Glossary and Vocabulary for Samantabhadrādhāraṇīsūtra (Fo Shuo Puxian Pusa Tuoluoni Jing) 佛說普賢菩薩陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 26 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
2 | 26 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
3 | 26 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
4 | 26 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
5 | 26 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
6 | 26 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
7 | 26 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
8 | 26 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
9 | 26 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
10 | 26 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
11 | 26 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
12 | 26 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
13 | 26 | 引 | yǐn | a license | 引 |
14 | 26 | 引 | yǐn | long | 引 |
15 | 26 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
16 | 26 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
17 | 26 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
18 | 26 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
19 | 26 | 引 | yǐn | to command | 引 |
20 | 26 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
21 | 26 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
22 | 26 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
23 | 26 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
24 | 26 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
25 | 18 | 摩 | mó | to rub | 舒其右手摩 |
26 | 18 | 摩 | mó | to approach; to press in | 舒其右手摩 |
27 | 18 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 舒其右手摩 |
28 | 18 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 舒其右手摩 |
29 | 18 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 舒其右手摩 |
30 | 18 | 摩 | mó | friction | 舒其右手摩 |
31 | 18 | 摩 | mó | ma | 舒其右手摩 |
32 | 18 | 摩 | mó | Māyā | 舒其右手摩 |
33 | 16 | 二 | èr | two | 二合 |
34 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
35 | 16 | 二 | èr | second | 二合 |
36 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
37 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
38 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
39 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
40 | 15 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
41 | 15 | 合 | hé | to close | 二合 |
42 | 15 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
43 | 15 | 合 | hé | to gather | 二合 |
44 | 15 | 合 | hé | whole | 二合 |
45 | 15 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
46 | 15 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
47 | 15 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
48 | 15 | 合 | hé | to fight | 二合 |
49 | 15 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
50 | 15 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
51 | 15 | 合 | hé | crowded | 二合 |
52 | 15 | 合 | hé | a box | 二合 |
53 | 15 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
54 | 15 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
55 | 15 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
56 | 15 | 合 | hé | He | 二合 |
57 | 15 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
58 | 15 | 合 | hé | Merge | 二合 |
59 | 15 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
60 | 14 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
61 | 14 | 娑 | suō | to lounge | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
62 | 14 | 娑 | suō | to saunter | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
63 | 14 | 娑 | suō | suo | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
64 | 14 | 娑 | suō | sa | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
65 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
66 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
67 | 11 | 野 | yě | wilderness | 野阿三 |
68 | 11 | 野 | yě | open country; field | 野阿三 |
69 | 11 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野阿三 |
70 | 11 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野阿三 |
71 | 11 | 野 | yě | celestial area | 野阿三 |
72 | 11 | 野 | yě | district; region | 野阿三 |
73 | 11 | 野 | yě | community | 野阿三 |
74 | 11 | 野 | yě | rude; coarse | 野阿三 |
75 | 11 | 野 | yě | unofficial | 野阿三 |
76 | 11 | 野 | yě | ya | 野阿三 |
77 | 11 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野阿三 |
78 | 10 | 囉 | luó | baby talk | 囉摩賀 |
79 | 10 | 囉 | luō | to nag | 囉摩賀 |
80 | 10 | 囉 | luó | ra | 囉摩賀 |
81 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得安住大法之位 |
82 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得安住大法之位 |
83 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 令得安住大法之位 |
84 | 9 | 得 | dé | de | 令得安住大法之位 |
85 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 令得安住大法之位 |
86 | 9 | 得 | dé | to result in | 令得安住大法之位 |
87 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得安住大法之位 |
88 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 令得安住大法之位 |
89 | 9 | 得 | dé | to be finished | 令得安住大法之位 |
90 | 9 | 得 | děi | satisfying | 令得安住大法之位 |
91 | 9 | 得 | dé | to contract | 令得安住大法之位 |
92 | 9 | 得 | dé | to hear | 令得安住大法之位 |
93 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 令得安住大法之位 |
94 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 令得安住大法之位 |
95 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得安住大法之位 |
96 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 行大施願度眾生 |
97 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 行大施願度眾生 |
98 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 行大施願度眾生 |
99 | 9 | 大 | dà | size | 行大施願度眾生 |
100 | 9 | 大 | dà | old | 行大施願度眾生 |
101 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 行大施願度眾生 |
102 | 9 | 大 | dà | adult | 行大施願度眾生 |
103 | 9 | 大 | dài | an important person | 行大施願度眾生 |
104 | 9 | 大 | dà | senior | 行大施願度眾生 |
105 | 9 | 大 | dà | an element | 行大施願度眾生 |
106 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 行大施願度眾生 |
107 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛言若人聞此大 |
108 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛言若人聞此大 |
109 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 佛言若人聞此大 |
110 | 8 | 人 | rén | everybody | 佛言若人聞此大 |
111 | 8 | 人 | rén | adult | 佛言若人聞此大 |
112 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 佛言若人聞此大 |
113 | 8 | 人 | rén | an upright person | 佛言若人聞此大 |
114 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya | 佛言若人聞此大 |
115 | 8 | 誐 | é | to intone | 誐 |
116 | 8 | 誐 | é | ga | 誐 |
117 | 8 | 誐 | é | na | 誐 |
118 | 8 | 於 | yú | to go; to | 滿於三界諸世間中 |
119 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 滿於三界諸世間中 |
120 | 8 | 於 | yú | Yu | 滿於三界諸世間中 |
121 | 8 | 於 | wū | a crow | 滿於三界諸世間中 |
122 | 7 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 曩摩娑怛嚩 |
123 | 7 | 曩 | nǎng | na | 曩摩娑怛嚩 |
124 | 7 | 嚩 | fú | fu | 曩摩娑怛嚩 |
125 | 7 | 嚩 | fú | va | 曩摩娑怛嚩 |
126 | 6 | 之 | zhī | to go | 觀彼菩薩之身 |
127 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀彼菩薩之身 |
128 | 6 | 之 | zhī | is | 觀彼菩薩之身 |
129 | 6 | 之 | zhī | to use | 觀彼菩薩之身 |
130 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 觀彼菩薩之身 |
131 | 6 | 之 | zhī | winding | 觀彼菩薩之身 |
132 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 欲現廣大變化而入 |
133 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 欲現廣大變化而入 |
