Glossary and Vocabulary for Yogacārabhūmi (Xiuxing Dao Di Jing) 修行道地經, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 77 shēn human body; torso 其身如師子
2 77 shēn Kangxi radical 158 其身如師子
3 77 shēn self 其身如師子
4 77 shēn life 其身如師子
5 77 shēn an object 其身如師子
6 77 shēn a lifetime 其身如師子
7 77 shēn moral character 其身如師子
8 77 shēn status; identity; position 其身如師子
9 77 shēn pregnancy 其身如師子
10 77 juān India 其身如師子
11 77 shēn body; kāya 其身如師子
12 75 zhī to go 世尊之臍如水洄
13 75 zhī to arrive; to go 世尊之臍如水洄
14 75 zhī is 世尊之臍如水洄
15 75 zhī to use 世尊之臍如水洄
16 75 zhī Zhi 世尊之臍如水洄
17 75 zhī winding 世尊之臍如水洄
18 62 Qi 其明踰日光
19 50 yuē to speak; to say 於是頌曰
20 50 yuē Kangxi radical 73 於是頌曰
21 50 yuē to be called 於是頌曰
22 50 yuē said; ukta 於是頌曰
23 50 suǒ a few; various; some 察五陰本所從興
24 50 suǒ a place; a location 察五陰本所從興
25 50 suǒ indicates a passive voice 察五陰本所從興
26 50 suǒ an ordinal number 察五陰本所從興
27 50 suǒ meaning 察五陰本所從興
28 50 suǒ garrison 察五陰本所從興
29 50 suǒ place; pradeśa 察五陰本所從興
30 44 Kangxi radical 71 識身則本無
31 44 to not have; without 識身則本無
32 44 mo 識身則本無
33 44 to not have 識身則本無
34 44 Wu 識身則本無
35 44 mo 識身則本無
36 44 zhě ca 其修行者
37 38 to use; to grasp 以行忍辱得法觀
38 38 to rely on 以行忍辱得法觀
39 38 to regard 以行忍辱得法觀
40 38 to be able to 以行忍辱得法觀
41 38 to order; to command 以行忍辱得法觀
42 38 used after a verb 以行忍辱得法觀
43 38 a reason; a cause 以行忍辱得法觀
44 38 Israel 以行忍辱得法觀
45 38 Yi 以行忍辱得法觀
46 38 use; yogena 以行忍辱得法觀
47 35 sòng to praise; to laud; to acclaim 於是頌曰
48 35 sòng Song; Hymns 於是頌曰
49 35 sòng a hymn; an ode; a eulogy 於是頌曰
50 35 sòng a speech in praise of somebody 於是頌曰
51 35 sòng a divination 於是頌曰
52 35 sòng to recite 於是頌曰
53 35 sòng 1. ode; 2. praise 於是頌曰
54 35 sòng verse; gāthā 於是頌曰
55 33 jiàn to see 遠近無不見
56 33 jiàn opinion; view; understanding 遠近無不見
57 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遠近無不見
58 33 jiàn refer to; for details see 遠近無不見
59 33 jiàn to listen to 遠近無不見
60 33 jiàn to meet 遠近無不見
61 33 jiàn to receive (a guest) 遠近無不見
62 33 jiàn let me; kindly 遠近無不見
63 33 jiàn Jian 遠近無不見
64 33 xiàn to appear 遠近無不見
65 33 xiàn to introduce 遠近無不見
66 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遠近無不見
67 33 jiàn seeing; observing; darśana 遠近無不見
68 31 desire 欲詣
69 31 to desire; to wish 欲詣
70 31 to desire; to intend 欲詣
71 31 lust 欲詣
72 31 desire; intention; wish; kāma 欲詣
73 30 to go; to
74 30 to rely on; to depend on
75 30 Yu
76 30 a crow
77 29 ér Kangxi radical 126 肩胸而廣姝
78 29 ér as if; to seem like 肩胸而廣姝
79 29 néng can; able 肩胸而廣姝
80 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 肩胸而廣姝
81 29 ér to arrive; up to 肩胸而廣姝
82 27 Kangxi radical 49 人死已後
83 27 to bring to an end; to stop 人死已後
