Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Si Wu Suo Wei Jing 佛說四無所畏經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 云何如來四無所 |
2 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 云何如來四無所 |
3 | 15 | 無 | mó | mo | 云何如來四無所 |
4 | 15 | 無 | wú | to not have | 云何如來四無所 |
5 | 15 | 無 | wú | Wu | 云何如來四無所 |
6 | 15 | 無 | mó | mo | 云何如來四無所 |
7 | 13 | 眾 | zhòng | many; numerous | 世尊於彼眾中 |
8 | 13 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 世尊於彼眾中 |
9 | 13 | 眾 | zhòng | general; common; public | 世尊於彼眾中 |
10 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 云何如來四無所 |
11 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 云何如來四無所 |
12 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 云何如來四無所 |
13 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 云何如來四無所 |
14 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 云何如來四無所 |
15 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 云何如來四無所 |
16 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 云何如來四無所 |
17 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為八 |
18 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為八 |
19 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 云何為八 |
20 | 9 | 為 | wéi | to do | 云何為八 |
21 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為八 |
22 | 9 | 為 | wéi | to govern | 云何為八 |
23 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為八 |
24 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
25 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
26 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
27 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
28 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
29 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
30 | 8 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
31 | 8 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
32 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
33 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
34 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於大眾中 |
35 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大眾中 |
36 | 8 | 於 | yú | Yu | 於大眾中 |
37 | 8 | 於 | wū | a crow | 於大眾中 |
38 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
39 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
40 | 7 | 曰 | yuē | to speak; to say | 天人俱發言曰 |
41 | 7 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 天人俱發言曰 |
42 | 7 | 曰 | yuē | to be called | 天人俱發言曰 |
43 | 7 | 曰 | yuē | said; ukta | 天人俱發言曰 |
44 | 7 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 世尊告諸苾芻 |
45 | 7 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 世尊告諸苾芻 |
46 | 7 | 中 | zhōng | middle | 於大眾中 |
47 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於大眾中 |
48 | 7 | 中 | zhōng | China | 於大眾中 |
49 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於大眾中 |
50 | 7 | 中 | zhōng | midday | 於大眾中 |
51 | 7 | 中 | zhōng | inside | 於大眾中 |
52 | 7 | 中 | zhōng | during | 於大眾中 |
53 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 於大眾中 |
54 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 於大眾中 |
55 | 7 | 中 | zhōng | half | 於大眾中 |
56 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於大眾中 |
57 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於大眾中 |
58 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 於大眾中 |
59 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於大眾中 |
60 | 7 | 中 | zhōng | middle | 於大眾中 |
61 | 6 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住無所畏 |
62 | 6 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住無所畏 |
63 | 6 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住無所畏 |
64 | 6 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住無所畏 |
65 | 6 | 住 | zhù | verb complement | 住無所畏 |
66 | 6 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住無所畏 |
67 | 6 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非依法教 |
68 | 6 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非依法教 |
69 | 6 | 非 | fēi | different | 非依法教 |
70 | 6 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非依法教 |
71 | 6 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非依法教 |
72 | 6 | 非 | fēi | Africa | 非依法教 |
73 | 6 | 非 | fēi | to slander | 非依法教 |
74 | 6 | 非 | fěi | to avoid | 非依法教 |
75 | 6 | 非 | fēi | must | 非依法教 |
76 | 6 | 非 | fēi | an error | 非依法教 |
77 | 6 | 非 | fēi | a problem; a question | 非依法教 |
78 | 6 | 非 | fēi | evil | 非依法教 |
79 | 6 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
80 | 6 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
81 | 6 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
82 | 6 | 百 | bǎi | one hundred | 復次無數百婆羅門眾 |
83 | 6 | 百 | bǎi | many | 復次無數百婆羅門眾 |
84 | 6 | 百 | bǎi | Bai | 復次無數百婆羅門眾 |
85 | 6 | 百 | bǎi | all | 復次無數百婆羅門眾 |
86 | 6 | 百 | bǎi | hundred; śata | 復次無數百婆羅門眾 |
87 | 6 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 復次無數百婆羅門眾 |
88 | 6 | 無數 | wúshù | extremely many | 復次無數百婆羅門眾 |
89 | 6 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門 |
90 | 6 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門 |
91 | 6 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門 |
92 | 6 | 見聞 | jiànwén | what one sees and hears; knowledge; information | 曾見聞有如是事 |
93 | 6 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸苾芻 |
94 | 6 | 告 | gào | to request | 世尊告諸苾芻 |
95 | 6 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸苾芻 |
96 | 6 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸苾芻 |
97 | 6 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸苾芻 |
98 | 6 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸苾芻 |
99 | 6 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸苾芻 |
100 | 6 | 告 | gào | a party | 世尊告諸苾芻 |
101 | 6 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸苾芻 |
102 | 6 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸苾芻 |
103 | 6 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸苾芻 |
104 | 5 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 婆羅門 |
105 | 5 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 婆羅門 |
106 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸苾芻 |
107 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸苾芻 |
108 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸苾芻 |
109 | 5 | 時 | shí | fashionable | 時諸苾芻 |
110 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸苾芻 |
111 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸苾芻 |
112 | 5 | 時 | shí | tense | 時諸苾芻 |
113 | 5 | 時 | shí | particular; special | 時諸苾芻 |
114 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸苾芻 |
115 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸苾芻 |
116 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸苾芻 |
117 | 5 | 時 | shí | seasonal | 時諸苾芻 |
118 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 時諸苾芻 |
119 | 5 | 時 | shí | hour | 時諸苾芻 |
