śāsana 丘不教與食
370 23 jīn today; present; now 今當
371 23 jīn Jin 今當
372 23 jīn modern 今當
373 23 jīn now; adhunā 今當
374 23 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 自著者
375 23 zhù outstanding 自著者
376 23 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 自著者
377 23 zhuó to wear (clothes) 自著者
378 23 zhe expresses a command 自著者
379 23 zháo to attach; to grasp 自著者
380 23 zhāo to add; to put 自著者
381 23 zhuó a chess move 自著者
382 23 zhāo a trick; a move; a method 自著者
383 23 zhāo OK 自著者
384 23 zháo to fall into [a trap] 自著者
385 23 zháo to ignite 自著者
386 23 zháo to fall asleep 自著者
387 23 zhuó whereabouts; end result 自著者
388 23 zhù to appear; to manifest 自著者
389 23 zhù to show 自著者
390 23 zhù to indicate; to be distinguished by 自著者
391 23 zhù to write 自著者
392 23 zhù to record 自著者
393 23 zhù a document; writings 自著者
394 23 zhù Zhu 自著者
395 23 zháo expresses that a continuing process has a result 自著者
396 23 zhuó to arrive 自著者
397 23 zhuó to result in 自著者
398 23 zhuó to command 自著者
399 23 zhuó a strategy 自著者
400 23 zhāo to happen; to occur 自著者
401 23 zhù space between main doorwary and a screen 自著者
402 23 zhuó somebody attached to a place; a local 自著者
403 23 zhe attachment to 自著者
404 23 to go 某聚落去
405 23 to remove; to wipe off; to eliminate 某聚落去
406 23 to be distant 某聚落去
407 23 to leave 某聚落去
408 23 to play a part 某聚落去
409 23 to abandon; to give up 某聚落去
410 23 to die 某聚落去
411 23 previous; past 某聚落去
412 23 to send out; to issue; to drive away 某聚落去
413 23 falling tone 某聚落去
414 23 to lose 某聚落去
415 23 Qu 某聚落去
416 23 go; gati 某聚落去
417 22 míng fame; renown; reputation 云何名比丘
418 22 míng a name; personal name; designation 云何名比丘
419 22 míng rank; position 云何名比丘
420 22 míng an excuse 云何名比丘
421 22 míng life 云何名比丘
422 22 míng to name; to call 云何名比丘
423 22 míng to express; to describe 云何名比丘
424 22 míng to be called; to have the name 云何名比丘
425 22 míng to own; to possess 云何名比丘
426 22 míng famous; renowned 云何名比丘
427 22 míng moral 云何名比丘
428 22 míng name; naman 云何名比丘
429 22 míng fame; renown; yasas 云何名比丘
430 22 lìng to make; to cause to be; to lead 若未入城門令還者
431 22 lìng to issue a command 若未入城門令還者
432 22 lìng rules of behavior; customs 若未入城門令還者
433 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 若未入城門令還者
434 22 lìng a season 若未入城門令還者
435 22 lìng respected; good reputation 若未入城門令還者
436 22 lìng good 若未入城門令還者
437 22 lìng pretentious 若未入城門令還者
438 22 lìng a transcending state of existence 若未入城門令還者
439 22 lìng a commander 若未入城門令還者
440 22 lìng a commanding quality; an impressive character 若未入城門令還者
441 22 lìng lyrics 若未入城門令還者
442 22 lìng Ling 若未入城門令還者
443 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 若未入城門令還者
444 22 lái to come 但來
445 22 lái please 但來
446 22 lái used to substitute for another verb 但來
447 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 但來
448 22 lái wheat 但來
449 22 lái next; future 但來
450 22 lái a simple complement of direction 但來
451 22 lái to occur; to arise 但來
452 22 lái to earn 但來
453 22 lái to come; āgata 但來
454 21 jìng to end; to finish 五十一竟
455 21 jìng all; entire 五十一竟
456 21 jìng to investigate 五十一竟
457 21 jìng conclusion; avasāna 五十一竟
458 21 suǒ a few; various; some 陀釋子隨所入家皆請與食
459 21 suǒ a place; a location 陀釋子隨所入家皆請與食
