Glossary and Vocabulary for Subāhuparipṛcchā (Miao Bi Pusa Suo Wen Jing) 妙臂菩薩所問經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 53 | 真言 | zhēnyán | true words | 部所說真言印契等 |
2 | 53 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 部所說真言印契等 |
3 | 53 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 部所說真言印契等 |
4 | 42 | 之 | zhī | to go | 言之教 |
5 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 言之教 |
6 | 42 | 之 | zhī | is | 言之教 |
7 | 42 | 之 | zhī | to use | 言之教 |
8 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 言之教 |
9 | 42 | 之 | zhī | winding | 言之教 |
10 | 38 | 者 | zhě | ca | 復有一切天人阿修羅等信佛者 |
11 | 38 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 部所說真言印契等 |
12 | 38 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 部所說真言印契等 |
13 | 38 | 說 | shuì | to persuade | 部所說真言印契等 |
14 | 38 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 部所說真言印契等 |
15 | 38 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 部所說真言印契等 |
16 | 38 | 說 | shuō | to claim; to assert | 部所說真言印契等 |
17 | 38 | 說 | shuō | allocution | 部所說真言印契等 |
18 | 38 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 部所說真言印契等 |
19 | 38 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 部所說真言印契等 |
20 | 38 | 說 | shuō | speach; vāda | 部所說真言印契等 |
21 | 38 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 部所說真言印契等 |
22 | 38 | 說 | shuō | to instruct | 部所說真言印契等 |
23 | 33 | 於 | yú | to go; to | 復次我今於持明藏 |
24 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復次我今於持明藏 |
25 | 33 | 於 | yú | Yu | 復次我今於持明藏 |
26 | 33 | 於 | wū | a crow | 復次我今於持明藏 |
27 | 31 | 及 | jí | to reach | 及說明主名字故名持明藏 |
28 | 31 | 及 | jí | to attain | 及說明主名字故名持明藏 |
29 | 31 | 及 | jí | to understand | 及說明主名字故名持明藏 |
30 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及說明主名字故名持明藏 |
31 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及說明主名字故名持明藏 |
32 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及說明主名字故名持明藏 |
33 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 及說明主名字故名持明藏 |
34 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 復有七真言主 |
35 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有七真言主 |
36 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 復有七真言主 |
37 | 29 | 復 | fù | to restore | 復有七真言主 |
38 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有七真言主 |
39 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 復有七真言主 |
40 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有七真言主 |
41 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有七真言主 |
42 | 29 | 復 | fù | Fu | 復有七真言主 |
43 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有七真言主 |
44 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有七真言主 |
45 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 部所說真言印契等 |
46 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 部所說真言印契等 |
47 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 部所說真言印契等 |
48 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 部所說真言印契等 |
49 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 部所說真言印契等 |
50 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 部所說真言印契等 |
51 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 部所說真言印契等 |
52 | 29 | 等 | děng | et cetera; and so on | 分別佛菩薩等 |
53 | 29 | 等 | děng | to wait | 分別佛菩薩等 |
54 | 29 | 等 | děng | to be equal | 分別佛菩薩等 |
55 | 29 | 等 | děng | degree; level | 分別佛菩薩等 |
56 | 29 | 等 | děng | to compare | 分別佛菩薩等 |
57 | 29 | 等 | děng | same; equal; sama | 分別佛菩薩等 |
58 | 27 | 行人 | xíngrén | pedestrian | 諸有行人並可修行 |
59 | 27 | 行人 | xíngrén | a traveller | 諸有行人並可修行 |
60 | 27 | 行人 | xíngrén | an emissary | 諸有行人並可修行 |
61 | 27 | 行人 | xíngrén | a matchmaker | 諸有行人並可修行 |
62 | 27 | 行人 | xíngrén | a greeter; a host | 諸有行人並可修行 |
63 | 27 | 行人 | xíngrén | Practitioner | 諸有行人並可修行 |
64 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以如意寶而為莊嚴 |
65 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以如意寶而為莊嚴 |
66 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以如意寶而為莊嚴 |
67 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以如意寶而為莊嚴 |
68 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以如意寶而為莊嚴 |
69 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以如意寶而為莊嚴 |
70 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以如意寶而為莊嚴 |
71 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以如意寶而為莊嚴 |
72 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以如意寶而為莊嚴 |
73 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以如意寶而為莊嚴 |
74 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是或入非部所攝 |
75 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 又復唯信辟支聲聞等法 |
76 | 21 | 法 | fǎ | France | 又復唯信辟支聲聞等法 |
77 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 又復唯信辟支聲聞等法 |
78 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 又復唯信辟支聲聞等法 |
79 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 又復唯信辟支聲聞等法 |
80 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 又復唯信辟支聲聞等法 |
81 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 又復唯信辟支聲聞等法 |
82 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 又復唯信辟支聲聞等法 |
83 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 又復唯信辟支聲聞等法 |
84 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 又復唯信辟支聲聞等法 |
85 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 又復唯信辟支聲聞等法 |
86 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 又復唯信辟支聲聞等法 |
87 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 又復唯信辟支聲聞等法 |
88 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 又復唯信辟支聲聞等法 |
89 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 又復唯信辟支聲聞等法 |
90 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 又復唯信辟支聲聞等法 |
91 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 又復唯信辟支聲聞等法 |
92 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 又復唯信辟支聲聞等法 |
93 | 21 | 毒 | dú | poison; venom | 或以呪力治一切毒 |
94 | 21 | 毒 | dú | poisonous | 或以呪力治一切毒 |
95 | 21 | 毒 | dú | to poison | 或以呪力治一切毒 |
96 | 21 | 毒 | dú | to endanger | 或以呪力治一切毒 |
97 | 21 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 或以呪力治一切毒 |
98 | 21 | 毒 | dú | a disaster | 或以呪力治一切毒 |
99 | 21 | 毒 | dú | narcotics | 或以呪力治一切毒 |
100 | 21 | 毒 | dú | to harm | 或以呪力治一切毒 |
101 | 21 | 毒 | dú | harmful | 或以呪力治一切毒 |
102 | 21 | 毒 | dú | harmful | 或以呪力治一切毒 |
103 | 21 | 毒 | dú | poison; viṣa | 或以呪力治一切毒 |
104 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又觀自 |
105 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於 |
106 | 20 | 即 | jí | at that time | 即於 |
107 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於 |
108 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於 |
109 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於 |
110 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 益一切貧窮眾生 |
111 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 益一切貧窮眾生 |
112 | 19 | 求 | qiú | to request | 求上品 |
113 | 19 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求上品 |
114 | 19 | 求 | qiú | to implore | 求上品 |
115 | 19 | 求 | qiú | to aspire to | 求上品 |
116 | 19 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求上品 |
117 | 19 | 求 | qiú | to attract | 求上品 |
118 | 19 | 求 | qiú | to bribe | 求上品 |
119 | 19 | 求 | qiú | Qiu | 求上品 |
120 | 19 | 求 | qiú | to demand | 求上品 |
121 | 19 | 求 | qiú | to end | 求上品 |
122 | 19 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求上品 |
123 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以如意寶而為莊嚴 |
124 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 以如意寶而為莊嚴 |
125 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 以如意寶而為莊嚴 |
126 | 17 | 為 | wéi | to do | 以如意寶而為莊嚴 |
127 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 以如意寶而為莊嚴 |
