Glossary and Vocabulary for Trailokyavijayamahākalparājā (Jingang Ding Chao Sheng San Jie Jing Shuo Wen Shu Wu Zi Zhenyan Sheng Xiang) 金剛頂超勝三界經說文殊五字真言勝相, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 12 | 億 | yì | one hundred million | 時有十萬億佛現 |
2 | 12 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 時有十萬億佛現 |
3 | 12 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 時有十萬億佛現 |
4 | 12 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 時有十萬億佛現 |
5 | 12 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 時有十萬億佛現 |
6 | 12 | 十萬 | shí wàn | one hundred thousand | 時有十萬億佛現 |
7 | 11 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字真言勝相一卷 |
8 | 11 | 字 | zì | Zi | 字真言勝相一卷 |
9 | 11 | 字 | zì | to love | 字真言勝相一卷 |
10 | 11 | 字 | zì | to teach; to educate | 字真言勝相一卷 |
11 | 11 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字真言勝相一卷 |
12 | 11 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字真言勝相一卷 |
13 | 11 | 字 | zì | diction; wording | 字真言勝相一卷 |
14 | 11 | 字 | zì | handwriting | 字真言勝相一卷 |
15 | 11 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字真言勝相一卷 |
16 | 11 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字真言勝相一卷 |
17 | 11 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字真言勝相一卷 |
18 | 11 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字真言勝相一卷 |
19 | 10 | 一一 | yīyī | one or two | 如是諸佛一一毛孔 |
20 | 10 | 一一 | yīyī | a few | 如是諸佛一一毛孔 |
21 | 9 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 若人纔誦一遍 |
22 | 9 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 若人纔誦一遍 |
23 | 9 | 誦 | sòng | a poem | 若人纔誦一遍 |
24 | 9 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 若人纔誦一遍 |
25 | 8 | 毛孔 | máokǒng | a pore | 如是諸佛一一毛孔 |
26 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 各自說心真言印 |
27 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 各自說心真言印 |
28 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 各自說心真言印 |
29 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 各自說心真言印 |
30 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 各自說心真言印 |
31 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 各自說心真言印 |
32 | 8 | 說 | shuō | allocution | 各自說心真言印 |
33 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 各自說心真言印 |
34 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 各自說心真言印 |
35 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 各自說心真言印 |
36 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 各自說心真言印 |
37 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 各自說心真言印 |
38 | 7 | 真言 | zhēnyán | true words | 字真言勝相一卷 |
39 | 7 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 字真言勝相一卷 |
40 | 7 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 字真言勝相一卷 |
41 | 7 | 一 | yī | one | 字真言勝相一卷 |
42 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 字真言勝相一卷 |
43 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 字真言勝相一卷 |
44 | 7 | 一 | yī | first | 字真言勝相一卷 |
45 | 7 | 一 | yī | the same | 字真言勝相一卷 |
46 | 7 | 一 | yī | sole; single | 字真言勝相一卷 |
47 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 字真言勝相一卷 |
48 | 7 | 一 | yī | Yi | 字真言勝相一卷 |
49 | 7 | 一 | yī | other | 字真言勝相一卷 |
50 | 7 | 一 | yī | to unify | 字真言勝相一卷 |
51 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 字真言勝相一卷 |
52 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 字真言勝相一卷 |
53 | 7 | 一 | yī | one; eka | 字真言勝相一卷 |
54 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以二手金剛縛 |
55 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以二手金剛縛 |
56 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以二手金剛縛 |
57 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以二手金剛縛 |
58 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以二手金剛縛 |
59 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以二手金剛縛 |
60 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以二手金剛縛 |
61 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以二手金剛縛 |
62 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以二手金剛縛 |
63 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以二手金剛縛 |
64 | 6 | 義 | yì | meaning; sense | 阿者是無生義 |
65 | 6 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 阿者是無生義 |
66 | 6 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 阿者是無生義 |
67 | 6 | 義 | yì | chivalry; generosity | 阿者是無生義 |
68 | 6 | 義 | yì | just; righteous | 阿者是無生義 |
69 | 6 | 義 | yì | adopted | 阿者是無生義 |
70 | 6 | 義 | yì | a relationship | 阿者是無生義 |
71 | 6 | 義 | yì | volunteer | 阿者是無生義 |
72 | 6 | 義 | yì | something suitable | 阿者是無生義 |
73 | 6 | 義 | yì | a martyr | 阿者是無生義 |
74 | 6 | 義 | yì | a law | 阿者是無生義 |
75 | 6 | 義 | yì | Yi | 阿者是無生義 |
76 | 6 | 義 | yì | Righteousness | 阿者是無生義 |
77 | 6 | 義 | yì | aim; artha | 阿者是無生義 |
78 | 6 | 者 | zhě | ca | 阿者是無生義 |
79 | 6 | 五 | wǔ | five | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
80 | 6 | 五 | wǔ | fifth musical note | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
81 | 6 | 五 | wǔ | Wu | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
82 | 6 | 五 | wǔ | the five elements | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
83 | 6 | 五 | wǔ | five; pañca | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
84 | 6 | 遍 | biàn | all; complete | 若誦兩遍 |
85 | 6 | 遍 | biàn | to be covered with | 若誦兩遍 |
86 | 6 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 若誦兩遍 |
87 | 6 | 遍 | biàn | pervade; visva | 若誦兩遍 |
88 | 6 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 若誦兩遍 |
89 | 6 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 若誦兩遍 |
90 | 5 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 時有十萬億佛現 |
91 | 5 | 現 | xiàn | at present | 時有十萬億佛現 |
92 | 5 | 現 | xiàn | existing at the present time | 時有十萬億佛現 |
93 | 5 | 現 | xiàn | cash | 時有十萬億佛現 |
94 | 5 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 時有十萬億佛現 |
95 | 5 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 時有十萬億佛現 |
96 | 5 | 現 | xiàn | the present time | 時有十萬億佛現 |
97 | 5 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 字真言勝相一卷 |
98 | 5 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 字真言勝相一卷 |
99 | 5 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 字真言勝相一卷 |
100 | 5 | 相 | xiàng | to aid; to help | 字真言勝相一卷 |
101 | 5 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 字真言勝相一卷 |
102 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 字真言勝相一卷 |
103 | 5 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 字真言勝相一卷 |
104 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 字真言勝相一卷 |
105 | 5 | 相 | xiāng | form substance | 字真言勝相一卷 |
106 | 5 | 相 | xiāng | to express | 字真言勝相一卷 |
107 | 5 | 相 | xiàng | to choose | 字真言勝相一卷 |
108 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 字真言勝相一卷 |
109 | 5 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 字真言勝相一卷 |
110 | 5 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 字真言勝相一卷 |
111 | 5 | 相 | xiāng | to compare | 字真言勝相一卷 |
112 | 5 | 相 | xiàng | to divine | 字真言勝相一卷 |
113 | 5 | 相 | xiàng | to administer | 字真言勝相一卷 |
114 | 5 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 字真言勝相一卷 |
115 | 5 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 字真言勝相一卷 |
116 | 5 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 字真言勝相一卷 |
117 | 5 | 相 | xiāng | coralwood | 字真言勝相一卷 |
118 | 5 | 相 | xiàng | ministry | 字真言勝相一卷 |
119 | 5 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 字真言勝相一卷 |
120 | 5 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 字真言勝相一卷 |
121 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 字真言勝相一卷 |
122 | 5 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 字真言勝相一卷 |
123 | 5 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 字真言勝相一卷 |
124 | 5 | 其 | qí | Qi | 善神在其人前 |
125 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時金剛手菩薩摩訶薩等一切菩薩 |