460 21 suǒ indicates a passive voice 陀釋子隨所入家皆請與食
461 21 suǒ an ordinal number 陀釋子隨所入家皆請與食
462 21 suǒ meaning 陀釋子隨所入家皆請與食
463 21 suǒ garrison 陀釋子隨所入家皆請與食
464 21 suǒ place; pradeśa 陀釋子隨所入家皆請與食
465 21 答言 dá yán to reply 答言
466 20 wén to hear 聞是事心不喜
467 20 wén Wen 聞是事心不喜
468 20 wén sniff at; to smell 聞是事心不喜
469 20 wén to be widely known 聞是事心不喜
470 20 wén to confirm; to accept 聞是事心不喜
471 20 wén information 聞是事心不喜
472 20 wèn famous; well known 聞是事心不喜
473 20 wén knowledge; learning 聞是事心不喜
474 20 wèn popularity; prestige; reputation 聞是事心不喜
475 20 wén to question 聞是事心不喜
476 20 wén heard; śruta 聞是事心不喜
477 20 wén hearing; śruti 聞是事心不喜
478 20 爾時 ěr shí at that time 爾時跋難陀釋子作是念
479 20 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時跋難陀釋子作是念
480 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說是偈言
481 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說是偈言
482 20 shuì to persuade 說是偈言
483 20 shuō to teach; to recite; to explain 說是偈言
484 20 shuō a doctrine; a theory 說是偈言
485 20 shuō to claim; to assert 說是偈言
486 20 shuō allocution 說是偈言
487 20 shuō to criticize; to scold 說是偈言
488 20 shuō to indicate; to refer to 說是偈言
489 20 shuō speach; vāda 說是偈言
490 20 shuō to speak; bhāṣate 說是偈言
491 20 shuō to instruct 說是偈言
492 19 便 biàn convenient; handy; easy 便作是言
493 19 便 biàn advantageous 便作是言
494 19 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便作是言
495 19 便 pián fat; obese 便作是言
496 19 便 biàn to make easy 便作是言
497 19 便 biàn an unearned advantage 便作是言
498 19 便 biàn ordinary; plain 便作是言
499 19 便 biàn in passing 便作是言
500 19 便 biàn informal 便作是言

Frequencies of all Words

Top 1087

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 195 shì is; are; am; to be 爾時跋難陀釋子作是念
2 195 shì is exactly 爾時跋難陀釋子作是念
3 195 shì is suitable; is in contrast 爾時跋難陀釋子作是念
4 195 shì this; that; those 爾時跋難陀釋子作是念
5 195 shì really; certainly 爾時跋難陀釋子作是念
6 195 shì correct; yes; affirmative 爾時跋難陀釋子作是念
7 195 shì true 爾時跋難陀釋子作是念
8 195 shì is; has; exists 爾時跋難陀釋子作是念
9 195 shì used between repetitions of a word 爾時跋難陀釋子作是念
10 195 shì a matter; an affair 爾時跋難陀釋子作是念
11 195 shì Shi 爾時跋難陀釋子作是念
12 195 shì is; bhū 爾時跋難陀釋子作是念
13 195 shì this; idam 爾時跋難陀釋子作是念
14 157 ruò to seem; to be like; as 若還祇桓亦復不及時
15 157 ruò seemingly 若還祇桓亦復不及時
16 157 ruò if 若還祇桓亦復不及時
17 157 ruò you 若還祇桓亦復不及時
18 157 ruò this; that 若還祇桓亦復不及時
19 157 ruò and; or 若還祇桓亦復不及時
20 157 ruò as for; pertaining to 若還祇桓亦復不及時
21 157 pomegranite 若還祇桓亦復不及時
22 157 ruò to choose 若還祇桓亦復不及時
23 157 ruò to agree; to accord with; to conform to 若還祇桓亦復不及時
24 157 ruò thus 若還祇桓亦復不及時
25 157 ruò pollia 若還祇桓亦復不及時
26 157 ruò Ruo 若還祇桓亦復不及時
27 157 ruò only then 若還祇桓亦復不及時
28 157 ja 若還祇桓亦復不及時
29 157 jñā 若還祇桓亦復不及時
30 157 ruò if; yadi 若還祇桓亦復不及時
31 122 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 食者不及時
32 122 zhě that 食者不及時
33 122 zhě nominalizing function word 食者不及時
34 122 zhě used to mark a definition 食者不及時
35 122 zhě used to mark a pause 食者不及時
36 122 zhě topic marker; that; it 食者不及時
37 122 zhuó according to 食者不及時
38 122 zhě ca 食者不及時
39 114 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘故
40 114 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘故
41 114 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘故
42 107 zuò to do 爾時跋難陀釋子作是念
43 107 zuò to act as; to serve as 爾時跋難陀釋子作是念