128 | 17 | 為 | wéi | to govern | 以如意寶而為莊嚴 |
129 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 以如意寶而為莊嚴 |
130 | 16 | 一 | yī | one | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
131 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
132 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
133 | 16 | 一 | yī | first | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
134 | 16 | 一 | yī | the same | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
135 | 16 | 一 | yī | sole; single | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
136 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
137 | 16 | 一 | yī | Yi | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
138 | 16 | 一 | yī | other | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
139 | 16 | 一 | yī | to unify | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
140 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
141 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
142 | 16 | 一 | yī | one; eka | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
143 | 16 | 其 | qí | Qi | 其蓮花部亦 |
144 | 15 | 我 | wǒ | self | 復次我今於持明藏 |
145 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 復次我今於持明藏 |
146 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 復次我今於持明藏 |
147 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 復次我今於持明藏 |
148 | 15 | 我 | wǒ | ga | 復次我今於持明藏 |
149 | 15 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 持誦我金剛部中真言者 |
150 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 說此人是大愚癡 |
151 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 說此人是大愚癡 |
152 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 說此人是大愚癡 |
153 | 14 | 人 | rén | everybody | 說此人是大愚癡 |
154 | 14 | 人 | rén | adult | 說此人是大愚癡 |
155 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 說此人是大愚癡 |
156 | 14 | 人 | rén | an upright person | 說此人是大愚癡 |
157 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 說此人是大愚癡 |
158 | 14 | 三 | sān | three | 如來所說三俱胝五洛 |
159 | 14 | 三 | sān | third | 如來所說三俱胝五洛 |
160 | 14 | 三 | sān | more than two | 如來所說三俱胝五洛 |
161 | 14 | 三 | sān | very few | 如來所說三俱胝五洛 |
162 | 14 | 三 | sān | San | 如來所說三俱胝五洛 |
163 | 14 | 三 | sān | three; tri | 如來所說三俱胝五洛 |
164 | 14 | 三 | sān | sa | 如來所說三俱胝五洛 |
165 | 14 | 三 | sān | three kinds; trividha | 如來所說三俱胝五洛 |
166 | 14 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 又能為諸有情分別解說 |
167 | 14 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 又能為諸有情分別解說 |
168 | 14 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 又能為諸有情分別解說 |
169 | 14 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 又能為諸有情分別解說 |
170 | 14 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 又能為諸有情分別解說 |
171 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 大金剛部者 |
172 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大金剛部者 |
173 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 大金剛部者 |
174 | 14 | 大 | dà | size | 大金剛部者 |
175 | 14 | 大 | dà | old | 大金剛部者 |
176 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 大金剛部者 |
177 | 14 | 大 | dà | adult | 大金剛部者 |
178 | 14 | 大 | dài | an important person | 大金剛部者 |
179 | 14 | 大 | dà | senior | 大金剛部者 |
180 | 14 | 大 | dà | an element | 大金剛部者 |
181 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 大金剛部者 |
182 | 14 | 作 | zuò | to do | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
183 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
184 | 14 | 作 | zuò | to start | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
185 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
186 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
187 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
188 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
189 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
190 | 14 | 作 | zuò | to rise | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
191 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
192 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
193 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
194 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
195 | 14 | 入 | rù | to enter | 此等散入諸部 |
196 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 此等散入諸部 |
197 | 14 | 入 | rù | radical | 此等散入諸部 |
198 | 14 | 入 | rù | income | 此等散入諸部 |
199 | 14 | 入 | rù | to conform with | 此等散入諸部 |
200 | 14 | 入 | rù | to descend | 此等散入諸部 |
201 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 此等散入諸部 |
202 | 14 | 入 | rù | to pay | 此等散入諸部 |
203 | 14 | 入 | rù | to join | 此等散入諸部 |
204 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 此等散入諸部 |
205 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 此等散入諸部 |
206 | 13 | 部 | bù | ministry; department | 部所說真言印契等 |
207 | 13 | 部 | bù | section; part | 部所說真言印契等 |
208 | 13 | 部 | bù | troops | 部所說真言印契等 |
209 | 13 | 部 | bù | a category; a kind | 部所說真言印契等 |
210 | 13 | 部 | bù | to command; to control | 部所說真言印契等 |
211 | 13 | 部 | bù | radical | 部所說真言印契等 |
212 | 13 | 部 | bù | headquarters | 部所說真言印契等 |
213 | 13 | 部 | bù | unit | 部所說真言印契等 |
214 | 13 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 部所說真言印契等 |
215 | 13 | 部 | bù | group; nikāya | 部所說真言印契等 |
216 | 13 | 牙 | yá | tooth; tusk | 所謂一牙二牙 |
217 | 13 | 牙 | yá | Kangxi radical 92 | 所謂一牙二牙 |
218 | 13 | 牙 | yá | tooth shaped object | 所謂一牙二牙 |
219 | 13 | 牙 | yá | a middleman; a broker | 所謂一牙二牙 |
220 | 13 | 牙 | yá | to bite | 所謂一牙二牙 |
221 | 13 | 牙 | yá | commander's office; local government headquarters | 所謂一牙二牙 |
222 | 13 | 牙 | yá | a sprout | 所謂一牙二牙 |
223 | 13 | 牙 | yá | ivory | 所謂一牙二牙 |
224 | 13 | 牙 | yá | serrated [banner] | 所謂一牙二牙 |
225 | 13 | 牙 | yá | tooth; tusk; danta | 所謂一牙二牙 |
226 | 13 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言主名曰馬首 |
227 | 13 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言主名曰馬首 |
228 | 13 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言主名曰馬首 |
229 | 13 | 言 | yán | phrase; sentence | 言主名曰馬首 |
230 | 13 | 言 | yán | a word; a syllable | 言主名曰馬首 |
231 | 13 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言主名曰馬首 |
232 | 13 | 言 | yán | to regard as | 言主名曰馬首 |
233 | 13 | 言 | yán | to act as | 言主名曰馬首 |
234 | 13 | 言 | yán | word; vacana | 言主名曰馬首 |
235 | 13 | 言 | yán | speak; vad | 言主名曰馬首 |
236 | 13 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
237 | 13 | 類 | lèi | similar; like | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
238 | 13 | 類 | lèi | class in a programming language | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
239 | 13 | 類 | lèi | reason; logic | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
240 | 13 | 類 | lèi | example; model | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
241 | 13 | 類 | lèi | Lei | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
242 | 13 | 類 | lèi | species; jāti | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
243 | 11 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 不得執 |
244 | 11 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 不得執 |
245 | 11 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 不得執 |
246 | 11 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 不得執 |
247 | 11 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 不得執 |
248 | 11 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 不得執 |
249 | 11 | 執 | zhí | to block up | 不得執 |
250 | 11 | 執 | zhí | to engage in | 不得執 |
251 | 11 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 不得執 |
252 | 11 | 執 | zhí | a good friend | 不得執 |
253 | 11 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 不得執 |
254 | 11 | 執 | zhí | grasping; grāha | 不得執 |