120 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸苾芻 |
121 | 5 | 時 | shí | Shi | 時諸苾芻 |
122 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸苾芻 |
123 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 時諸苾芻 |
124 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸苾芻 |
125 | 5 | 魔 | mó | Māra | 魔梵 |
126 | 5 | 魔 | mó | evil; vice | 魔梵 |
127 | 5 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 魔梵 |
128 | 5 | 魔 | mó | magic | 魔梵 |
129 | 5 | 魔 | mó | terrifying | 魔梵 |
130 | 5 | 魔 | mó | māra | 魔梵 |
131 | 5 | 魔 | mó | Māra | 魔梵 |
132 | 5 | 畏 | wèi | to fear; to dread | 畏 |
133 | 5 | 畏 | wèi | to revere; to esteem; to admire | 畏 |
134 | 5 | 畏 | wèi | fear; bhaya | 畏 |
135 | 5 | 天人 | tiānrén | a deva; a celestial being; devas and people | 天人俱發言曰 |
136 | 5 | 天人 | tiānrén | Heavenly Beings | 天人俱發言曰 |
137 | 5 | 聞 | wén | to hear | 聞是語已 |
138 | 5 | 聞 | wén | Wen | 聞是語已 |
139 | 5 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是語已 |
140 | 5 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是語已 |
141 | 5 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是語已 |
142 | 5 | 聞 | wén | information | 聞是語已 |
143 | 5 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是語已 |
144 | 5 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是語已 |
145 | 5 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是語已 |
146 | 5 | 聞 | wén | to question | 聞是語已 |
147 | 5 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞是語已 |
148 | 5 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是語已 |
149 | 5 | 梵 | fàn | Sanskrit | 魔梵 |
150 | 5 | 梵 | fàn | Brahma | 魔梵 |
151 | 5 | 梵 | fàn | India | 魔梵 |
152 | 5 | 梵 | fàn | pure; sacred | 魔梵 |
153 | 5 | 梵 | fàn | Fan | 魔梵 |
154 | 5 | 梵 | fàn | Buddhist | 魔梵 |
155 | 5 | 梵 | fàn | Brahman | 魔梵 |
156 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
157 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
158 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
159 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
160 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
161 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
162 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
163 | 4 | 心得安 | xīndé'ān | propranolol | 心得安樂 |
164 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸苾芻 |
165 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸苾芻 |
166 | 4 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 此所宣說 |
167 | 4 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 此所宣說 |
168 | 4 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 非依法教 |
169 | 4 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 非依法教 |
170 | 4 | 教 | jiào | to make; to cause | 非依法教 |
171 | 4 | 教 | jiào | religion | 非依法教 |
172 | 4 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 非依法教 |
173 | 4 | 教 | jiào | Jiao | 非依法教 |
174 | 4 | 教 | jiào | a directive; an order | 非依法教 |
175 | 4 | 教 | jiào | to urge; to incite | 非依法教 |
176 | 4 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 非依法教 |
177 | 4 | 教 | jiào | etiquette | 非依法教 |
178 | 4 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 非依法教 |
179 | 4 | 事 | shì | matter; thing; item | 曾見聞有如是事 |
180 | 4 | 事 | shì | to serve | 曾見聞有如是事 |
181 | 4 | 事 | shì | a government post | 曾見聞有如是事 |
182 | 4 | 事 | shì | duty; post; work | 曾見聞有如是事 |
183 | 4 | 事 | shì | occupation | 曾見聞有如是事 |
184 | 4 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 曾見聞有如是事 |
185 | 4 | 事 | shì | an accident | 曾見聞有如是事 |
186 | 4 | 事 | shì | to attend | 曾見聞有如是事 |
187 | 4 | 事 | shì | an allusion | 曾見聞有如是事 |
188 | 4 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 曾見聞有如是事 |
189 | 4 | 事 | shì | to engage in | 曾見聞有如是事 |
190 | 4 | 事 | shì | to enslave | 曾見聞有如是事 |
191 | 4 | 事 | shì | to pursue | 曾見聞有如是事 |
192 | 4 | 事 | shì | to administer | 曾見聞有如是事 |
193 | 4 | 事 | shì | to appoint | 曾見聞有如是事 |
194 | 4 | 事 | shì | thing; phenomena | 曾見聞有如是事 |
195 | 4 | 事 | shì | actions; karma | 曾見聞有如是事 |
196 | 4 | 發言 | fāyán | to make a statement; to make an utterance | 天人俱發言曰 |
197 | 4 | 發言 | fāyán | a statement | 天人俱發言曰 |
198 | 4 | 依法 | yīfǎ | according to law | 非依法教 |
199 | 4 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就四無所畏 |
200 | 4 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就四無所畏 |
201 | 4 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就四無所畏 |
202 | 4 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就四無所畏 |
203 | 4 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就四無所畏 |
204 | 4 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就四無所畏 |
205 | 4 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就四無所畏 |
206 | 4 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
207 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
208 | 4 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
209 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
210 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
211 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說時 |
212 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說時 |
213 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 說時 |
214 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說時 |
215 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說時 |
216 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說時 |
217 | 4 | 說 | shuō | allocution | 說時 |
218 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說時 |
219 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說時 |
220 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 說時 |
221 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說時 |
222 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 說時 |
223 | 4 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 心得安樂 |
224 | 4 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 心得安樂 |
225 | 4 | 樂 | lè | Le | 心得安樂 |
226 | 4 | 樂 | yuè | music | 心得安樂 |
227 | 4 | 樂 | yuè | a musical instrument | 心得安樂 |
228 | 4 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 心得安樂 |
229 | 4 | 樂 | yuè | a musician | 心得安樂 |
230 | 4 | 樂 | lè | joy; pleasure | 心得安樂 |
231 | 4 | 樂 | yuè | the Book of Music | 心得安樂 |
232 | 4 | 樂 | lào | Lao | 心得安樂 |
233 | 4 | 樂 | lè | to laugh | 心得安樂 |
234 | 4 | 樂 | lè | Joy | 心得安樂 |
235 | 4 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 心得安樂 |
236 | 4 | 驚 | jīng | to be surprised; to be frightened; to be scared | 驚無怖 |
237 | 4 | 驚 | jīng | nervous | 驚無怖 |
238 | 4 | 驚 | jīng | to bolt [of a horse] | 驚無怖 |
239 | 4 | 驚 | jīng | to shake | 驚無怖 |
240 | 4 | 驚 | jīng | to disturb | 驚無怖 |
241 | 4 | 驚 | jīng | to alarm; uttras | 驚無怖 |
242 | 4 | 有如 | yǒurú | to be like; similar to; alike | 曾見聞有如是事 |
243 | 4 | 怖 | bù | to be terrified; to be afraid; to be frightened | 驚無怖 |
244 | 4 | 怖 | bù | fear | 驚無怖 |
245 | 4 | 怖 | bù | to threaten | 驚無怖 |