126 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時金剛手菩薩摩訶薩等一切菩薩 |
127 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時金剛手菩薩摩訶薩等一切菩薩 |
128 | 4 | 各 | gè | ka | 一一菩薩毛孔各出十萬億 |
129 | 4 | 囉 | luó | baby talk | 阿囉跛左曩 |
130 | 4 | 囉 | luō | to nag | 阿囉跛左曩 |
131 | 4 | 囉 | luó | ra | 阿囉跛左曩 |
132 | 4 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
133 | 4 | 象 | xiàng | elephant | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
134 | 4 | 象 | xiàng | ivory | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
135 | 4 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
136 | 4 | 象 | xiàng | premier | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
137 | 4 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
138 | 4 | 象 | xiàng | phenomena | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
139 | 4 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
140 | 4 | 象 | xiàng | image commentary | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
141 | 4 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
142 | 4 | 象 | xiàng | Xiang | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
143 | 4 | 象 | xiàng | to imitate | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
144 | 4 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
145 | 4 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 復現十萬億寶院 |
146 | 4 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 復現十萬億寶院 |
147 | 4 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 復現十萬億寶院 |
148 | 4 | 寶 | bǎo | precious | 復現十萬億寶院 |
149 | 4 | 寶 | bǎo | noble | 復現十萬億寶院 |
150 | 4 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 復現十萬億寶院 |
151 | 4 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 復現十萬億寶院 |
152 | 4 | 寶 | bǎo | Bao | 復現十萬億寶院 |
153 | 4 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 復現十萬億寶院 |
154 | 4 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 復現十萬億寶院 |
155 | 4 | 左 | zuǒ | left | 阿囉跛左曩 |
156 | 4 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 阿囉跛左曩 |
157 | 4 | 左 | zuǒ | east | 阿囉跛左曩 |
158 | 4 | 左 | zuǒ | to bring | 阿囉跛左曩 |
159 | 4 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 阿囉跛左曩 |
160 | 4 | 左 | zuǒ | Zuo | 阿囉跛左曩 |
161 | 4 | 左 | zuǒ | extreme | 阿囉跛左曩 |
162 | 4 | 左 | zuǒ | ca | 阿囉跛左曩 |
163 | 4 | 左 | zuǒ | left; vāma | 阿囉跛左曩 |
164 | 4 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
165 | 4 | 勝 | shèng | victory; success | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
166 | 4 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
167 | 4 | 勝 | shèng | to surpass | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
168 | 4 | 勝 | shèng | triumphant | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
169 | 4 | 勝 | shèng | a scenic view | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
170 | 4 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
171 | 4 | 勝 | shèng | Sheng | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
172 | 4 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
173 | 4 | 勝 | shèng | superior; agra | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
174 | 4 | 跛 | bǒ | to limp | 阿囉跛左曩 |
175 | 4 | 跛 | bǒ | lameness | 阿囉跛左曩 |
176 | 4 | 跛 | bǒ | lame; crippled | 阿囉跛左曩 |
177 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
178 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
179 | 4 | 無 | mó | mo | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
180 | 4 | 無 | wú | to not have | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
181 | 4 | 無 | wú | Wu | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
182 | 4 | 無 | mó | mo | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
183 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
184 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
185 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
186 | 4 | 為 | wéi | to do | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
187 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
188 | 4 | 為 | wéi | to govern | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
189 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
190 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人纔誦一遍 |
191 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人纔誦一遍 |
192 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 若人纔誦一遍 |
193 | 4 | 人 | rén | everybody | 若人纔誦一遍 |
194 | 4 | 人 | rén | adult | 若人纔誦一遍 |
195 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 若人纔誦一遍 |
196 | 4 | 人 | rén | an upright person | 若人纔誦一遍 |
197 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人纔誦一遍 |
198 | 4 | 無有 | wú yǒu | there is not | 左者諸法無有諸行義 |
199 | 4 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 左者諸法無有諸行義 |
200 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 從座而起白佛言 |
201 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 從座而起白佛言 |
202 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 從座而起白佛言 |
203 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 從座而起白佛言 |
204 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 從座而起白佛言 |
205 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 從座而起白佛言 |
206 | 4 | 言 | yán | to regard as | 從座而起白佛言 |
207 | 4 | 言 | yán | to act as | 從座而起白佛言 |
208 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 從座而起白佛言 |
209 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 從座而起白佛言 |
210 | 3 | 第一義諦 | dì yī yì dì | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
211 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說 |
212 | 3 | 即 | jí | at that time | 即說 |
213 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說 |
214 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說 |
215 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說 |
216 | 3 | 殊 | shū | different | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
217 | 3 | 殊 | shū | to kill | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
218 | 3 | 殊 | shū | to cutt off | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
219 | 3 | 殊 | shū | to surpass | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
220 | 3 | 殊 | shū | to injure | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
221 | 3 | 殊 | shū | different | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
222 | 3 | 殊 | shū | distinguished; special | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
223 | 3 | 殊 | shū | distinguished; viśeṣa | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
224 | 3 | 一遍 | yībiàn | one time (all the way through); once through | 若人纔誦一遍 |
225 | 3 | 四 | sì | four | 其池四寶合成 |
226 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 其池四寶合成 |
227 | 3 | 四 | sì | fourth | 其池四寶合成 |
228 | 3 | 四 | sì | Si | 其池四寶合成 |
229 | 3 | 四 | sì | four; catur | 其池四寶合成 |
230 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 爾時金剛手菩薩摩訶薩等一切菩薩 |
231 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 爾時金剛手菩薩摩訶薩等一切菩薩 |
232 | 3 | 前 | qián | front | 毘盧遮那佛前 |
233 | 3 | 前 | qián | former; the past | 毘盧遮那佛前 |
234 | 3 | 前 | qián | to go forward | 毘盧遮那佛前 |
235 | 3 | 前 | qián | preceding | 毘盧遮那佛前 |
236 | 3 | 前 | qián | before; earlier; prior | 毘盧遮那佛前 |
237 | 3 | 前 | qián | to appear before | 毘盧遮那佛前 |
238 | 3 | 前 | qián | future | 毘盧遮那佛前 |
239 | 3 | 前 | qián | top; first | 毘盧遮那佛前 |
240 | 3 | 前 | qián | battlefront | 毘盧遮那佛前 |
241 | 3 | 前 | qián | before; former; pūrva | 毘盧遮那佛前 |
242 | 3 | 前 | qián | facing; mukha | 毘盧遮那佛前 |
243 | 3 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 印上承華散壇供養 |
244 | 3 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 印上承華散壇供養 |
245 | 3 | 壇 | tán | a community; a social circle | 印上承華散壇供養 |
246 | 3 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 印上承華散壇供養 |
247 | 3 | 壇 | tán | mandala | 印上承華散壇供養 |