255 | 11 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成 |
256 | 11 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成 |
257 | 11 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成 |
258 | 11 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成 |
259 | 11 | 成 | chéng | a full measure of | 成 |
260 | 11 | 成 | chéng | whole | 成 |
261 | 11 | 成 | chéng | set; established | 成 |
262 | 11 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成 |
263 | 11 | 成 | chéng | to reconcile | 成 |
264 | 11 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成 |
265 | 11 | 成 | chéng | composed of | 成 |
266 | 11 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成 |
267 | 11 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成 |
268 | 11 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成 |
269 | 11 | 成 | chéng | Cheng | 成 |
270 | 11 | 成 | chéng | Become | 成 |
271 | 11 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成 |
272 | 11 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 必定速得意樂成就 |
273 | 11 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 必定速得意樂成就 |
274 | 11 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 必定速得意樂成就 |
275 | 11 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 必定速得意樂成就 |
276 | 11 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 必定速得意樂成就 |
277 | 11 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 必定速得意樂成就 |
278 | 11 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 必定速得意樂成就 |
279 | 11 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 有內勝最上妙寶 |
280 | 11 | 妙 | miào | clever | 有內勝最上妙寶 |
281 | 11 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 有內勝最上妙寶 |
282 | 11 | 妙 | miào | fine; delicate | 有內勝最上妙寶 |
283 | 11 | 妙 | miào | young | 有內勝最上妙寶 |
284 | 11 | 妙 | miào | interesting | 有內勝最上妙寶 |
285 | 11 | 妙 | miào | profound reasoning | 有內勝最上妙寶 |
286 | 11 | 妙 | miào | Miao | 有內勝最上妙寶 |
287 | 11 | 妙 | miào | Wonderful | 有內勝最上妙寶 |
288 | 11 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 有內勝最上妙寶 |
289 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 又觀自 |
290 | 11 | 自 | zì | Zi | 又觀自 |
291 | 11 | 自 | zì | a nose | 又觀自 |
292 | 11 | 自 | zì | the beginning; the start | 又觀自 |
293 | 11 | 自 | zì | origin | 又觀自 |
294 | 11 | 自 | zì | to employ; to use | 又觀自 |
295 | 11 | 自 | zì | to be | 又觀自 |
296 | 11 | 自 | zì | self; soul; ātman | 又觀自 |
297 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
298 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
299 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
300 | 11 | 時 | shí | fashionable | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
301 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
302 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
303 | 11 | 時 | shí | tense | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
304 | 11 | 時 | shí | particular; special | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
305 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
306 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
307 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
308 | 11 | 時 | shí | seasonal | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
309 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
310 | 11 | 時 | shí | hour | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
311 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
312 | 11 | 時 | shí | Shi | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
313 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
314 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
315 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 於念誦時先應歸命如是三寶 |
316 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此部中真 |
317 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此部中真 |
318 | 11 | 而 | néng | can; able | 而此部中真 |
319 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此部中真 |
320 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此部中真 |
321 | 11 | 亦 | yì | Yi | 在菩薩亦說三俱胝五洛叉真言 |
322 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type | 復次成就之法總有八種 |
323 | 10 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 復次成就之法總有八種 |
324 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 復次成就之法總有八種 |
325 | 10 | 種 | zhǒng | seed; strain | 復次成就之法總有八種 |
326 | 10 | 種 | zhǒng | offspring | 復次成就之法總有八種 |
327 | 10 | 種 | zhǒng | breed | 復次成就之法總有八種 |
328 | 10 | 種 | zhǒng | race | 復次成就之法總有八種 |
329 | 10 | 種 | zhǒng | species | 復次成就之法總有八種 |
330 | 10 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 復次成就之法總有八種 |
331 | 10 | 種 | zhǒng | grit; guts | 復次成就之法總有八種 |
332 | 10 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 復次成就之法總有八種 |
333 | 10 | 洛叉 | luòchā | laksa; one hundred thousand; innumerable | 在菩薩亦說三俱胝五洛叉真言 |
334 | 10 | 力 | lì | force | 真言之力能與有情一切悉 |
335 | 10 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 真言之力能與有情一切悉 |
336 | 10 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 真言之力能與有情一切悉 |
337 | 10 | 力 | lì | to force | 真言之力能與有情一切悉 |
338 | 10 | 力 | lì | labor; forced labor | 真言之力能與有情一切悉 |
339 | 10 | 力 | lì | physical strength | 真言之力能與有情一切悉 |
340 | 10 | 力 | lì | power | 真言之力能與有情一切悉 |
341 | 10 | 力 | lì | Li | 真言之力能與有情一切悉 |
342 | 10 | 力 | lì | ability; capability | 真言之力能與有情一切悉 |
343 | 10 | 力 | lì | influence | 真言之力能與有情一切悉 |
344 | 10 | 力 | lì | strength; power; bala | 真言之力能與有情一切悉 |
345 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 不唯真言不得成就 |
346 | 9 | 主 | zhǔ | owner | 及說明主名字故名持明藏 |
347 | 9 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 及說明主名字故名持明藏 |
348 | 9 | 主 | zhǔ | master | 及說明主名字故名持明藏 |
349 | 9 | 主 | zhǔ | host | 及說明主名字故名持明藏 |
350 | 9 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 及說明主名字故名持明藏 |
351 | 9 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 及說明主名字故名持明藏 |
352 | 9 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 及說明主名字故名持明藏 |
353 | 9 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 及說明主名字故名持明藏 |
354 | 9 | 主 | zhǔ | oneself | 及說明主名字故名持明藏 |
355 | 9 | 主 | zhǔ | a person; a party | 及說明主名字故名持明藏 |
356 | 9 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 及說明主名字故名持明藏 |
357 | 9 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 及說明主名字故名持明藏 |
358 | 9 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 及說明主名字故名持明藏 |
359 | 9 | 主 | zhǔ | princess | 及說明主名字故名持明藏 |
360 | 9 | 主 | zhǔ | chairperson | 及說明主名字故名持明藏 |
361 | 9 | 主 | zhǔ | fundamental | 及說明主名字故名持明藏 |
362 | 9 | 主 | zhǔ | Zhu | 及說明主名字故名持明藏 |
363 | 9 | 主 | zhù | to pour | 及說明主名字故名持明藏 |
364 | 9 | 主 | zhǔ | host; svamin | 及說明主名字故名持明藏 |
365 | 9 | 主 | zhǔ | abbot | 及說明主名字故名持明藏 |
366 | 9 | 見 | jiàn | to see | 見此癡人 |
367 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見此癡人 |
368 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見此癡人 |
369 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見此癡人 |
370 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 見此癡人 |
371 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 見此癡人 |
372 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見此癡人 |
373 | 9 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見此癡人 |
374 | 9 | 見 | jiàn | Jian | 見此癡人 |
375 | 9 | 見 | xiàn | to appear | 見此癡人 |
376 | 9 | 見 | xiàn | to introduce | 見此癡人 |
377 | 9 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見此癡人 |
378 | 9 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見此癡人 |
379 | 9 | 中 | zhōng | middle | 而此部中真 |
380 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 而此部中真 |
381 | 9 | 中 | zhōng | China | 而此部中真 |
382 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 而此部中真 |
383 | 9 | 中 | zhōng | midday | 而此部中真 |