246 | 4 | 怖 | bù | to be terrified; saṃtrāsa | 驚無怖 |
247 | 3 | 不動 | bùdòng | to not move | 如山不動 |
248 | 3 | 不動 | bùdòng | Akshobya | 如山不動 |
249 | 3 | 不動 | bùdòng | acala; niścala; dhruva; unmoved | 如山不動 |
250 | 3 | 不動 | bùdòng | [Venerable] Akshobya | 如山不動 |
251 | 3 | 障 | zhàng | to separate | 障雜染 |
252 | 3 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 障雜染 |
253 | 3 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 障雜染 |
254 | 3 | 障 | zhàng | to cover | 障雜染 |
255 | 3 | 障 | zhàng | to defend | 障雜染 |
256 | 3 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 障雜染 |
257 | 3 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 障雜染 |
258 | 3 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 障雜染 |
259 | 3 | 障 | zhàng | to assure | 障雜染 |
260 | 3 | 障 | zhàng | obstruction | 障雜染 |
261 | 3 | 身 | shēn | human body; torso | 身清淨 |
262 | 3 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身清淨 |
263 | 3 | 身 | shēn | self | 身清淨 |
264 | 3 | 身 | shēn | life | 身清淨 |
265 | 3 | 身 | shēn | an object | 身清淨 |
266 | 3 | 身 | shēn | a lifetime | 身清淨 |
267 | 3 | 身 | shēn | moral character | 身清淨 |
268 | 3 | 身 | shēn | status; identity; position | 身清淨 |
269 | 3 | 身 | shēn | pregnancy | 身清淨 |
270 | 3 | 身 | juān | India | 身清淨 |
271 | 3 | 身 | shēn | body; kāya | 身清淨 |
272 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無怯懼 |
273 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無怯懼 |
274 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無怯懼 |
275 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無怯懼 |
276 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無怯懼 |
277 | 3 | 心 | xīn | heart | 心無怯懼 |
278 | 3 | 心 | xīn | emotion | 心無怯懼 |
279 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無怯懼 |
280 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無怯懼 |
281 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無怯懼 |
282 | 3 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無怯懼 |
283 | 3 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無怯懼 |
284 | 3 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 於大眾中 |
285 | 3 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 於大眾中 |
286 | 3 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 於大眾中 |
287 | 3 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 於大眾中 |
288 | 3 | 無所畏 | wú suǒ wèi | without any fear | 住無所畏 |
289 | 3 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 聖道自現 |
290 | 3 | 自 | zì | Zi | 聖道自現 |
291 | 3 | 自 | zì | a nose | 聖道自現 |
292 | 3 | 自 | zì | the beginning; the start | 聖道自現 |
293 | 3 | 自 | zì | origin | 聖道自現 |
294 | 3 | 自 | zì | to employ; to use | 聖道自現 |
295 | 3 | 自 | zì | to be | 聖道自現 |
296 | 3 | 自 | zì | self; soul; ātman | 聖道自現 |
297 | 3 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
298 | 3 | 能 | néng | can; able | 能障道果 |
299 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 能障道果 |
300 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能障道果 |
301 | 3 | 能 | néng | energy | 能障道果 |
302 | 3 | 能 | néng | function; use | 能障道果 |
303 | 3 | 能 | néng | talent | 能障道果 |
304 | 3 | 能 | néng | expert at | 能障道果 |
305 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 能障道果 |
306 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能障道果 |
307 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能障道果 |
308 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 能障道果 |
309 | 3 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能障道果 |
310 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞是語已 |
311 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞是語已 |
312 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 聞是語已 |
313 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞是語已 |
314 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞是語已 |
315 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞是語已 |
316 | 3 | 佛說四無所畏經 | fó shuō sì wú suǒ wèi jīng | Fo Shuo Si Wu Suo Wei Jing | 佛說四無所畏經 |
317 | 3 | 往昔 | wǎngxī | in the past | 我於往昔在大眾中 |
318 | 3 | 無畏 | wúwèi | fearless; without fear | 自在無畏 |
319 | 3 | 無畏 | wúwèi | Fearlessness | 自在無畏 |
320 | 3 | 無畏 | wúwèi | fearless | 自在無畏 |
321 | 3 | 無畏 | wúwèi | non-fear; abhaya | 自在無畏 |
322 | 2 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 甚深難解 |
323 | 2 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 如山不動 |
324 | 2 | 山 | shān | Shan | 如山不動 |
325 | 2 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 如山不動 |
326 | 2 | 山 | shān | a mountain-like shape | 如山不動 |
327 | 2 | 山 | shān | a gable | 如山不動 |
328 | 2 | 山 | shān | mountain; giri | 如山不動 |
329 | 2 | 無毛 | wúmáo | hairless | 身無毛竪 |
330 | 2 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 如是說時 |
331 | 2 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 如是說時 |
332 | 2 | 昔 | xī | past; former times | 昔於一處 |
333 | 2 | 昔 | xī | Xi | 昔於一處 |
334 | 2 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔於一處 |
335 | 2 | 昔 | xī | night | 昔於一處 |
336 | 2 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔於一處 |
337 | 2 | 八 | bā | eight | 云何為八 |
338 | 2 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 云何為八 |
339 | 2 | 八 | bā | eighth | 云何為八 |
340 | 2 | 八 | bā | all around; all sides | 云何為八 |
341 | 2 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 云何為八 |
342 | 2 | 行 | xíng | to walk | 或行 |
343 | 2 | 行 | xíng | capable; competent | 或行 |
344 | 2 | 行 | háng | profession | 或行 |
345 | 2 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 或行 |
346 | 2 | 行 | xíng | to travel | 或行 |
347 | 2 | 行 | xìng | actions; conduct | 或行 |
348 | 2 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 或行 |
349 | 2 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 或行 |
350 | 2 | 行 | háng | horizontal line | 或行 |
351 | 2 | 行 | héng | virtuous deeds | 或行 |
352 | 2 | 行 | hàng | a line of trees | 或行 |
353 | 2 | 行 | hàng | bold; steadfast | 或行 |
354 | 2 | 行 | xíng | to move | 或行 |
355 | 2 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 或行 |
356 | 2 | 行 | xíng | travel | 或行 |
357 | 2 | 行 | xíng | to circulate | 或行 |
358 | 2 | 行 | xíng | running script; running script | 或行 |
359 | 2 | 行 | xíng | temporary | 或行 |
360 | 2 | 行 | háng | rank; order | 或行 |
361 | 2 | 行 | háng | a business; a shop | 或行 |
362 | 2 | 行 | xíng | to depart; to leave | 或行 |
363 | 2 | 行 | xíng | to experience | 或行 |
364 | 2 | 行 | xíng | path; way | 或行 |
365 | 2 | 行 | xíng | xing; ballad | 或行 |
366 | 2 | 行 | xíng | 或行 | |
367 | 2 | 行 | xíng | Practice | 或行 |
368 | 2 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 或行 |
369 | 2 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 或行 |
370 | 2 | 大法 | dà fǎ | fundamental rules | 轉大法輪 |
371 | 2 | 大法 | dà fǎ | great dharma; elemental dharma | 轉大法輪 |
372 | 2 | 數百 | shù bǎi | several hundred | 有無數百沙門眾 |
373 | 2 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名如來轉大法輪四無所畏 |
