Glossary and Vocabulary for Scripture of the Sublime Grasp of the Immeasurable Portal (Fo Shuo Wuliang Men Wei Mi Chi Jing) 佛說無量門微密持經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 45 | 持 | chí | to grasp; to hold | 已得四願悅便入四持門 |
2 | 45 | 持 | chí | to resist; to oppose | 已得四願悅便入四持門 |
3 | 45 | 持 | chí | to uphold | 已得四願悅便入四持門 |
4 | 45 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 已得四願悅便入四持門 |
5 | 45 | 持 | chí | to administer; to manage | 已得四願悅便入四持門 |
6 | 45 | 持 | chí | to control | 已得四願悅便入四持門 |
7 | 45 | 持 | chí | to be cautious | 已得四願悅便入四持門 |
8 | 45 | 持 | chí | to remember | 已得四願悅便入四持門 |
9 | 45 | 持 | chí | to assist | 已得四願悅便入四持門 |
10 | 45 | 持 | chí | with; using | 已得四願悅便入四持門 |
11 | 45 | 持 | chí | dhara | 已得四願悅便入四持門 |
12 | 42 | 行 | xíng | to walk | 汝行請遊三千大千世界 |
13 | 42 | 行 | xíng | capable; competent | 汝行請遊三千大千世界 |
14 | 42 | 行 | háng | profession | 汝行請遊三千大千世界 |
15 | 42 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 汝行請遊三千大千世界 |
16 | 42 | 行 | xíng | to travel | 汝行請遊三千大千世界 |
17 | 42 | 行 | xìng | actions; conduct | 汝行請遊三千大千世界 |
18 | 42 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 汝行請遊三千大千世界 |
19 | 42 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 汝行請遊三千大千世界 |
20 | 42 | 行 | háng | horizontal line | 汝行請遊三千大千世界 |
21 | 42 | 行 | héng | virtuous deeds | 汝行請遊三千大千世界 |
22 | 42 | 行 | hàng | a line of trees | 汝行請遊三千大千世界 |
23 | 42 | 行 | hàng | bold; steadfast | 汝行請遊三千大千世界 |
24 | 42 | 行 | xíng | to move | 汝行請遊三千大千世界 |
25 | 42 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 汝行請遊三千大千世界 |
26 | 42 | 行 | xíng | travel | 汝行請遊三千大千世界 |
27 | 42 | 行 | xíng | to circulate | 汝行請遊三千大千世界 |
28 | 42 | 行 | xíng | running script; running script | 汝行請遊三千大千世界 |
29 | 42 | 行 | xíng | temporary | 汝行請遊三千大千世界 |
30 | 42 | 行 | háng | rank; order | 汝行請遊三千大千世界 |
31 | 42 | 行 | háng | a business; a shop | 汝行請遊三千大千世界 |
32 | 42 | 行 | xíng | to depart; to leave | 汝行請遊三千大千世界 |
33 | 42 | 行 | xíng | to experience | 汝行請遊三千大千世界 |
34 | 42 | 行 | xíng | path; way | 汝行請遊三千大千世界 |
35 | 42 | 行 | xíng | xing; ballad | 汝行請遊三千大千世界 |
36 | 42 | 行 | xíng | 汝行請遊三千大千世界 | |
37 | 42 | 行 | xíng | Practice | 汝行請遊三千大千世界 |
38 | 42 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 汝行請遊三千大千世界 |
39 | 42 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 汝行請遊三千大千世界 |
40 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為弟子行及菩薩行者使會 |
41 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 為弟子行及菩薩行者使會 |
42 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 為弟子行及菩薩行者使會 |
43 | 38 | 為 | wéi | to do | 為弟子行及菩薩行者使會 |
44 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 為弟子行及菩薩行者使會 |
45 | 38 | 為 | wéi | to govern | 為弟子行及菩薩行者使會 |
46 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 為弟子行及菩薩行者使會 |
47 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一名成道降魔得一切智 |
48 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 一名成道降魔得一切智 |
49 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 一名成道降魔得一切智 |
50 | 37 | 得 | dé | de | 一名成道降魔得一切智 |
51 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 一名成道降魔得一切智 |
52 | 37 | 得 | dé | to result in | 一名成道降魔得一切智 |
53 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一名成道降魔得一切智 |
54 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 一名成道降魔得一切智 |
55 | 37 | 得 | dé | to be finished | 一名成道降魔得一切智 |
56 | 37 | 得 | děi | satisfying | 一名成道降魔得一切智 |
57 | 37 | 得 | dé | to contract | 一名成道降魔得一切智 |
58 | 37 | 得 | dé | to hear | 一名成道降魔得一切智 |
59 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 一名成道降魔得一切智 |
60 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 一名成道降魔得一切智 |
61 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一名成道降魔得一切智 |
62 | 26 | 之 | zhī | to go | 無上正真之道為最正覺 |
63 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無上正真之道為最正覺 |
64 | 26 | 之 | zhī | is | 無上正真之道為最正覺 |
65 | 26 | 之 | zhī | to use | 無上正真之道為最正覺 |
66 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 無上正真之道為最正覺 |
67 | 26 | 之 | zhī | winding | 無上正真之道為最正覺 |
68 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
69 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
70 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
71 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
72 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一曰人淨 |
73 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一曰人淨 |
74 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 一曰人淨 |
75 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 一曰人淨 |
76 | 16 | 四 | sì | four | 何等為四 |
77 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 何等為四 |
78 | 16 | 四 | sì | fourth | 何等為四 |
79 | 16 | 四 | sì | Si | 何等為四 |
80 | 16 | 四 | sì | four; catur | 何等為四 |
81 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
82 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
83 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
84 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
85 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
86 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
87 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
88 | 15 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 疾使菩薩得四清 |
89 | 15 | 疾 | jí | to hate; to envy | 疾使菩薩得四清 |
90 | 15 | 疾 | jí | swift; rapid | 疾使菩薩得四清 |
91 | 15 | 疾 | jí | urgent | 疾使菩薩得四清 |
92 | 15 | 疾 | jí | pain | 疾使菩薩得四清 |
93 | 15 | 疾 | jí | to get sick | 疾使菩薩得四清 |
94 | 15 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 疾使菩薩得四清 |
95 | 15 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 疾使菩薩得四清 |
96 | 15 | 者 | zhě | ca | 句者 |
97 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
98 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
99 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
100 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
101 | 14 | 道 | dào | to think | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
102 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
103 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
104 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
105 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
106 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
107 | 14 | 道 | dào | a skill | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
108 | 14 | 道 | dào | a sect | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
109 | 14 | 道 | dào | a line | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
110 | 14 | 道 | dào | Way | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
111 | 14 | 道 | dào | way; path; marga | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
112 | 13 | 經 | jīng | to go through; to experience | 奉經而不亂 |
113 | 13 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 奉經而不亂 |
114 | 13 | 經 | jīng | warp | 奉經而不亂 |
115 | 13 | 經 | jīng | longitude | 奉經而不亂 |
116 | 13 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 奉經而不亂 |
117 | 13 | 經 | jīng | a woman's period | 奉經而不亂 |
118 | 13 | 經 | jīng | to bear; to endure | 奉經而不亂 |
119 | 13 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 奉經而不亂 |
120 | 13 | 經 | jīng | classics | 奉經而不亂 |
121 | 13 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 奉經而不亂 |
122 | 13 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 奉經而不亂 |
123 | 13 | 經 | jīng | a standard; a norm | 奉經而不亂 |
124 | 13 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 奉經而不亂 |
125 | 13 | 經 | jīng | to measure | 奉經而不亂 |
126 | 13 | 經 | jīng | human pulse | 奉經而不亂 |
127 | 13 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 奉經而不亂 |
128 | 13 | 經 | jīng | sutra; discourse | 奉經而不亂 |
129 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 二曰法淨 |
130 | 13 | 法 | fǎ | France | 二曰法淨 |
131 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 二曰法淨 |