134 | 6 | 而 | néng | can; able | 欲現廣大變化而入 |
135 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 欲現廣大變化而入 |
136 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 欲現廣大變化而入 |
137 | 5 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛儞也 |
138 | 5 | 怛 | dá | worried | 怛儞也 |
139 | 5 | 怛 | dá | ta | 怛儞也 |
140 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
141 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
142 | 5 | 能 | néng | can; able | 能枯竭煩惱大海 |
143 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 能枯竭煩惱大海 |
144 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能枯竭煩惱大海 |
145 | 5 | 能 | néng | energy | 能枯竭煩惱大海 |
146 | 5 | 能 | néng | function; use | 能枯竭煩惱大海 |
147 | 5 | 能 | néng | talent | 能枯竭煩惱大海 |
148 | 5 | 能 | néng | expert at | 能枯竭煩惱大海 |
149 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 能枯竭煩惱大海 |
150 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能枯竭煩惱大海 |
151 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能枯竭煩惱大海 |
152 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 能枯竭煩惱大海 |
153 | 5 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能枯竭煩惱大海 |
154 | 5 | 尾 | wěi | tail | 尾 |
155 | 5 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾 |
156 | 5 | 尾 | wěi | to follow | 尾 |
157 | 5 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾 |
158 | 5 | 尾 | wěi | last | 尾 |
159 | 5 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾 |
160 | 5 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾 |
161 | 5 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾 |
162 | 5 | 尾 | wěi | remaining | 尾 |
163 | 5 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾 |
164 | 5 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾 |
165 | 5 | 羅 | luó | Luo | 迦呬呬羅沒 |
166 | 5 | 羅 | luó | to catch; to capture | 迦呬呬羅沒 |
167 | 5 | 羅 | luó | gauze | 迦呬呬羅沒 |
168 | 5 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 迦呬呬羅沒 |
169 | 5 | 羅 | luó | a net for catching birds | 迦呬呬羅沒 |
170 | 5 | 羅 | luó | to recruit | 迦呬呬羅沒 |
171 | 5 | 羅 | luó | to include | 迦呬呬羅沒 |
172 | 5 | 羅 | luó | to distribute | 迦呬呬羅沒 |
173 | 5 | 羅 | luó | ra | 迦呬呬羅沒 |
174 | 5 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
175 | 5 | 惹 | rě | to attract | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
176 | 5 | 惹 | rě | to worry about | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
177 | 5 | 惹 | rě | to infect | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
178 | 5 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
179 | 5 | 普賢菩薩 | pǔxián púsà | Samantabhadra Bodhisattva | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
180 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 變化人天利樂身 |
181 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 變化人天利樂身 |
182 | 5 | 身 | shēn | self | 變化人天利樂身 |
183 | 5 | 身 | shēn | life | 變化人天利樂身 |
184 | 5 | 身 | shēn | an object | 變化人天利樂身 |
185 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 變化人天利樂身 |
186 | 5 | 身 | shēn | moral character | 變化人天利樂身 |
187 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 變化人天利樂身 |
188 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 變化人天利樂身 |
189 | 5 | 身 | juān | India | 變化人天利樂身 |
190 | 5 | 身 | shēn | body; kāya | 變化人天利樂身 |
191 | 5 | 馱 | duò | to carry on one's back | 誐囉尾輸馱 |
192 | 5 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 誐囉尾輸馱 |
193 | 5 | 馱 | duò | dha | 誐囉尾輸馱 |
194 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今說真言祕密教 |
195 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今說真言祕密教 |
196 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 今說真言祕密教 |
197 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今說真言祕密教 |
198 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今說真言祕密教 |
199 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今說真言祕密教 |
200 | 4 | 說 | shuō | allocution | 今說真言祕密教 |
201 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今說真言祕密教 |
202 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今說真言祕密教 |
203 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 今說真言祕密教 |
204 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今說真言祕密教 |
205 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 今說真言祕密教 |
206 | 4 | 位 | wèi | position; location; place | 示居十地自在位 |
207 | 4 | 位 | wèi | bit | 示居十地自在位 |
208 | 4 | 位 | wèi | a seat | 示居十地自在位 |
209 | 4 | 位 | wèi | a post | 示居十地自在位 |
210 | 4 | 位 | wèi | a rank; status | 示居十地自在位 |
211 | 4 | 位 | wèi | a throne | 示居十地自在位 |
212 | 4 | 位 | wèi | Wei | 示居十地自在位 |
213 | 4 | 位 | wèi | the standard form of an object | 示居十地自在位 |
214 | 4 | 位 | wèi | a polite form of address | 示居十地自在位 |
215 | 4 | 位 | wèi | at; located at | 示居十地自在位 |
216 | 4 | 位 | wèi | to arrange | 示居十地自在位 |
217 | 4 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 示居十地自在位 |
218 | 4 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
219 | 4 | 他 | tā | other | 他 |
220 | 4 | 他 | tā | tha | 他 |
221 | 4 | 他 | tā | ṭha | 他 |
222 | 4 | 他 | tā | other; anya | 他 |
223 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
224 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
225 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
226 | 4 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 功德相嚴名普賢 |
227 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 功德相嚴名普賢 |
228 | 4 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 功德相嚴名普賢 |
229 | 4 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 功德相嚴名普賢 |
230 | 4 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
231 | 4 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
232 | 4 | 經 | jīng | warp | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
233 | 4 | 經 | jīng | longitude | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
234 | 4 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
235 | 4 | 經 | jīng | a woman's period | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
236 | 4 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
237 | 4 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
238 | 4 | 經 | jīng | classics | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
239 | 4 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
240 | 4 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
241 | 4 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
242 | 4 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
243 | 4 | 經 | jīng | to measure | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
244 | 4 | 經 | jīng | human pulse | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
245 | 4 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
246 | 4 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
247 | 4 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
248 | 4 | 哆 | chě | gaping | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
249 | 4 | 哆 | duō | ta | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
250 | 4 | 普賢 | pǔxián | Samantabhadra | 功德相嚴名普賢 |
251 | 4 | 摩娑 | mósuō | to remove with the palm of the hand | 曩摩娑怛嚩 |
252 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 能活慧命住如來位 |
253 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 能活慧命住如來位 |
254 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 能活慧命住如來位 |
255 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 即說陀羅尼 |