374 | 2 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名如來轉大法輪四無所畏 |
375 | 2 | 名 | míng | rank; position | 是名如來轉大法輪四無所畏 |
376 | 2 | 名 | míng | an excuse | 是名如來轉大法輪四無所畏 |
377 | 2 | 名 | míng | life | 是名如來轉大法輪四無所畏 |
378 | 2 | 名 | míng | to name; to call | 是名如來轉大法輪四無所畏 |
379 | 2 | 名 | míng | to express; to describe | 是名如來轉大法輪四無所畏 |
380 | 2 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名如來轉大法輪四無所畏 |
381 | 2 | 名 | míng | to own; to possess | 是名如來轉大法輪四無所畏 |
382 | 2 | 名 | míng | famous; renowned | 是名如來轉大法輪四無所畏 |
383 | 2 | 名 | míng | moral | 是名如來轉大法輪四無所畏 |
384 | 2 | 名 | míng | name; naman | 是名如來轉大法輪四無所畏 |
385 | 2 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名如來轉大法輪四無所畏 |
386 | 2 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 成就四無所畏 |
387 | 2 | 四 | sì | four | 云何如來四無所 |
388 | 2 | 四 | sì | note a musical scale | 云何如來四無所 |
389 | 2 | 四 | sì | fourth | 云何如來四無所 |
390 | 2 | 四 | sì | Si | 云何如來四無所 |
391 | 2 | 四 | sì | four; catur | 云何如來四無所 |
392 | 2 | 竪 | shù | vertical | 身無毛竪 |
393 | 2 | 竪 | shù | upright; ucchrita | 身無毛竪 |
394 | 2 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 自在無畏 |
395 | 2 | 自在 | zìzài | Carefree | 自在無畏 |
396 | 2 | 自在 | zìzài | perfect ease | 自在無畏 |
397 | 2 | 自在 | zìzài | Isvara | 自在無畏 |
398 | 2 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 自在無畏 |
399 | 2 | 懼 | jù | to fear; be afraid of; to dread | 心無怯懼 |
400 | 2 | 懼 | jù | to threaten | 心無怯懼 |
401 | 2 | 懼 | jù | fear; bhaya | 心無怯懼 |
402 | 2 | 實 | shí | real; true | 為實 |
403 | 2 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 為實 |
404 | 2 | 實 | shí | substance; content; material | 為實 |
405 | 2 | 實 | shí | honest; sincere | 為實 |
406 | 2 | 實 | shí | vast; extensive | 為實 |
407 | 2 | 實 | shí | solid | 為實 |
408 | 2 | 實 | shí | abundant; prosperous | 為實 |
409 | 2 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 為實 |
410 | 2 | 實 | shí | wealth; property | 為實 |
411 | 2 | 實 | shí | effect; result | 為實 |
412 | 2 | 實 | shí | an honest person | 為實 |
413 | 2 | 實 | shí | to fill | 為實 |
414 | 2 | 實 | shí | complete | 為實 |
415 | 2 | 實 | shí | to strengthen | 為實 |
416 | 2 | 實 | shí | to practice | 為實 |
417 | 2 | 實 | shí | namely | 為實 |
418 | 2 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 為實 |
419 | 2 | 實 | shí | full; at capacity | 為實 |
420 | 2 | 實 | shí | supplies; goods | 為實 |
421 | 2 | 實 | shí | Shichen | 為實 |
422 | 2 | 實 | shí | Real | 為實 |
423 | 2 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 為實 |
424 | 2 | 我 | wǒ | self | 我於往昔在大眾中 |
425 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於往昔在大眾中 |
426 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 我於往昔在大眾中 |
427 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於往昔在大眾中 |
428 | 2 | 我 | wǒ | ga | 我於往昔在大眾中 |
429 | 2 | 坐 | zuò | to sit | 或坐 |
430 | 2 | 坐 | zuò | to ride | 或坐 |
431 | 2 | 坐 | zuò | to visit | 或坐 |
432 | 2 | 坐 | zuò | a seat | 或坐 |
433 | 2 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 或坐 |
434 | 2 | 坐 | zuò | to be in a position | 或坐 |
435 | 2 | 坐 | zuò | to convict; to try | 或坐 |
436 | 2 | 坐 | zuò | to stay | 或坐 |
437 | 2 | 坐 | zuò | to kneel | 或坐 |
438 | 2 | 坐 | zuò | to violate | 或坐 |
439 | 2 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 或坐 |
440 | 2 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 或坐 |
441 | 2 | 虛 | xū | empty; devoid of content; void | 為虛 |
442 | 2 | 虛 | xū | false | 為虛 |
443 | 2 | 虛 | xū | hill; mound | 為虛 |
444 | 2 | 虛 | xū | Xu; Barrens | 為虛 |
445 | 2 | 虛 | xū | ruins | 為虛 |
446 | 2 | 虛 | xū | empty space | 為虛 |
447 | 2 | 虛 | xū | a hole; a void | 為虛 |
448 | 2 | 虛 | xū | the sky | 為虛 |
449 | 2 | 虛 | xū | weakness | 為虛 |
450 | 2 | 虛 | xū | sparse; rare | 為虛 |
451 | 2 | 虛 | xū | weak; not substantial | 為虛 |
452 | 2 | 虛 | xū | a direction | 為虛 |
453 | 2 | 虛 | xū | flustered | 為虛 |
454 | 2 | 虛 | xū | modest | 為虛 |
455 | 2 | 虛 | xū | to empty | 為虛 |
456 | 2 | 虛 | xū | death | 為虛 |
457 | 2 | 虛 | xū | false; mithya | 為虛 |
458 | 2 | 虛 | xū | empty; in vain; tuccha | 為虛 |
459 | 2 | 輪 | lún | a wheel | 轉大法輪 |
460 | 2 | 輪 | lún | a disk; a ring | 轉大法輪 |
461 | 2 | 輪 | lún | a revolution | 轉大法輪 |
462 | 2 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 轉大法輪 |
463 | 2 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 轉大法輪 |
464 | 2 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 轉大法輪 |
465 | 2 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 轉大法輪 |
466 | 2 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 轉大法輪 |
467 | 2 | 輪 | lún | a north-south measurement | 轉大法輪 |
468 | 2 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 轉大法輪 |
469 | 2 | 輪 | lún | high soaring | 轉大法輪 |
470 | 2 | 輪 | lún | Lun | 轉大法輪 |
471 | 2 | 輪 | lún | wheel; cakra | 轉大法輪 |
472 | 2 | 難解 | nánjiě | hard to understand | 甚深難解 |
473 | 2 | 難解 | nánjiě | hard to resolve | 甚深難解 |
474 | 2 | 難解 | nánjiě | hard to undo | 甚深難解 |
475 | 2 | 難解 | nán jiě | hard to understand | 甚深難解 |
476 | 2 | 等 | děng | et cetera; and so on | 正等 |
477 | 2 | 等 | děng | to wait | 正等 |
478 | 2 | 等 | děng | to be equal | 正等 |
479 | 2 | 等 | děng | degree; level | 正等 |
480 | 2 | 等 | děng | to compare | 正等 |
481 | 2 | 等 | děng | same; equal; sama | 正等 |
482 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 轉大法輪 |
483 | 2 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 轉大法輪 |
484 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 轉大法輪 |
485 | 2 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 轉大法輪 |
486 | 2 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 轉大法輪 |
487 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 轉大法輪 |
488 | 2 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 轉大法輪 |
489 | 2 | 法相 | fǎ xiāng | Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia | 是法相 |
490 | 2 | 法相 | fǎ xiāng | Dharma Characteristic | 是法相 |
491 | 2 | 法相 | fǎ xiāng | notions of dharmas; the essential nature of different phenomena | 是法相 |
492 | 2 | 法相 | fǎ xiāng | the essential differences between different teachings | 是法相 |
493 | 2 | 法相 | fǎ xiāng | the truth | 是法相 |
494 | 2 | 怯 | qiè | to be afraid | 心無怯懼 |
495 | 2 | 怯 | qiè | timid; cowardly | 心無怯懼 |
496 | 2 | 怯 | qiè | weak | 心無怯懼 |
497 | 2 | 怯 | qiè | miserly | 心無怯懼 |
498 | 2 | 怯 | qiè | cowering; saṃkoca | 心無怯懼 |
499 | 2 | 立 | lì | to stand | 或立 |
500 | 2 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 或立 |
Frequencies of all Words
Top 781
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 15 | 無 | wú | no | 云何如來四無所 |
2 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 云何如來四無所 |
3 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 云何如來四無所 |
4 | 15 | 無 | wú | has not yet | 云何如來四無所 |
5 | 15 | 無 | mó | mo | 云何如來四無所 |
6 | 15 | 無 | wú | do not | 云何如來四無所 |
7 | 15 | 無 | wú | not; -less; un- | 云何如來四無所 |
8 | 15 | 無 | wú | regardless of | 云何如來四無所 |