132 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 二曰法淨 |
133 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 二曰法淨 |
134 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 二曰法淨 |
135 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 二曰法淨 |
136 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 二曰法淨 |
137 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 二曰法淨 |
138 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 二曰法淨 |
139 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 二曰法淨 |
140 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 二曰法淨 |
141 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 二曰法淨 |
142 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 二曰法淨 |
143 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 二曰法淨 |
144 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 二曰法淨 |
145 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 二曰法淨 |
146 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 二曰法淨 |
147 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即皆受教而為感應 |
148 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 即皆受教而為感應 |
149 | 13 | 而 | néng | can; able | 即皆受教而為感應 |
150 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即皆受教而為感應 |
151 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 即皆受教而為感應 |
152 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所從生法忍 |
153 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 無所從生法忍 |
154 | 13 | 無 | mó | mo | 無所從生法忍 |
155 | 13 | 無 | wú | to not have | 無所從生法忍 |
156 | 13 | 無 | wú | Wu | 無所從生法忍 |
157 | 13 | 無 | mó | mo | 無所從生法忍 |
158 | 12 | 於 | yú | to go; to | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
159 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
160 | 12 | 於 | yú | Yu | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
161 | 12 | 於 | wū | a crow | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
162 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 一曰人淨 |
163 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一曰人淨 |
164 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 一曰人淨 |
165 | 11 | 人 | rén | everybody | 一曰人淨 |
166 | 11 | 人 | rén | adult | 一曰人淨 |
167 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 一曰人淨 |
168 | 11 | 人 | rén | an upright person | 一曰人淨 |
169 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 一曰人淨 |
170 | 11 | 常 | cháng | Chang | 持無極常念 |
171 | 11 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 持無極常念 |
172 | 11 | 常 | cháng | a principle; a rule | 持無極常念 |
173 | 11 | 常 | cháng | eternal; nitya | 持無極常念 |
174 | 11 | 念 | niàn | to read aloud | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
175 | 11 | 念 | niàn | to remember; to expect | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
176 | 11 | 念 | niàn | to miss | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
177 | 11 | 念 | niàn | to consider | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
178 | 11 | 念 | niàn | to recite; to chant | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
179 | 11 | 念 | niàn | to show affection for | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
180 | 11 | 念 | niàn | a thought; an idea | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
181 | 11 | 念 | niàn | twenty | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
182 | 11 | 念 | niàn | memory | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
183 | 11 | 念 | niàn | an instant | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
184 | 11 | 念 | niàn | Nian | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
185 | 11 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
186 | 11 | 念 | niàn | a thought; citta | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
187 | 10 | 億 | yì | one hundred million | 有八百億一生補處菩薩 |
188 | 10 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 有八百億一生補處菩薩 |
189 | 10 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 有八百億一生補處菩薩 |
190 | 10 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 有八百億一生補處菩薩 |
191 | 10 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 有八百億一生補處菩薩 |
192 | 10 | 其 | qí | Qi | 演現其要令諸菩薩 |
193 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 調靜諸定一切德本 |
194 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 調靜諸定一切德本 |
195 | 10 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 亦疾使菩薩得四願悅 |
196 | 10 | 願 | yuàn | hope | 亦疾使菩薩得四願悅 |
197 | 10 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 亦疾使菩薩得四願悅 |
198 | 10 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 亦疾使菩薩得四願悅 |
199 | 10 | 願 | yuàn | a vow | 亦疾使菩薩得四願悅 |
200 | 10 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 亦疾使菩薩得四願悅 |
201 | 10 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 亦疾使菩薩得四願悅 |
202 | 10 | 願 | yuàn | to admire | 亦疾使菩薩得四願悅 |
203 | 10 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 亦疾使菩薩得四願悅 |
204 | 10 | 欲 | yù | desire | 欲令佛說 |
205 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令佛說 |
206 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令佛說 |
207 | 10 | 欲 | yù | lust | 欲令佛說 |
208 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令佛說 |
209 | 10 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 賢者舍利弗見大眾會 |
210 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 是菩薩清淨無量慧地 |
211 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 是菩薩清淨無量慧地 |
212 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 是菩薩清淨無量慧地 |
213 | 10 | 無量 | wúliàng | Atula | 是菩薩清淨無量慧地 |
214 | 9 | 能 | néng | can; able | 因能善與遊 |
215 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 因能善與遊 |
216 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 因能善與遊 |
217 | 9 | 能 | néng | energy | 因能善與遊 |
218 | 9 | 能 | néng | function; use | 因能善與遊 |
219 | 9 | 能 | néng | talent | 因能善與遊 |
220 | 9 | 能 | néng | expert at | 因能善與遊 |
221 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 因能善與遊 |
222 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 因能善與遊 |
223 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 因能善與遊 |
224 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 因能善與遊 |
225 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 因能善與遊 |
226 | 9 | 意 | yì | idea | 三曰意和 |
227 | 9 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 三曰意和 |
228 | 9 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 三曰意和 |
229 | 9 | 意 | yì | mood; feeling | 三曰意和 |
230 | 9 | 意 | yì | will; willpower; determination | 三曰意和 |
231 | 9 | 意 | yì | bearing; spirit | 三曰意和 |
232 | 9 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 三曰意和 |
233 | 9 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 三曰意和 |
234 | 9 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 三曰意和 |
235 | 9 | 意 | yì | meaning | 三曰意和 |
236 | 9 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 三曰意和 |
237 | 9 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 三曰意和 |
238 | 9 | 意 | yì | Yi | 三曰意和 |
239 | 9 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 三曰意和 |
240 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉會精舍稽首畢一面住 |
241 | 9 | 悉 | xī | detailed | 悉會精舍稽首畢一面住 |
242 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉會精舍稽首畢一面住 |
243 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉會精舍稽首畢一面住 |
244 | 9 | 悉 | xī | strongly | 悉會精舍稽首畢一面住 |
245 | 9 | 悉 | xī | Xi | 悉會精舍稽首畢一面住 |
246 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉會精舍稽首畢一面住 |
247 | 9 | 天 | tiān | day | 復現神足令是天 |
248 | 9 | 天 | tiān | heaven | 復現神足令是天 |
249 | 9 | 天 | tiān | nature | 復現神足令是天 |
250 | 9 | 天 | tiān | sky | 復現神足令是天 |
251 | 9 | 天 | tiān | weather | 復現神足令是天 |
252 | 9 | 天 | tiān | father; husband | 復現神足令是天 |
253 | 9 | 天 | tiān | a necessity | 復現神足令是天 |
254 | 9 | 天 | tiān | season | 復現神足令是天 |
255 | 9 | 天 | tiān | destiny | 復現神足令是天 |