384 | 9 | 中 | zhōng | inside | 而此部中真 |
385 | 9 | 中 | zhōng | during | 而此部中真 |
386 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 而此部中真 |
387 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 而此部中真 |
388 | 9 | 中 | zhōng | half | 而此部中真 |
389 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 而此部中真 |
390 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 而此部中真 |
391 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 而此部中真 |
392 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 而此部中真 |
393 | 9 | 中 | zhōng | middle | 而此部中真 |
394 | 9 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然 |
395 | 9 | 然 | rán | to burn | 然 |
396 | 9 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然 |
397 | 9 | 然 | rán | Ran | 然 |
398 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種曼拏羅名字 |
399 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種曼拏羅名字 |
400 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種曼拏羅名字 |
401 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種曼拏羅名字 |
402 | 9 | 四 | sì | four | 六臂或四臂 |
403 | 9 | 四 | sì | note a musical scale | 六臂或四臂 |
404 | 9 | 四 | sì | fourth | 六臂或四臂 |
405 | 9 | 四 | sì | Si | 六臂或四臂 |
406 | 9 | 四 | sì | four; catur | 六臂或四臂 |
407 | 9 | 魅 | mèi | a demon | 潛行鬼類作執魅 |
408 | 9 | 魅 | mèi | to enchant; to charm | 潛行鬼類作執魅 |
409 | 9 | 魅 | mèi | evil spirit; rākṣasa | 潛行鬼類作執魅 |
410 | 8 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 及說明主名字故名持明藏 |
411 | 8 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 及說明主名字故名持明藏 |
412 | 8 | 名 | míng | rank; position | 及說明主名字故名持明藏 |
413 | 8 | 名 | míng | an excuse | 及說明主名字故名持明藏 |
414 | 8 | 名 | míng | life | 及說明主名字故名持明藏 |
415 | 8 | 名 | míng | to name; to call | 及說明主名字故名持明藏 |
416 | 8 | 名 | míng | to express; to describe | 及說明主名字故名持明藏 |
417 | 8 | 名 | míng | to be called; to have the name | 及說明主名字故名持明藏 |
418 | 8 | 名 | míng | to own; to possess | 及說明主名字故名持明藏 |
419 | 8 | 名 | míng | famous; renowned | 及說明主名字故名持明藏 |
420 | 8 | 名 | míng | moral | 及說明主名字故名持明藏 |
421 | 8 | 名 | míng | name; naman | 及說明主名字故名持明藏 |
422 | 8 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 及說明主名字故名持明藏 |
423 | 8 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具大精進轉 |
424 | 8 | 具 | jù | to possess; to have | 具大精進轉 |
425 | 8 | 具 | jù | to prepare | 具大精進轉 |
426 | 8 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具大精進轉 |
427 | 8 | 具 | jù | Ju | 具大精進轉 |
428 | 8 | 具 | jù | talent; ability | 具大精進轉 |
429 | 8 | 具 | jù | a feast; food | 具大精進轉 |
430 | 8 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具大精進轉 |
431 | 8 | 具 | jù | furnishings | 具大精進轉 |
432 | 8 | 具 | jù | to understand | 具大精進轉 |
433 | 8 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具大精進轉 |
434 | 8 | 二 | èr | two | 二合 |
435 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
436 | 8 | 二 | èr | second | 二合 |
437 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
438 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
439 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
440 | 8 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
441 | 8 | 可 | kě | can; may; permissible | 諸有行人並可修行 |
442 | 8 | 可 | kě | to approve; to permit | 諸有行人並可修行 |
443 | 8 | 可 | kě | to be worth | 諸有行人並可修行 |
444 | 8 | 可 | kě | to suit; to fit | 諸有行人並可修行 |
445 | 8 | 可 | kè | khan | 諸有行人並可修行 |
446 | 8 | 可 | kě | to recover | 諸有行人並可修行 |
447 | 8 | 可 | kě | to act as | 諸有行人並可修行 |
448 | 8 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 諸有行人並可修行 |
449 | 8 | 可 | kě | used to add emphasis | 諸有行人並可修行 |
450 | 8 | 可 | kě | beautiful | 諸有行人並可修行 |
451 | 8 | 可 | kě | Ke | 諸有行人並可修行 |
452 | 8 | 可 | kě | can; may; śakta | 諸有行人並可修行 |
453 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 乃至破壞身 |
454 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 乃至破壞身 |
455 | 8 | 身 | shēn | self | 乃至破壞身 |
456 | 8 | 身 | shēn | life | 乃至破壞身 |
457 | 8 | 身 | shēn | an object | 乃至破壞身 |
458 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 乃至破壞身 |
459 | 8 | 身 | shēn | moral character | 乃至破壞身 |
460 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 乃至破壞身 |
461 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 乃至破壞身 |
462 | 8 | 身 | juān | India | 乃至破壞身 |
463 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 乃至破壞身 |
464 | 8 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 言之教 |
465 | 8 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 言之教 |
466 | 8 | 教 | jiào | to make; to cause | 言之教 |
467 | 8 | 教 | jiào | religion | 言之教 |
468 | 8 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 言之教 |
469 | 8 | 教 | jiào | Jiao | 言之教 |
470 | 8 | 教 | jiào | a directive; an order | 言之教 |
471 | 8 | 教 | jiào | to urge; to incite | 言之教 |
472 | 8 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 言之教 |
473 | 8 | 教 | jiào | etiquette | 言之教 |
474 | 8 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 言之教 |
475 | 8 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是故行人欲得滅罪生福 |
476 | 8 | 生 | shēng | to live | 是故行人欲得滅罪生福 |
477 | 8 | 生 | shēng | raw | 是故行人欲得滅罪生福 |
478 | 8 | 生 | shēng | a student | 是故行人欲得滅罪生福 |
479 | 8 | 生 | shēng | life | 是故行人欲得滅罪生福 |
480 | 8 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是故行人欲得滅罪生福 |
481 | 8 | 生 | shēng | alive | 是故行人欲得滅罪生福 |
482 | 8 | 生 | shēng | a lifetime | 是故行人欲得滅罪生福 |
483 | 8 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是故行人欲得滅罪生福 |
484 | 8 | 生 | shēng | to grow | 是故行人欲得滅罪生福 |
485 | 8 | 生 | shēng | unfamiliar | 是故行人欲得滅罪生福 |
486 | 8 | 生 | shēng | not experienced | 是故行人欲得滅罪生福 |
487 | 8 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是故行人欲得滅罪生福 |
488 | 8 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是故行人欲得滅罪生福 |
489 | 8 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是故行人欲得滅罪生福 |
490 | 8 | 生 | shēng | gender | 是故行人欲得滅罪生福 |
491 | 8 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是故行人欲得滅罪生福 |
492 | 8 | 生 | shēng | to set up | 是故行人欲得滅罪生福 |
493 | 8 | 生 | shēng | a prostitute | 是故行人欲得滅罪生福 |
494 | 8 | 生 | shēng | a captive | 是故行人欲得滅罪生福 |
495 | 8 | 生 | shēng | a gentleman | 是故行人欲得滅罪生福 |
496 | 8 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是故行人欲得滅罪生福 |
497 | 8 | 生 | shēng | unripe | 是故行人欲得滅罪生福 |
498 | 8 | 生 | shēng | nature | 是故行人欲得滅罪生福 |
499 | 8 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是故行人欲得滅罪生福 |
500 | 8 | 生 | shēng | destiny | 是故行人欲得滅罪生福 |
Frequencies of all Words
Top 1162
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 56 | 或 | huò | or; either; else | 或 |
2 | 56 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或 |
3 | 56 | 或 | huò | some; someone | 或 |
4 | 56 | 或 | míngnián | suddenly | 或 |
5 | 56 | 或 | huò | or; vā | 或 |
6 | 53 | 真言 | zhēnyán | true words | 部所說真言印契等 |
7 | 53 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 部所說真言印契等 |
8 | 53 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 部所說真言印契等 |
9 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有七真言主 |
10 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有七真言主 |
11 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有七真言主 |
12 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有七真言主 |
13 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有七真言主 |
14 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有七真言主 |
15 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有七真言主 |
16 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有七真言主 |
17 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有七真言主 |
18 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有七真言主 |
19 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有七真言主 |
20 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 復有七真言主 |