256 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 即說陀羅尼 |
257 | 4 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 欲現廣大變化而入 |
258 | 4 | 現 | xiàn | at present | 欲現廣大變化而入 |
259 | 4 | 現 | xiàn | existing at the present time | 欲現廣大變化而入 |
260 | 4 | 現 | xiàn | cash | 欲現廣大變化而入 |
261 | 4 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 欲現廣大變化而入 |
262 | 4 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 欲現廣大變化而入 |
263 | 4 | 現 | xiàn | the present time | 欲現廣大變化而入 |
264 | 3 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦此經典滿於七邊 |
265 | 3 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦此經典滿於七邊 |
266 | 3 | 誦 | sòng | a poem | 誦此經典滿於七邊 |
267 | 3 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦此經典滿於七邊 |
268 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 性等法光正覺道 |
269 | 3 | 等 | děng | to wait | 性等法光正覺道 |
270 | 3 | 等 | děng | to be equal | 性等法光正覺道 |
271 | 3 | 等 | děng | degree; level | 性等法光正覺道 |
272 | 3 | 等 | děng | to compare | 性等法光正覺道 |
273 | 3 | 等 | děng | same; equal; sama | 性等法光正覺道 |
274 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
275 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
276 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
277 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
278 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
279 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
280 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
281 | 3 | 及 | jí | to reach | 及天人阿修羅等 |
282 | 3 | 及 | jí | to attain | 及天人阿修羅等 |
283 | 3 | 及 | jí | to understand | 及天人阿修羅等 |
284 | 3 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及天人阿修羅等 |
285 | 3 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及天人阿修羅等 |
286 | 3 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及天人阿修羅等 |
287 | 3 | 及 | jí | and; ca; api | 及天人阿修羅等 |
288 | 3 | 地 | dì | soil; ground; land | 地瑟吒 |
289 | 3 | 地 | dì | floor | 地瑟吒 |
290 | 3 | 地 | dì | the earth | 地瑟吒 |
291 | 3 | 地 | dì | fields | 地瑟吒 |
292 | 3 | 地 | dì | a place | 地瑟吒 |
293 | 3 | 地 | dì | a situation; a position | 地瑟吒 |
294 | 3 | 地 | dì | background | 地瑟吒 |
295 | 3 | 地 | dì | terrain | 地瑟吒 |
296 | 3 | 地 | dì | a territory; a region | 地瑟吒 |
297 | 3 | 地 | dì | used after a distance measure | 地瑟吒 |
298 | 3 | 地 | dì | coming from the same clan | 地瑟吒 |
299 | 3 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地瑟吒 |
300 | 3 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地瑟吒 |
301 | 3 | 其 | qí | Qi | 舒其右手摩 |
302 | 3 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 名三界大自在 |
303 | 3 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 名三界大自在 |
304 | 3 | 賀 | hè | to congratulate | 囉摩賀 |
305 | 3 | 賀 | hè | to send a present | 囉摩賀 |
306 | 3 | 賀 | hè | He | 囉摩賀 |
307 | 3 | 賀 | hè | ha | 囉摩賀 |
308 | 3 | 入 | rù | to enter | 欲現廣大變化而入 |
309 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 欲現廣大變化而入 |
310 | 3 | 入 | rù | radical | 欲現廣大變化而入 |
311 | 3 | 入 | rù | income | 欲現廣大變化而入 |
312 | 3 | 入 | rù | to conform with | 欲現廣大變化而入 |
313 | 3 | 入 | rù | to descend | 欲現廣大變化而入 |
314 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 欲現廣大變化而入 |
315 | 3 | 入 | rù | to pay | 欲現廣大變化而入 |
316 | 3 | 入 | rù | to join | 欲現廣大變化而入 |
317 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 欲現廣大變化而入 |
318 | 3 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 欲現廣大變化而入 |
319 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 能枯竭煩惱大海 |
320 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 能枯竭煩惱大海 |
321 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 能枯竭煩惱大海 |
322 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 能枯竭煩惱大海 |
323 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 讚言善哉善哉佛子 |
324 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 讚言善哉善哉佛子 |
325 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 讚言善哉善哉佛子 |
326 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 讚言善哉善哉佛子 |
327 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 讚言善哉善哉佛子 |
328 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 讚言善哉善哉佛子 |
329 | 3 | 言 | yán | to regard as | 讚言善哉善哉佛子 |
330 | 3 | 言 | yán | to act as | 讚言善哉善哉佛子 |
331 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 讚言善哉善哉佛子 |
332 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 讚言善哉善哉佛子 |
333 | 3 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
334 | 3 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
335 | 3 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
336 | 3 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
337 | 3 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
338 | 3 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
339 | 3 | 里 | lǐ | inside; interior | 怛里 |
340 | 3 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 怛里 |
341 | 3 | 里 | lǐ | a small village; ri | 怛里 |
342 | 3 | 里 | lǐ | a residence | 怛里 |
343 | 3 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 怛里 |
344 | 3 | 里 | lǐ | a local administrative district | 怛里 |
345 | 3 | 里 | lǐ | interior; antar | 怛里 |
346 | 3 | 里 | lǐ | village; antar | 怛里 |
347 | 3 | 復 | fù | to go back; to return | 復得值 |
348 | 3 | 復 | fù | to resume; to restart | 復得值 |
349 | 3 | 復 | fù | to do in detail | 復得值 |
350 | 3 | 復 | fù | to restore | 復得值 |
351 | 3 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復得值 |
352 | 3 | 復 | fù | Fu; Return | 復得值 |
353 | 3 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復得值 |
354 | 3 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復得值 |
355 | 3 | 復 | fù | Fu | 復得值 |
356 | 3 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復得值 |
357 | 3 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復得值 |
358 | 3 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
359 | 3 | 罪 | zuì | fault; error | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
360 | 3 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
361 | 3 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
362 | 3 | 罪 | zuì | punishment | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
363 | 3 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
364 | 3 | 罪 | zuì | sin; agha | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
365 | 3 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀 |
366 | 3 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀 |
367 | 3 | 佛子 | fózi | Child of the Buddha | 讚言善哉善哉佛子 |
368 | 3 | 佛子 | fózi | progeny of a Buddha; a bodhisattva | 讚言善哉善哉佛子 |
369 | 3 | 佛子 | fózi | a Buddhist disciple | 讚言善哉善哉佛子 |
370 | 3 | 佛子 | fózi | a compassionate and wise person | 讚言善哉善哉佛子 |
371 | 3 | 佛子 | fózi | all sentient beings | 讚言善哉善哉佛子 |
372 | 3 | 佛說普賢菩薩陀羅尼經 | fó shuō pǔxián púsà tuóluóní jīng | Samantabhadrādhāraṇīsūtra; Fo Shuo Puxian Pusa Tuoluoni Jing | 佛說普賢菩薩陀羅尼經 |
373 | 3 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
374 | 3 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
375 | 3 | 見 | jiàn | to see | 見百千佛 |
376 | 3 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見百千佛 |
377 | 3 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見百千佛 |
378 | 3 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見百千佛 |
379 | 3 | 見 | jiàn | to listen to | 見百千佛 |
380 | 3 | 見 | jiàn | to meet | 見百千佛 |
381 | 3 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見百千佛 |