84 27 to complete 人死已後
85 27 to demote; to dismiss 人死已後
86 27 to recover from an illness 人死已後
87 27 former; pūrvaka 人死已後
88 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是計細滑
89 26 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 其修行者
90 26 修行 xiūxíng spiritual cultivation 其修行者
91 26 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 其修行者
92 26 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 其修行者
93 25 cháng Chang 是身如嶮道常失善法
94 25 cháng common; general; ordinary 是身如嶮道常失善法
95 25 cháng a principle; a rule 是身如嶮道常失善法
96 25 cháng eternal; nitya 是身如嶮道常失善法
97 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以是之故得至于觀
98 25 děi to want to; to need to 以是之故得至于觀
99 25 děi must; ought to 以是之故得至于觀
100 25 de 以是之故得至于觀
101 25 de infix potential marker 以是之故得至于觀
102 25 to result in 以是之故得至于觀
103 25 to be proper; to fit; to suit 以是之故得至于觀
104 25 to be satisfied 以是之故得至于觀
105 25 to be finished 以是之故得至于觀
106 25 děi satisfying 以是之故得至于觀
107 25 to contract 以是之故得至于觀
108 25 to hear 以是之故得至于觀
109 25 to have; there is 以是之故得至于觀
110 25 marks time passed 以是之故得至于觀
111 25 obtain; attain; prāpta 以是之故得至于觀
112 23 infix potential marker 如芭蕉樹而不堅固
113 23 導師 dǎoshī tutor; teacher; academic advisor 中有富者為眾導師
114 23 導師 dǎoshī 1. guiding teacher, 2. mentor 中有富者為眾導師
115 23 導師 dǎoshī leader; spiritual guide; nāyaka 中有富者為眾導師
116 23 導師 dǎoshī Sārthavāha 中有富者為眾導師
117 23 wèi to call 盲者謂跛
118 23 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 盲者謂跛
119 23 wèi to speak to; to address 盲者謂跛
120 23 wèi to treat as; to regard as 盲者謂跛
121 23 wèi introducing a condition situation 盲者謂跛
122 23 wèi to speak to; to address 盲者謂跛
123 23 wèi to think 盲者謂跛
124 23 wèi for; is to be 盲者謂跛
125 23 wèi to make; to cause 盲者謂跛
126 23 wèi principle; reason 盲者謂跛
127 23 wèi Wei 盲者謂跛
128 23 wéi to act as; to serve 何謂為觀
129 23 wéi to change into; to become 何謂為觀
130 23 wéi to be; is 何謂為觀
131 23 wéi to do 何謂為觀
132 23 wèi to support; to help 何謂為觀
133 23 wéi to govern 何謂為觀
134 23 wèi to be; bhū 何謂為觀
135 23 譬如 pìrú for examlpe 譬如夢
136 23 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如夢
137 23 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如夢
138 22 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 識身則本無
139 22 a grade; a level 識身則本無
140 22 an example; a model 識身則本無
141 22 a weighing device 識身則本無
142 22 to grade; to rank 識身則本無
143 22 to copy; to imitate; to follow 識身則本無
144 22 to do 識身則本無
145 22 koan; kōan; gong'an 識身則本無
146 21 zhòng many; numerous 我願歸命超眾仙
147 21 zhòng masses; people; multitude; crowd 我願歸命超眾仙
148 21 zhòng general; common; public 我願歸命超眾仙
149 20 guān to look at; to watch; to observe 觀品第二十四