44 107 zuò to start 爾時跋難陀釋子作是念
45 107 zuò a writing; a work 爾時跋難陀釋子作是念
46 107 zuò to dress as; to be disguised as 爾時跋難陀釋子作是念
47 107 zuō to create; to make 爾時跋難陀釋子作是念
48 107 zuō a workshop 爾時跋難陀釋子作是念
49 107 zuō to write; to compose 爾時跋難陀釋子作是念
50 107 zuò to rise 爾時跋難陀釋子作是念
51 107 zuò to be aroused 爾時跋難陀釋子作是念
52 107 zuò activity; action; undertaking 爾時跋難陀釋子作是念
53 107 zuò to regard as 爾時跋難陀釋子作是念
54 107 zuò action; kāraṇa 爾時跋難陀釋子作是念
55 87 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
56 87 relating to Buddhism 佛在舍衛國
57 87 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國
58 87 a Buddhist text 佛在舍衛國
59 87 to touch; to stroke 佛在舍衛國
60 87 Buddha 佛在舍衛國
61 87 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
62 84 not; no 云何不隨語
63 84 expresses that a certain condition cannot be acheived 云何不隨語
64 84 as a correlative 云何不隨語
65 84 no (answering a question) 云何不隨語
66 84 forms a negative adjective from a noun 云何不隨語
67 84 at the end of a sentence to form a question 云何不隨語
68 84 to form a yes or no question 云何不隨語
69 84 infix potential marker 云何不隨語
70 84 no; na 云何不隨語
71 65 zhōng middle 看日已中
72 65 zhōng medium; medium sized 看日已中
73 65 zhōng China 看日已中
74 65 zhòng to hit the mark 看日已中
75 65 zhōng in; amongst 看日已中
76 65 zhōng midday 看日已中
77 65 zhōng inside 看日已中
78 65 zhōng during 看日已中
79 65 zhōng Zhong 看日已中
80 65 zhōng intermediary 看日已中
81 65 zhōng half 看日已中
82 65 zhōng just right; suitably 看日已中
83 65 zhōng while 看日已中
84 65 zhòng to reach; to attain 看日已中
85 65 zhòng to suffer; to infect 看日已中
86 65 zhòng to obtain 看日已中
87 65 zhòng to pass an exam 看日已中
88 65 zhōng middle 看日已中
89 61 to carry 九十波逸提之七
90 61 a flick up and rightwards in a character 九十波逸提之七
91 61 to lift; to raise 九十波逸提之七
92 61 to move forward [in time] 九十波逸提之七
93 61 to get; to fetch 九十波逸提之七
94 61 to mention; to raise [in discussion] 九十波逸提之七
95 61 to cheer up 九十波逸提之七
96 61 to be on guard 九十波逸提之七
97 61 a ladle 九十波逸提之七
98 61 Ti 九十波逸提之七
99 61 to to hurl; to pass 九十波逸提之七
100 61 to bring; cud 九十波逸提之七
101 61 undulations 九十波逸提之七
102 61 waves; breakers 九十波逸提之七
103 61 wavelength 九十波逸提之七
104 61 pa 九十波逸提之七
105 61 wave; taraṅga 九十波逸提之七
106 61 to flee; to escape 九十波逸提之七
107 61 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 九十波逸提之七
108 61 leisurely; idle 九十波逸提之七
109 61 to excell; to surpass 九十波逸提之七
110 61 to lose 九十波逸提之七
111 61 unconfined; uninhibited; unconventional 九十波逸提之七
112 61 to run 九十波逸提之七
113 61 to release; to set free; to liberate 九十波逸提之七
114 61 preeminent; outstanding 九十波逸提之七
115 61 fast; quick; rapid 九十波逸提之七
116 61 cozy; snug 九十波逸提之七
117 61 a hermit 九十波逸提之七
118 61 a defect; a fault 九十波逸提之七
119 61 mistake; pramāda 九十波逸提之七
120 60 yán to speak; to say; said 爾時喚言
121 60 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時喚言
122 60 yán Kangxi radical 149 爾時喚言
123 60 yán a particle with no meaning 爾時喚言
124 60 yán phrase; sentence 爾時喚言
125 60 yán a word; a syllable 爾時喚言
126 60 yán a theory; a doctrine 爾時喚言
127 60 yán to regard as 爾時喚言
128 60 yán to act as 爾時喚言
129 60 yán word; vacana 爾時喚言
130 60 yán speak; vad 爾時喚言
131 58 dialect; language; speech 云何不隨語
132 58 to speak; to tell 云何不隨語
133 58 verse; writing 云何不隨語
134 58 to speak; to tell 云何不隨語
135 58 proverbs; common sayings; old expressions 云何不隨語