382 | 3 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見百千佛 |
383 | 3 | 見 | jiàn | Jian | 見百千佛 |
384 | 3 | 見 | xiàn | to appear | 見百千佛 |
385 | 3 | 見 | xiàn | to introduce | 見百千佛 |
386 | 3 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見百千佛 |
387 | 3 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見百千佛 |
388 | 2 | 不久 | bùjiǔ | not long; soon | 彼人不久得大禪定 |
389 | 2 | 真言 | zhēnyán | true words | 今說真言祕密教 |
390 | 2 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 今說真言祕密教 |
391 | 2 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 今說真言祕密教 |
392 | 2 | 達 | dá | to attain; to reach | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
393 | 2 | 達 | dá | Da | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
394 | 2 | 達 | dá | intelligent proficient | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
395 | 2 | 達 | dá | to be open; to be connected | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
396 | 2 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
397 | 2 | 達 | dá | to display; to manifest | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
398 | 2 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
399 | 2 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
400 | 2 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
401 | 2 | 達 | dá | generous; magnanimous | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
402 | 2 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
403 | 2 | 達 | dá | dha | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
404 | 2 | 法 | fǎ | method; way | 羅尼法 |
405 | 2 | 法 | fǎ | France | 羅尼法 |
406 | 2 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 羅尼法 |
407 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 羅尼法 |
408 | 2 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 羅尼法 |
409 | 2 | 法 | fǎ | an institution | 羅尼法 |
410 | 2 | 法 | fǎ | to emulate | 羅尼法 |
411 | 2 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 羅尼法 |
412 | 2 | 法 | fǎ | punishment | 羅尼法 |
413 | 2 | 法 | fǎ | Fa | 羅尼法 |
414 | 2 | 法 | fǎ | a precedent | 羅尼法 |
415 | 2 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 羅尼法 |
416 | 2 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 羅尼法 |
417 | 2 | 法 | fǎ | Dharma | 羅尼法 |
418 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 羅尼法 |
419 | 2 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 羅尼法 |
420 | 2 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 羅尼法 |
421 | 2 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 羅尼法 |
422 | 2 | 從 | cóng | to follow | 從清 |
423 | 2 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從清 |
424 | 2 | 從 | cóng | to participate in something | 從清 |
425 | 2 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從清 |
426 | 2 | 從 | cóng | something secondary | 從清 |
427 | 2 | 從 | cóng | remote relatives | 從清 |
428 | 2 | 從 | cóng | secondary | 從清 |
429 | 2 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從清 |
430 | 2 | 從 | cōng | at ease; informal | 從清 |
431 | 2 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從清 |
432 | 2 | 從 | zòng | to release | 從清 |
433 | 2 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從清 |
434 | 2 | 沒馱 | méiduò | Buddha | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
435 | 2 | 暗 | àn | dark; obscure | 尾惹野尾惹野暗 |
436 | 2 | 暗 | àn | in secret; covert; hidden; clandestine | 尾惹野尾惹野暗 |
437 | 2 | 暗 | àn | to shut (out the light) | 尾惹野尾惹野暗 |
438 | 2 | 暗 | àn | confused | 尾惹野尾惹野暗 |
439 | 2 | 暗 | àn | shady; in the shade | 尾惹野尾惹野暗 |
440 | 2 | 暗 | àn | dull; not shiny | 尾惹野尾惹野暗 |
441 | 2 | 暗 | àn | darkness | 尾惹野尾惹野暗 |
442 | 2 | 暗 | àn | An | 尾惹野尾惹野暗 |
443 | 2 | 暗 | àn | dark; tama | 尾惹野尾惹野暗 |
444 | 2 | 阿 | ā | to groan | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
445 | 2 | 阿 | ā | a | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
446 | 2 | 阿 | ē | to flatter | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
447 | 2 | 阿 | ē | river bank | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
448 | 2 | 阿 | ē | beam; pillar | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
449 | 2 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
450 | 2 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
451 | 2 | 阿 | ē | E | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
452 | 2 | 阿 | ē | to depend on | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
453 | 2 | 阿 | ē | e | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
454 | 2 | 阿 | ē | a buttress | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
455 | 2 | 阿 | ē | be partial to | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
456 | 2 | 阿 | ē | thick silk | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
457 | 2 | 阿 | ē | e | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
458 | 2 | 普遍 | pǔbiàn | universal; general; widespread; commonplace | 歸依普遍虛空界 |
459 | 2 | 普遍 | pǔbiàn | universal | 歸依普遍虛空界 |
460 | 2 | 大功德 | dà gōngdé | Laksmi | 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀 |
461 | 2 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 是過去先佛 |
462 | 2 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 是過去先佛 |
463 | 2 | 過去 | guòqu | to die | 是過去先佛 |
464 | 2 | 過去 | guòqu | already past | 是過去先佛 |
465 | 2 | 過去 | guòqu | to go forward | 是過去先佛 |
466 | 2 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 是過去先佛 |
467 | 2 | 過去 | guòqù | past | 是過去先佛 |
468 | 2 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 是過去先佛 |
469 | 2 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自金寶莊嚴大富貴座 |
470 | 2 | 自 | zì | Zi | 自金寶莊嚴大富貴座 |
471 | 2 | 自 | zì | a nose | 自金寶莊嚴大富貴座 |
472 | 2 | 自 | zì | the beginning; the start | 自金寶莊嚴大富貴座 |
473 | 2 | 自 | zì | origin | 自金寶莊嚴大富貴座 |
474 | 2 | 自 | zì | to employ; to use | 自金寶莊嚴大富貴座 |
475 | 2 | 自 | zì | to be | 自金寶莊嚴大富貴座 |
476 | 2 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自金寶莊嚴大富貴座 |
477 | 2 | 呬 | xì | to rest | 迦呬呬羅沒 |
478 | 2 | 呬 | xì | to rest | 迦呬呬羅沒 |
479 | 2 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
480 | 2 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
481 | 2 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
482 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
483 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
484 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
485 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
486 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
487 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
488 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
489 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
490 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
491 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
492 | 2 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
493 | 2 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
494 | 2 | 輸 | shū | to transport | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
495 | 2 | 輸 | shū | to lose | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
496 | 2 | 輸 | shū | to donate; to give | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
497 | 2 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
498 | 2 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 功德相嚴名普賢 |