256 | 9 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 復現神足令是天 |
257 | 9 | 天 | tiān | a deva; a god | 復現神足令是天 |
258 | 9 | 天 | tiān | Heaven | 復現神足令是天 |
259 | 9 | 一 | yī | one | 一名成道降魔得一切智 |
260 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名成道降魔得一切智 |
261 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名成道降魔得一切智 |
262 | 9 | 一 | yī | first | 一名成道降魔得一切智 |
263 | 9 | 一 | yī | the same | 一名成道降魔得一切智 |
264 | 9 | 一 | yī | sole; single | 一名成道降魔得一切智 |
265 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 一名成道降魔得一切智 |
266 | 9 | 一 | yī | Yi | 一名成道降魔得一切智 |
267 | 9 | 一 | yī | other | 一名成道降魔得一切智 |
268 | 9 | 一 | yī | to unify | 一名成道降魔得一切智 |
269 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名成道降魔得一切智 |
270 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名成道降魔得一切智 |
271 | 9 | 一 | yī | one; eka | 一名成道降魔得一切智 |
272 | 9 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 有八大神在雪山中 |
273 | 9 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 有八大神在雪山中 |
274 | 9 | 神 | shén | spirit; will; attention | 有八大神在雪山中 |
275 | 9 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 有八大神在雪山中 |
276 | 9 | 神 | shén | expression | 有八大神在雪山中 |
277 | 9 | 神 | shén | a portrait | 有八大神在雪山中 |
278 | 9 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 有八大神在雪山中 |
279 | 9 | 神 | shén | Shen | 有八大神在雪山中 |
280 | 9 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 有八大神在雪山中 |
281 | 9 | 入 | rù | to enter | 已得四願悅便入四持門 |
282 | 9 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 已得四願悅便入四持門 |
283 | 9 | 入 | rù | radical | 已得四願悅便入四持門 |
284 | 9 | 入 | rù | income | 已得四願悅便入四持門 |
285 | 9 | 入 | rù | to conform with | 已得四願悅便入四持門 |
286 | 9 | 入 | rù | to descend | 已得四願悅便入四持門 |
287 | 9 | 入 | rù | the entering tone | 已得四願悅便入四持門 |
288 | 9 | 入 | rù | to pay | 已得四願悅便入四持門 |
289 | 9 | 入 | rù | to join | 已得四願悅便入四持門 |
290 | 9 | 入 | rù | entering; praveśa | 已得四願悅便入四持門 |
291 | 9 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 已得四願悅便入四持門 |
292 | 8 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 已得四願悅便入四持門 |
293 | 8 | 門 | mén | phylum; division | 已得四願悅便入四持門 |
294 | 8 | 門 | mén | sect; school | 已得四願悅便入四持門 |
295 | 8 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 已得四願悅便入四持門 |
296 | 8 | 門 | mén | a door-like object | 已得四願悅便入四持門 |
297 | 8 | 門 | mén | an opening | 已得四願悅便入四持門 |
298 | 8 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 已得四願悅便入四持門 |
299 | 8 | 門 | mén | a household; a clan | 已得四願悅便入四持門 |
300 | 8 | 門 | mén | a kind; a category | 已得四願悅便入四持門 |
301 | 8 | 門 | mén | to guard a gate | 已得四願悅便入四持門 |
302 | 8 | 門 | mén | Men | 已得四願悅便入四持門 |
303 | 8 | 門 | mén | a turning point | 已得四願悅便入四持門 |
304 | 8 | 門 | mén | a method | 已得四願悅便入四持門 |
305 | 8 | 門 | mén | a sense organ | 已得四願悅便入四持門 |
306 | 8 | 門 | mén | door; gate; dvara | 已得四願悅便入四持門 |
307 | 8 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
308 | 8 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
309 | 8 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
310 | 8 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
311 | 8 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
312 | 8 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
313 | 8 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
314 | 8 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
315 | 8 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
316 | 8 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
317 | 8 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
318 | 8 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
319 | 8 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又舍利弗菩薩有四法行 |
320 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
321 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
322 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
323 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
324 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
325 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
326 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
327 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
328 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
329 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
330 | 8 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時精舍有四十萬比丘會 |
331 | 8 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時精舍有四十萬比丘會 |
332 | 8 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時精舍有四十萬比丘會 |
333 | 8 | 時 | shí | fashionable | 時精舍有四十萬比丘會 |
334 | 8 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時精舍有四十萬比丘會 |
335 | 8 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時精舍有四十萬比丘會 |
336 | 8 | 時 | shí | tense | 時精舍有四十萬比丘會 |
337 | 8 | 時 | shí | particular; special | 時精舍有四十萬比丘會 |
338 | 8 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時精舍有四十萬比丘會 |
339 | 8 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時精舍有四十萬比丘會 |
340 | 8 | 時 | shí | time [abstract] | 時精舍有四十萬比丘會 |
341 | 8 | 時 | shí | seasonal | 時精舍有四十萬比丘會 |
342 | 8 | 時 | shí | to wait upon | 時精舍有四十萬比丘會 |
343 | 8 | 時 | shí | hour | 時精舍有四十萬比丘會 |
344 | 8 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時精舍有四十萬比丘會 |
345 | 8 | 時 | shí | Shi | 時精舍有四十萬比丘會 |
346 | 8 | 時 | shí | a present; currentlt | 時精舍有四十萬比丘會 |
347 | 8 | 時 | shí | time; kāla | 時精舍有四十萬比丘會 |
348 | 8 | 時 | shí | at that time; samaya | 時精舍有四十萬比丘會 |
349 | 8 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已得四願悅便入四持門 |
350 | 8 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已得四願悅便入四持門 |
351 | 8 | 已 | yǐ | to complete | 已得四願悅便入四持門 |
352 | 8 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已得四願悅便入四持門 |
353 | 8 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已得四願悅便入四持門 |
354 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已得四願悅便入四持門 |
355 | 8 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 利不彼利 |
356 | 8 | 利 | lì | profit | 利不彼利 |
357 | 8 | 利 | lì | sharp | 利不彼利 |
358 | 8 | 利 | lì | to benefit; to serve | 利不彼利 |
359 | 8 | 利 | lì | Li | 利不彼利 |
360 | 8 | 利 | lì | to be useful | 利不彼利 |
361 | 8 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 利不彼利 |
362 | 8 | 利 | lì | benefit; hita | 利不彼利 |
363 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 為應為滅內明順道為履上迹 |
364 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 為應為滅內明順道為履上迹 |
365 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 為應為滅內明順道為履上迹 |
366 | 7 | 上 | shàng | shang | 為應為滅內明順道為履上迹 |
367 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 為應為滅內明順道為履上迹 |
368 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 為應為滅內明順道為履上迹 |
369 | 7 | 上 | shàng | advanced | 為應為滅內明順道為履上迹 |
370 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 為應為滅內明順道為履上迹 |
371 | 7 | 上 | shàng | time | 為應為滅內明順道為履上迹 |
372 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 為應為滅內明順道為履上迹 |
373 | 7 | 上 | shàng | far | 為應為滅內明順道為履上迹 |
374 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 為應為滅內明順道為履上迹 |
375 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 為應為滅內明順道為履上迹 |
376 | 7 | 上 | shàng | to report | 為應為滅內明順道為履上迹 |
377 | 7 | 上 | shàng | to offer | 為應為滅內明順道為履上迹 |
378 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 為應為滅內明順道為履上迹 |
379 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 為應為滅內明順道為履上迹 |
380 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 為應為滅內明順道為履上迹 |
381 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 為應為滅內明順道為履上迹 |
382 | 7 | 上 | shàng | to burn | 為應為滅內明順道為履上迹 |
383 | 7 | 上 | shàng | to remember | 為應為滅內明順道為履上迹 |
384 | 7 | 上 | shàng | to add | 為應為滅內明順道為履上迹 |
385 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 為應為滅內明順道為履上迹 |
386 | 7 | 上 | shàng | to meet | 為應為滅內明順道為履上迹 |
387 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 為應為滅內明順道為履上迹 |