150 20 guàn Taoist monastery; monastery 觀品第二十四
151 20 guān to display; to show; to make visible 觀品第二十四
152 20 guān Guan 觀品第二十四
153 20 guān appearance; looks 觀品第二十四
154 20 guān a sight; a view; a vista 觀品第二十四
155 20 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀品第二十四
156 20 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀品第二十四
157 20 guàn an announcement 觀品第二十四
158 20 guàn a high tower; a watchtower 觀品第二十四
159 20 guān Surview 觀品第二十四
160 20 guān Observe 觀品第二十四
161 20 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀品第二十四
162 20 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀品第二十四
163 20 guān recollection; anusmrti 觀品第二十四
164 20 guān viewing; avaloka 觀品第二十四
165 18 huì dirty; unclean 水瀆悉為瑕穢
166 18 huì dirt; filth 水瀆悉為瑕穢
167 18 huì vile; immoral; obscene; foul 水瀆悉為瑕穢
168 18 huì overgrown 水瀆悉為瑕穢
169 18 huì to defile 水瀆悉為瑕穢
170 18 huì promiscuous 水瀆悉為瑕穢
171 18 huì feces 水瀆悉為瑕穢
172 18 huì chaotic 水瀆悉為瑕穢
173 18 huì weeds 水瀆悉為瑕穢
174 18 huì a sinister person 水瀆悉為瑕穢
175 18 huì dirty; saṃkliṣṭa 水瀆悉為瑕穢
176 18 Wu 吾目無見
177 17 shuǐ water 世尊之臍如水洄
178 17 shuǐ Kangxi radical 85 世尊之臍如水洄
179 17 shuǐ a river 世尊之臍如水洄
180 17 shuǐ liquid; lotion; juice 世尊之臍如水洄
181 17 shuǐ a flood 世尊之臍如水洄
182 17 shuǐ to swim 世尊之臍如水洄
183 17 shuǐ a body of water 世尊之臍如水洄
184 17 shuǐ Shui 世尊之臍如水洄
185 17 shuǐ water element 世尊之臍如水洄
186 17 shuǐ water 世尊之臍如水洄
187 17 rén person; people; a human being 牽人向窮
188 17 rén Kangxi radical 9 牽人向窮
189 17 rén a kind of person 牽人向窮
190 17 rén everybody 牽人向窮
191 17 rén adult 牽人向窮
192 17 rén somebody; others 牽人向窮
193 17 rén an upright person 牽人向窮
194 17 rén person; manuṣya 牽人向窮
195 17 xīn heart [organ] 心常住止在寂然
196 17 xīn Kangxi radical 61 心常住止在寂然
197 17 xīn mind; consciousness 心常住止在寂然
198 17 xīn the center; the core; the middle 心常住止在寂然
199 17 xīn one of the 28 star constellations 心常住止在寂然
200 17 xīn heart 心常住止在寂然
201 17 xīn emotion 心常住止在寂然
202 17 xīn intention; consideration 心常住止在寂然
203 17 xīn disposition; temperament 心常住止在寂然
204 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心常住止在寂然
205 17 xīn heart; hṛdaya 心常住止在寂然
206 17 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心常住止在寂然
207 17 dào way; road; path 是身如嶮道常失善法
208 17 dào principle; a moral; morality 是身如嶮道常失善法
209 17 dào Tao; the Way 是身如嶮道常失善法
210 17 dào to say; to speak; to talk 是身如嶮道常失善法
211 17 dào to think 是身如嶮道常失善法
212 17 dào circuit; a province 是身如嶮道常失善法
213 17 dào a course; a channel 是身如嶮道常失善法
214 17 dào a method; a way of doing something 是身如嶮道常失善法
215 17 dào a doctrine 是身如嶮道常失善法
216 17 dào Taoism; Daoism 是身如嶮道常失善法
217 17 dào a skill 是身如嶮道常失善法
218 17 dào a sect 是身如嶮道常失善法
219 17 dào a line 是身如嶮道常失善法