136 58 a signal 云何不隨語
137 58 to chirp; to tweet 云何不隨語
138 58 words; discourse; vac 云何不隨語
139 58 and 陀釋子隨所入家皆請與食
140 58 to give 陀釋子隨所入家皆請與食
141 58 together with 陀釋子隨所入家皆請與食
142 58 interrogative particle 陀釋子隨所入家皆請與食
143 58 to accompany 陀釋子隨所入家皆請與食
144 58 to particate in 陀釋子隨所入家皆請與食
145 58 of the same kind 陀釋子隨所入家皆請與食
146 58 to help 陀釋子隨所入家皆請與食
147 58 for 陀釋子隨所入家皆請與食
148 58 and; ca 陀釋子隨所入家皆請與食
149 56 you; thou
150 56 Ru River
151 56 Ru
152 56 you; tvam; bhavat
153 55 yīng should; ought 從今是戒應如是說
154 55 yìng to answer; to respond 從今是戒應如是說
155 55 yìng to confirm; to verify 從今是戒應如是說
156 55 yīng soon; immediately 從今是戒應如是說
157 55 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 從今是戒應如是說
158 55 yìng to accept 從今是戒應如是說
159 55 yīng or; either 從今是戒應如是說
160 55 yìng to permit; to allow 從今是戒應如是說
161 55 yìng to echo 從今是戒應如是說
162 55 yìng to handle; to deal with 從今是戒應如是說
163 55 yìng Ying 從今是戒應如是說
164 55 yīng suitable; yukta 從今是戒應如是說
165 55 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
166 55 old; ancient; former; past 何以故
167 55 reason; cause; purpose 何以故
168 55 to die 何以故
169 55 so; therefore; hence 何以故
170 55 original 何以故
171 55 accident; happening; instance 何以故
172 55 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
173 55 something in the past 何以故
174 55 deceased; dead 何以故
175 55 still; yet 何以故
176 55 therefore; tasmāt 何以故
177 53 shì matter; thing; item 即以是事向諸比丘廣說
178 53 shì to serve 即以是事向諸比丘廣說
179 53 shì a government post 即以是事向諸比丘廣說
180 53 shì duty; post; work 即以是事向諸比丘廣說
181 53 shì occupation 即以是事向諸比丘廣說
182 53 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 即以是事向諸比丘廣說
183 53 shì an accident 即以是事向諸比丘廣說
184 53 shì to attend 即以是事向諸比丘廣說
185 53 shì an allusion 即以是事向諸比丘廣說
186 53 shì a condition; a state; a situation 即以是事向諸比丘廣說
187 53 shì to engage in 即以是事向諸比丘廣說
188 53 shì to enslave 即以是事向諸比丘廣說
189 53 shì to pursue 即以是事向諸比丘廣說
190 53 shì to administer 即以是事向諸比丘廣說
191 53 shì to appoint 即以是事向諸比丘廣說
192 53 shì a piece 即以是事向諸比丘廣說
193 53 shì thing; phenomena 即以是事向諸比丘廣說
194 53 shì actions; karma 即以是事向諸比丘廣說
195 47 already 看日已中
196 47 Kangxi radical 49 看日已中
197 47 from 看日已中
198 47 to bring to an end; to stop 看日已中
199 47 final aspectual particle 看日已中
200 47 afterwards; thereafter 看日已中
201 47 too; very; excessively 看日已中
202 47 to complete 看日已中
203 47 to demote; to dismiss 看日已中
204 47 to recover from an illness 看日已中
205 47 certainly 看日已中
206 47 an interjection of surprise 看日已中
207 47 this 看日已中
208 47 former; pūrvaka 看日已中
209 47 former; pūrvaka 看日已中
210 45 I; me; my 摩弟子毀辱我兄
211 45 self 摩弟子毀辱我兄
212 45 we; our 摩弟子毀辱我兄
213 45 [my] dear 摩弟子毀辱我兄
214 45 Wo 摩弟子毀辱我兄
215 45 self; atman; attan 摩弟子毀辱我兄
216 45 ga 摩弟子毀辱我兄
217 45 I; aham 摩弟子毀辱我兄
218 43 so as to; in order to 多以不多
219 43 to use; to regard as 多以不多
220 43 to use; to grasp 多以不多
221 43 according to 多以不多
222 43 because of 多以不多
223 43 on a certain date 多以不多
224 43 and; as well as 多以不多
225 43 to rely on 多以不多
226 43 to regard 多以不多
227 43 to be able to 多以不多
228 43 to order; to command 多以不多
229 43 further; moreover 多以不多
230 43 used after a verb 多以不多
231 43 very 多以不多
232 43 already 多以不多
233 43 increasingly 多以不多
234 43 a reason; a cause 多以不多
235 43 Israel 多以不多
236 43 Yi 多以不多
237 43 use; yogena 多以不多
238 43 諸比丘 zhū bǐqiū monks 桓門間有諸比丘經行