21 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 復有七真言主 |
22 | 47 | 有 | yǒu | You | 復有七真言主 |
23 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有七真言主 |
24 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有七真言主 |
25 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 言之教 |
26 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 言之教 |
27 | 42 | 之 | zhī | to go | 言之教 |
28 | 42 | 之 | zhī | this; that | 言之教 |
29 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 言之教 |
30 | 42 | 之 | zhī | it | 言之教 |
31 | 42 | 之 | zhī | in; in regards to | 言之教 |
32 | 42 | 之 | zhī | all | 言之教 |
33 | 42 | 之 | zhī | and | 言之教 |
34 | 42 | 之 | zhī | however | 言之教 |
35 | 42 | 之 | zhī | if | 言之教 |
36 | 42 | 之 | zhī | then | 言之教 |
37 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 言之教 |
38 | 42 | 之 | zhī | is | 言之教 |
39 | 42 | 之 | zhī | to use | 言之教 |
40 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 言之教 |
41 | 42 | 之 | zhī | winding | 言之教 |
42 | 38 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 復有一切天人阿修羅等信佛者 |
43 | 38 | 者 | zhě | that | 復有一切天人阿修羅等信佛者 |
44 | 38 | 者 | zhě | nominalizing function word | 復有一切天人阿修羅等信佛者 |
45 | 38 | 者 | zhě | used to mark a definition | 復有一切天人阿修羅等信佛者 |
46 | 38 | 者 | zhě | used to mark a pause | 復有一切天人阿修羅等信佛者 |
47 | 38 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 復有一切天人阿修羅等信佛者 |
48 | 38 | 者 | zhuó | according to | 復有一切天人阿修羅等信佛者 |
49 | 38 | 者 | zhě | ca | 復有一切天人阿修羅等信佛者 |
50 | 38 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 部所說真言印契等 |
51 | 38 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 部所說真言印契等 |
52 | 38 | 說 | shuì | to persuade | 部所說真言印契等 |
53 | 38 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 部所說真言印契等 |
54 | 38 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 部所說真言印契等 |
55 | 38 | 說 | shuō | to claim; to assert | 部所說真言印契等 |
56 | 38 | 說 | shuō | allocution | 部所說真言印契等 |
57 | 38 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 部所說真言印契等 |
58 | 38 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 部所說真言印契等 |
59 | 38 | 說 | shuō | speach; vāda | 部所說真言印契等 |
60 | 38 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 部所說真言印契等 |
61 | 38 | 說 | shuō | to instruct | 部所說真言印契等 |
62 | 33 | 於 | yú | in; at | 復次我今於持明藏 |
63 | 33 | 於 | yú | in; at | 復次我今於持明藏 |
64 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 復次我今於持明藏 |
65 | 33 | 於 | yú | to go; to | 復次我今於持明藏 |
66 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復次我今於持明藏 |
67 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 復次我今於持明藏 |
68 | 33 | 於 | yú | from | 復次我今於持明藏 |
69 | 33 | 於 | yú | give | 復次我今於持明藏 |
70 | 33 | 於 | yú | oppposing | 復次我今於持明藏 |
71 | 33 | 於 | yú | and | 復次我今於持明藏 |
72 | 33 | 於 | yú | compared to | 復次我今於持明藏 |
73 | 33 | 於 | yú | by | 復次我今於持明藏 |
74 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 復次我今於持明藏 |
75 | 33 | 於 | yú | for | 復次我今於持明藏 |
76 | 33 | 於 | yú | Yu | 復次我今於持明藏 |
77 | 33 | 於 | wū | a crow | 復次我今於持明藏 |
78 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 復次我今於持明藏 |
79 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 復次我今於持明藏 |
80 | 31 | 及 | jí | to reach | 及說明主名字故名持明藏 |
81 | 31 | 及 | jí | and | 及說明主名字故名持明藏 |
82 | 31 | 及 | jí | coming to; when | 及說明主名字故名持明藏 |
83 | 31 | 及 | jí | to attain | 及說明主名字故名持明藏 |
84 | 31 | 及 | jí | to understand | 及說明主名字故名持明藏 |
85 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及說明主名字故名持明藏 |
86 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及說明主名字故名持明藏 |
87 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及說明主名字故名持明藏 |
88 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 及說明主名字故名持明藏 |
89 | 29 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有七真言主 |
90 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 復有七真言主 |
91 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有七真言主 |
92 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 復有七真言主 |
93 | 29 | 復 | fù | to restore | 復有七真言主 |
94 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有七真言主 |
95 | 29 | 復 | fù | after all; and then | 復有七真言主 |
96 | 29 | 復 | fù | even if; although | 復有七真言主 |
97 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 復有七真言主 |
98 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有七真言主 |
99 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有七真言主 |
100 | 29 | 復 | fù | particle without meaing | 復有七真言主 |
101 | 29 | 復 | fù | Fu | 復有七真言主 |
102 | 29 | 復 | fù | repeated; again | 復有七真言主 |
103 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有七真言主 |
104 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有七真言主 |
105 | 29 | 復 | fù | again; punar | 復有七真言主 |
106 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 部所說真言印契等 |
107 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 部所說真言印契等 |
108 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 部所說真言印契等 |
109 | 29 | 所 | suǒ | it | 部所說真言印契等 |
110 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 部所說真言印契等 |
111 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 部所說真言印契等 |
112 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 部所說真言印契等 |
113 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 部所說真言印契等 |
114 | 29 | 所 | suǒ | that which | 部所說真言印契等 |
115 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 部所說真言印契等 |
116 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 部所說真言印契等 |
117 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 部所說真言印契等 |
118 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 部所說真言印契等 |
119 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 部所說真言印契等 |
120 | 29 | 等 | děng | et cetera; and so on | 分別佛菩薩等 |
121 | 29 | 等 | děng | to wait | 分別佛菩薩等 |
122 | 29 | 等 | děng | degree; kind | 分別佛菩薩等 |
123 | 29 | 等 | děng | plural | 分別佛菩薩等 |
124 | 29 | 等 | děng | to be equal | 分別佛菩薩等 |
125 | 29 | 等 | děng | degree; level | 分別佛菩薩等 |
126 | 29 | 等 | děng | to compare | 分別佛菩薩等 |
127 | 29 | 等 | děng | same; equal; sama | 分別佛菩薩等 |
128 | 27 | 行人 | xíngrén | pedestrian | 諸有行人並可修行 |
129 | 27 | 行人 | xíngrén | a traveller | 諸有行人並可修行 |
130 | 27 | 行人 | xíngrén | an emissary | 諸有行人並可修行 |
131 | 27 | 行人 | xíngrén | a matchmaker | 諸有行人並可修行 |
132 | 27 | 行人 | xíngrén | a greeter; a host | 諸有行人並可修行 |
133 | 27 | 行人 | xíngrén | Practitioner | 諸有行人並可修行 |
134 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 分別諸部分第十一 |
135 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 分別諸部分第十一 |
136 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 分別諸部分第十一 |
137 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 分別諸部分第十一 |
138 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 分別諸部分第十一 |
139 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 分別諸部分第十一 |
140 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 分別諸部分第十一 |
141 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以如意寶而為莊嚴 |
142 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以如意寶而為莊嚴 |
143 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以如意寶而為莊嚴 |
144 | 23 | 以 | yǐ | according to | 以如意寶而為莊嚴 |
145 | 23 | 以 | yǐ | because of | 以如意寶而為莊嚴 |
146 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 以如意寶而為莊嚴 |
147 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 以如意寶而為莊嚴 |
148 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以如意寶而為莊嚴 |
149 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以如意寶而為莊嚴 |
150 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以如意寶而為莊嚴 |
151 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以如意寶而為莊嚴 |
152 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 以如意寶而為莊嚴 |
153 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以如意寶而為莊嚴 |