248 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有十萬億佛現 |
249 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有十萬億佛現 |
250 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有十萬億佛現 |
251 | 3 | 時 | shí | fashionable | 時有十萬億佛現 |
252 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有十萬億佛現 |
253 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有十萬億佛現 |
254 | 3 | 時 | shí | tense | 時有十萬億佛現 |
255 | 3 | 時 | shí | particular; special | 時有十萬億佛現 |
256 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有十萬億佛現 |
257 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有十萬億佛現 |
258 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 時有十萬億佛現 |
259 | 3 | 時 | shí | seasonal | 時有十萬億佛現 |
260 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 時有十萬億佛現 |
261 | 3 | 時 | shí | hour | 時有十萬億佛現 |
262 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有十萬億佛現 |
263 | 3 | 時 | shí | Shi | 時有十萬億佛現 |
264 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有十萬億佛現 |
265 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 時有十萬億佛現 |
266 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有十萬億佛現 |
267 | 3 | 於 | yú | to go; to | 皆於 |
268 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆於 |
269 | 3 | 於 | yú | Yu | 皆於 |
270 | 3 | 於 | wū | a crow | 皆於 |
271 | 3 | 池 | chí | a pool; a pond | 復現十萬億八功德水池 |
272 | 3 | 池 | chí | Chi | 復現十萬億八功德水池 |
273 | 3 | 池 | chí | a moat | 復現十萬億八功德水池 |
274 | 3 | 池 | chí | a shallow lad depression | 復現十萬億八功德水池 |
275 | 3 | 池 | chí | a pond; vāpī | 復現十萬億八功德水池 |
276 | 3 | 經 | jīng | to go through; to experience | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
277 | 3 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
278 | 3 | 經 | jīng | warp | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
279 | 3 | 經 | jīng | longitude | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
280 | 3 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
281 | 3 | 經 | jīng | a woman's period | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
282 | 3 | 經 | jīng | to bear; to endure | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
283 | 3 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
284 | 3 | 經 | jīng | classics | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
285 | 3 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
286 | 3 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
287 | 3 | 經 | jīng | a standard; a norm | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
288 | 3 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
289 | 3 | 經 | jīng | to measure | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
290 | 3 | 經 | jīng | human pulse | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
291 | 3 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
292 | 3 | 經 | jīng | sutra; discourse | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
293 | 3 | 塵垢 | chéngòu | dirt; filth | 囉者清淨無染離塵垢義 |
294 | 3 | 塵垢 | chéngòu | secular affairs | 囉者清淨無染離塵垢義 |
295 | 3 | 塵垢 | chéngòu | a very small particle | 囉者清淨無染離塵垢義 |
296 | 3 | 塵垢 | chéngòu | mental afflictions | 囉者清淨無染離塵垢義 |
297 | 3 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
298 | 3 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 地三昧 |
299 | 3 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 地三昧 |
300 | 3 | 能 | néng | can; able | 若誦一遍能除 |
301 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 若誦一遍能除 |
302 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若誦一遍能除 |
303 | 3 | 能 | néng | energy | 若誦一遍能除 |
304 | 3 | 能 | néng | function; use | 若誦一遍能除 |
305 | 3 | 能 | néng | talent | 若誦一遍能除 |
306 | 3 | 能 | néng | expert at | 若誦一遍能除 |
307 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 若誦一遍能除 |
308 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若誦一遍能除 |
309 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若誦一遍能除 |
310 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 若誦一遍能除 |
311 | 3 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若誦一遍能除 |
312 | 3 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 即入如來一切法平等 |
313 | 3 | 平等 | píngděng | equal | 即入如來一切法平等 |
314 | 3 | 平等 | píngděng | equality | 即入如來一切法平等 |
315 | 3 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 即入如來一切法平等 |
316 | 3 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 阿囉跛左曩 |
317 | 3 | 曩 | nǎng | na | 阿囉跛左曩 |
318 | 3 | 行 | xíng | to walk | 左者諸法無有諸行義 |
319 | 3 | 行 | xíng | capable; competent | 左者諸法無有諸行義 |
320 | 3 | 行 | háng | profession | 左者諸法無有諸行義 |
321 | 3 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 左者諸法無有諸行義 |
322 | 3 | 行 | xíng | to travel | 左者諸法無有諸行義 |
323 | 3 | 行 | xìng | actions; conduct | 左者諸法無有諸行義 |
324 | 3 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 左者諸法無有諸行義 |
325 | 3 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 左者諸法無有諸行義 |
326 | 3 | 行 | háng | horizontal line | 左者諸法無有諸行義 |
327 | 3 | 行 | héng | virtuous deeds | 左者諸法無有諸行義 |
328 | 3 | 行 | hàng | a line of trees | 左者諸法無有諸行義 |
329 | 3 | 行 | hàng | bold; steadfast | 左者諸法無有諸行義 |
330 | 3 | 行 | xíng | to move | 左者諸法無有諸行義 |
331 | 3 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 左者諸法無有諸行義 |
332 | 3 | 行 | xíng | travel | 左者諸法無有諸行義 |
333 | 3 | 行 | xíng | to circulate | 左者諸法無有諸行義 |
334 | 3 | 行 | xíng | running script; running script | 左者諸法無有諸行義 |
335 | 3 | 行 | xíng | temporary | 左者諸法無有諸行義 |
336 | 3 | 行 | háng | rank; order | 左者諸法無有諸行義 |
337 | 3 | 行 | háng | a business; a shop | 左者諸法無有諸行義 |
338 | 3 | 行 | xíng | to depart; to leave | 左者諸法無有諸行義 |
339 | 3 | 行 | xíng | to experience | 左者諸法無有諸行義 |
340 | 3 | 行 | xíng | path; way | 左者諸法無有諸行義 |
341 | 3 | 行 | xíng | xing; ballad | 左者諸法無有諸行義 |
342 | 3 | 行 | xíng | 左者諸法無有諸行義 | |
343 | 3 | 行 | xíng | Practice | 左者諸法無有諸行義 |
344 | 3 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 左者諸法無有諸行義 |
345 | 3 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 左者諸法無有諸行義 |
346 | 2 | 速 | sù | speed | 速能階證如來法身 |
347 | 2 | 速 | sù | quick; fast | 速能階證如來法身 |
348 | 2 | 速 | sù | urgent | 速能階證如來法身 |
349 | 2 | 速 | sù | to recruit | 速能階證如來法身 |
350 | 2 | 速 | sù | to urge; to invite | 速能階證如來法身 |
351 | 2 | 速 | sù | quick; śīghra | 速能階證如來法身 |
352 | 2 | 院 | yuàn | a school | 復現十萬億寶院 |
353 | 2 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 復現十萬億寶院 |
354 | 2 | 院 | yuàn | a public institution | 復現十萬億寶院 |
355 | 2 | 院 | yuàn | a government department | 復現十萬億寶院 |
356 | 2 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 復現十萬億寶院 |
357 | 2 | 知 | zhī | to know | 知其功德無量 |
358 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 知其功德無量 |
359 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知其功德無量 |
360 | 2 | 知 | zhī | to administer | 知其功德無量 |
361 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知其功德無量 |
362 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 知其功德無量 |
363 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知其功德無量 |
364 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知其功德無量 |
365 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 知其功德無量 |
366 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知其功德無量 |
367 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 知其功德無量 |
368 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 知其功德無量 |
369 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 知其功德無量 |
370 | 2 | 知 | zhī | to appreciate | 知其功德無量 |
371 | 2 | 知 | zhī | to make known | 知其功德無量 |
372 | 2 | 知 | zhī | to have control over | 知其功德無量 |
373 | 2 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知其功德無量 |
374 | 2 | 知 | zhī | Understanding | 知其功德無量 |
375 | 2 | 知 | zhī | know; jña | 知其功德無量 |
376 | 2 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
377 | 2 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