388 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 為應為滅內明順道為履上迹 |
389 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 為應為滅內明順道為履上迹 |
390 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 為應為滅內明順道為履上迹 |
391 | 7 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 無上正真之道為最正覺 |
392 | 7 | 亦 | yì | Yi | 亦疾使菩薩得四願悅 |
393 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所從生法忍 |
394 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所從生法忍 |
395 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所從生法忍 |
396 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所從生法忍 |
397 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 無所從生法忍 |
398 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 無所從生法忍 |
399 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所從生法忍 |
400 | 7 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名成道降魔得一切智 |
401 | 7 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名成道降魔得一切智 |
402 | 7 | 名 | míng | rank; position | 一名成道降魔得一切智 |
403 | 7 | 名 | míng | an excuse | 一名成道降魔得一切智 |
404 | 7 | 名 | míng | life | 一名成道降魔得一切智 |
405 | 7 | 名 | míng | to name; to call | 一名成道降魔得一切智 |
406 | 7 | 名 | míng | to express; to describe | 一名成道降魔得一切智 |
407 | 7 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名成道降魔得一切智 |
408 | 7 | 名 | míng | to own; to possess | 一名成道降魔得一切智 |
409 | 7 | 名 | míng | famous; renowned | 一名成道降魔得一切智 |
410 | 7 | 名 | míng | moral | 一名成道降魔得一切智 |
411 | 7 | 名 | míng | name; naman | 一名成道降魔得一切智 |
412 | 7 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名成道降魔得一切智 |
413 | 7 | 見 | jiàn | to see | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
414 | 7 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
415 | 7 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
416 | 7 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
417 | 7 | 見 | jiàn | to listen to | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
418 | 7 | 見 | jiàn | to meet | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
419 | 7 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
420 | 7 | 見 | jiàn | let me; kindly | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
421 | 7 | 見 | jiàn | Jian | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
422 | 7 | 見 | xiàn | to appear | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
423 | 7 | 見 | xiàn | to introduce | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
424 | 7 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
425 | 7 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
426 | 7 | 從 | cóng | to follow | 無所從生法忍 |
427 | 7 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 無所從生法忍 |
428 | 7 | 從 | cóng | to participate in something | 無所從生法忍 |
429 | 7 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 無所從生法忍 |
430 | 7 | 從 | cóng | something secondary | 無所從生法忍 |
431 | 7 | 從 | cóng | remote relatives | 無所從生法忍 |
432 | 7 | 從 | cóng | secondary | 無所從生法忍 |
433 | 7 | 從 | cóng | to go on; to advance | 無所從生法忍 |
434 | 7 | 從 | cōng | at ease; informal | 無所從生法忍 |
435 | 7 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 無所從生法忍 |
436 | 7 | 從 | zòng | to release | 無所從生法忍 |
437 | 7 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 無所從生法忍 |
438 | 7 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除憂菩薩虞界菩薩 |
439 | 7 | 除 | chú | to divide | 除憂菩薩虞界菩薩 |
440 | 7 | 除 | chú | to put in order | 除憂菩薩虞界菩薩 |
441 | 7 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除憂菩薩虞界菩薩 |
442 | 7 | 除 | chú | door steps; stairs | 除憂菩薩虞界菩薩 |
443 | 7 | 除 | chú | to replace an official | 除憂菩薩虞界菩薩 |
444 | 7 | 除 | chú | to change; to replace | 除憂菩薩虞界菩薩 |
445 | 7 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除憂菩薩虞界菩薩 |
446 | 7 | 除 | chú | division | 除憂菩薩虞界菩薩 |
447 | 7 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除憂菩薩虞界菩薩 |
448 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等為四 |
449 | 7 | 等 | děng | to wait | 等為四 |
450 | 7 | 等 | děng | to be equal | 等為四 |
451 | 7 | 等 | děng | degree; level | 等為四 |
452 | 7 | 等 | děng | to compare | 等為四 |
453 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 等為四 |
454 | 6 | 斯 | sī | to split; to tear | 學聞斯慧者 |
455 | 6 | 斯 | sī | to depart; to leave | 學聞斯慧者 |
456 | 6 | 斯 | sī | Si | 學聞斯慧者 |
457 | 6 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 復現神足令是天 |
458 | 6 | 令 | lìng | to issue a command | 復現神足令是天 |
459 | 6 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 復現神足令是天 |
460 | 6 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 復現神足令是天 |
461 | 6 | 令 | lìng | a season | 復現神足令是天 |
462 | 6 | 令 | lìng | respected; good reputation | 復現神足令是天 |
463 | 6 | 令 | lìng | good | 復現神足令是天 |
464 | 6 | 令 | lìng | pretentious | 復現神足令是天 |
465 | 6 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 復現神足令是天 |
466 | 6 | 令 | lìng | a commander | 復現神足令是天 |
467 | 6 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 復現神足令是天 |
468 | 6 | 令 | lìng | lyrics | 復現神足令是天 |
469 | 6 | 令 | lìng | Ling | 復現神足令是天 |
470 | 6 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 復現神足令是天 |
471 | 6 | 淨 | jìng | clean | 淨 |
472 | 6 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨 |
473 | 6 | 淨 | jìng | pure | 淨 |
474 | 6 | 淨 | jìng | tranquil | 淨 |
475 | 6 | 淨 | jìng | cold | 淨 |
476 | 6 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨 |
477 | 6 | 淨 | jìng | role of hero | 淨 |
478 | 6 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨 |
479 | 6 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨 |
480 | 6 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨 |
481 | 6 | 淨 | jìng | cleanse | 淨 |
482 | 6 | 淨 | jìng | cleanse | 淨 |
483 | 6 | 淨 | jìng | Pure | 淨 |
484 | 6 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨 |
485 | 6 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨 |
486 | 6 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨 |
487 | 6 | 使 | shǐ | to make; to cause | 為弟子行及菩薩行者使會 |
488 | 6 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 為弟子行及菩薩行者使會 |
489 | 6 | 使 | shǐ | to indulge | 為弟子行及菩薩行者使會 |
490 | 6 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 為弟子行及菩薩行者使會 |
491 | 6 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 為弟子行及菩薩行者使會 |
492 | 6 | 使 | shǐ | to dispatch | 為弟子行及菩薩行者使會 |
493 | 6 | 使 | shǐ | to use | 為弟子行及菩薩行者使會 |
494 | 6 | 使 | shǐ | to be able to | 為弟子行及菩薩行者使會 |
495 | 6 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 為弟子行及菩薩行者使會 |
496 | 6 | 不退轉 | bùtuìzhuàn | never regress or change | 及不退轉 |
497 | 6 | 不退轉 | bù tuì zhuàn | avaivartika; non-retrogression | 及不退轉 |
498 | 6 | 眾 | zhòng | many; numerous | 殆棄菩薩眾首菩薩 |
499 | 6 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 殆棄菩薩眾首菩薩 |
500 | 6 | 眾 | zhòng | general; common; public | 殆棄菩薩眾首菩薩 |
Frequencies of all Words
Top 1196
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 45 | 持 | chí | to grasp; to hold | 已得四願悅便入四持門 |
2 | 45 | 持 | chí | to resist; to oppose | 已得四願悅便入四持門 |
3 | 45 | 持 | chí | to uphold | 已得四願悅便入四持門 |
4 | 45 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 已得四願悅便入四持門 |
5 | 45 | 持 | chí | to administer; to manage | 已得四願悅便入四持門 |
6 | 45 | 持 | chí | to control | 已得四願悅便入四持門 |
7 | 45 | 持 | chí | to be cautious | 已得四願悅便入四持門 |
8 | 45 | 持 | chí | to remember | 已得四願悅便入四持門 |
9 | 45 | 持 | chí | to assist | 已得四願悅便入四持門 |
10 | 45 | 持 | chí | with; using | 已得四願悅便入四持門 |
11 | 45 | 持 | chí | dhara | 已得四願悅便入四持門 |
12 | 42 | 行 | xíng | to walk | 汝行請遊三千大千世界 |
13 | 42 | 行 | xíng | capable; competent | 汝行請遊三千大千世界 |
14 | 42 | 行 | háng | profession | 汝行請遊三千大千世界 |
15 | 42 | 行 | háng | line; row | 汝行請遊三千大千世界 |
16 | 42 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 汝行請遊三千大千世界 |
17 | 42 | 行 | xíng | to travel | 汝行請遊三千大千世界 |