154 | 23 | 以 | yǐ | very | 以如意寶而為莊嚴 |
155 | 23 | 以 | yǐ | already | 以如意寶而為莊嚴 |
156 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 以如意寶而為莊嚴 |
157 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以如意寶而為莊嚴 |
158 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以如意寶而為莊嚴 |
159 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以如意寶而為莊嚴 |
160 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以如意寶而為莊嚴 |
161 | 22 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是或入非部所攝 |
162 | 22 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是或入非部所攝 |
163 | 22 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是或入非部所攝 |
164 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是或入非部所攝 |
165 | 22 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有 |
166 | 22 | 若 | ruò | seemingly | 若有 |
167 | 22 | 若 | ruò | if | 若有 |
168 | 22 | 若 | ruò | you | 若有 |
169 | 22 | 若 | ruò | this; that | 若有 |
170 | 22 | 若 | ruò | and; or | 若有 |
171 | 22 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有 |
172 | 22 | 若 | rě | pomegranite | 若有 |
173 | 22 | 若 | ruò | to choose | 若有 |
174 | 22 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有 |
175 | 22 | 若 | ruò | thus | 若有 |
176 | 22 | 若 | ruò | pollia | 若有 |
177 | 22 | 若 | ruò | Ruo | 若有 |
178 | 22 | 若 | ruò | only then | 若有 |
179 | 22 | 若 | rě | ja | 若有 |
180 | 22 | 若 | rě | jñā | 若有 |
181 | 22 | 若 | ruò | if; yadi | 若有 |
182 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 又復唯信辟支聲聞等法 |
183 | 21 | 法 | fǎ | France | 又復唯信辟支聲聞等法 |
184 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 又復唯信辟支聲聞等法 |
185 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 又復唯信辟支聲聞等法 |
186 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 又復唯信辟支聲聞等法 |
187 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 又復唯信辟支聲聞等法 |
188 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 又復唯信辟支聲聞等法 |
189 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 又復唯信辟支聲聞等法 |
190 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 又復唯信辟支聲聞等法 |
191 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 又復唯信辟支聲聞等法 |
192 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 又復唯信辟支聲聞等法 |
193 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 又復唯信辟支聲聞等法 |
194 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 又復唯信辟支聲聞等法 |
195 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 又復唯信辟支聲聞等法 |
196 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 又復唯信辟支聲聞等法 |
197 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 又復唯信辟支聲聞等法 |
198 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 又復唯信辟支聲聞等法 |
199 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 又復唯信辟支聲聞等法 |
200 | 21 | 毒 | dú | poison; venom | 或以呪力治一切毒 |
201 | 21 | 毒 | dú | poisonous | 或以呪力治一切毒 |
202 | 21 | 毒 | dú | to poison | 或以呪力治一切毒 |
203 | 21 | 毒 | dú | to endanger | 或以呪力治一切毒 |
204 | 21 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 或以呪力治一切毒 |
205 | 21 | 毒 | dú | a disaster | 或以呪力治一切毒 |
206 | 21 | 毒 | dú | narcotics | 或以呪力治一切毒 |
207 | 21 | 毒 | dú | to harm | 或以呪力治一切毒 |
208 | 21 | 毒 | dú | harmful | 或以呪力治一切毒 |
209 | 21 | 毒 | dú | harmful | 或以呪力治一切毒 |
210 | 21 | 毒 | dú | poison; viṣa | 或以呪力治一切毒 |
211 | 20 | 又 | yòu | again; also | 又觀自 |
212 | 20 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又觀自 |
213 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又觀自 |
214 | 20 | 又 | yòu | and | 又觀自 |
215 | 20 | 又 | yòu | furthermore | 又觀自 |
216 | 20 | 又 | yòu | in addition | 又觀自 |
217 | 20 | 又 | yòu | but | 又觀自 |
218 | 20 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又觀自 |
219 | 20 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即於 |
220 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於 |
221 | 20 | 即 | jí | at that time | 即於 |
222 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於 |
223 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於 |
224 | 20 | 即 | jí | if; but | 即於 |
225 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於 |
226 | 20 | 即 | jí | then; following | 即於 |
227 | 20 | 即 | jí | so; just so; eva | 即於 |
228 | 20 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 益一切貧窮眾生 |
229 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 益一切貧窮眾生 |
230 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 益一切貧窮眾生 |
231 | 20 | 一切 | yīqiè | generally | 益一切貧窮眾生 |
232 | 20 | 一切 | yīqiè | all, everything | 益一切貧窮眾生 |
233 | 20 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 益一切貧窮眾生 |
234 | 20 | 此 | cǐ | this; these | 而此部中真 |
235 | 20 | 此 | cǐ | in this way | 而此部中真 |
236 | 20 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 而此部中真 |
237 | 20 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 而此部中真 |
238 | 20 | 此 | cǐ | this; here; etad | 而此部中真 |
239 | 19 | 求 | qiú | to request | 求上品 |
240 | 19 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求上品 |
241 | 19 | 求 | qiú | to implore | 求上品 |
242 | 19 | 求 | qiú | to aspire to | 求上品 |
243 | 19 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求上品 |
244 | 19 | 求 | qiú | to attract | 求上品 |
245 | 19 | 求 | qiú | to bribe | 求上品 |
246 | 19 | 求 | qiú | Qiu | 求上品 |
247 | 19 | 求 | qiú | to demand | 求上品 |
248 | 19 | 求 | qiú | to end | 求上品 |
249 | 19 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求上品 |
250 | 17 | 為 | wèi | for; to | 以如意寶而為莊嚴 |
251 | 17 | 為 | wèi | because of | 以如意寶而為莊嚴 |
252 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以如意寶而為莊嚴 |
253 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 以如意寶而為莊嚴 |
254 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 以如意寶而為莊嚴 |
255 | 17 | 為 | wéi | to do | 以如意寶而為莊嚴 |
256 | 17 | 為 | wèi | for | 以如意寶而為莊嚴 |
257 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 以如意寶而為莊嚴 |
258 | 17 | 為 | wèi | to | 以如意寶而為莊嚴 |
259 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 以如意寶而為莊嚴 |
260 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以如意寶而為莊嚴 |
261 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 以如意寶而為莊嚴 |
262 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 以如意寶而為莊嚴 |
263 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 以如意寶而為莊嚴 |
264 | 17 | 為 | wéi | to govern | 以如意寶而為莊嚴 |
265 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 以如意寶而為莊嚴 |
266 | 17 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 及說明主名字故名持明藏 |
267 | 17 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 及說明主名字故名持明藏 |
268 | 17 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 及說明主名字故名持明藏 |
269 | 17 | 故 | gù | to die | 及說明主名字故名持明藏 |
270 | 17 | 故 | gù | so; therefore; hence | 及說明主名字故名持明藏 |
271 | 17 | 故 | gù | original | 及說明主名字故名持明藏 |
272 | 17 | 故 | gù | accident; happening; instance | 及說明主名字故名持明藏 |
273 | 17 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 及說明主名字故名持明藏 |
274 | 17 | 故 | gù | something in the past | 及說明主名字故名持明藏 |
275 | 17 | 故 | gù | deceased; dead | 及說明主名字故名持明藏 |
276 | 17 | 故 | gù | still; yet | 及說明主名字故名持明藏 |
277 | 17 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 及說明主名字故名持明藏 |
278 | 16 | 一 | yī | one | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
279 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
280 | 16 | 一 | yī | as soon as; all at once | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
281 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
282 | 16 | 一 | yì | whole; all | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
283 | 16 | 一 | yī | first | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
284 | 16 | 一 | yī | the same | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
285 | 16 | 一 | yī | each | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