378 | 2 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 並建忍願屈上 |
379 | 2 | 願 | yuàn | hope | 並建忍願屈上 |
380 | 2 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 並建忍願屈上 |
381 | 2 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 並建忍願屈上 |
382 | 2 | 願 | yuàn | a vow | 並建忍願屈上 |
383 | 2 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 並建忍願屈上 |
384 | 2 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 並建忍願屈上 |
385 | 2 | 願 | yuàn | to admire | 並建忍願屈上 |
386 | 2 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 並建忍願屈上 |
387 | 2 | 如來 | rúlái | Tathagata | 即入如來一切法平等 |
388 | 2 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 即入如來一切法平等 |
389 | 2 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 即入如來一切法平等 |
390 | 2 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 各自說心真言印 |
391 | 2 | 印 | yìn | India | 各自說心真言印 |
392 | 2 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 各自說心真言印 |
393 | 2 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 各自說心真言印 |
394 | 2 | 印 | yìn | to tally | 各自說心真言印 |
395 | 2 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 各自說心真言印 |
396 | 2 | 印 | yìn | Yin | 各自說心真言印 |
397 | 2 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 各自說心真言印 |
398 | 2 | 印 | yìn | mudra | 各自說心真言印 |
399 | 2 | 滿 | mǎn | full | 依法念誦滿一月已 |
400 | 2 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 依法念誦滿一月已 |
401 | 2 | 滿 | mǎn | to fill | 依法念誦滿一月已 |
402 | 2 | 滿 | mǎn | conceited | 依法念誦滿一月已 |
403 | 2 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 依法念誦滿一月已 |
404 | 2 | 滿 | mǎn | whole; entire | 依法念誦滿一月已 |
405 | 2 | 滿 | mǎn | Manchu | 依法念誦滿一月已 |
406 | 2 | 滿 | mǎn | Man | 依法念誦滿一月已 |
407 | 2 | 滿 | mǎn | Full | 依法念誦滿一月已 |
408 | 2 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 依法念誦滿一月已 |
409 | 2 | 摩訶般若 | móhē bōrě | great wisdom; mahāprajñā | 摩訶般若波羅蜜多 |
410 | 2 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 為諸弟子受此心真言 |
411 | 2 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 為諸弟子受此心真言 |
412 | 2 | 受 | shòu | to receive; to accept | 為諸弟子受此心真言 |
413 | 2 | 受 | shòu | to tolerate | 為諸弟子受此心真言 |
414 | 2 | 受 | shòu | feelings; sensations | 為諸弟子受此心真言 |
415 | 2 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 依法念誦滿一月已 |
416 | 2 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 依法念誦滿一月已 |
417 | 2 | 說文 | Shuō wén | Shuo Wen Jie Zi | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
418 | 2 | 心真言 | xīnzhēnyán | heart mantra | 各自說心真言印 |
419 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 善男子當觀是心 |
420 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 善男子當觀是心 |
421 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 善男子當觀是心 |
422 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 善男子當觀是心 |
423 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 善男子當觀是心 |
424 | 2 | 心 | xīn | heart | 善男子當觀是心 |
425 | 2 | 心 | xīn | emotion | 善男子當觀是心 |
426 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 善男子當觀是心 |
427 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 善男子當觀是心 |
428 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 善男子當觀是心 |
429 | 2 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 善男子當觀是心 |
430 | 2 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 善男子當觀是心 |
431 | 2 | 金剛頂 | jīngāng dǐng | Vajra Pinnacle | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
432 | 2 | 復現 | fùxiàn | to reappear; to persist (in memory) | 復現十萬億寶院 |
433 | 2 | 光 | guāng | light | 一一寶池皆出十萬億閻浮檀金光 |
434 | 2 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 一一寶池皆出十萬億閻浮檀金光 |
435 | 2 | 光 | guāng | to shine | 一一寶池皆出十萬億閻浮檀金光 |
436 | 2 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 一一寶池皆出十萬億閻浮檀金光 |
437 | 2 | 光 | guāng | bare; naked | 一一寶池皆出十萬億閻浮檀金光 |
438 | 2 | 光 | guāng | glory; honor | 一一寶池皆出十萬億閻浮檀金光 |
439 | 2 | 光 | guāng | scenery | 一一寶池皆出十萬億閻浮檀金光 |
440 | 2 | 光 | guāng | smooth | 一一寶池皆出十萬億閻浮檀金光 |
441 | 2 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 一一寶池皆出十萬億閻浮檀金光 |
442 | 2 | 光 | guāng | time; a moment | 一一寶池皆出十萬億閻浮檀金光 |
443 | 2 | 光 | guāng | grace; favor | 一一寶池皆出十萬億閻浮檀金光 |
444 | 2 | 光 | guāng | Guang | 一一寶池皆出十萬億閻浮檀金光 |
445 | 2 | 光 | guāng | to manifest | 一一寶池皆出十萬億閻浮檀金光 |
446 | 2 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 一一寶池皆出十萬億閻浮檀金光 |
447 | 2 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 一一寶池皆出十萬億閻浮檀金光 |
448 | 2 | 今 | jīn | today; present; now | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
449 | 2 | 今 | jīn | Jin | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
450 | 2 | 今 | jīn | modern | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
451 | 2 | 今 | jīn | now; adhunā | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
452 | 2 | 入 | rù | to enter | 即入如來一切法平等 |
453 | 2 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即入如來一切法平等 |
454 | 2 | 入 | rù | radical | 即入如來一切法平等 |
455 | 2 | 入 | rù | income | 即入如來一切法平等 |
456 | 2 | 入 | rù | to conform with | 即入如來一切法平等 |
457 | 2 | 入 | rù | to descend | 即入如來一切法平等 |
458 | 2 | 入 | rù | the entering tone | 即入如來一切法平等 |
459 | 2 | 入 | rù | to pay | 即入如來一切法平等 |
460 | 2 | 入 | rù | to join | 即入如來一切法平等 |
461 | 2 | 入 | rù | entering; praveśa | 即入如來一切法平等 |
462 | 2 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即入如來一切法平等 |
463 | 2 | 阿 | ā | to groan | 阿囉跛左曩 |
464 | 2 | 阿 | ā | a | 阿囉跛左曩 |
465 | 2 | 阿 | ē | to flatter | 阿囉跛左曩 |
466 | 2 | 阿 | ē | river bank | 阿囉跛左曩 |
467 | 2 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿囉跛左曩 |
468 | 2 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿囉跛左曩 |
469 | 2 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿囉跛左曩 |
470 | 2 | 阿 | ē | E | 阿囉跛左曩 |
471 | 2 | 阿 | ē | to depend on | 阿囉跛左曩 |
472 | 2 | 阿 | ē | e | 阿囉跛左曩 |
473 | 2 | 阿 | ē | a buttress | 阿囉跛左曩 |
474 | 2 | 阿 | ē | be partial to | 阿囉跛左曩 |
475 | 2 | 阿 | ē | thick silk | 阿囉跛左曩 |
476 | 2 | 阿 | ē | e | 阿囉跛左曩 |
477 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
478 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
479 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
480 | 2 | 大 | dà | size | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
481 | 2 | 大 | dà | old | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
482 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
483 | 2 | 大 | dà | adult | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
484 | 2 | 大 | dài | an important person | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
485 | 2 | 大 | dà | senior | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
486 | 2 | 大 | dà | an element | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
487 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
488 | 2 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 囉者清淨無染離塵垢義 |
489 | 2 | 離 | lí | a mythical bird | 囉者清淨無染離塵垢義 |
490 | 2 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 囉者清淨無染離塵垢義 |
491 | 2 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 囉者清淨無染離塵垢義 |
492 | 2 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 囉者清淨無染離塵垢義 |
493 | 2 | 離 | lí | a mountain ash | 囉者清淨無染離塵垢義 |
494 | 2 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 囉者清淨無染離塵垢義 |
495 | 2 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 囉者清淨無染離塵垢義 |
496 | 2 | 離 | lí | to cut off | 囉者清淨無染離塵垢義 |
497 | 2 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 囉者清淨無染離塵垢義 |
498 | 2 | 離 | lí | to be distant from | 囉者清淨無染離塵垢義 |
499 | 2 | 離 | lí | two | 囉者清淨無染離塵垢義 |
500 | 2 | 離 | lí | to array; to align | 囉者清淨無染離塵垢義 |
Frequencies of all Words
Top 854
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 12 | 億 | yì | one hundred million | 時有十萬億佛現 |
2 | 12 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 時有十萬億佛現 |