18 | 42 | 行 | xìng | actions; conduct | 汝行請遊三千大千世界 |
19 | 42 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 汝行請遊三千大千世界 |
20 | 42 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 汝行請遊三千大千世界 |
21 | 42 | 行 | háng | horizontal line | 汝行請遊三千大千世界 |
22 | 42 | 行 | héng | virtuous deeds | 汝行請遊三千大千世界 |
23 | 42 | 行 | hàng | a line of trees | 汝行請遊三千大千世界 |
24 | 42 | 行 | hàng | bold; steadfast | 汝行請遊三千大千世界 |
25 | 42 | 行 | xíng | to move | 汝行請遊三千大千世界 |
26 | 42 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 汝行請遊三千大千世界 |
27 | 42 | 行 | xíng | travel | 汝行請遊三千大千世界 |
28 | 42 | 行 | xíng | to circulate | 汝行請遊三千大千世界 |
29 | 42 | 行 | xíng | running script; running script | 汝行請遊三千大千世界 |
30 | 42 | 行 | xíng | temporary | 汝行請遊三千大千世界 |
31 | 42 | 行 | xíng | soon | 汝行請遊三千大千世界 |
32 | 42 | 行 | háng | rank; order | 汝行請遊三千大千世界 |
33 | 42 | 行 | háng | a business; a shop | 汝行請遊三千大千世界 |
34 | 42 | 行 | xíng | to depart; to leave | 汝行請遊三千大千世界 |
35 | 42 | 行 | xíng | to experience | 汝行請遊三千大千世界 |
36 | 42 | 行 | xíng | path; way | 汝行請遊三千大千世界 |
37 | 42 | 行 | xíng | xing; ballad | 汝行請遊三千大千世界 |
38 | 42 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 汝行請遊三千大千世界 |
39 | 42 | 行 | xíng | 汝行請遊三千大千世界 | |
40 | 42 | 行 | xíng | moreover; also | 汝行請遊三千大千世界 |
41 | 42 | 行 | xíng | Practice | 汝行請遊三千大千世界 |
42 | 42 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 汝行請遊三千大千世界 |
43 | 42 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 汝行請遊三千大千世界 |
44 | 38 | 為 | wèi | for; to | 為弟子行及菩薩行者使會 |
45 | 38 | 為 | wèi | because of | 為弟子行及菩薩行者使會 |
46 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為弟子行及菩薩行者使會 |
47 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 為弟子行及菩薩行者使會 |
48 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 為弟子行及菩薩行者使會 |
49 | 38 | 為 | wéi | to do | 為弟子行及菩薩行者使會 |
50 | 38 | 為 | wèi | for | 為弟子行及菩薩行者使會 |
51 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 為弟子行及菩薩行者使會 |
52 | 38 | 為 | wèi | to | 為弟子行及菩薩行者使會 |
53 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 為弟子行及菩薩行者使會 |
54 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為弟子行及菩薩行者使會 |
55 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 為弟子行及菩薩行者使會 |
56 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 為弟子行及菩薩行者使會 |
57 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 為弟子行及菩薩行者使會 |
58 | 38 | 為 | wéi | to govern | 為弟子行及菩薩行者使會 |
59 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 為弟子行及菩薩行者使會 |
60 | 37 | 得 | de | potential marker | 一名成道降魔得一切智 |
61 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一名成道降魔得一切智 |
62 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 一名成道降魔得一切智 |
63 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 一名成道降魔得一切智 |
64 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 一名成道降魔得一切智 |
65 | 37 | 得 | dé | de | 一名成道降魔得一切智 |
66 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 一名成道降魔得一切智 |
67 | 37 | 得 | dé | to result in | 一名成道降魔得一切智 |
68 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一名成道降魔得一切智 |
69 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 一名成道降魔得一切智 |
70 | 37 | 得 | dé | to be finished | 一名成道降魔得一切智 |
71 | 37 | 得 | de | result of degree | 一名成道降魔得一切智 |
72 | 37 | 得 | de | marks completion of an action | 一名成道降魔得一切智 |
73 | 37 | 得 | děi | satisfying | 一名成道降魔得一切智 |
74 | 37 | 得 | dé | to contract | 一名成道降魔得一切智 |
75 | 37 | 得 | dé | marks permission or possibility | 一名成道降魔得一切智 |
76 | 37 | 得 | dé | expressing frustration | 一名成道降魔得一切智 |
77 | 37 | 得 | dé | to hear | 一名成道降魔得一切智 |
78 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 一名成道降魔得一切智 |
79 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 一名成道降魔得一切智 |
80 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一名成道降魔得一切智 |
81 | 34 | 是 | shì | is; are; am; to be | 復現神足令是天 |
82 | 34 | 是 | shì | is exactly | 復現神足令是天 |
83 | 34 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 復現神足令是天 |
84 | 34 | 是 | shì | this; that; those | 復現神足令是天 |
85 | 34 | 是 | shì | really; certainly | 復現神足令是天 |
86 | 34 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 復現神足令是天 |
87 | 34 | 是 | shì | true | 復現神足令是天 |
88 | 34 | 是 | shì | is; has; exists | 復現神足令是天 |
89 | 34 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 復現神足令是天 |
90 | 34 | 是 | shì | a matter; an affair | 復現神足令是天 |
91 | 34 | 是 | shì | Shi | 復現神足令是天 |
92 | 34 | 是 | shì | is; bhū | 復現神足令是天 |
93 | 34 | 是 | shì | this; idam | 復現神足令是天 |
94 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 無上正真之道為最正覺 |
95 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 無上正真之道為最正覺 |
96 | 26 | 之 | zhī | to go | 無上正真之道為最正覺 |
97 | 26 | 之 | zhī | this; that | 無上正真之道為最正覺 |
98 | 26 | 之 | zhī | genetive marker | 無上正真之道為最正覺 |
99 | 26 | 之 | zhī | it | 無上正真之道為最正覺 |
100 | 26 | 之 | zhī | in; in regards to | 無上正真之道為最正覺 |
101 | 26 | 之 | zhī | all | 無上正真之道為最正覺 |
102 | 26 | 之 | zhī | and | 無上正真之道為最正覺 |
103 | 26 | 之 | zhī | however | 無上正真之道為最正覺 |
104 | 26 | 之 | zhī | if | 無上正真之道為最正覺 |
105 | 26 | 之 | zhī | then | 無上正真之道為最正覺 |
106 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無上正真之道為最正覺 |
107 | 26 | 之 | zhī | is | 無上正真之道為最正覺 |
108 | 26 | 之 | zhī | to use | 無上正真之道為最正覺 |
109 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 無上正真之道為最正覺 |
110 | 26 | 之 | zhī | winding | 無上正真之道為最正覺 |
111 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
112 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
113 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 告慧見菩薩敬首菩薩 |
114 | 23 | 不 | bù | not; no | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
115 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
116 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
117 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
118 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
119 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
120 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
121 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
122 | 23 | 不 | bù | no; na | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
123 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一曰人淨 |
124 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一曰人淨 |
125 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 一曰人淨 |
126 | 22 | 曰 | yuē | particle without meaning | 一曰人淨 |
127 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 一曰人淨 |
128 | 19 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時精舍有四十萬比丘會 |
129 | 19 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時精舍有四十萬比丘會 |
130 | 19 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時精舍有四十萬比丘會 |
131 | 19 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時精舍有四十萬比丘會 |
132 | 19 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時精舍有四十萬比丘會 |
133 | 19 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時精舍有四十萬比丘會 |
134 | 19 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時精舍有四十萬比丘會 |
135 | 19 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時精舍有四十萬比丘會 |
136 | 19 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時精舍有四十萬比丘會 |
137 | 19 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時精舍有四十萬比丘會 |
138 | 19 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時精舍有四十萬比丘會 |
139 | 19 | 有 | yǒu | abundant | 時精舍有四十萬比丘會 |
140 | 19 | 有 | yǒu | purposeful | 時精舍有四十萬比丘會 |
141 | 19 | 有 | yǒu | You | 時精舍有四十萬比丘會 |
142 | 19 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時精舍有四十萬比丘會 |
143 | 19 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時精舍有四十萬比丘會 |
144 | 18 | 此 | cǐ | this; these | 信解菩薩悉令會此 |
145 | 18 | 此 | cǐ | in this way | 信解菩薩悉令會此 |
146 | 18 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 信解菩薩悉令會此 |
147 | 18 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 信解菩薩悉令會此 |
148 | 18 | 此 | cǐ | this; here; etad | 信解菩薩悉令會此 |