9 | 15 | 無 | wú | to not have | 云何如來四無所 |
10 | 15 | 無 | wú | um | 云何如來四無所 |
11 | 15 | 無 | wú | Wu | 云何如來四無所 |
12 | 15 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 云何如來四無所 |
13 | 15 | 無 | wú | not; non- | 云何如來四無所 |
14 | 15 | 無 | mó | mo | 云何如來四無所 |
15 | 13 | 眾 | zhòng | many; numerous | 世尊於彼眾中 |
16 | 13 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 世尊於彼眾中 |
17 | 13 | 眾 | zhòng | general; common; public | 世尊於彼眾中 |
18 | 13 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 世尊於彼眾中 |
19 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 聞是語已 |
20 | 12 | 是 | shì | is exactly | 聞是語已 |
21 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 聞是語已 |
22 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 聞是語已 |
23 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 聞是語已 |
24 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 聞是語已 |
25 | 12 | 是 | shì | true | 聞是語已 |
26 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 聞是語已 |
27 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 聞是語已 |
28 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 聞是語已 |
29 | 12 | 是 | shì | Shi | 聞是語已 |
30 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 聞是語已 |
31 | 12 | 是 | shì | this; idam | 聞是語已 |
32 | 9 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 云何如來四無所 |
33 | 9 | 所 | suǒ | an office; an institute | 云何如來四無所 |
34 | 9 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 云何如來四無所 |
35 | 9 | 所 | suǒ | it | 云何如來四無所 |
36 | 9 | 所 | suǒ | if; supposing | 云何如來四無所 |
37 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 云何如來四無所 |
38 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 云何如來四無所 |
39 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 云何如來四無所 |
40 | 9 | 所 | suǒ | that which | 云何如來四無所 |
41 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 云何如來四無所 |
42 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 云何如來四無所 |
43 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 云何如來四無所 |
44 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 云何如來四無所 |
45 | 9 | 所 | suǒ | that which; yad | 云何如來四無所 |
46 | 9 | 為 | wèi | for; to | 云何為八 |
47 | 9 | 為 | wèi | because of | 云何為八 |
48 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為八 |
49 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為八 |
50 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 云何為八 |
51 | 9 | 為 | wéi | to do | 云何為八 |
52 | 9 | 為 | wèi | for | 云何為八 |
53 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為八 |
54 | 9 | 為 | wèi | to | 云何為八 |
55 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為八 |
56 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為八 |
57 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為八 |
58 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為八 |
59 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為八 |
60 | 9 | 為 | wéi | to govern | 云何為八 |
61 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為八 |
62 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
63 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
64 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
65 | 8 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而作是言 |
66 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
67 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
68 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
69 | 8 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
70 | 8 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
71 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
72 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
73 | 8 | 於 | yú | in; at | 於大眾中 |
74 | 8 | 於 | yú | in; at | 於大眾中 |
75 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 於大眾中 |
76 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於大眾中 |
77 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大眾中 |
78 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於大眾中 |
79 | 8 | 於 | yú | from | 於大眾中 |
80 | 8 | 於 | yú | give | 於大眾中 |
81 | 8 | 於 | yú | oppposing | 於大眾中 |
82 | 8 | 於 | yú | and | 於大眾中 |
83 | 8 | 於 | yú | compared to | 於大眾中 |
84 | 8 | 於 | yú | by | 於大眾中 |
85 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 於大眾中 |
86 | 8 | 於 | yú | for | 於大眾中 |
87 | 8 | 於 | yú | Yu | 於大眾中 |
88 | 8 | 於 | wū | a crow | 於大眾中 |
89 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 於大眾中 |
90 | 8 | 於 | yú | near to; antike | 於大眾中 |
91 | 8 | 或 | huò | or; either; else | 或住 |
92 | 8 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或住 |
93 | 8 | 或 | huò | some; someone | 或住 |
94 | 8 | 或 | míngnián | suddenly | 或住 |
95 | 8 | 或 | huò | or; vā | 或住 |
96 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
97 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
98 | 7 | 曰 | yuē | to speak; to say | 天人俱發言曰 |
99 | 7 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 天人俱發言曰 |
100 | 7 | 曰 | yuē | to be called | 天人俱發言曰 |
101 | 7 | 曰 | yuē | particle without meaning | 天人俱發言曰 |
102 | 7 | 曰 | yuē | said; ukta | 天人俱發言曰 |
103 | 7 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 世尊告諸苾芻 |
104 | 7 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 世尊告諸苾芻 |
105 | 7 | 中 | zhōng | middle | 於大眾中 |
106 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於大眾中 |
107 | 7 | 中 | zhōng | China | 於大眾中 |
108 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於大眾中 |
109 | 7 | 中 | zhōng | in; amongst | 於大眾中 |
110 | 7 | 中 | zhōng | midday | 於大眾中 |
111 | 7 | 中 | zhōng | inside | 於大眾中 |
112 | 7 | 中 | zhōng | during | 於大眾中 |
113 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 於大眾中 |
114 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 於大眾中 |
115 | 7 | 中 | zhōng | half | 於大眾中 |
116 | 7 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於大眾中 |
117 | 7 | 中 | zhōng | while | 於大眾中 |
118 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於大眾中 |
119 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於大眾中 |
120 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 於大眾中 |
121 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於大眾中 |
122 | 7 | 中 | zhōng | middle | 於大眾中 |
123 | 6 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住無所畏 |
124 | 6 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住無所畏 |
125 | 6 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住無所畏 |
126 | 6 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住無所畏 |
127 | 6 | 住 | zhù | firmly; securely | 住無所畏 |
128 | 6 | 住 | zhù | verb complement | 住無所畏 |
129 | 6 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住無所畏 |
130 | 6 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非依法教 |
131 | 6 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非依法教 |
132 | 6 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非依法教 |
133 | 6 | 非 | fēi | different | 非依法教 |
134 | 6 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非依法教 |