3 | 12 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 時有十萬億佛現 |
4 | 12 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 時有十萬億佛現 |
5 | 12 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 時有十萬億佛現 |
6 | 12 | 十萬 | shí wàn | one hundred thousand | 時有十萬億佛現 |
7 | 11 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字真言勝相一卷 |
8 | 11 | 字 | zì | Zi | 字真言勝相一卷 |
9 | 11 | 字 | zì | to love | 字真言勝相一卷 |
10 | 11 | 字 | zì | to teach; to educate | 字真言勝相一卷 |
11 | 11 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字真言勝相一卷 |
12 | 11 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字真言勝相一卷 |
13 | 11 | 字 | zì | diction; wording | 字真言勝相一卷 |
14 | 11 | 字 | zì | handwriting | 字真言勝相一卷 |
15 | 11 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字真言勝相一卷 |
16 | 11 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字真言勝相一卷 |
17 | 11 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字真言勝相一卷 |
18 | 11 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字真言勝相一卷 |
19 | 10 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人纔誦一遍 |
20 | 10 | 若 | ruò | seemingly | 若人纔誦一遍 |
21 | 10 | 若 | ruò | if | 若人纔誦一遍 |
22 | 10 | 若 | ruò | you | 若人纔誦一遍 |
23 | 10 | 若 | ruò | this; that | 若人纔誦一遍 |
24 | 10 | 若 | ruò | and; or | 若人纔誦一遍 |
25 | 10 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人纔誦一遍 |
26 | 10 | 若 | rě | pomegranite | 若人纔誦一遍 |
27 | 10 | 若 | ruò | to choose | 若人纔誦一遍 |
28 | 10 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人纔誦一遍 |
29 | 10 | 若 | ruò | thus | 若人纔誦一遍 |
30 | 10 | 若 | ruò | pollia | 若人纔誦一遍 |
31 | 10 | 若 | ruò | Ruo | 若人纔誦一遍 |
32 | 10 | 若 | ruò | only then | 若人纔誦一遍 |
33 | 10 | 若 | rě | ja | 若人纔誦一遍 |
34 | 10 | 若 | rě | jñā | 若人纔誦一遍 |
35 | 10 | 若 | ruò | if; yadi | 若人纔誦一遍 |
36 | 10 | 一一 | yīyī | one by one; one after another | 如是諸佛一一毛孔 |
37 | 10 | 一一 | yīyī | one or two | 如是諸佛一一毛孔 |
38 | 10 | 一一 | yīyī | in order | 如是諸佛一一毛孔 |
39 | 10 | 一一 | yīyī | a few | 如是諸佛一一毛孔 |
40 | 10 | 一一 | yīyī | one by one; ekaika | 如是諸佛一一毛孔 |
41 | 9 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 若人纔誦一遍 |
42 | 9 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 若人纔誦一遍 |
43 | 9 | 誦 | sòng | a poem | 若人纔誦一遍 |
44 | 9 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 若人纔誦一遍 |
45 | 8 | 毛孔 | máokǒng | a pore | 如是諸佛一一毛孔 |
46 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 各自說心真言印 |
47 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 各自說心真言印 |
48 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 各自說心真言印 |
49 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 各自說心真言印 |
50 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 各自說心真言印 |
51 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 各自說心真言印 |
52 | 8 | 說 | shuō | allocution | 各自說心真言印 |
53 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 各自說心真言印 |
54 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 各自說心真言印 |
55 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 各自說心真言印 |
56 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 各自說心真言印 |
57 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 各自說心真言印 |
58 | 7 | 真言 | zhēnyán | true words | 字真言勝相一卷 |
59 | 7 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 字真言勝相一卷 |
60 | 7 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 字真言勝相一卷 |
61 | 7 | 一 | yī | one | 字真言勝相一卷 |
62 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 字真言勝相一卷 |
63 | 7 | 一 | yī | as soon as; all at once | 字真言勝相一卷 |
64 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 字真言勝相一卷 |
65 | 7 | 一 | yì | whole; all | 字真言勝相一卷 |
66 | 7 | 一 | yī | first | 字真言勝相一卷 |
67 | 7 | 一 | yī | the same | 字真言勝相一卷 |
68 | 7 | 一 | yī | each | 字真言勝相一卷 |
69 | 7 | 一 | yī | certain | 字真言勝相一卷 |
70 | 7 | 一 | yī | throughout | 字真言勝相一卷 |
71 | 7 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 字真言勝相一卷 |
72 | 7 | 一 | yī | sole; single | 字真言勝相一卷 |
73 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 字真言勝相一卷 |
74 | 7 | 一 | yī | Yi | 字真言勝相一卷 |
75 | 7 | 一 | yī | other | 字真言勝相一卷 |
76 | 7 | 一 | yī | to unify | 字真言勝相一卷 |
77 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 字真言勝相一卷 |
78 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 字真言勝相一卷 |
79 | 7 | 一 | yī | or | 字真言勝相一卷 |
80 | 7 | 一 | yī | one; eka | 字真言勝相一卷 |
81 | 7 | 出 | chū | to go out; to leave | 出十萬億菩薩 |
82 | 7 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出十萬億菩薩 |
83 | 7 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出十萬億菩薩 |
84 | 7 | 出 | chū | to extend; to spread | 出十萬億菩薩 |
85 | 7 | 出 | chū | to appear | 出十萬億菩薩 |
86 | 7 | 出 | chū | to exceed | 出十萬億菩薩 |
87 | 7 | 出 | chū | to publish; to post | 出十萬億菩薩 |
88 | 7 | 出 | chū | to take up an official post | 出十萬億菩薩 |
89 | 7 | 出 | chū | to give birth | 出十萬億菩薩 |
90 | 7 | 出 | chū | a verb complement | 出十萬億菩薩 |
91 | 7 | 出 | chū | to occur; to happen | 出十萬億菩薩 |
92 | 7 | 出 | chū | to divorce | 出十萬億菩薩 |
93 | 7 | 出 | chū | to chase away | 出十萬億菩薩 |
94 | 7 | 出 | chū | to escape; to leave | 出十萬億菩薩 |
95 | 7 | 出 | chū | to give | 出十萬億菩薩 |
96 | 7 | 出 | chū | to emit | 出十萬億菩薩 |
97 | 7 | 出 | chū | quoted from | 出十萬億菩薩 |
98 | 7 | 出 | chū | to go out; to leave | 出十萬億菩薩 |
99 | 6 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以二手金剛縛 |
100 | 6 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以二手金剛縛 |
101 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以二手金剛縛 |
102 | 6 | 以 | yǐ | according to | 以二手金剛縛 |
103 | 6 | 以 | yǐ | because of | 以二手金剛縛 |
104 | 6 | 以 | yǐ | on a certain date | 以二手金剛縛 |
105 | 6 | 以 | yǐ | and; as well as | 以二手金剛縛 |
106 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以二手金剛縛 |
107 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以二手金剛縛 |
108 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以二手金剛縛 |
109 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以二手金剛縛 |
110 | 6 | 以 | yǐ | further; moreover | 以二手金剛縛 |
111 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以二手金剛縛 |
112 | 6 | 以 | yǐ | very | 以二手金剛縛 |
113 | 6 | 以 | yǐ | already | 以二手金剛縛 |
114 | 6 | 以 | yǐ | increasingly | 以二手金剛縛 |
115 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以二手金剛縛 |
116 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以二手金剛縛 |
117 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以二手金剛縛 |
118 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以二手金剛縛 |
119 | 6 | 義 | yì | meaning; sense | 阿者是無生義 |
120 | 6 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 阿者是無生義 |
121 | 6 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 阿者是無生義 |
122 | 6 | 義 | yì | chivalry; generosity | 阿者是無生義 |
123 | 6 | 義 | yì | just; righteous | 阿者是無生義 |
124 | 6 | 義 | yì | adopted | 阿者是無生義 |
125 | 6 | 義 | yì | a relationship | 阿者是無生義 |
126 | 6 | 義 | yì | volunteer | 阿者是無生義 |
127 | 6 | 義 | yì | something suitable | 阿者是無生義 |
128 | 6 | 義 | yì | a martyr | 阿者是無生義 |
129 | 6 | 義 | yì | a law | 阿者是無生義 |
130 | 6 | 義 | yì | Yi | 阿者是無生義 |
131 | 6 | 義 | yì | Righteousness | 阿者是無生義 |
132 | 6 | 義 | yì | aim; artha | 阿者是無生義 |
133 | 6 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 阿者是無生義 |
134 | 6 | 者 | zhě | that | 阿者是無生義 |
135 | 6 | 者 | zhě | nominalizing function word | 阿者是無生義 |
136 | 6 | 者 | zhě | used to mark a definition | 阿者是無生義 |
137 | 6 | 者 | zhě | used to mark a pause | 阿者是無生義 |
138 | 6 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 阿者是無生義 |
139 | 6 | 者 | zhuó | according to | 阿者是無生義 |
140 | 6 | 者 | zhě | ca | 阿者是無生義 |
141 | 6 | 五 | wǔ | five | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
142 | 6 | 五 | wǔ | fifth musical note | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
143 | 6 | 五 | wǔ | Wu | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
144 | 6 | 五 | wǔ | the five elements | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