220 17 dào Way 是身如嶮道常失善法
221 17 dào way; path; marga 是身如嶮道常失善法
222 16 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 體著毛髮猶孔雀
223 16 zhù outstanding 體著毛髮猶孔雀
224 16 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 體著毛髮猶孔雀
225 16 zhuó to wear (clothes) 體著毛髮猶孔雀
226 16 zhe expresses a command 體著毛髮猶孔雀
227 16 zháo to attach; to grasp 體著毛髮猶孔雀
228 16 zhāo to add; to put 體著毛髮猶孔雀
229 16 zhuó a chess move 體著毛髮猶孔雀
230 16 zhāo a trick; a move; a method 體著毛髮猶孔雀
231 16 zhāo OK 體著毛髮猶孔雀
232 16 zháo to fall into [a trap] 體著毛髮猶孔雀
233 16 zháo to ignite 體著毛髮猶孔雀
234 16 zháo to fall asleep 體著毛髮猶孔雀
235 16 zhuó whereabouts; end result 體著毛髮猶孔雀
236 16 zhù to appear; to manifest 體著毛髮猶孔雀
237 16 zhù to show 體著毛髮猶孔雀
238 16 zhù to indicate; to be distinguished by 體著毛髮猶孔雀
239 16 zhù to write 體著毛髮猶孔雀
240 16 zhù to record 體著毛髮猶孔雀
241 16 zhù a document; writings 體著毛髮猶孔雀
242 16 zhù Zhu 體著毛髮猶孔雀
243 16 zháo expresses that a continuing process has a result 體著毛髮猶孔雀
244 16 zhuó to arrive 體著毛髮猶孔雀
245 16 zhuó to result in 體著毛髮猶孔雀
246 16 zhuó to command 體著毛髮猶孔雀
247 16 zhuó a strategy 體著毛髮猶孔雀
248 16 zhāo to happen; to occur 體著毛髮猶孔雀
249 16 zhù space between main doorwary and a screen 體著毛髮猶孔雀
250 16 zhuó somebody attached to a place; a local 體著毛髮猶孔雀
251 16 zhe attachment to 體著毛髮猶孔雀
252 16 xíng to walk
253 16 xíng capable; competent
254 16 háng profession
255 16 xíng Kangxi radical 144
256 16 xíng to travel
257 16 xìng actions; conduct
258 16 xíng to do; to act; to practice
259 16 xíng all right; OK; okay
260 16 háng horizontal line
261 16 héng virtuous deeds
262 16 hàng a line of trees
263 16 hàng bold; steadfast
264 16 xíng to move
265 16 xíng to put into effect; to implement
266 16 xíng travel
267 16 xíng to circulate
268 16 xíng running script; running script
269 16 xíng temporary
270 16 háng rank; order
271 16 háng a business; a shop
272 16 xíng to depart; to leave
273 16 xíng to experience
274 16 xíng path; way
275 16 xíng xing; ballad
276 16 xíng Xing
277 16 xíng Practice
278 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
279 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
280 16 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 設使更生則除三結
281 16 chú to divide 設使更生則除三結
282 16 chú to put in order 設使更生則除三結
283 16 chú to appoint to an official position 設使更生則除三結
284 16 chú door steps; stairs 設使更生則除三結
285 16 chú to replace an official 設使更生則除三結
286 16 chú to change; to replace 設使更生則除三結
287 16 chú to renovate; to restore 設使更生則除三結
288 16 chú division 設使更生則除三結
289 16 chú except; without; anyatra 設使更生則除三結
290 15 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 畫瓶中滿不淨
291 15 zhōng middle 畫瓶中滿不淨