135 | 6 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非依法教 |
136 | 6 | 非 | fēi | Africa | 非依法教 |
137 | 6 | 非 | fēi | to slander | 非依法教 |
138 | 6 | 非 | fěi | to avoid | 非依法教 |
139 | 6 | 非 | fēi | must | 非依法教 |
140 | 6 | 非 | fēi | an error | 非依法教 |
141 | 6 | 非 | fēi | a problem; a question | 非依法教 |
142 | 6 | 非 | fēi | evil | 非依法教 |
143 | 6 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非依法教 |
144 | 6 | 非 | fēi | not | 非依法教 |
145 | 6 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
146 | 6 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
147 | 6 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
148 | 6 | 百 | bǎi | one hundred | 復次無數百婆羅門眾 |
149 | 6 | 百 | bǎi | many | 復次無數百婆羅門眾 |
150 | 6 | 百 | bǎi | Bai | 復次無數百婆羅門眾 |
151 | 6 | 百 | bǎi | all | 復次無數百婆羅門眾 |
152 | 6 | 百 | bǎi | hundred; śata | 復次無數百婆羅門眾 |
153 | 6 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
154 | 6 | 如 | rú | if | 如 |
155 | 6 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
156 | 6 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
157 | 6 | 如 | rú | this | 如 |
158 | 6 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
159 | 6 | 如 | rú | to go to | 如 |
160 | 6 | 如 | rú | to meet | 如 |
161 | 6 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
162 | 6 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
163 | 6 | 如 | rú | and | 如 |
164 | 6 | 如 | rú | or | 如 |
165 | 6 | 如 | rú | but | 如 |
166 | 6 | 如 | rú | then | 如 |
167 | 6 | 如 | rú | naturally | 如 |
168 | 6 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
169 | 6 | 如 | rú | you | 如 |
170 | 6 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
171 | 6 | 如 | rú | in; at | 如 |
172 | 6 | 如 | rú | Ru | 如 |
173 | 6 | 如 | rú | Thus | 如 |
174 | 6 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
175 | 6 | 如 | rú | like; iva | 如 |
176 | 6 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
177 | 6 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 復次無數百婆羅門眾 |
178 | 6 | 無數 | wúshù | extremely many | 復次無數百婆羅門眾 |
179 | 6 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門 |
180 | 6 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門 |
181 | 6 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門 |
182 | 6 | 彼 | bǐ | that; those | 世尊於彼眾中 |
183 | 6 | 彼 | bǐ | another; the other | 世尊於彼眾中 |
184 | 6 | 彼 | bǐ | that; tad | 世尊於彼眾中 |
185 | 6 | 見聞 | jiànwén | what one sees and hears; knowledge; information | 曾見聞有如是事 |
186 | 6 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸苾芻 |
187 | 6 | 告 | gào | to request | 世尊告諸苾芻 |
188 | 6 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸苾芻 |
189 | 6 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸苾芻 |
190 | 6 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸苾芻 |
191 | 6 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸苾芻 |
192 | 6 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸苾芻 |
193 | 6 | 告 | gào | a party | 世尊告諸苾芻 |
194 | 6 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸苾芻 |
195 | 6 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸苾芻 |
196 | 6 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸苾芻 |
197 | 5 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 婆羅門 |
198 | 5 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 婆羅門 |
199 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸苾芻 |
200 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸苾芻 |
201 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸苾芻 |
202 | 5 | 時 | shí | at that time | 時諸苾芻 |
203 | 5 | 時 | shí | fashionable | 時諸苾芻 |
204 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸苾芻 |
205 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸苾芻 |
206 | 5 | 時 | shí | tense | 時諸苾芻 |
207 | 5 | 時 | shí | particular; special | 時諸苾芻 |
208 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸苾芻 |
209 | 5 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸苾芻 |
210 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸苾芻 |
211 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸苾芻 |
212 | 5 | 時 | shí | seasonal | 時諸苾芻 |
213 | 5 | 時 | shí | frequently; often | 時諸苾芻 |
214 | 5 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸苾芻 |
215 | 5 | 時 | shí | on time | 時諸苾芻 |
216 | 5 | 時 | shí | this; that | 時諸苾芻 |
217 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 時諸苾芻 |
218 | 5 | 時 | shí | hour | 時諸苾芻 |
219 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸苾芻 |
220 | 5 | 時 | shí | Shi | 時諸苾芻 |
221 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸苾芻 |
222 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 時諸苾芻 |
223 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸苾芻 |
224 | 5 | 時 | shí | then; atha | 時諸苾芻 |
225 | 5 | 魔 | mó | Māra | 魔梵 |
226 | 5 | 魔 | mó | evil; vice | 魔梵 |
227 | 5 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 魔梵 |
228 | 5 | 魔 | mó | magic | 魔梵 |
229 | 5 | 魔 | mó | terrifying | 魔梵 |
230 | 5 | 魔 | mó | māra | 魔梵 |
231 | 5 | 魔 | mó | Māra | 魔梵 |
232 | 5 | 畏 | wèi | to fear; to dread | 畏 |
233 | 5 | 畏 | wèi | to revere; to esteem; to admire | 畏 |
234 | 5 | 畏 | wèi | fear; bhaya | 畏 |
235 | 5 | 未曾 | wèicéng | not yet; has not | 未曾見聞有如是事 |
236 | 5 | 此 | cǐ | this; these | 此所宣說 |
237 | 5 | 此 | cǐ | in this way | 此所宣說 |
238 | 5 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此所宣說 |
239 | 5 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此所宣說 |
240 | 5 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此所宣說 |
241 | 5 | 天人 | tiānrén | a deva; a celestial being; devas and people | 天人俱發言曰 |
242 | 5 | 天人 | tiānrén | Heavenly Beings | 天人俱發言曰 |
243 | 5 | 諸 | zhū | all; many; various | 世尊告諸苾芻 |
244 | 5 | 諸 | zhū | Zhu | 世尊告諸苾芻 |
245 | 5 | 諸 | zhū | all; members of the class | 世尊告諸苾芻 |
246 | 5 | 諸 | zhū | interrogative particle | 世尊告諸苾芻 |
247 | 5 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 世尊告諸苾芻 |
248 | 5 | 諸 | zhū | of; in | 世尊告諸苾芻 |
249 | 5 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 世尊告諸苾芻 |
250 | 5 | 聞 | wén | to hear | 聞是語已 |
251 | 5 | 聞 | wén | Wen | 聞是語已 |
252 | 5 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是語已 |
253 | 5 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是語已 |
254 | 5 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是語已 |
255 | 5 | 聞 | wén | information | 聞是語已 |
256 | 5 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是語已 |
257 | 5 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是語已 |
258 | 5 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是語已 |
259 | 5 | 聞 | wén | to question | 聞是語已 |
260 | 5 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞是語已 |
261 | 5 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是語已 |
262 | 5 | 梵 | fàn | Sanskrit | 魔梵 |
263 | 5 | 梵 | fàn | Brahma | 魔梵 |
264 | 5 | 梵 | fàn | India | 魔梵 |