149 | 16 | 四 | sì | four | 何等為四 |
150 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 何等為四 |
151 | 16 | 四 | sì | fourth | 何等為四 |
152 | 16 | 四 | sì | Si | 何等為四 |
153 | 16 | 四 | sì | four; catur | 何等為四 |
154 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
155 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
156 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
157 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
158 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
159 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
160 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
161 | 15 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 一曰如文行入持門 |
162 | 15 | 如 | rú | if | 一曰如文行入持門 |
163 | 15 | 如 | rú | in accordance with | 一曰如文行入持門 |
164 | 15 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 一曰如文行入持門 |
165 | 15 | 如 | rú | this | 一曰如文行入持門 |
166 | 15 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 一曰如文行入持門 |
167 | 15 | 如 | rú | to go to | 一曰如文行入持門 |
168 | 15 | 如 | rú | to meet | 一曰如文行入持門 |
169 | 15 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 一曰如文行入持門 |
170 | 15 | 如 | rú | at least as good as | 一曰如文行入持門 |
171 | 15 | 如 | rú | and | 一曰如文行入持門 |
172 | 15 | 如 | rú | or | 一曰如文行入持門 |
173 | 15 | 如 | rú | but | 一曰如文行入持門 |
174 | 15 | 如 | rú | then | 一曰如文行入持門 |
175 | 15 | 如 | rú | naturally | 一曰如文行入持門 |
176 | 15 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 一曰如文行入持門 |
177 | 15 | 如 | rú | you | 一曰如文行入持門 |
178 | 15 | 如 | rú | the second lunar month | 一曰如文行入持門 |
179 | 15 | 如 | rú | in; at | 一曰如文行入持門 |
180 | 15 | 如 | rú | Ru | 一曰如文行入持門 |
181 | 15 | 如 | rú | Thus | 一曰如文行入持門 |
182 | 15 | 如 | rú | thus; tathā | 一曰如文行入持門 |
183 | 15 | 如 | rú | like; iva | 一曰如文行入持門 |
184 | 15 | 如 | rú | suchness; tathatā | 一曰如文行入持門 |
185 | 15 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 疾使菩薩得四清 |
186 | 15 | 疾 | jí | to hate; to envy | 疾使菩薩得四清 |
187 | 15 | 疾 | jí | swift; rapid | 疾使菩薩得四清 |
188 | 15 | 疾 | jí | urgent | 疾使菩薩得四清 |
189 | 15 | 疾 | jí | pain | 疾使菩薩得四清 |
190 | 15 | 疾 | jí | to get sick | 疾使菩薩得四清 |
191 | 15 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 疾使菩薩得四清 |
192 | 15 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 疾使菩薩得四清 |
193 | 15 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 句者 |
194 | 15 | 者 | zhě | that | 句者 |
195 | 15 | 者 | zhě | nominalizing function word | 句者 |
196 | 15 | 者 | zhě | used to mark a definition | 句者 |
197 | 15 | 者 | zhě | used to mark a pause | 句者 |
198 | 15 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 句者 |
199 | 15 | 者 | zhuó | according to | 句者 |
200 | 15 | 者 | zhě | ca | 句者 |
201 | 14 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 心念當問如來妙行 |
202 | 14 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 心念當問如來妙行 |
203 | 14 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 心念當問如來妙行 |
204 | 14 | 當 | dāng | to face | 心念當問如來妙行 |
205 | 14 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 心念當問如來妙行 |
206 | 14 | 當 | dāng | to manage; to host | 心念當問如來妙行 |
207 | 14 | 當 | dāng | should | 心念當問如來妙行 |
208 | 14 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 心念當問如來妙行 |
209 | 14 | 當 | dǎng | to think | 心念當問如來妙行 |
210 | 14 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 心念當問如來妙行 |
211 | 14 | 當 | dǎng | to be equal | 心念當問如來妙行 |
212 | 14 | 當 | dàng | that | 心念當問如來妙行 |
213 | 14 | 當 | dāng | an end; top | 心念當問如來妙行 |
214 | 14 | 當 | dàng | clang; jingle | 心念當問如來妙行 |
215 | 14 | 當 | dāng | to judge | 心念當問如來妙行 |
216 | 14 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 心念當問如來妙行 |
217 | 14 | 當 | dàng | the same | 心念當問如來妙行 |
218 | 14 | 當 | dàng | to pawn | 心念當問如來妙行 |
219 | 14 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 心念當問如來妙行 |
220 | 14 | 當 | dàng | a trap | 心念當問如來妙行 |
221 | 14 | 當 | dàng | a pawned item | 心念當問如來妙行 |
222 | 14 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 心念當問如來妙行 |
223 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
224 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
225 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
226 | 14 | 道 | dào | measure word for long things | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
227 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
228 | 14 | 道 | dào | to think | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
229 | 14 | 道 | dào | times | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
230 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
231 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
232 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
233 | 14 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
234 | 14 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
235 | 14 | 道 | dào | a centimeter | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
236 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
237 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
238 | 14 | 道 | dào | a skill | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
239 | 14 | 道 | dào | a sect | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
240 | 14 | 道 | dào | a line | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
241 | 14 | 道 | dào | Way | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
242 | 14 | 道 | dào | way; path; marga | 以道神力周遍佛界聲告使知 |
243 | 13 | 經 | jīng | to go through; to experience | 奉經而不亂 |
244 | 13 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 奉經而不亂 |
245 | 13 | 經 | jīng | warp | 奉經而不亂 |
246 | 13 | 經 | jīng | longitude | 奉經而不亂 |
247 | 13 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 奉經而不亂 |
248 | 13 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 奉經而不亂 |
249 | 13 | 經 | jīng | a woman's period | 奉經而不亂 |
250 | 13 | 經 | jīng | to bear; to endure | 奉經而不亂 |
251 | 13 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 奉經而不亂 |
252 | 13 | 經 | jīng | classics | 奉經而不亂 |
253 | 13 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 奉經而不亂 |
254 | 13 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 奉經而不亂 |
255 | 13 | 經 | jīng | a standard; a norm | 奉經而不亂 |
256 | 13 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 奉經而不亂 |
257 | 13 | 經 | jīng | to measure | 奉經而不亂 |
258 | 13 | 經 | jīng | human pulse | 奉經而不亂 |
259 | 13 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 奉經而不亂 |
260 | 13 | 經 | jīng | sutra; discourse | 奉經而不亂 |
261 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 二曰法淨 |
262 | 13 | 法 | fǎ | France | 二曰法淨 |
263 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 二曰法淨 |
264 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 二曰法淨 |
265 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 二曰法淨 |
266 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 二曰法淨 |
267 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 二曰法淨 |
268 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 二曰法淨 |
269 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 二曰法淨 |
270 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 二曰法淨 |
271 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 二曰法淨 |
272 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 二曰法淨 |
273 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 二曰法淨 |
274 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 二曰法淨 |
275 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 二曰法淨 |
276 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 二曰法淨 |
277 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 二曰法淨 |
278 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 二曰法淨 |
279 | 13 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 即皆受教而為感應 |
280 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即皆受教而為感應 |