499 | 2 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 功德相嚴名普賢 |
500 | 2 | 名 | míng | rank; position | 功德相嚴名普賢 |
Frequencies of all Words
Top 820
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 26 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
2 | 26 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
3 | 26 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
4 | 26 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
5 | 26 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
6 | 26 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
7 | 26 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
8 | 26 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
9 | 26 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
10 | 26 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
11 | 26 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
12 | 26 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
13 | 26 | 引 | yǐn | a license | 引 |
14 | 26 | 引 | yǐn | long | 引 |
15 | 26 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
16 | 26 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
17 | 26 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
18 | 26 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
19 | 26 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
20 | 26 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
21 | 26 | 引 | yǐn | to command | 引 |
22 | 26 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
23 | 26 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
24 | 26 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
25 | 26 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
26 | 26 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
27 | 26 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
28 | 18 | 摩 | mó | to rub | 舒其右手摩 |
29 | 18 | 摩 | mó | to approach; to press in | 舒其右手摩 |
30 | 18 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 舒其右手摩 |
31 | 18 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 舒其右手摩 |
32 | 18 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 舒其右手摩 |
33 | 18 | 摩 | mó | friction | 舒其右手摩 |
34 | 18 | 摩 | mó | ma | 舒其右手摩 |
35 | 18 | 摩 | mó | Māyā | 舒其右手摩 |
36 | 16 | 二 | èr | two | 二合 |
37 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
38 | 16 | 二 | èr | second | 二合 |
39 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
40 | 16 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
41 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
42 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
43 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
44 | 15 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
45 | 15 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
46 | 15 | 合 | hé | to close | 二合 |
47 | 15 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
48 | 15 | 合 | hé | to gather | 二合 |
49 | 15 | 合 | hé | whole | 二合 |
50 | 15 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
51 | 15 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
52 | 15 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
53 | 15 | 合 | hé | to fight | 二合 |
54 | 15 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
55 | 15 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
56 | 15 | 合 | hé | and; also | 二合 |
57 | 15 | 合 | hé | crowded | 二合 |
58 | 15 | 合 | hé | a box | 二合 |
59 | 15 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
60 | 15 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
61 | 15 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
62 | 15 | 合 | hé | should | 二合 |
63 | 15 | 合 | hé | He | 二合 |
64 | 15 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
65 | 15 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
66 | 15 | 合 | hé | Merge | 二合 |
67 | 15 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
68 | 14 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
69 | 14 | 娑 | suō | to lounge | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
70 | 14 | 娑 | suō | to saunter | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
71 | 14 | 娑 | suō | suo | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
72 | 14 | 娑 | suō | sa | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
73 | 12 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
74 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
75 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
76 | 12 | 一切 | yīqiè | generally | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
77 | 12 | 一切 | yīqiè | all, everything | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
78 | 12 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
79 | 11 | 野 | yě | wilderness | 野阿三 |
80 | 11 | 野 | yě | open country; field | 野阿三 |
81 | 11 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野阿三 |
82 | 11 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野阿三 |
83 | 11 | 野 | yě | celestial area | 野阿三 |
84 | 11 | 野 | yě | district; region | 野阿三 |
85 | 11 | 野 | yě | community | 野阿三 |
86 | 11 | 野 | yě | rude; coarse | 野阿三 |
87 | 11 | 野 | yě | unofficial | 野阿三 |
88 | 11 | 野 | yě | exceptionally; very | 野阿三 |
89 | 11 | 野 | yě | ya | 野阿三 |
90 | 11 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野阿三 |
91 | 11 | 此 | cǐ | this; these | 入此三摩地已 |
92 | 11 | 此 | cǐ | in this way | 入此三摩地已 |
93 | 11 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 入此三摩地已 |
94 | 11 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 入此三摩地已 |
95 | 11 | 此 | cǐ | this; here; etad | 入此三摩地已 |
96 | 10 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 囉摩賀 |
97 | 10 | 囉 | luó | baby talk | 囉摩賀 |
98 | 10 | 囉 | luō | to nag | 囉摩賀 |
99 | 10 | 囉 | luó | ra | 囉摩賀 |
100 | 9 | 得 | de | potential marker | 令得安住大法之位 |
101 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得安住大法之位 |
102 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 令得安住大法之位 |
103 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得安住大法之位 |
104 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 令得安住大法之位 |
105 | 9 | 得 | dé | de | 令得安住大法之位 |
106 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 令得安住大法之位 |
107 | 9 | 得 | dé | to result in | 令得安住大法之位 |
108 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得安住大法之位 |
109 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 令得安住大法之位 |
110 | 9 | 得 | dé | to be finished | 令得安住大法之位 |
111 | 9 | 得 | de | result of degree | 令得安住大法之位 |
112 | 9 | 得 | de | marks completion of an action | 令得安住大法之位 |
113 | 9 | 得 | děi | satisfying | 令得安住大法之位 |
114 | 9 | 得 | dé | to contract | 令得安住大法之位 |
115 | 9 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令得安住大法之位 |
116 | 9 | 得 | dé | expressing frustration | 令得安住大法之位 |
117 | 9 | 得 | dé | to hear | 令得安住大法之位 |
118 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 令得安住大法之位 |
119 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 令得安住大法之位 |
120 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得安住大法之位 |
121 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 行大施願度眾生 |
122 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 行大施願度眾生 |
123 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 行大施願度眾生 |
124 | 9 | 大 | dà | size | 行大施願度眾生 |
125 | 9 | 大 | dà | old | 行大施願度眾生 |
126 | 9 | 大 | dà | greatly; very | 行大施願度眾生 |
127 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 行大施願度眾生 |