239 42 zhàng to separate 一切覆一切障
240 42 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 一切覆一切障
241 42 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 一切覆一切障
242 42 zhàng to cover 一切覆一切障
243 42 zhàng to defend 一切覆一切障
244 42 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 一切覆一切障
245 42 zhàng a strategic fortress 一切覆一切障
246 42 zhàng a dike; an embankment; a levee 一切覆一切障
247 42 zhàng to assure 一切覆一切障
248 42 zhàng obstruction 一切覆一切障
249 40 yǒu is; are; to exist 時有五百
250 40 yǒu to have; to possess 時有五百
251 40 yǒu indicates an estimate 時有五百
252 40 yǒu indicates a large quantity 時有五百
253 40 yǒu indicates an affirmative response 時有五百
254 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有五百
255 40 yǒu used to compare two things 時有五百
256 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有五百
257 40 yǒu used before the names of dynasties 時有五百
258 40 yǒu a certain thing; what exists 時有五百
259 40 yǒu multiple of ten and ... 時有五百
260 40 yǒu abundant 時有五百
261 40 yǒu purposeful 時有五百
262 40 yǒu You 時有五百
263 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有五百
264 40 yǒu becoming; bhava 時有五百
265 38 因緣 yīnyuán chance 種種因緣訶
266 38 因緣 yīnyuán destiny 種種因緣訶
267 38 因緣 yīnyuán according to this 種種因緣訶
268 38 因緣 yīnyuán causes and conditions 種種因緣訶
269 38 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 種種因緣訶
270 38 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 種種因緣訶
271 38 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 種種因緣訶
272 38 shí time; a point or period of time 時跋難陀出白衣舍
273 38 shí a season; a quarter of a year 時跋難陀出白衣舍
274 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時跋難陀出白衣舍
275 38 shí at that time 時跋難陀出白衣舍
276 38 shí fashionable 時跋難陀出白衣舍
277 38 shí fate; destiny; luck 時跋難陀出白衣舍
278 38 shí occasion; opportunity; chance 時跋難陀出白衣舍
279 38 shí tense 時跋難陀出白衣舍
280 38 shí particular; special 時跋難陀出白衣舍
281 38 shí to plant; to cultivate 時跋難陀出白衣舍
282 38 shí hour (measure word) 時跋難陀出白衣舍
283 38 shí an era; a dynasty 時跋難陀出白衣舍
284 38 shí time [abstract] 時跋難陀出白衣舍
285 38 shí seasonal 時跋難陀出白衣舍
286 38 shí frequently; often 時跋難陀出白衣舍
287 38 shí occasionally; sometimes 時跋難陀出白衣舍
288 38 shí on time 時跋難陀出白衣舍
289 38 shí this; that 時跋難陀出白衣舍
290 38 shí to wait upon 時跋難陀出白衣舍
291 38 shí hour 時跋難陀出白衣舍
292 38 shí appropriate; proper; timely 時跋難陀出白衣舍
293 38 shí Shi 時跋難陀出白衣舍
294 38 shí a present; currentlt 時跋難陀出白衣舍
295 38 shí time; kāla 時跋難陀出白衣舍
296 38 shí at that time; samaya 時跋難陀出白衣舍
297 38 shí then; atha 時跋難陀出白衣舍
298 37 如是 rúshì thus; so 入中門亦如是
299 37 如是 rúshì thus, so 入中門亦如是
300 37 如是 rúshì thus; evam 入中門亦如是
301 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 入中門亦如是
302 37 promptly; right away; immediately 即語達
303 37 to be near by; to be close to 即語達
304 37 at that time 即語達
305 37 to be exactly the same as; to be thus 即語達
306 37 supposed; so-called 即語達
307 37 if; but 即語達
308 37 to arrive at; to ascend 即語達
309 37 then; following 即語達
310 37 so; just so; eva 即語達
311 37 rén person; people; a human being 若教人驅
312 37 rén Kangxi radical 9 若教人驅
313 37 rén a kind of person 若教人驅
314 37 rén everybody 若教人驅
315 37 rén adult 若教人驅
316 37 rén somebody; others 若教人驅
317 37 rén an upright person 若教人驅
318 37 rén person; manuṣya 若教人驅
319 36 de potential marker 今日必當得多美飲食