281 | 13 | 而 | ér | you | 即皆受教而為感應 |
282 | 13 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 即皆受教而為感應 |
283 | 13 | 而 | ér | right away; then | 即皆受教而為感應 |
284 | 13 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 即皆受教而為感應 |
285 | 13 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 即皆受教而為感應 |
286 | 13 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 即皆受教而為感應 |
287 | 13 | 而 | ér | how can it be that? | 即皆受教而為感應 |
288 | 13 | 而 | ér | so as to | 即皆受教而為感應 |
289 | 13 | 而 | ér | only then | 即皆受教而為感應 |
290 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 即皆受教而為感應 |
291 | 13 | 而 | néng | can; able | 即皆受教而為感應 |
292 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即皆受教而為感應 |
293 | 13 | 而 | ér | me | 即皆受教而為感應 |
294 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 即皆受教而為感應 |
295 | 13 | 而 | ér | possessive | 即皆受教而為感應 |
296 | 13 | 而 | ér | and; ca | 即皆受教而為感應 |
297 | 13 | 無 | wú | no | 無所從生法忍 |
298 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所從生法忍 |
299 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 無所從生法忍 |
300 | 13 | 無 | wú | has not yet | 無所從生法忍 |
301 | 13 | 無 | mó | mo | 無所從生法忍 |
302 | 13 | 無 | wú | do not | 無所從生法忍 |
303 | 13 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所從生法忍 |
304 | 13 | 無 | wú | regardless of | 無所從生法忍 |
305 | 13 | 無 | wú | to not have | 無所從生法忍 |
306 | 13 | 無 | wú | um | 無所從生法忍 |
307 | 13 | 無 | wú | Wu | 無所從生法忍 |
308 | 13 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所從生法忍 |
309 | 13 | 無 | wú | not; non- | 無所從生法忍 |
310 | 13 | 無 | mó | mo | 無所從生法忍 |
311 | 12 | 於 | yú | in; at | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
312 | 12 | 於 | yú | in; at | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
313 | 12 | 於 | yú | in; at; to; from | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
314 | 12 | 於 | yú | to go; to | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
315 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
316 | 12 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
317 | 12 | 於 | yú | from | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
318 | 12 | 於 | yú | give | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
319 | 12 | 於 | yú | oppposing | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
320 | 12 | 於 | yú | and | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
321 | 12 | 於 | yú | compared to | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
322 | 12 | 於 | yú | by | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
323 | 12 | 於 | yú | and; as well as | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
324 | 12 | 於 | yú | for | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
325 | 12 | 於 | yú | Yu | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
326 | 12 | 於 | wū | a crow | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
327 | 12 | 於 | wū | whew; wow | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
328 | 12 | 於 | yú | near to; antike | 一時佛遊於維耶離國大樹精舍 |
329 | 11 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 即皆受教而為感應 |
330 | 11 | 皆 | jiē | same; equally | 即皆受教而為感應 |
331 | 11 | 皆 | jiē | all; sarva | 即皆受教而為感應 |
332 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 一曰人淨 |
333 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一曰人淨 |
334 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 一曰人淨 |
335 | 11 | 人 | rén | everybody | 一曰人淨 |
336 | 11 | 人 | rén | adult | 一曰人淨 |
337 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 一曰人淨 |
338 | 11 | 人 | rén | an upright person | 一曰人淨 |
339 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 一曰人淨 |
340 | 11 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 持無極常念 |
341 | 11 | 常 | cháng | Chang | 持無極常念 |
342 | 11 | 常 | cháng | long-lasting | 持無極常念 |
343 | 11 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 持無極常念 |
344 | 11 | 常 | cháng | a principle; a rule | 持無極常念 |
345 | 11 | 常 | cháng | eternal; nitya | 持無極常念 |
346 | 11 | 念 | niàn | to read aloud | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
347 | 11 | 念 | niàn | to remember; to expect | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
348 | 11 | 念 | niàn | to miss | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
349 | 11 | 念 | niàn | to consider | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
350 | 11 | 念 | niàn | to recite; to chant | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
351 | 11 | 念 | niàn | to show affection for | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
352 | 11 | 念 | niàn | a thought; an idea | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
353 | 11 | 念 | niàn | twenty | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
354 | 11 | 念 | niàn | memory | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
355 | 11 | 念 | niàn | an instant | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
356 | 11 | 念 | niàn | Nian | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
357 | 11 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
358 | 11 | 念 | niàn | a thought; citta | 聞十方無數剎土諸佛說法念不中忘 |
359 | 10 | 億 | yì | one hundred million | 有八百億一生補處菩薩 |
360 | 10 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 有八百億一生補處菩薩 |
361 | 10 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 有八百億一生補處菩薩 |
362 | 10 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 有八百億一生補處菩薩 |
363 | 10 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 有八百億一生補處菩薩 |
364 | 10 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 演現其要令諸菩薩 |
365 | 10 | 其 | qí | to add emphasis | 演現其要令諸菩薩 |
366 | 10 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 演現其要令諸菩薩 |
367 | 10 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 演現其要令諸菩薩 |
368 | 10 | 其 | qí | he; her; it; them | 演現其要令諸菩薩 |
369 | 10 | 其 | qí | probably; likely | 演現其要令諸菩薩 |
370 | 10 | 其 | qí | will | 演現其要令諸菩薩 |
371 | 10 | 其 | qí | may | 演現其要令諸菩薩 |
372 | 10 | 其 | qí | if | 演現其要令諸菩薩 |
373 | 10 | 其 | qí | or | 演現其要令諸菩薩 |
374 | 10 | 其 | qí | Qi | 演現其要令諸菩薩 |
375 | 10 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 演現其要令諸菩薩 |
376 | 10 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 調靜諸定一切德本 |
377 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 調靜諸定一切德本 |
378 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 調靜諸定一切德本 |
379 | 10 | 一切 | yīqiè | generally | 調靜諸定一切德本 |
380 | 10 | 一切 | yīqiè | all, everything | 調靜諸定一切德本 |
381 | 10 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 調靜諸定一切德本 |
382 | 10 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 亦疾使菩薩得四願悅 |
383 | 10 | 願 | yuàn | hope | 亦疾使菩薩得四願悅 |
384 | 10 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 亦疾使菩薩得四願悅 |
385 | 10 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 亦疾使菩薩得四願悅 |
386 | 10 | 願 | yuàn | a vow | 亦疾使菩薩得四願悅 |
387 | 10 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 亦疾使菩薩得四願悅 |
388 | 10 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 亦疾使菩薩得四願悅 |
389 | 10 | 願 | yuàn | to admire | 亦疾使菩薩得四願悅 |
390 | 10 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 亦疾使菩薩得四願悅 |
391 | 10 | 欲 | yù | desire | 欲令佛說 |
392 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令佛說 |
393 | 10 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲令佛說 |
394 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令佛說 |
395 | 10 | 欲 | yù | lust | 欲令佛說 |
396 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令佛說 |
397 | 10 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 賢者舍利弗見大眾會 |
398 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 是菩薩清淨無量慧地 |
399 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 是菩薩清淨無量慧地 |
400 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 是菩薩清淨無量慧地 |
401 | 10 | 無量 | wúliàng | Atula | 是菩薩清淨無量慧地 |