128 | 9 | 大 | dà | adult | 行大施願度眾生 |
129 | 9 | 大 | tài | greatest; grand | 行大施願度眾生 |
130 | 9 | 大 | dài | an important person | 行大施願度眾生 |
131 | 9 | 大 | dà | senior | 行大施願度眾生 |
132 | 9 | 大 | dà | approximately | 行大施願度眾生 |
133 | 9 | 大 | tài | greatest; grand | 行大施願度眾生 |
134 | 9 | 大 | dà | an element | 行大施願度眾生 |
135 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 行大施願度眾生 |
136 | 8 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 佛言若人聞此大 |
137 | 8 | 若 | ruò | seemingly | 佛言若人聞此大 |
138 | 8 | 若 | ruò | if | 佛言若人聞此大 |
139 | 8 | 若 | ruò | you | 佛言若人聞此大 |
140 | 8 | 若 | ruò | this; that | 佛言若人聞此大 |
141 | 8 | 若 | ruò | and; or | 佛言若人聞此大 |
142 | 8 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 佛言若人聞此大 |
143 | 8 | 若 | rě | pomegranite | 佛言若人聞此大 |
144 | 8 | 若 | ruò | to choose | 佛言若人聞此大 |
145 | 8 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 佛言若人聞此大 |
146 | 8 | 若 | ruò | thus | 佛言若人聞此大 |
147 | 8 | 若 | ruò | pollia | 佛言若人聞此大 |
148 | 8 | 若 | ruò | Ruo | 佛言若人聞此大 |
149 | 8 | 若 | ruò | only then | 佛言若人聞此大 |
150 | 8 | 若 | rě | ja | 佛言若人聞此大 |
151 | 8 | 若 | rě | jñā | 佛言若人聞此大 |
152 | 8 | 若 | ruò | if; yadi | 佛言若人聞此大 |
153 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛言若人聞此大 |
154 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛言若人聞此大 |
155 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 佛言若人聞此大 |
156 | 8 | 人 | rén | everybody | 佛言若人聞此大 |
157 | 8 | 人 | rén | adult | 佛言若人聞此大 |
158 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 佛言若人聞此大 |
159 | 8 | 人 | rén | an upright person | 佛言若人聞此大 |
160 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya | 佛言若人聞此大 |
161 | 8 | 誐 | é | to intone | 誐 |
162 | 8 | 誐 | é | ga | 誐 |
163 | 8 | 誐 | é | na | 誐 |
164 | 8 | 於 | yú | in; at | 滿於三界諸世間中 |
165 | 8 | 於 | yú | in; at | 滿於三界諸世間中 |
166 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 滿於三界諸世間中 |
167 | 8 | 於 | yú | to go; to | 滿於三界諸世間中 |
168 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 滿於三界諸世間中 |
169 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 滿於三界諸世間中 |
170 | 8 | 於 | yú | from | 滿於三界諸世間中 |
171 | 8 | 於 | yú | give | 滿於三界諸世間中 |
172 | 8 | 於 | yú | oppposing | 滿於三界諸世間中 |
173 | 8 | 於 | yú | and | 滿於三界諸世間中 |
174 | 8 | 於 | yú | compared to | 滿於三界諸世間中 |
175 | 8 | 於 | yú | by | 滿於三界諸世間中 |
176 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 滿於三界諸世間中 |
177 | 8 | 於 | yú | for | 滿於三界諸世間中 |
178 | 8 | 於 | yú | Yu | 滿於三界諸世間中 |
179 | 8 | 於 | wū | a crow | 滿於三界諸世間中 |
180 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 滿於三界諸世間中 |
181 | 8 | 於 | yú | near to; antike | 滿於三界諸世間中 |
182 | 7 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 曩摩娑怛嚩 |
183 | 7 | 曩 | nǎng | na | 曩摩娑怛嚩 |
184 | 7 | 嚩 | fú | fu | 曩摩娑怛嚩 |
185 | 7 | 嚩 | fú | va | 曩摩娑怛嚩 |
186 | 6 | 之 | zhī | him; her; them; that | 觀彼菩薩之身 |
187 | 6 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 觀彼菩薩之身 |
188 | 6 | 之 | zhī | to go | 觀彼菩薩之身 |
189 | 6 | 之 | zhī | this; that | 觀彼菩薩之身 |
190 | 6 | 之 | zhī | genetive marker | 觀彼菩薩之身 |
191 | 6 | 之 | zhī | it | 觀彼菩薩之身 |
192 | 6 | 之 | zhī | in; in regards to | 觀彼菩薩之身 |
193 | 6 | 之 | zhī | all | 觀彼菩薩之身 |
194 | 6 | 之 | zhī | and | 觀彼菩薩之身 |
195 | 6 | 之 | zhī | however | 觀彼菩薩之身 |
196 | 6 | 之 | zhī | if | 觀彼菩薩之身 |
197 | 6 | 之 | zhī | then | 觀彼菩薩之身 |
198 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀彼菩薩之身 |
199 | 6 | 之 | zhī | is | 觀彼菩薩之身 |
200 | 6 | 之 | zhī | to use | 觀彼菩薩之身 |
201 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 觀彼菩薩之身 |
202 | 6 | 之 | zhī | winding | 觀彼菩薩之身 |
203 | 6 | 彼 | bǐ | that; those | 觀彼菩薩之身 |
204 | 6 | 彼 | bǐ | another; the other | 觀彼菩薩之身 |
205 | 6 | 彼 | bǐ | that; tad | 觀彼菩薩之身 |
206 | 6 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 欲現廣大變化而入 |
207 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 欲現廣大變化而入 |
208 | 6 | 而 | ér | you | 欲現廣大變化而入 |
209 | 6 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 欲現廣大變化而入 |
210 | 6 | 而 | ér | right away; then | 欲現廣大變化而入 |
211 | 6 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 欲現廣大變化而入 |
212 | 6 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 欲現廣大變化而入 |
213 | 6 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 欲現廣大變化而入 |
214 | 6 | 而 | ér | how can it be that? | 欲現廣大變化而入 |
215 | 6 | 而 | ér | so as to | 欲現廣大變化而入 |
216 | 6 | 而 | ér | only then | 欲現廣大變化而入 |
217 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 欲現廣大變化而入 |
218 | 6 | 而 | néng | can; able | 欲現廣大變化而入 |
219 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 欲現廣大變化而入 |
220 | 6 | 而 | ér | me | 欲現廣大變化而入 |
221 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 欲現廣大變化而入 |
222 | 6 | 而 | ér | possessive | 欲現廣大變化而入 |
223 | 6 | 而 | ér | and; ca | 欲現廣大變化而入 |
224 | 5 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛儞也 |
225 | 5 | 怛 | dá | worried | 怛儞也 |
226 | 5 | 怛 | dá | ta | 怛儞也 |
227 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
228 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
229 | 5 | 能 | néng | can; able | 能枯竭煩惱大海 |
230 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 能枯竭煩惱大海 |
231 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能枯竭煩惱大海 |
232 | 5 | 能 | néng | energy | 能枯竭煩惱大海 |
233 | 5 | 能 | néng | function; use | 能枯竭煩惱大海 |
234 | 5 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能枯竭煩惱大海 |
235 | 5 | 能 | néng | talent | 能枯竭煩惱大海 |
236 | 5 | 能 | néng | expert at | 能枯竭煩惱大海 |
237 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 能枯竭煩惱大海 |
238 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能枯竭煩惱大海 |
239 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能枯竭煩惱大海 |
240 | 5 | 能 | néng | as long as; only | 能枯竭煩惱大海 |
241 | 5 | 能 | néng | even if | 能枯竭煩惱大海 |
242 | 5 | 能 | néng | but | 能枯竭煩惱大海 |
243 | 5 | 能 | néng | in this way | 能枯竭煩惱大海 |
244 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 能枯竭煩惱大海 |
245 | 5 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能枯竭煩惱大海 |
246 | 5 | 尾 | wěi | tail | 尾 |
247 | 5 | 尾 | wěi | measure word for fish | 尾 |
248 | 5 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾 |
249 | 5 | 尾 | wěi | to follow | 尾 |
250 | 5 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾 |
251 | 5 | 尾 | wěi | last | 尾 |
252 | 5 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾 |
253 | 5 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾 |
254 | 5 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾 |
255 | 5 | 尾 | wěi | remaining | 尾 |
256 | 5 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾 |
257 | 5 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾 |
258 | 5 | 羅 | luó | Luo | 迦呬呬羅沒 |
259 | 5 | 羅 | luó | to catch; to capture | 迦呬呬羅沒 |
260 | 5 | 羅 | luó | gauze | 迦呬呬羅沒 |
261 | 5 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 迦呬呬羅沒 |
262 | 5 | 羅 | luó | a net for catching birds | 迦呬呬羅沒 |
263 | 5 | 羅 | luó | to recruit | 迦呬呬羅沒 |
264 | 5 | 羅 | luó | to include | 迦呬呬羅沒 |
265 | 5 | 羅 | luó | to distribute | 迦呬呬羅沒 |
266 | 5 | 羅 | luó | ra | 迦呬呬羅沒 |
267 | 5 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
268 | 5 | 惹 | rě | to attract | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
269 | 5 | 惹 | rě | to worry about | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
270 | 5 | 惹 | rě | to infect | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