286 | 16 | 一 | yī | certain | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
287 | 16 | 一 | yī | throughout | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
288 | 16 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
289 | 16 | 一 | yī | sole; single | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
290 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
291 | 16 | 一 | yī | Yi | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
292 | 16 | 一 | yī | other | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
293 | 16 | 一 | yī | to unify | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
294 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
295 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
296 | 16 | 一 | yī | or | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
297 | 16 | 一 | yī | one; eka | 所謂目精妙白君白觀一髻金顏 |
298 | 16 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其蓮花部亦 |
299 | 16 | 其 | qí | to add emphasis | 其蓮花部亦 |
300 | 16 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其蓮花部亦 |
301 | 16 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其蓮花部亦 |
302 | 16 | 其 | qí | he; her; it; them | 其蓮花部亦 |
303 | 16 | 其 | qí | probably; likely | 其蓮花部亦 |
304 | 16 | 其 | qí | will | 其蓮花部亦 |
305 | 16 | 其 | qí | may | 其蓮花部亦 |
306 | 16 | 其 | qí | if | 其蓮花部亦 |
307 | 16 | 其 | qí | or | 其蓮花部亦 |
308 | 16 | 其 | qí | Qi | 其蓮花部亦 |
309 | 16 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其蓮花部亦 |
310 | 15 | 我 | wǒ | I; me; my | 復次我今於持明藏 |
311 | 15 | 我 | wǒ | self | 復次我今於持明藏 |
312 | 15 | 我 | wǒ | we; our | 復次我今於持明藏 |
313 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 復次我今於持明藏 |
314 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 復次我今於持明藏 |
315 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 復次我今於持明藏 |
316 | 15 | 我 | wǒ | ga | 復次我今於持明藏 |
317 | 15 | 我 | wǒ | I; aham | 復次我今於持明藏 |
318 | 15 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 持誦我金剛部中真言者 |
319 | 14 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至諸 |
320 | 14 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至諸 |
321 | 14 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次我今於持明藏 |
322 | 14 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次我今於持明藏 |
323 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 說此人是大愚癡 |
324 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 說此人是大愚癡 |
325 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 說此人是大愚癡 |
326 | 14 | 人 | rén | everybody | 說此人是大愚癡 |
327 | 14 | 人 | rén | adult | 說此人是大愚癡 |
328 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 說此人是大愚癡 |
329 | 14 | 人 | rén | an upright person | 說此人是大愚癡 |
330 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 說此人是大愚癡 |
331 | 14 | 三 | sān | three | 如來所說三俱胝五洛 |
332 | 14 | 三 | sān | third | 如來所說三俱胝五洛 |
333 | 14 | 三 | sān | more than two | 如來所說三俱胝五洛 |
334 | 14 | 三 | sān | very few | 如來所說三俱胝五洛 |
335 | 14 | 三 | sān | repeatedly | 如來所說三俱胝五洛 |
336 | 14 | 三 | sān | San | 如來所說三俱胝五洛 |
337 | 14 | 三 | sān | three; tri | 如來所說三俱胝五洛 |
338 | 14 | 三 | sān | sa | 如來所說三俱胝五洛 |
339 | 14 | 三 | sān | three kinds; trividha | 如來所說三俱胝五洛 |
340 | 14 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 又能為諸有情分別解說 |
341 | 14 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 又能為諸有情分別解說 |
342 | 14 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 又能為諸有情分別解說 |
343 | 14 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 又能為諸有情分別解說 |
344 | 14 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 又能為諸有情分別解說 |
345 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 大金剛部者 |
346 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大金剛部者 |
347 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 大金剛部者 |
348 | 14 | 大 | dà | size | 大金剛部者 |
349 | 14 | 大 | dà | old | 大金剛部者 |
350 | 14 | 大 | dà | greatly; very | 大金剛部者 |
351 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 大金剛部者 |
352 | 14 | 大 | dà | adult | 大金剛部者 |
353 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 大金剛部者 |
354 | 14 | 大 | dài | an important person | 大金剛部者 |
355 | 14 | 大 | dà | senior | 大金剛部者 |
356 | 14 | 大 | dà | approximately | 大金剛部者 |
357 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 大金剛部者 |
358 | 14 | 大 | dà | an element | 大金剛部者 |
359 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 大金剛部者 |
360 | 14 | 作 | zuò | to do | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
361 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
362 | 14 | 作 | zuò | to start | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
363 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
364 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
365 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
366 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
367 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
368 | 14 | 作 | zuò | to rise | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
369 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
370 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
371 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
372 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
373 | 14 | 入 | rù | to enter | 此等散入諸部 |
374 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 此等散入諸部 |
375 | 14 | 入 | rù | radical | 此等散入諸部 |
376 | 14 | 入 | rù | income | 此等散入諸部 |
377 | 14 | 入 | rù | to conform with | 此等散入諸部 |
378 | 14 | 入 | rù | to descend | 此等散入諸部 |
379 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 此等散入諸部 |
380 | 14 | 入 | rù | to pay | 此等散入諸部 |
381 | 14 | 入 | rù | to join | 此等散入諸部 |
382 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 此等散入諸部 |
383 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 此等散入諸部 |
384 | 13 | 部 | bù | ministry; department | 部所說真言印契等 |
385 | 13 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 部所說真言印契等 |
386 | 13 | 部 | bù | section; part | 部所說真言印契等 |
387 | 13 | 部 | bù | troops | 部所說真言印契等 |
388 | 13 | 部 | bù | a category; a kind | 部所說真言印契等 |
389 | 13 | 部 | bù | to command; to control | 部所說真言印契等 |
390 | 13 | 部 | bù | radical | 部所說真言印契等 |
391 | 13 | 部 | bù | headquarters | 部所說真言印契等 |
392 | 13 | 部 | bù | unit | 部所說真言印契等 |
393 | 13 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 部所說真言印契等 |
394 | 13 | 部 | bù | group; nikāya | 部所說真言印契等 |
395 | 13 | 牙 | yá | tooth; tusk | 所謂一牙二牙 |
396 | 13 | 牙 | yá | Kangxi radical 92 | 所謂一牙二牙 |
397 | 13 | 牙 | yá | tooth shaped object | 所謂一牙二牙 |
398 | 13 | 牙 | yá | a middleman; a broker | 所謂一牙二牙 |
399 | 13 | 牙 | yá | to bite | 所謂一牙二牙 |
400 | 13 | 牙 | yá | commander's office; local government headquarters | 所謂一牙二牙 |
401 | 13 | 牙 | yá | a sprout | 所謂一牙二牙 |
402 | 13 | 牙 | yá | ivory | 所謂一牙二牙 |
403 | 13 | 牙 | yá | serrated [banner] | 所謂一牙二牙 |
404 | 13 | 牙 | yá | tooth; tusk; danta | 所謂一牙二牙 |
405 | 13 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言主名曰馬首 |
406 | 13 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言主名曰馬首 |
407 | 13 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言主名曰馬首 |
408 | 13 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言主名曰馬首 |
409 | 13 | 言 | yán | phrase; sentence | 言主名曰馬首 |
410 | 13 | 言 | yán | a word; a syllable | 言主名曰馬首 |
411 | 13 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言主名曰馬首 |
412 | 13 | 言 | yán | to regard as | 言主名曰馬首 |
413 | 13 | 言 | yán | to act as | 言主名曰馬首 |
414 | 13 | 言 | yán | word; vacana | 言主名曰馬首 |
415 | 13 | 言 | yán | speak; vad | 言主名曰馬首 |
416 | 13 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
417 | 13 | 類 | lèi | similar; like | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