292 15 zhōng medium; medium sized 畫瓶中滿不淨
293 15 zhōng China 畫瓶中滿不淨
294 15 zhòng to hit the mark 畫瓶中滿不淨
295 15 zhōng midday 畫瓶中滿不淨
296 15 zhōng inside 畫瓶中滿不淨
297 15 zhōng during 畫瓶中滿不淨
298 15 zhōng Zhong 畫瓶中滿不淨
299 15 zhōng intermediary 畫瓶中滿不淨
300 15 zhōng half 畫瓶中滿不淨
301 15 zhòng to reach; to attain 畫瓶中滿不淨
302 15 zhòng to suffer; to infect 畫瓶中滿不淨
303 15 zhòng to obtain 畫瓶中滿不淨
304 15 zhòng to pass an exam 畫瓶中滿不淨
305 15 zhōng middle 畫瓶中滿不淨
306 15 便 biàn convenient; handy; easy 適起便滅莫不趣空
307 15 便 biàn advantageous 適起便滅莫不趣空
308 15 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 適起便滅莫不趣空
309 15 便 pián fat; obese 適起便滅莫不趣空
310 15 便 biàn to make easy 適起便滅莫不趣空
311 15 便 biàn an unearned advantage 適起便滅莫不趣空
312 15 便 biàn ordinary; plain 適起便滅莫不趣空
313 15 便 biàn in passing 適起便滅莫不趣空
314 15 便 biàn informal 適起便滅莫不趣空
315 15 便 biàn appropriate; suitable 適起便滅莫不趣空
316 15 便 biàn an advantageous occasion 適起便滅莫不趣空
317 15 便 biàn stool 適起便滅莫不趣空
318 15 便 pián quiet; quiet and comfortable 適起便滅莫不趣空
319 15 便 biàn proficient; skilled 適起便滅莫不趣空
320 15 便 pián shrewd; slick; good with words 適起便滅莫不趣空
321 14 zài in; at 心常住止在寂然
322 14 zài to exist; to be living 心常住止在寂然
323 14 zài to consist of 心常住止在寂然
324 14 zài to be at a post 心常住止在寂然
325 14 zài in; bhū 心常住止在寂然
326 14 Kangxi radical 132 假使修行專自思念
327 14 Zi 假使修行專自思念
328 14 a nose 假使修行專自思念
329 14 the beginning; the start 假使修行專自思念
330 14 origin 假使修行專自思念
331 14 to employ; to use 假使修行專自思念
332 14 to be 假使修行專自思念
333 14 self; soul; ātman 假使修行專自思念
334 14 huái bosom; breast 是身如野象懷老病死
335 14 huái to carry in bosom 是身如野象懷老病死
336 14 huái to miss; to think of 是身如野象懷老病死
337 14 huái to cherish 是身如野象懷老病死
338 14 huái to be pregnant 是身如野象懷老病死
339 14 huái to keep in mind; to be concerned for 是身如野象懷老病死
340 14 huái inner heart; mind; feelings 是身如野象懷老病死
341 14 huái to embrace 是身如野象懷老病死
342 14 huái to encircle; to surround 是身如野象懷老病死
343 14 huái to comfort 是身如野象懷老病死
344 14 huái to incline to; to be attracted to 是身如野象懷老病死
345 14 huái to think of a plan 是身如野象懷老病死
346 14 huái Huai 是身如野象懷老病死
347 14 huái to be patient with; to tolerate 是身如野象懷老病死
348 14 huái aspiration; intention 是身如野象懷老病死
349 14 huái embrace; utsaṅga 是身如野象懷老病死
350 14 to die
351 14 to sever; to break off
352 14 dead
353 14 death
354 14 to sacrifice one's life
355 14 lost; severed
356 14 lifeless; not moving
357 14 stiff; inflexible
358 14 already fixed; set; established
359 14 damned
360 14 to die; maraṇa
361 14 to enter
362 14 Kangxi radical 11
363 14 radical
364 14 income
365 14 to conform with
366 14 to descend
367 14 the entering tone
368 14 to pay
369 14 to join
370 14 entering; praveśa
371 14 entered; attained; āpanna