402 | 9 | 能 | néng | can; able | 因能善與遊 |
403 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 因能善與遊 |
404 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 因能善與遊 |
405 | 9 | 能 | néng | energy | 因能善與遊 |
406 | 9 | 能 | néng | function; use | 因能善與遊 |
407 | 9 | 能 | néng | may; should; permitted to | 因能善與遊 |
408 | 9 | 能 | néng | talent | 因能善與遊 |
409 | 9 | 能 | néng | expert at | 因能善與遊 |
410 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 因能善與遊 |
411 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 因能善與遊 |
412 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 因能善與遊 |
413 | 9 | 能 | néng | as long as; only | 因能善與遊 |
414 | 9 | 能 | néng | even if | 因能善與遊 |
415 | 9 | 能 | néng | but | 因能善與遊 |
416 | 9 | 能 | néng | in this way | 因能善與遊 |
417 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 因能善與遊 |
418 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 因能善與遊 |
419 | 9 | 意 | yì | idea | 三曰意和 |
420 | 9 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 三曰意和 |
421 | 9 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 三曰意和 |
422 | 9 | 意 | yì | mood; feeling | 三曰意和 |
423 | 9 | 意 | yì | will; willpower; determination | 三曰意和 |
424 | 9 | 意 | yì | bearing; spirit | 三曰意和 |
425 | 9 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 三曰意和 |
426 | 9 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 三曰意和 |
427 | 9 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 三曰意和 |
428 | 9 | 意 | yì | meaning | 三曰意和 |
429 | 9 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 三曰意和 |
430 | 9 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 三曰意和 |
431 | 9 | 意 | yì | or | 三曰意和 |
432 | 9 | 意 | yì | Yi | 三曰意和 |
433 | 9 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 三曰意和 |
434 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉會精舍稽首畢一面住 |
435 | 9 | 悉 | xī | all; entire | 悉會精舍稽首畢一面住 |
436 | 9 | 悉 | xī | detailed | 悉會精舍稽首畢一面住 |
437 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉會精舍稽首畢一面住 |
438 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉會精舍稽首畢一面住 |
439 | 9 | 悉 | xī | strongly | 悉會精舍稽首畢一面住 |
440 | 9 | 悉 | xī | Xi | 悉會精舍稽首畢一面住 |
441 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉會精舍稽首畢一面住 |
442 | 9 | 天 | tiān | day | 復現神足令是天 |
443 | 9 | 天 | tiān | day | 復現神足令是天 |
444 | 9 | 天 | tiān | heaven | 復現神足令是天 |
445 | 9 | 天 | tiān | nature | 復現神足令是天 |
446 | 9 | 天 | tiān | sky | 復現神足令是天 |
447 | 9 | 天 | tiān | weather | 復現神足令是天 |
448 | 9 | 天 | tiān | father; husband | 復現神足令是天 |
449 | 9 | 天 | tiān | a necessity | 復現神足令是天 |
450 | 9 | 天 | tiān | season | 復現神足令是天 |
451 | 9 | 天 | tiān | destiny | 復現神足令是天 |
452 | 9 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 復現神足令是天 |
453 | 9 | 天 | tiān | very | 復現神足令是天 |
454 | 9 | 天 | tiān | a deva; a god | 復現神足令是天 |
455 | 9 | 天 | tiān | Heaven | 復現神足令是天 |
456 | 9 | 一 | yī | one | 一名成道降魔得一切智 |
457 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名成道降魔得一切智 |
458 | 9 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一名成道降魔得一切智 |
459 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名成道降魔得一切智 |
460 | 9 | 一 | yì | whole; all | 一名成道降魔得一切智 |
461 | 9 | 一 | yī | first | 一名成道降魔得一切智 |
462 | 9 | 一 | yī | the same | 一名成道降魔得一切智 |
463 | 9 | 一 | yī | each | 一名成道降魔得一切智 |
464 | 9 | 一 | yī | certain | 一名成道降魔得一切智 |
465 | 9 | 一 | yī | throughout | 一名成道降魔得一切智 |
466 | 9 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一名成道降魔得一切智 |
467 | 9 | 一 | yī | sole; single | 一名成道降魔得一切智 |
468 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 一名成道降魔得一切智 |
469 | 9 | 一 | yī | Yi | 一名成道降魔得一切智 |
470 | 9 | 一 | yī | other | 一名成道降魔得一切智 |
471 | 9 | 一 | yī | to unify | 一名成道降魔得一切智 |
472 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名成道降魔得一切智 |
473 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名成道降魔得一切智 |
474 | 9 | 一 | yī | or | 一名成道降魔得一切智 |
475 | 9 | 一 | yī | one; eka | 一名成道降魔得一切智 |
476 | 9 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 有八大神在雪山中 |
477 | 9 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 有八大神在雪山中 |
478 | 9 | 神 | shén | spirit; will; attention | 有八大神在雪山中 |
479 | 9 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 有八大神在雪山中 |
480 | 9 | 神 | shén | expression | 有八大神在雪山中 |
481 | 9 | 神 | shén | a portrait | 有八大神在雪山中 |
482 | 9 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 有八大神在雪山中 |
483 | 9 | 神 | shén | Shen | 有八大神在雪山中 |
484 | 9 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 有八大神在雪山中 |
485 | 9 | 入 | rù | to enter | 已得四願悅便入四持門 |
486 | 9 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 已得四願悅便入四持門 |
487 | 9 | 入 | rù | radical | 已得四願悅便入四持門 |
488 | 9 | 入 | rù | income | 已得四願悅便入四持門 |
489 | 9 | 入 | rù | to conform with | 已得四願悅便入四持門 |
490 | 9 | 入 | rù | to descend | 已得四願悅便入四持門 |
491 | 9 | 入 | rù | the entering tone | 已得四願悅便入四持門 |
492 | 9 | 入 | rù | to pay | 已得四願悅便入四持門 |
493 | 9 | 入 | rù | to join | 已得四願悅便入四持門 |
494 | 9 | 入 | rù | entering; praveśa | 已得四願悅便入四持門 |
495 | 9 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 已得四願悅便入四持門 |
496 | 8 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 已得四願悅便入四持門 |
497 | 8 | 門 | mén | phylum; division | 已得四願悅便入四持門 |
498 | 8 | 門 | mén | sect; school | 已得四願悅便入四持門 |
499 | 8 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 已得四願悅便入四持門 |
500 | 8 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 已得四願悅便入四持門 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
持 | chí | dhara | |
行 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
是 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
不 | bù | no; na | |
曰 | yuē | said; ukta | |
有 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
辩音菩萨 | 辯音菩薩 | 98 | Voice of Discernment Bodhisattva |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
道行 | 100 |
|
|
法王子 | 102 |
|
|
佛说无量门微密持经 | 佛說無量門微密持經 | 102 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Fo Shuo Wuliang Men Wei Mi Chi Jing |
佛法 | 102 |
|
|
金天 | 106 | Jin Tian | |
闚音菩萨 | 闚音菩薩 | 107 | Avalokitesvara Bodhisattva |
明光 | 109 | Mingguang | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
如来 | 如來 | 114 |
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
神清 | 115 | Shen Qing | |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
吴 | 吳 | 119 |
|
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
无上士 | 無上士 | 87 |
|
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 111.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
八大 | 98 | eight great | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
道法 | 100 |
|
|
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法忍 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法要 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
光相 | 103 |
|
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
苦行 | 107 |
|
|
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
利养 | 利養 | 108 | gain |
妙行 | 109 | a profound act | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
念佛 | 110 |
|
|
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三劫 | 115 |
|
|
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
深法 | 115 | a profound truth | |
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十方 | 115 |
|
|
时众 | 時眾 | 115 | present company |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四德 | 115 | the four virtues | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无念 | 無念 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪行 | 120 |
|
|
行入 | 120 | entrance by practice | |
行法 | 120 | cultivation method | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
欲法 | 121 | with desire | |
澡浴 | 122 | to wash | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
智光 | 122 |
|
|
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
作佛 | 122 | to become a Buddha |