271 | 5 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
272 | 5 | 普賢菩薩 | pǔxián púsà | Samantabhadra Bodhisattva | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
273 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 變化人天利樂身 |
274 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 變化人天利樂身 |
275 | 5 | 身 | shēn | measure word for clothes | 變化人天利樂身 |
276 | 5 | 身 | shēn | self | 變化人天利樂身 |
277 | 5 | 身 | shēn | life | 變化人天利樂身 |
278 | 5 | 身 | shēn | an object | 變化人天利樂身 |
279 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 變化人天利樂身 |
280 | 5 | 身 | shēn | personally | 變化人天利樂身 |
281 | 5 | 身 | shēn | moral character | 變化人天利樂身 |
282 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 變化人天利樂身 |
283 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 變化人天利樂身 |
284 | 5 | 身 | juān | India | 變化人天利樂身 |
285 | 5 | 身 | shēn | body; kāya | 變化人天利樂身 |
286 | 5 | 馱 | duò | to carry on one's back | 誐囉尾輸馱 |
287 | 5 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 誐囉尾輸馱 |
288 | 5 | 馱 | duò | dha | 誐囉尾輸馱 |
289 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今說真言祕密教 |
290 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今說真言祕密教 |
291 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 今說真言祕密教 |
292 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今說真言祕密教 |
293 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今說真言祕密教 |
294 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今說真言祕密教 |
295 | 4 | 說 | shuō | allocution | 今說真言祕密教 |
296 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今說真言祕密教 |
297 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今說真言祕密教 |
298 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 今說真言祕密教 |
299 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今說真言祕密教 |
300 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 今說真言祕密教 |
301 | 4 | 位 | wèi | position; location; place | 示居十地自在位 |
302 | 4 | 位 | wèi | measure word for people | 示居十地自在位 |
303 | 4 | 位 | wèi | bit | 示居十地自在位 |
304 | 4 | 位 | wèi | a seat | 示居十地自在位 |
305 | 4 | 位 | wèi | a post | 示居十地自在位 |
306 | 4 | 位 | wèi | a rank; status | 示居十地自在位 |
307 | 4 | 位 | wèi | a throne | 示居十地自在位 |
308 | 4 | 位 | wèi | Wei | 示居十地自在位 |
309 | 4 | 位 | wèi | the standard form of an object | 示居十地自在位 |
310 | 4 | 位 | wèi | a polite form of address | 示居十地自在位 |
311 | 4 | 位 | wèi | at; located at | 示居十地自在位 |
312 | 4 | 位 | wèi | to arrange | 示居十地自在位 |
313 | 4 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 示居十地自在位 |
314 | 4 | 他 | tā | he; him | 他 |
315 | 4 | 他 | tā | another aspect | 他 |
316 | 4 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
317 | 4 | 他 | tā | everybody | 他 |
318 | 4 | 他 | tā | other | 他 |
319 | 4 | 他 | tuō | other; another; some other | 他 |
320 | 4 | 他 | tā | tha | 他 |
321 | 4 | 他 | tā | ṭha | 他 |
322 | 4 | 他 | tā | other; anya | 他 |
323 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
324 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
325 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
326 | 4 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 功德相嚴名普賢 |
327 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 功德相嚴名普賢 |
328 | 4 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 功德相嚴名普賢 |
329 | 4 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 功德相嚴名普賢 |
330 | 4 | 善哉 | shànzāi | Sadhu | 讚言善哉善哉佛子 |
331 | 4 | 善哉 | shànzāi | excellent | 讚言善哉善哉佛子 |
332 | 4 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
333 | 4 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
334 | 4 | 經 | jīng | warp | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
335 | 4 | 經 | jīng | longitude | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
336 | 4 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
337 | 4 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
338 | 4 | 經 | jīng | a woman's period | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
339 | 4 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
340 | 4 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
341 | 4 | 經 | jīng | classics | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
342 | 4 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
343 | 4 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
344 | 4 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
345 | 4 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
346 | 4 | 經 | jīng | to measure | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
347 | 4 | 經 | jīng | human pulse | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
348 | 4 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
349 | 4 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
350 | 4 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
351 | 4 | 哆 | chě | gaping | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
352 | 4 | 哆 | duō | ta | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
353 | 4 | 普賢 | pǔxián | Samantabhadra | 功德相嚴名普賢 |
354 | 4 | 摩娑 | mósuō | to remove with the palm of the hand | 曩摩娑怛嚩 |
355 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 能活慧命住如來位 |
356 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 能活慧命住如來位 |
357 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 能活慧命住如來位 |
358 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 即說陀羅尼 |
359 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 即說陀羅尼 |
360 | 4 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 欲現廣大變化而入 |
361 | 4 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 欲現廣大變化而入 |
362 | 4 | 現 | xiàn | at present | 欲現廣大變化而入 |
363 | 4 | 現 | xiàn | existing at the present time | 欲現廣大變化而入 |
364 | 4 | 現 | xiàn | cash | 欲現廣大變化而入 |
365 | 4 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 欲現廣大變化而入 |
366 | 4 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 欲現廣大變化而入 |
367 | 4 | 現 | xiàn | the present time | 欲現廣大變化而入 |
368 | 3 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦此經典滿於七邊 |
369 | 3 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦此經典滿於七邊 |
370 | 3 | 誦 | sòng | a poem | 誦此經典滿於七邊 |
371 | 3 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦此經典滿於七邊 |
372 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 性等法光正覺道 |
373 | 3 | 等 | děng | to wait | 性等法光正覺道 |
374 | 3 | 等 | děng | degree; kind | 性等法光正覺道 |
375 | 3 | 等 | děng | plural | 性等法光正覺道 |
376 | 3 | 等 | děng | to be equal | 性等法光正覺道 |
377 | 3 | 等 | děng | degree; level | 性等法光正覺道 |
378 | 3 | 等 | děng | to compare | 性等法光正覺道 |
379 | 3 | 等 | děng | same; equal; sama | 性等法光正覺道 |
380 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
381 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
382 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
383 | 3 | 所 | suǒ | it | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
384 | 3 | 所 | suǒ | if; supposing | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
385 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
386 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
387 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
388 | 3 | 所 | suǒ | that which | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
389 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
390 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
391 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