320 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今日必當得多美飲食
321 36 děi must; ought to 今日必當得多美飲食
322 36 děi to want to; to need to 今日必當得多美飲食
323 36 děi must; ought to 今日必當得多美飲食
324 36 de 今日必當得多美飲食
325 36 de infix potential marker 今日必當得多美飲食
326 36 to result in 今日必當得多美飲食
327 36 to be proper; to fit; to suit 今日必當得多美飲食
328 36 to be satisfied 今日必當得多美飲食
329 36 to be finished 今日必當得多美飲食
330 36 de result of degree 今日必當得多美飲食
331 36 de marks completion of an action 今日必當得多美飲食
332 36 děi satisfying 今日必當得多美飲食
333 36 to contract 今日必當得多美飲食
334 36 marks permission or possibility 今日必當得多美飲食
335 36 expressing frustration 今日必當得多美飲食
336 36 to hear 今日必當得多美飲食
337 36 to have; there is 今日必當得多美飲食
338 36 marks time passed 今日必當得多美飲食
339 36 obtain; attain; prāpta 今日必當得多美飲食
340 33 hái also; in addition; more 若還祇桓亦復不及時
341 33 huán to go back; to turn around; to return 若還祇桓亦復不及時
342 33 huán to pay back; to give back 若還祇桓亦復不及時
343 33 hái yet; still 若還祇桓亦復不及時
344 33 hái still more; even more 若還祇桓亦復不及時
345 33 hái fairly 若還祇桓亦復不及時
346 33 huán to do in return 若還祇桓亦復不及時
347 33 huán Huan 若還祇桓亦復不及時
348 33 huán to revert 若還祇桓亦復不及時
349 33 huán to turn one's head; to look back 若還祇桓亦復不及時
350 33 huán to encircle 若還祇桓亦復不及時
351 33 xuán to rotate 若還祇桓亦復不及時
352 33 huán since 若還祇桓亦復不及時
353 33 hái however 若還祇桓亦復不及時
354 33 hái already 若還祇桓亦復不及時
355 33 hái already 若還祇桓亦復不及時
356 33 hái or 若還祇桓亦復不及時
357 33 hái to return; pratyāgam 若還祇桓亦復不及時
358 33 hái again; further; punar 若還祇桓亦復不及時
359 32 zhī to know 今日當知
360 32 zhī to comprehend 今日當知
361 32 zhī to inform; to tell 今日當知
362 32 zhī to administer 今日當知
363 32 zhī to distinguish; to discern; to recognize 今日當知
364 32 zhī to be close friends 今日當知
365 32 zhī to feel; to sense; to perceive 今日當知
366 32 zhī to receive; to entertain 今日當知
367 32 zhī knowledge 今日當知
368 32 zhī consciousness; perception 今日當知
369 32 zhī a close friend 今日當知
370 32 zhì wisdom 今日當知
371 32 zhì Zhi 今日當知
372 32 zhī to appreciate 今日當知
373 32 zhī to make known 今日當知
374 32 zhī to have control over 今日當知
375 32 zhī to expect; to foresee 今日當知
376 32 zhī Understanding 今日當知
377 32 zhī know; jña 今日當知
378 32 to take; to get; to fetch 時到當取
379 32 to obtain 時到當取
380 32 to choose; to select 時到當取
381 32 to catch; to seize; to capture 時到當取
382 32 to accept; to receive 時到當取
383 32 to seek 時到當取
384 32 to take a bride 時到當取
385 32 placed after a verb to mark an action 時到當取
386 32 Qu 時到當取
387 32 clinging; grasping; upādāna 時到當取
388 31 clothes; clothing 無衣覆
389 31 Kangxi radical 145 無衣覆
390 31 to wear (clothes); to put on 無衣覆
391 31 a cover; a coating 無衣覆
392 31 uppergarment; robe 無衣覆
393 31 to cover 無衣覆
394 31 lichen; moss 無衣覆
395 31 peel; skin 無衣覆
396 31 Yi 無衣覆
397 31 to depend on 無衣覆
398 31 robe; cīvara 無衣覆
399 31 clothes; attire; vastra 無衣覆
400 31 è evil; vice 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
401 31 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
402 31 ě queasy; nauseous 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
403 31 to hate; to detest 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
404 31 how? 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
405 31 è fierce 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