265 | 5 | 梵 | fàn | pure; sacred | 魔梵 |
266 | 5 | 梵 | fàn | Fan | 魔梵 |
267 | 5 | 梵 | fàn | Buddhist | 魔梵 |
268 | 5 | 梵 | fàn | Brahman | 魔梵 |
269 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
270 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
271 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
272 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
273 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
274 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
275 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
276 | 4 | 心得安 | xīndé'ān | propranolol | 心得安樂 |
277 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸苾芻 |
278 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸苾芻 |
279 | 4 | 俱 | jū | entirely; without exception | 天人俱發言曰 |
280 | 4 | 俱 | jū | both; together | 天人俱發言曰 |
281 | 4 | 俱 | jū | together; sardham | 天人俱發言曰 |
282 | 4 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 此所宣說 |
283 | 4 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 此所宣說 |
284 | 4 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 非依法教 |
285 | 4 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 非依法教 |
286 | 4 | 教 | jiào | to make; to cause | 非依法教 |
287 | 4 | 教 | jiào | religion | 非依法教 |
288 | 4 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 非依法教 |
289 | 4 | 教 | jiào | Jiao | 非依法教 |
290 | 4 | 教 | jiào | a directive; an order | 非依法教 |
291 | 4 | 教 | jiào | to urge; to incite | 非依法教 |
292 | 4 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 非依法教 |
293 | 4 | 教 | jiào | etiquette | 非依法教 |
294 | 4 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 非依法教 |
295 | 4 | 事 | shì | matter; thing; item | 曾見聞有如是事 |
296 | 4 | 事 | shì | to serve | 曾見聞有如是事 |
297 | 4 | 事 | shì | a government post | 曾見聞有如是事 |
298 | 4 | 事 | shì | duty; post; work | 曾見聞有如是事 |
299 | 4 | 事 | shì | occupation | 曾見聞有如是事 |
300 | 4 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 曾見聞有如是事 |
301 | 4 | 事 | shì | an accident | 曾見聞有如是事 |
302 | 4 | 事 | shì | to attend | 曾見聞有如是事 |
303 | 4 | 事 | shì | an allusion | 曾見聞有如是事 |
304 | 4 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 曾見聞有如是事 |
305 | 4 | 事 | shì | to engage in | 曾見聞有如是事 |
306 | 4 | 事 | shì | to enslave | 曾見聞有如是事 |
307 | 4 | 事 | shì | to pursue | 曾見聞有如是事 |
308 | 4 | 事 | shì | to administer | 曾見聞有如是事 |
309 | 4 | 事 | shì | to appoint | 曾見聞有如是事 |
310 | 4 | 事 | shì | a piece | 曾見聞有如是事 |
311 | 4 | 事 | shì | thing; phenomena | 曾見聞有如是事 |
312 | 4 | 事 | shì | actions; karma | 曾見聞有如是事 |
313 | 4 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次告言 |
314 | 4 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次告言 |
315 | 4 | 發言 | fāyán | to make a statement; to make an utterance | 天人俱發言曰 |
316 | 4 | 發言 | fāyán | a statement | 天人俱發言曰 |
317 | 4 | 依法 | yīfǎ | according to law | 非依法教 |
318 | 4 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就四無所畏 |
319 | 4 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就四無所畏 |
320 | 4 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就四無所畏 |
321 | 4 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就四無所畏 |
322 | 4 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就四無所畏 |
323 | 4 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就四無所畏 |
324 | 4 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就四無所畏 |
325 | 4 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
326 | 4 | 在 | zài | at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
327 | 4 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
328 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
329 | 4 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
330 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
331 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
332 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說時 |
333 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說時 |
334 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 說時 |
335 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說時 |
336 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說時 |
337 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說時 |
338 | 4 | 說 | shuō | allocution | 說時 |
339 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說時 |
340 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說時 |
341 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 說時 |
342 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說時 |
343 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 說時 |
344 | 4 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 心得安樂 |
345 | 4 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 心得安樂 |
346 | 4 | 樂 | lè | Le | 心得安樂 |
347 | 4 | 樂 | yuè | music | 心得安樂 |
348 | 4 | 樂 | yuè | a musical instrument | 心得安樂 |
349 | 4 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 心得安樂 |
350 | 4 | 樂 | yuè | a musician | 心得安樂 |
351 | 4 | 樂 | lè | joy; pleasure | 心得安樂 |
352 | 4 | 樂 | yuè | the Book of Music | 心得安樂 |
353 | 4 | 樂 | lào | Lao | 心得安樂 |
354 | 4 | 樂 | lè | to laugh | 心得安樂 |
355 | 4 | 樂 | lè | Joy | 心得安樂 |
356 | 4 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 心得安樂 |
357 | 4 | 驚 | jīng | to be surprised; to be frightened; to be scared | 驚無怖 |
358 | 4 | 驚 | jīng | nervous | 驚無怖 |
359 | 4 | 驚 | jīng | to bolt [of a horse] | 驚無怖 |
360 | 4 | 驚 | jīng | to shake | 驚無怖 |
361 | 4 | 驚 | jīng | to disturb | 驚無怖 |
362 | 4 | 驚 | jīng | to alarm; uttras | 驚無怖 |
363 | 4 | 有如 | yǒurú | to be like; similar to; alike | 曾見聞有如是事 |
364 | 4 | 怖 | bù | to be terrified; to be afraid; to be frightened | 驚無怖 |
365 | 4 | 怖 | bù | fear | 驚無怖 |
366 | 4 | 怖 | bù | to threaten | 驚無怖 |
367 | 4 | 怖 | bù | to be terrified; saṃtrāsa | 驚無怖 |
368 | 3 | 不動 | bùdòng | to not move | 如山不動 |
369 | 3 | 不動 | bùdòng | Akshobya | 如山不動 |
370 | 3 | 不動 | bùdòng | acala; niścala; dhruva; unmoved | 如山不動 |
371 | 3 | 不動 | bùdòng | [Venerable] Akshobya | 如山不動 |
372 | 3 | 障 | zhàng | to separate | 障雜染 |
373 | 3 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 障雜染 |
374 | 3 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 障雜染 |
375 | 3 | 障 | zhàng | to cover | 障雜染 |
376 | 3 | 障 | zhàng | to defend | 障雜染 |
377 | 3 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 障雜染 |
378 | 3 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 障雜染 |
379 | 3 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 障雜染 |
380 | 3 | 障 | zhàng | to assure | 障雜染 |
381 | 3 | 障 | zhàng | obstruction | 障雜染 |
382 | 3 | 身 | shēn | human body; torso | 身清淨 |
383 | 3 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身清淨 |
384 | 3 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身清淨 |
385 | 3 | 身 | shēn | self | 身清淨 |
386 | 3 | 身 | shēn | life | 身清淨 |
387 | 3 | 身 | shēn | an object | 身清淨 |
388 | 3 | 身 | shēn | a lifetime | 身清淨 |