145 | 6 | 五 | wǔ | five; pañca | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
146 | 6 | 此 | cǐ | this; these | 當說此 |
147 | 6 | 此 | cǐ | in this way | 當說此 |
148 | 6 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 當說此 |
149 | 6 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 當說此 |
150 | 6 | 此 | cǐ | this; here; etad | 當說此 |
151 | 6 | 遍 | biàn | turn; one time | 若誦兩遍 |
152 | 6 | 遍 | biàn | all; complete | 若誦兩遍 |
153 | 6 | 遍 | biàn | everywhere; common | 若誦兩遍 |
154 | 6 | 遍 | biàn | to be covered with | 若誦兩遍 |
155 | 6 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 若誦兩遍 |
156 | 6 | 遍 | biàn | pervade; visva | 若誦兩遍 |
157 | 6 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 若誦兩遍 |
158 | 6 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 若誦兩遍 |
159 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是慈無畏護法 |
160 | 6 | 是 | shì | is exactly | 是慈無畏護法 |
161 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是慈無畏護法 |
162 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 是慈無畏護法 |
163 | 6 | 是 | shì | really; certainly | 是慈無畏護法 |
164 | 6 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是慈無畏護法 |
165 | 6 | 是 | shì | true | 是慈無畏護法 |
166 | 6 | 是 | shì | is; has; exists | 是慈無畏護法 |
167 | 6 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是慈無畏護法 |
168 | 6 | 是 | shì | a matter; an affair | 是慈無畏護法 |
169 | 6 | 是 | shì | Shi | 是慈無畏護法 |
170 | 6 | 是 | shì | is; bhū | 是慈無畏護法 |
171 | 6 | 是 | shì | this; idam | 是慈無畏護法 |
172 | 5 | 諸 | zhū | all; many; various | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
173 | 5 | 諸 | zhū | Zhu | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
174 | 5 | 諸 | zhū | all; members of the class | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
175 | 5 | 諸 | zhū | interrogative particle | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
176 | 5 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
177 | 5 | 諸 | zhū | of; in | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
178 | 5 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
179 | 5 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 時有十萬億佛現 |
180 | 5 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 時有十萬億佛現 |
181 | 5 | 現 | xiàn | at present | 時有十萬億佛現 |
182 | 5 | 現 | xiàn | existing at the present time | 時有十萬億佛現 |
183 | 5 | 現 | xiàn | cash | 時有十萬億佛現 |
184 | 5 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 時有十萬億佛現 |
185 | 5 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 時有十萬億佛現 |
186 | 5 | 現 | xiàn | the present time | 時有十萬億佛現 |
187 | 5 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆於 |
188 | 5 | 皆 | jiē | same; equally | 皆於 |
189 | 5 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆於 |
190 | 5 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 字真言勝相一卷 |
191 | 5 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 字真言勝相一卷 |
192 | 5 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 字真言勝相一卷 |
193 | 5 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 字真言勝相一卷 |
194 | 5 | 相 | xiàng | to aid; to help | 字真言勝相一卷 |
195 | 5 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 字真言勝相一卷 |
196 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 字真言勝相一卷 |
197 | 5 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 字真言勝相一卷 |
198 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 字真言勝相一卷 |
199 | 5 | 相 | xiāng | form substance | 字真言勝相一卷 |
200 | 5 | 相 | xiāng | to express | 字真言勝相一卷 |
201 | 5 | 相 | xiàng | to choose | 字真言勝相一卷 |
202 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 字真言勝相一卷 |
203 | 5 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 字真言勝相一卷 |
204 | 5 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 字真言勝相一卷 |
205 | 5 | 相 | xiāng | to compare | 字真言勝相一卷 |
206 | 5 | 相 | xiàng | to divine | 字真言勝相一卷 |
207 | 5 | 相 | xiàng | to administer | 字真言勝相一卷 |
208 | 5 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 字真言勝相一卷 |
209 | 5 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 字真言勝相一卷 |
210 | 5 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 字真言勝相一卷 |
211 | 5 | 相 | xiāng | coralwood | 字真言勝相一卷 |
212 | 5 | 相 | xiàng | ministry | 字真言勝相一卷 |
213 | 5 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 字真言勝相一卷 |
214 | 5 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 字真言勝相一卷 |
215 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 字真言勝相一卷 |
216 | 5 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 字真言勝相一卷 |
217 | 5 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 字真言勝相一卷 |
218 | 5 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 善神在其人前 |
219 | 5 | 其 | qí | to add emphasis | 善神在其人前 |
220 | 5 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 善神在其人前 |
221 | 5 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 善神在其人前 |
222 | 5 | 其 | qí | he; her; it; them | 善神在其人前 |
223 | 5 | 其 | qí | probably; likely | 善神在其人前 |
224 | 5 | 其 | qí | will | 善神在其人前 |
225 | 5 | 其 | qí | may | 善神在其人前 |
226 | 5 | 其 | qí | if | 善神在其人前 |
227 | 5 | 其 | qí | or | 善神在其人前 |
228 | 5 | 其 | qí | Qi | 善神在其人前 |
229 | 5 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 善神在其人前 |
230 | 5 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
231 | 5 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
232 | 5 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
233 | 5 | 故 | gù | to die | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
234 | 5 | 故 | gù | so; therefore; hence | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
235 | 5 | 故 | gù | original | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
236 | 5 | 故 | gù | accident; happening; instance | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
237 | 5 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
238 | 5 | 故 | gù | something in the past | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
239 | 5 | 故 | gù | deceased; dead | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
240 | 5 | 故 | gù | still; yet | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
241 | 5 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
242 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時金剛手菩薩摩訶薩等一切菩薩 |
243 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時金剛手菩薩摩訶薩等一切菩薩 |
244 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時金剛手菩薩摩訶薩等一切菩薩 |
245 | 4 | 各 | gè | each | 一一菩薩毛孔各出十萬億 |
246 | 4 | 各 | gè | all; every | 一一菩薩毛孔各出十萬億 |
247 | 4 | 各 | gè | ka | 一一菩薩毛孔各出十萬億 |
248 | 4 | 各 | gè | every; pṛthak | 一一菩薩毛孔各出十萬億 |
249 | 4 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 阿囉跛左曩 |
250 | 4 | 囉 | luó | baby talk | 阿囉跛左曩 |
251 | 4 | 囉 | luō | to nag | 阿囉跛左曩 |
252 | 4 | 囉 | luó | ra | 阿囉跛左曩 |
253 | 4 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如誦八 |
254 | 4 | 如 | rú | if | 如誦八 |
255 | 4 | 如 | rú | in accordance with | 如誦八 |
256 | 4 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如誦八 |
257 | 4 | 如 | rú | this | 如誦八 |
258 | 4 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如誦八 |
259 | 4 | 如 | rú | to go to | 如誦八 |
260 | 4 | 如 | rú | to meet | 如誦八 |
261 | 4 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如誦八 |
262 | 4 | 如 | rú | at least as good as | 如誦八 |
263 | 4 | 如 | rú | and | 如誦八 |
264 | 4 | 如 | rú | or | 如誦八 |
265 | 4 | 如 | rú | but | 如誦八 |
266 | 4 | 如 | rú | then | 如誦八 |
267 | 4 | 如 | rú | naturally | 如誦八 |
268 | 4 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如誦八 |
269 | 4 | 如 | rú | you | 如誦八 |
270 | 4 | 如 | rú | the second lunar month | 如誦八 |
271 | 4 | 如 | rú | in; at | 如誦八 |
272 | 4 | 如 | rú | Ru | 如誦八 |
273 | 4 | 如 | rú | Thus | 如誦八 |
274 | 4 | 如 | rú | thus; tathā | 如誦八 |
275 | 4 | 如 | rú | like; iva | 如誦八 |
276 | 4 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如誦八 |