406 31 è detestable; offensive; unpleasant 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
407 31 to denounce 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
408 31 oh! 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
409 31 è e 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
410 31 è evil 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
411 30 gòng together 共到
412 30 gòng to share 共到
413 30 gòng Communist 共到
414 30 gòng to connect; to join; to combine 共到
415 30 gòng to include 共到
416 30 gòng all together; in total 共到
417 30 gòng same; in common 共到
418 30 gòng and 共到
419 30 gǒng to cup one fist in the other hand 共到
420 30 gǒng to surround; to circle 共到
421 30 gōng to provide 共到
422 30 gōng respectfully 共到
423 30 gōng Gong 共到
424 30 gòng together; saha 共到
425 30 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 種種因緣訶
426 30 ha 種種因緣訶
427 30 shě to give 汝捨是惡邪見
428 30 shě to give up; to abandon 汝捨是惡邪見
429 30 shě a house; a home; an abode 汝捨是惡邪見
430 30 shè my 汝捨是惡邪見
431 30 shè a unit of length equal to 30 li 汝捨是惡邪見
432 30 shě equanimity 汝捨是惡邪見
433 30 shè my house 汝捨是惡邪見
434 30 shě to to shoot; to fire; to launch 汝捨是惡邪見
435 30 shè to leave 汝捨是惡邪見
436 30 shě She 汝捨是惡邪見
437 30 shè disciple 汝捨是惡邪見
438 30 shè a barn; a pen 汝捨是惡邪見
439 30 shè to reside 汝捨是惡邪見
440 30 shè to stop; to halt; to cease 汝捨是惡邪見
441 30 shè to find a place for; to arrange 汝捨是惡邪見
442 30 shě Give 汝捨是惡邪見
443 30 shě abandoning; prahāṇa 汝捨是惡邪見
444 30 shě house; gṛha 汝捨是惡邪見
445 30 shě equanimity; upeksa 汝捨是惡邪見
446 30 zhū all; many; various 共到諸家
447 30 zhū Zhu 共到諸家
448 30 zhū all; members of the class 共到諸家
449 30 zhū interrogative particle 共到諸家
450 30 zhū him; her; them; it 共到諸家
451 30 zhū of; in 共到諸家
452 30 zhū all; many; sarva 共到諸家
453 29 邪見 xiéjiàn mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 爾時阿利吒比丘生惡邪見言
454 29 sēng a Buddhist monk 爾時僧
455 29 sēng a person with dark skin 爾時僧
456 29 sēng Seng 爾時僧
457 29 sēng Sangha; monastic community 爾時僧
458 29 dào way; road; path 能障礙道
459 29 dào principle; a moral; morality 能障礙道
460 29 dào Tao; the Way 能障礙道
461 29 dào measure word for long things 能障礙道
462 29 dào to say; to speak; to talk 能障礙道
463 29 dào to think 能障礙道
464 29 dào times 能障礙道
465 29 dào circuit; a province 能障礙道
466 29 dào a course; a channel 能障礙道
467 29 dào a method; a way of doing something 能障礙道
468 29 dào measure word for doors and walls 能障礙道
469 29 dào measure word for courses of a meal 能障礙道
470 29 dào a centimeter 能障礙道
471 29 dào a doctrine 能障礙道
472 29 dào Taoism; Daoism 能障礙道
473 29 dào a skill 能障礙道
474 29 dào a sect 能障礙道
475 29 dào a line 能障礙道
476 29 dào Way 能障礙道
477 29 dào way; path; marga 能障礙道
478 29 thing; matter 不往物所
479 29 physics 不往物所
480 29 living beings; the outside world; other people 不往物所
481 29 contents; properties; elements 不往物所
482 29 muticolor of an animal's coat 不往物所
483 29 mottling 不往物所
484 29 variety 不往物所
485 29 an institution 不往物所
486 29 to select; to choose 不往物所
487 29 to seek 不往物所
488 29 thing; vastu 不往物所
489 28 bìn to exclude; expel; reject 爾時諸比丘欲羯磨擯跋難陀
490 28 bìn to usher 爾時諸比丘欲羯磨擯跋難陀
491 28 bìn to expel; nāśita 爾時諸比丘欲羯磨擯跋難陀
492 26 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種因緣訶
493 26 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種因緣訶