418 | 13 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
419 | 13 | 類 | lèi | class in a programming language | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
420 | 13 | 類 | lèi | reason; logic | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
421 | 13 | 類 | lèi | example; model | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
422 | 13 | 類 | lèi | Lei | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
423 | 13 | 類 | lèi | approximately | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
424 | 13 | 類 | lèi | species; jāti | 及摧伏一切作障潛行鬼類 |
425 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此等真言主並是馬首曼拏羅所管 |
426 | 12 | 是 | shì | is exactly | 此等真言主並是馬首曼拏羅所管 |
427 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此等真言主並是馬首曼拏羅所管 |
428 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 此等真言主並是馬首曼拏羅所管 |
429 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 此等真言主並是馬首曼拏羅所管 |
430 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此等真言主並是馬首曼拏羅所管 |
431 | 12 | 是 | shì | true | 此等真言主並是馬首曼拏羅所管 |
432 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 此等真言主並是馬首曼拏羅所管 |
433 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此等真言主並是馬首曼拏羅所管 |
434 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 此等真言主並是馬首曼拏羅所管 |
435 | 12 | 是 | shì | Shi | 此等真言主並是馬首曼拏羅所管 |
436 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 此等真言主並是馬首曼拏羅所管 |
437 | 12 | 是 | shì | this; idam | 此等真言主並是馬首曼拏羅所管 |
438 | 12 | 彼 | bǐ | that; those | 彼神有妃名彌伽羅 |
439 | 12 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼神有妃名彌伽羅 |
440 | 12 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼神有妃名彌伽羅 |
441 | 12 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 光明晃耀如 |
442 | 12 | 如 | rú | if | 光明晃耀如 |
443 | 12 | 如 | rú | in accordance with | 光明晃耀如 |
444 | 12 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 光明晃耀如 |
445 | 12 | 如 | rú | this | 光明晃耀如 |
446 | 12 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 光明晃耀如 |
447 | 12 | 如 | rú | to go to | 光明晃耀如 |
448 | 12 | 如 | rú | to meet | 光明晃耀如 |
449 | 12 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 光明晃耀如 |
450 | 12 | 如 | rú | at least as good as | 光明晃耀如 |
451 | 12 | 如 | rú | and | 光明晃耀如 |
452 | 12 | 如 | rú | or | 光明晃耀如 |
453 | 12 | 如 | rú | but | 光明晃耀如 |
454 | 12 | 如 | rú | then | 光明晃耀如 |
455 | 12 | 如 | rú | naturally | 光明晃耀如 |
456 | 12 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 光明晃耀如 |
457 | 12 | 如 | rú | you | 光明晃耀如 |
458 | 12 | 如 | rú | the second lunar month | 光明晃耀如 |
459 | 12 | 如 | rú | in; at | 光明晃耀如 |
460 | 12 | 如 | rú | Ru | 光明晃耀如 |
461 | 12 | 如 | rú | Thus | 光明晃耀如 |
462 | 12 | 如 | rú | thus; tathā | 光明晃耀如 |
463 | 12 | 如 | rú | like; iva | 光明晃耀如 |
464 | 12 | 如 | rú | suchness; tathatā | 光明晃耀如 |
465 | 11 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 不得執 |
466 | 11 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 不得執 |
467 | 11 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 不得執 |
468 | 11 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 不得執 |
469 | 11 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 不得執 |
470 | 11 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 不得執 |
471 | 11 | 執 | zhí | to block up | 不得執 |
472 | 11 | 執 | zhí | to engage in | 不得執 |
473 | 11 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 不得執 |
474 | 11 | 執 | zhí | a good friend | 不得執 |
475 | 11 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 不得執 |
476 | 11 | 執 | zhí | grasping; grāha | 不得執 |
477 | 11 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成 |
478 | 11 | 成 | chéng | one tenth | 成 |
479 | 11 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成 |
480 | 11 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成 |
481 | 11 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成 |
482 | 11 | 成 | chéng | a full measure of | 成 |
483 | 11 | 成 | chéng | whole | 成 |
484 | 11 | 成 | chéng | set; established | 成 |
485 | 11 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成 |
486 | 11 | 成 | chéng | to reconcile | 成 |
487 | 11 | 成 | chéng | alright; OK | 成 |
488 | 11 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 成 |
489 | 11 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成 |
490 | 11 | 成 | chéng | composed of | 成 |
491 | 11 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成 |
492 | 11 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成 |
493 | 11 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成 |
494 | 11 | 成 | chéng | Cheng | 成 |
495 | 11 | 成 | chéng | Become | 成 |
496 | 11 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成 |
497 | 11 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 必定速得意樂成就 |
498 | 11 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 必定速得意樂成就 |
499 | 11 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 必定速得意樂成就 |
500 | 11 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 必定速得意樂成就 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
或 | huò | or; vā | |
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
说 | 說 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
及 | jí | and; ca; api | |
复 | 復 | fù | again; punar |
所 |
|
|
|
等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
半支迦 | 98 | Pancika | |
传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
火天 | 104 | Agni | |
戒日 | 106 | Harsha | |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
近江 | 106 | Ōmi | |
乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
洛 | 108 |
|
|
妙臂菩萨所问经 | 妙臂菩薩所問經 | 109 | Subāhuparipṛcchā; Miao Bi Pusa Suo Wen Jing |
弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
明王 | 109 |
|
|
摩尼跋陀 | 109 | Maṇibhadra | |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
乞佛 | 113 | Qifu | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 109.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
八大 | 98 | eight great | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
跋折罗 | 跋折羅 | 98 | vajra |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不退轮 | 不退輪 | 98 | the non-regressing dharma wheel |
部多 | 98 | bhūta; become | |
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
法要 | 102 |
|
|
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
非情 | 102 | non-sentient object | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛言 | 102 |
|
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
归命三宝 | 歸命三寶 | 103 | taking refuge in the Triple Gem |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静室 | 靜室 | 106 |
|
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具戒 | 106 |
|
|
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
莲花部 | 蓮花部 | 108 | lotus division |
利养 | 利養 | 108 | gain |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
马首 | 馬首 | 109 |
|
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼部 | 109 | mani division; jewel division | |
那谟 | 那謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
能破 | 110 | refutation | |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩提心 | 112 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五部 | 119 |
|
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无住 | 無住 | 119 |
|
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
信受 | 120 | to believe and accept | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
印契 | 121 | a mudra | |
一切有情 | 121 |
|
|
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
澡浴 | 122 | to wash | |
战拏 | 戰拏 | 122 | canda; violent |
正勤 | 122 |
|
|
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
制底 | 122 | caitya | |
中品 | 122 | middle rank | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|