389 | 3 | 身 | shēn | personally | 身清淨 |
390 | 3 | 身 | shēn | moral character | 身清淨 |
391 | 3 | 身 | shēn | status; identity; position | 身清淨 |
392 | 3 | 身 | shēn | pregnancy | 身清淨 |
393 | 3 | 身 | juān | India | 身清淨 |
394 | 3 | 身 | shēn | body; kāya | 身清淨 |
395 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無怯懼 |
396 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無怯懼 |
397 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無怯懼 |
398 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無怯懼 |
399 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無怯懼 |
400 | 3 | 心 | xīn | heart | 心無怯懼 |
401 | 3 | 心 | xīn | emotion | 心無怯懼 |
402 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無怯懼 |
403 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無怯懼 |
404 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無怯懼 |
405 | 3 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無怯懼 |
406 | 3 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無怯懼 |
407 | 3 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 於大眾中 |
408 | 3 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 於大眾中 |
409 | 3 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 於大眾中 |
410 | 3 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 於大眾中 |
411 | 3 | 無所畏 | wú suǒ wèi | without any fear | 住無所畏 |
412 | 3 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 聖道自現 |
413 | 3 | 自 | zì | from; since | 聖道自現 |
414 | 3 | 自 | zì | self; oneself; itself | 聖道自現 |
415 | 3 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 聖道自現 |
416 | 3 | 自 | zì | Zi | 聖道自現 |
417 | 3 | 自 | zì | a nose | 聖道自現 |
418 | 3 | 自 | zì | the beginning; the start | 聖道自現 |
419 | 3 | 自 | zì | origin | 聖道自現 |
420 | 3 | 自 | zì | originally | 聖道自現 |
421 | 3 | 自 | zì | still; to remain | 聖道自現 |
422 | 3 | 自 | zì | in person; personally | 聖道自現 |
423 | 3 | 自 | zì | in addition; besides | 聖道自現 |
424 | 3 | 自 | zì | if; even if | 聖道自現 |
425 | 3 | 自 | zì | but | 聖道自現 |
426 | 3 | 自 | zì | because | 聖道自現 |
427 | 3 | 自 | zì | to employ; to use | 聖道自現 |
428 | 3 | 自 | zì | to be | 聖道自現 |
429 | 3 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 聖道自現 |
430 | 3 | 自 | zì | self; soul; ātman | 聖道自現 |
431 | 3 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
432 | 3 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
433 | 3 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
434 | 3 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
435 | 3 | 能 | néng | can; able | 能障道果 |
436 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 能障道果 |
437 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能障道果 |
438 | 3 | 能 | néng | energy | 能障道果 |
439 | 3 | 能 | néng | function; use | 能障道果 |
440 | 3 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能障道果 |
441 | 3 | 能 | néng | talent | 能障道果 |
442 | 3 | 能 | néng | expert at | 能障道果 |
443 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 能障道果 |
444 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能障道果 |
445 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能障道果 |
446 | 3 | 能 | néng | as long as; only | 能障道果 |
447 | 3 | 能 | néng | even if | 能障道果 |
448 | 3 | 能 | néng | but | 能障道果 |
449 | 3 | 能 | néng | in this way | 能障道果 |
450 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 能障道果 |
451 | 3 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能障道果 |
452 | 3 | 已 | yǐ | already | 聞是語已 |
453 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞是語已 |
454 | 3 | 已 | yǐ | from | 聞是語已 |
455 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞是語已 |
456 | 3 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 聞是語已 |
457 | 3 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 聞是語已 |
458 | 3 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 聞是語已 |
459 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 聞是語已 |
460 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞是語已 |
461 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞是語已 |
462 | 3 | 已 | yǐ | certainly | 聞是語已 |
463 | 3 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 聞是語已 |
464 | 3 | 已 | yǐ | this | 聞是語已 |
465 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞是語已 |
466 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞是語已 |
467 | 3 | 佛說四無所畏經 | fó shuō sì wú suǒ wèi jīng | Fo Shuo Si Wu Suo Wei Jing | 佛說四無所畏經 |
468 | 3 | 往昔 | wǎngxī | in the past | 我於往昔在大眾中 |
469 | 3 | 無畏 | wúwèi | fearless; without fear | 自在無畏 |
470 | 3 | 無畏 | wúwèi | Fearlessness | 自在無畏 |
471 | 3 | 無畏 | wúwèi | fearless | 自在無畏 |
472 | 3 | 無畏 | wúwèi | non-fear; abhaya | 自在無畏 |
473 | 2 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 甚深難解 |
474 | 2 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 如山不動 |
475 | 2 | 山 | shān | Shan | 如山不動 |
476 | 2 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 如山不動 |
477 | 2 | 山 | shān | a mountain-like shape | 如山不動 |
478 | 2 | 山 | shān | a gable | 如山不動 |
479 | 2 | 山 | shān | mountain; giri | 如山不動 |
480 | 2 | 無毛 | wúmáo | hairless | 身無毛竪 |
481 | 2 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 如是說時 |
482 | 2 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 如是說時 |
483 | 2 | 昔 | xī | past; former times | 昔於一處 |
484 | 2 | 昔 | xī | Xi | 昔於一處 |
485 | 2 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔於一處 |
486 | 2 | 昔 | xī | night | 昔於一處 |
487 | 2 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔於一處 |
488 | 2 | 八 | bā | eight | 云何為八 |
489 | 2 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 云何為八 |
490 | 2 | 八 | bā | eighth | 云何為八 |
491 | 2 | 八 | bā | all around; all sides | 云何為八 |
492 | 2 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 云何為八 |
493 | 2 | 行 | xíng | to walk | 或行 |
494 | 2 | 行 | xíng | capable; competent | 或行 |
495 | 2 | 行 | háng | profession | 或行 |
496 | 2 | 行 | háng | line; row | 或行 |
497 | 2 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 或行 |
498 | 2 | 行 | xíng | to travel | 或行 |
499 | 2 | 行 | xìng | actions; conduct | 或行 |
500 | 2 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 或行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
是 |
|
|
|
所 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
言 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
或 | huò | or; vā | |
尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
佛说四无所畏经 | 佛說四無所畏經 | 102 | Fo Shuo Si Wu Suo Wei Jing |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世尊 | 115 |
|
|
西天 | 120 | India; Indian continent |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 29.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八大 | 98 | eight great | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
到彼岸 | 100 |
|
|
法相 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
居士众 | 居士眾 | 106 | a social gathering of householders |
具足 | 106 |
|
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|