494 26 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種因緣訶
495 26 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種因緣訶
496 26 cóng from 從祇桓出
497 26 cóng to follow 從祇桓出
498 26 cóng past; through 從祇桓出
499 26 cóng to comply; to submit; to defer 從祇桓出
500 26 cóng to participate in something 從祇桓出

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
zuò action; kāraṇa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
no; na
zhōng middle
to bring; cud
  1. pa
  2. wave; taraṅga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达摩 達摩 68 Bodhidharma
夺命 奪命 100 Māra
法和 102 Fahe
房宿 102 Anurādhā
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
覆障 102 Rāhula
后秦 後秦 104 Later Qin
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
伽沙 106 Shule; Kashgar
伽耶山 106 Gayā
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
乐安 樂安 76 Le'an
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
鹿子母 108 Mṛgāra-mātṛ
弥生 彌生 109 Yayoi
摩诃卢 摩訶盧 109 Mahāroṣaṇa
难陀 難陀 110 Nanda
内门 內門 110 Neimen
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
只桓 祇桓 113 Jetavana
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
室宿 115 Pūrva-Proṣṭhapada
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
斋日 齋日 122 the Day of Purification
中共 122 Chinese Communist Party
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 111.

Simplified Traditional Pinyin English
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
必当 必當 98 must
摈出 擯出 98 to expel; to exile
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床座 99 seat; āsana
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二种 二種 195 two kinds
法事 102 a Dharma event
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛法味 102 the flavor of the Dharma
敷具 102 a mat for sitting on
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
加趺坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
结戒 結戒 106 bound by precepts
羯磨 106 karma
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净人 淨人 106 a server
净衣 淨衣 106 pure clothing
经法 經法 106 canonical teachings
偈言 106 a verse; a gatha
伎乐 伎樂 106 music
卷第十五 106 scroll 15
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
露地 108 dewy ground; the outdoors
念言 110 words from memory
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
取着 取著 113 grasping; attachment
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧坊 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善说 善說 115 well expounded
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
时到 時到 115 timely arrival
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十利 115 ten benefits
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
受具 115 to obtain full ordination
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
寺中 115 within a temple
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
行婬 120 lewd desire
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
一异 一異 121 one and many
异法 異法 121 a counter example
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有相 121 having form
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
与欲 與欲 121 with desire; with consent
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
折伏 122 to refute
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
坐床 122 sitting mat; pitha