392 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
393 | 3 | 所 | suǒ | that which; yad | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
394 | 3 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 譬如有人 |
395 | 3 | 及 | jí | to reach | 及天人阿修羅等 |
396 | 3 | 及 | jí | and | 及天人阿修羅等 |
397 | 3 | 及 | jí | coming to; when | 及天人阿修羅等 |
398 | 3 | 及 | jí | to attain | 及天人阿修羅等 |
399 | 3 | 及 | jí | to understand | 及天人阿修羅等 |
400 | 3 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及天人阿修羅等 |
401 | 3 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及天人阿修羅等 |
402 | 3 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及天人阿修羅等 |
403 | 3 | 及 | jí | and; ca; api | 及天人阿修羅等 |
404 | 3 | 地 | dì | soil; ground; land | 地瑟吒 |
405 | 3 | 地 | de | subordinate particle | 地瑟吒 |
406 | 3 | 地 | dì | floor | 地瑟吒 |
407 | 3 | 地 | dì | the earth | 地瑟吒 |
408 | 3 | 地 | dì | fields | 地瑟吒 |
409 | 3 | 地 | dì | a place | 地瑟吒 |
410 | 3 | 地 | dì | a situation; a position | 地瑟吒 |
411 | 3 | 地 | dì | background | 地瑟吒 |
412 | 3 | 地 | dì | terrain | 地瑟吒 |
413 | 3 | 地 | dì | a territory; a region | 地瑟吒 |
414 | 3 | 地 | dì | used after a distance measure | 地瑟吒 |
415 | 3 | 地 | dì | coming from the same clan | 地瑟吒 |
416 | 3 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地瑟吒 |
417 | 3 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地瑟吒 |
418 | 3 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 舒其右手摩 |
419 | 3 | 其 | qí | to add emphasis | 舒其右手摩 |
420 | 3 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 舒其右手摩 |
421 | 3 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 舒其右手摩 |
422 | 3 | 其 | qí | he; her; it; them | 舒其右手摩 |
423 | 3 | 其 | qí | probably; likely | 舒其右手摩 |
424 | 3 | 其 | qí | will | 舒其右手摩 |
425 | 3 | 其 | qí | may | 舒其右手摩 |
426 | 3 | 其 | qí | if | 舒其右手摩 |
427 | 3 | 其 | qí | or | 舒其右手摩 |
428 | 3 | 其 | qí | Qi | 舒其右手摩 |
429 | 3 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 舒其右手摩 |
430 | 3 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 名三界大自在 |
431 | 3 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 名三界大自在 |
432 | 3 | 賀 | hè | to congratulate | 囉摩賀 |
433 | 3 | 賀 | hè | to send a present | 囉摩賀 |
434 | 3 | 賀 | hè | He | 囉摩賀 |
435 | 3 | 賀 | hè | ha | 囉摩賀 |
436 | 3 | 入 | rù | to enter | 欲現廣大變化而入 |
437 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 欲現廣大變化而入 |
438 | 3 | 入 | rù | radical | 欲現廣大變化而入 |
439 | 3 | 入 | rù | income | 欲現廣大變化而入 |
440 | 3 | 入 | rù | to conform with | 欲現廣大變化而入 |
441 | 3 | 入 | rù | to descend | 欲現廣大變化而入 |
442 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 欲現廣大變化而入 |
443 | 3 | 入 | rù | to pay | 欲現廣大變化而入 |
444 | 3 | 入 | rù | to join | 欲現廣大變化而入 |
445 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 欲現廣大變化而入 |
446 | 3 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 欲現廣大變化而入 |
447 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 能枯竭煩惱大海 |
448 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 能枯竭煩惱大海 |
449 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 能枯竭煩惱大海 |
450 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 能枯竭煩惱大海 |
451 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 讚言善哉善哉佛子 |
452 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 讚言善哉善哉佛子 |
453 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 讚言善哉善哉佛子 |
454 | 3 | 言 | yán | a particle with no meaning | 讚言善哉善哉佛子 |
455 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 讚言善哉善哉佛子 |
456 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 讚言善哉善哉佛子 |
457 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 讚言善哉善哉佛子 |
458 | 3 | 言 | yán | to regard as | 讚言善哉善哉佛子 |
459 | 3 | 言 | yán | to act as | 讚言善哉善哉佛子 |
460 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 讚言善哉善哉佛子 |
461 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 讚言善哉善哉佛子 |
462 | 3 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
463 | 3 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
464 | 3 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
465 | 3 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
466 | 3 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
467 | 3 | 亦 | yì | also; too | 亦 |
468 | 3 | 亦 | yì | but | 亦 |
469 | 3 | 亦 | yì | this; he; she | 亦 |
470 | 3 | 亦 | yì | although; even though | 亦 |
471 | 3 | 亦 | yì | already | 亦 |
472 | 3 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦 |
473 | 3 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
474 | 3 | 里 | lǐ | inside; interior | 怛里 |
475 | 3 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 怛里 |
476 | 3 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 怛里 |
477 | 3 | 里 | lǐ | a small village; ri | 怛里 |
478 | 3 | 里 | lǐ | inside; within | 怛里 |
479 | 3 | 里 | lǐ | a residence | 怛里 |
480 | 3 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 怛里 |
481 | 3 | 里 | lǐ | a local administrative district | 怛里 |
482 | 3 | 里 | lǐ | interior; antar | 怛里 |
483 | 3 | 里 | lǐ | village; antar | 怛里 |
484 | 3 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復得值 |
485 | 3 | 復 | fù | to go back; to return | 復得值 |
486 | 3 | 復 | fù | to resume; to restart | 復得值 |
487 | 3 | 復 | fù | to do in detail | 復得值 |
488 | 3 | 復 | fù | to restore | 復得值 |
489 | 3 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復得值 |
490 | 3 | 復 | fù | after all; and then | 復得值 |
491 | 3 | 復 | fù | even if; although | 復得值 |
492 | 3 | 復 | fù | Fu; Return | 復得值 |
493 | 3 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復得值 |
494 | 3 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復得值 |
495 | 3 | 復 | fù | particle without meaing | 復得值 |
496 | 3 | 復 | fù | Fu | 復得值 |
497 | 3 | 復 | fù | repeated; again | 復得值 |
498 | 3 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復得值 |
499 | 3 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復得值 |
500 | 3 | 復 | fù | again; punar | 復得值 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
摩 |
|
|
|
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
娑 | suō | sa | |
一切 |
|
|
|
野 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
啰 | 囉 | luó | ra |
得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
法光 | 102 | Faguang | |
佛说普贤菩萨陀罗尼经 | 佛說普賢菩薩陀羅尼經 | 102 | Samantabhadrādhāraṇīsūtra; Fo Shuo Puxian Pusa Tuoluoni Jing |
佛母 | 102 |
|
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
西天 | 120 | India; Indian continent |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 51.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
变化人 | 變化人 | 98 | imagined person |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
成就一切智 | 99 | attainment of omniscience | |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
慈悲心 | 99 | compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
驮摩 | 馱摩 | 100 | dharma |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
慧命 | 104 |
|
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
祕密教 | 109 | secret teachings | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
那由他 | 110 | a nayuta | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
三部 | 115 | three divisions | |
三世 | 115 |
|
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善哉 | 115 |
|
|
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
自力 | 122 | one's own power | |
最上 | 122 | supreme | |
作善 | 122 | to do good deeds |