277 | 4 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
278 | 4 | 象 | xiàng | elephant | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
279 | 4 | 象 | xiàng | ivory | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
280 | 4 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
281 | 4 | 象 | xiàng | premier | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
282 | 4 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
283 | 4 | 象 | xiàng | phenomena | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
284 | 4 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
285 | 4 | 象 | xiàng | image commentary | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
286 | 4 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
287 | 4 | 象 | xiàng | Xiang | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
288 | 4 | 象 | xiàng | to imitate | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
289 | 4 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 龍女毛孔復出十萬億青象 |
290 | 4 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 復現十萬億寶院 |
291 | 4 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 復現十萬億寶院 |
292 | 4 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 復現十萬億寶院 |
293 | 4 | 寶 | bǎo | precious | 復現十萬億寶院 |
294 | 4 | 寶 | bǎo | noble | 復現十萬億寶院 |
295 | 4 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 復現十萬億寶院 |
296 | 4 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 復現十萬億寶院 |
297 | 4 | 寶 | bǎo | Bao | 復現十萬億寶院 |
298 | 4 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 復現十萬億寶院 |
299 | 4 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 復現十萬億寶院 |
300 | 4 | 左 | zuǒ | left | 阿囉跛左曩 |
301 | 4 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 阿囉跛左曩 |
302 | 4 | 左 | zuǒ | east | 阿囉跛左曩 |
303 | 4 | 左 | zuǒ | to bring | 阿囉跛左曩 |
304 | 4 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 阿囉跛左曩 |
305 | 4 | 左 | zuǒ | Zuo | 阿囉跛左曩 |
306 | 4 | 左 | zuǒ | extreme | 阿囉跛左曩 |
307 | 4 | 左 | zuǒ | ca | 阿囉跛左曩 |
308 | 4 | 左 | zuǒ | left; vāma | 阿囉跛左曩 |
309 | 4 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
310 | 4 | 勝 | shèng | victory; success | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
311 | 4 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
312 | 4 | 勝 | shèng | to surpass | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
313 | 4 | 勝 | shèng | triumphant | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
314 | 4 | 勝 | shèng | a scenic view | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
315 | 4 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
316 | 4 | 勝 | shèng | Sheng | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
317 | 4 | 勝 | shèng | completely; fully | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
318 | 4 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
319 | 4 | 勝 | shèng | superior; agra | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
320 | 4 | 跛 | bǒ | to limp | 阿囉跛左曩 |
321 | 4 | 跛 | bǒ | lameness | 阿囉跛左曩 |
322 | 4 | 跛 | bǒ | lame; crippled | 阿囉跛左曩 |
323 | 4 | 無 | wú | no | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
324 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
325 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
326 | 4 | 無 | wú | has not yet | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
327 | 4 | 無 | mó | mo | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
328 | 4 | 無 | wú | do not | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
329 | 4 | 無 | wú | not; -less; un- | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
330 | 4 | 無 | wú | regardless of | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
331 | 4 | 無 | wú | to not have | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
332 | 4 | 無 | wú | um | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
333 | 4 | 無 | wú | Wu | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
334 | 4 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
335 | 4 | 無 | wú | not; non- | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
336 | 4 | 無 | mó | mo | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
337 | 4 | 為 | wèi | for; to | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
338 | 4 | 為 | wèi | because of | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
339 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
340 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
341 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
342 | 4 | 為 | wéi | to do | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
343 | 4 | 為 | wèi | for | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
344 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
345 | 4 | 為 | wèi | to | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
346 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
347 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
348 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
349 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
350 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
351 | 4 | 為 | wéi | to govern | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
352 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為欲利益未來一切諸有情故 |
353 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人纔誦一遍 |
354 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人纔誦一遍 |
355 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 若人纔誦一遍 |
356 | 4 | 人 | rén | everybody | 若人纔誦一遍 |
357 | 4 | 人 | rén | adult | 若人纔誦一遍 |
358 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 若人纔誦一遍 |
359 | 4 | 人 | rén | an upright person | 若人纔誦一遍 |
360 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人纔誦一遍 |
361 | 4 | 無有 | wú yǒu | there is not | 左者諸法無有諸行義 |
362 | 4 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 左者諸法無有諸行義 |
363 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 從座而起白佛言 |
364 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 從座而起白佛言 |
365 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 從座而起白佛言 |
366 | 4 | 言 | yán | a particle with no meaning | 從座而起白佛言 |
367 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 從座而起白佛言 |
368 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 從座而起白佛言 |
369 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 從座而起白佛言 |
370 | 4 | 言 | yán | to regard as | 從座而起白佛言 |
371 | 4 | 言 | yán | to act as | 從座而起白佛言 |
372 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 從座而起白佛言 |
373 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 從座而起白佛言 |
374 | 3 | 第一義諦 | dì yī yì dì | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya | 跛者亦無第一義諦諸法平等義 |
375 | 3 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即說 |
376 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說 |
377 | 3 | 即 | jí | at that time | 即說 |
378 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說 |
379 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說 |
380 | 3 | 即 | jí | if; but | 即說 |
381 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說 |
382 | 3 | 即 | jí | then; following | 即說 |
383 | 3 | 即 | jí | so; just so; eva | 即說 |
384 | 3 | 殊 | shū | different | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
385 | 3 | 殊 | shū | to kill | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
386 | 3 | 殊 | shū | to cutt off | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
387 | 3 | 殊 | shū | to surpass | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
388 | 3 | 殊 | shū | to injure | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
389 | 3 | 殊 | shū | different | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
390 | 3 | 殊 | shū | distinguished; special | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
391 | 3 | 殊 | shū | very; extremely | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
392 | 3 | 殊 | shū | distinguished; viśeṣa | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
393 | 3 | 一遍 | yībiàn | one time (all the way through); once through | 若人纔誦一遍 |
394 | 3 | 四 | sì | four | 其池四寶合成 |
395 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 其池四寶合成 |
396 | 3 | 四 | sì | fourth | 其池四寶合成 |
397 | 3 | 四 | sì | Si | 其池四寶合成 |
398 | 3 | 四 | sì | four; catur | 其池四寶合成 |
399 | 3 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 爾時金剛手菩薩摩訶薩等一切菩薩 |
400 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 爾時金剛手菩薩摩訶薩等一切菩薩 |
401 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 爾時金剛手菩薩摩訶薩等一切菩薩 |
402 | 3 | 一切 | yīqiè | generally | 爾時金剛手菩薩摩訶薩等一切菩薩 |
403 | 3 | 一切 | yīqiè | all, everything | 爾時金剛手菩薩摩訶薩等一切菩薩 |
404 | 3 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 爾時金剛手菩薩摩訶薩等一切菩薩 |
405 | 3 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當說此 |
406 | 3 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當說此 |
407 | 3 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當說此 |
408 | 3 | 當 | dāng | to face | 當說此 |
409 | 3 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當說此 |
410 | 3 | 當 | dāng | to manage; to host | 當說此 |
411 | 3 | 當 | dāng | should | 當說此 |
412 | 3 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當說此 |
413 | 3 | 當 | dǎng | to think | 當說此 |
414 | 3 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當說此 |
415 | 3 | 當 | dǎng | to be equal | 當說此 |
416 | 3 | 當 | dàng | that | 當說此 |
417 | 3 | 當 | dāng | an end; top | 當說此 |
418 | 3 | 當 | dàng | clang; jingle | 當說此 |
419 | 3 | 當 | dāng | to judge | 當說此 |
420 | 3 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當說此 |
421 | 3 | 當 | dàng | the same | 當說此 |
422 | 3 | 當 | dàng | to pawn | 當說此 |
423 | 3 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當說此 |
424 | 3 | 當 | dàng | a trap | 當說此 |
425 | 3 | 當 | dàng | a pawned item | 當說此 |
426 | 3 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當說此 |
427 | 3 | 前 | qián | front | 毘盧遮那佛前 |
428 | 3 | 前 | qián | former; the past | 毘盧遮那佛前 |
429 | 3 | 前 | qián | to go forward | 毘盧遮那佛前 |
430 | 3 | 前 | qián | preceding | 毘盧遮那佛前 |
431 | 3 | 前 | qián | before; earlier; prior | 毘盧遮那佛前 |
432 | 3 | 前 | qián | to appear before | 毘盧遮那佛前 |
433 | 3 | 前 | qián | future | 毘盧遮那佛前 |
434 | 3 | 前 | qián | top; first | 毘盧遮那佛前 |
435 | 3 | 前 | qián | battlefront | 毘盧遮那佛前 |
436 | 3 | 前 | qián | pre- | 毘盧遮那佛前 |
437 | 3 | 前 | qián | before; former; pūrva | 毘盧遮那佛前 |
438 | 3 | 前 | qián | facing; mukha | 毘盧遮那佛前 |
439 | 3 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 印上承華散壇供養 |
440 | 3 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 印上承華散壇供養 |
441 | 3 | 壇 | tán | a community; a social circle | 印上承華散壇供養 |
442 | 3 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 印上承華散壇供養 |
443 | 3 | 壇 | tán | mandala | 印上承華散壇供養 |
444 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有十萬億佛現 |
445 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有十萬億佛現 |
446 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有十萬億佛現 |
447 | 3 | 時 | shí | at that time | 時有十萬億佛現 |
448 | 3 | 時 | shí | fashionable | 時有十萬億佛現 |
449 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有十萬億佛現 |
450 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有十萬億佛現 |
451 | 3 | 時 | shí | tense | 時有十萬億佛現 |
452 | 3 | 時 | shí | particular; special | 時有十萬億佛現 |
453 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有十萬億佛現 |
454 | 3 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有十萬億佛現 |
455 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有十萬億佛現 |
456 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 時有十萬億佛現 |
457 | 3 | 時 | shí | seasonal | 時有十萬億佛現 |
458 | 3 | 時 | shí | frequently; often | 時有十萬億佛現 |
459 | 3 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有十萬億佛現 |
460 | 3 | 時 | shí | on time | 時有十萬億佛現 |
461 | 3 | 時 | shí | this; that | 時有十萬億佛現 |
462 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 時有十萬億佛現 |
463 | 3 | 時 | shí | hour | 時有十萬億佛現 |
464 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有十萬億佛現 |
465 | 3 | 時 | shí | Shi | 時有十萬億佛現 |
466 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有十萬億佛現 |
467 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 時有十萬億佛現 |
468 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有十萬億佛現 |
469 | 3 | 時 | shí | then; atha | 時有十萬億佛現 |
470 | 3 | 於 | yú | in; at | 皆於 |
471 | 3 | 於 | yú | in; at | 皆於 |
472 | 3 | 於 | yú | in; at; to; from | 皆於 |
473 | 3 | 於 | yú | to go; to | 皆於 |
474 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆於 |
475 | 3 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 皆於 |
476 | 3 | 於 | yú | from | 皆於 |
477 | 3 | 於 | yú | give | 皆於 |
478 | 3 | 於 | yú | oppposing | 皆於 |
479 | 3 | 於 | yú | and | 皆於 |
480 | 3 | 於 | yú | compared to | 皆於 |
481 | 3 | 於 | yú | by | 皆於 |
482 | 3 | 於 | yú | and; as well as | 皆於 |
483 | 3 | 於 | yú | for | 皆於 |
484 | 3 | 於 | yú | Yu | 皆於 |
485 | 3 | 於 | wū | a crow | 皆於 |
486 | 3 | 於 | wū | whew; wow | 皆於 |
487 | 3 | 於 | yú | near to; antike | 皆於 |
488 | 3 | 池 | chí | a pool; a pond | 復現十萬億八功德水池 |
489 | 3 | 池 | chí | Chi | 復現十萬億八功德水池 |
490 | 3 | 池 | chí | a moat | 復現十萬億八功德水池 |
491 | 3 | 池 | chí | a shallow lad depression | 復現十萬億八功德水池 |
492 | 3 | 池 | chí | a pond; vāpī | 復現十萬億八功德水池 |
493 | 3 | 經 | jīng | to go through; to experience | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
494 | 3 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
495 | 3 | 經 | jīng | warp | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
496 | 3 | 經 | jīng | longitude | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
497 | 3 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
498 | 3 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
499 | 3 | 經 | jīng | a woman's period | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
500 | 3 | 經 | jīng | to bear; to endure | 金剛頂超勝三界經說文殊五 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
亿 | 億 | yì | a very large number; koṭi |
若 |
|
|
|
一一 | yīyī | one by one; ekaika | |
诵 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha |
说 | 說 |
|
|
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
一 | yī | one; eka | |
出 | chū | to go out; to leave | |
以 | yǐ | use; yogena | |
义 | 義 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
梵 | 102 |
|
|
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
金刚顶超胜三界经说文殊五字真言胜相 | 金剛頂超勝三界經說文殊五字真言勝相 | 106 | Trailokyavijayamahākalparājā; Jingang Ding Chao Sheng San Jie Jing Shuo Wen Shu Wu Zi Zhenyan Sheng Xiang |
金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
曼殊 | 109 |
|
|
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
司空 | 115 |
|
|
围陀 | 圍陀 | 119 | Veda |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 63.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
不空 | 98 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
法要 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
护念 | 護念 | 104 |
|
加被 | 106 | blessing | |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
具足 | 106 |
|
|
曼殊 | 109 |
|
|
密印 | 109 | a mudra | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三昧 | 115 |
|
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无有性 | 無有性 | 119 | the state of non-existence |
香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
心法 | 120 | mental objects | |
心真言 | 120 | heart mantra | |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
印可 | 121 | to confirm | |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
字轮 | 字輪 | 122 | wheel of characters |
总持 | 總持 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|