372 13 nǎi to be 轉相依倚乃有所成
373 13 zhī to know 則知群象經歷
374 13 zhī to comprehend 則知群象經歷
375 13 zhī to inform; to tell 則知群象經歷
376 13 zhī to administer 則知群象經歷
377 13 zhī to distinguish; to discern; to recognize 則知群象經歷
378 13 zhī to be close friends 則知群象經歷
379 13 zhī to feel; to sense; to perceive 則知群象經歷
380 13 zhī to receive; to entertain 則知群象經歷
381 13 zhī knowledge 則知群象經歷
382 13 zhī consciousness; perception 則知群象經歷
383 13 zhī a close friend 則知群象經歷
384 13 zhì wisdom 則知群象經歷
385 13 zhì Zhi 則知群象經歷
386 13 zhī to appreciate 則知群象經歷
387 13 zhī to make known 則知群象經歷
388 13 zhī to have control over 則知群象經歷
389 13 zhī to expect; to foresee 則知群象經歷
390 13 zhī Understanding 則知群象經歷
391 13 zhī know; jña 則知群象經歷
392 13 táng main hall; a large room 莫信彼人居止其堂
393 13 táng a court; a government office 莫信彼人居止其堂
394 13 táng a special purpose building 莫信彼人居止其堂
395 13 táng a shrine 莫信彼人居止其堂
396 13 táng a polite way to refer to someone's mother 莫信彼人居止其堂
397 13 táng an open area on a hill 莫信彼人居止其堂
398 13 táng relatives of the same grandfather 莫信彼人居止其堂
399 13 táng imposing 莫信彼人居止其堂
400 13 táng assembly hall; prāsāda 莫信彼人居止其堂
401 13 color
402 13 form; matter
403 13 shǎi dice
404 13 Kangxi radical 139
405 13 countenance
406 13 scene; sight
407 13 feminine charm; female beauty
408 13 kind; type
409 13 quality
410 13 to be angry
411 13 to seek; to search for
412 13 lust; sexual desire
413 13 form; rupa
414 13 to know; to learn about; to comprehend 水瀆悉為瑕穢
415 13 detailed 水瀆悉為瑕穢
416 13 to elaborate; to expound 水瀆悉為瑕穢
417 13 to exhaust; to use up 水瀆悉為瑕穢
418 13 strongly 水瀆悉為瑕穢
419 13 Xi 水瀆悉為瑕穢
420 13 all; kṛtsna 水瀆悉為瑕穢
421 13 Buddha; Awakened One 願稽首佛尊
422 13 relating to Buddhism 願稽首佛尊
423 13 a statue or image of a Buddha 願稽首佛尊
424 13 a Buddhist text 願稽首佛尊
425 13 to touch; to stroke 願稽首佛尊
426 13 Buddha 願稽首佛尊
427 13 Buddha; Awakened One 願稽首佛尊
428 12 yǒng long; distant 永無所見
429 12 yǒng to extend; to lengthen 永無所見
430 12 yǒng to sing; to chant 永無所見
431 12 yǒng far-reaching; remote 永無所見
432 12 yǒng eternal 永無所見
433 12 yín lascivious 是身如婬蕩舍不擇善惡
434 12 yín lewd; obscene 是身如婬蕩舍不擇善惡
435 12 yín sexual intercourse; maithuna 是身如婬蕩舍不擇善惡
436 12 yuán a Protura; a salamander; a newt; a triton 蚖篋
437 12 yuán a kind of venomous snake; a viper 蚖篋
438 12 xiá a flaw in a gem 水瀆悉為瑕穢
439 12 xiá a defect 水瀆悉為瑕穢
440 12 xiá a crack; a gap 水瀆悉為瑕穢
441 12 xiá defect; chidra 水瀆悉為瑕穢
442 12 happy; glad; cheerful; joyful 佛樂戒定安
443 12 to take joy in; to be happy; to be cheerful 佛樂戒定安
444 12 Le 佛樂戒定安
445 12 yuè music 佛樂戒定安
446 12 yuè a musical instrument 佛樂戒定安
447 12 yuè tone [of voice]; expression 佛樂戒定安
448 12 yuè a musician 佛樂戒定安
449 12 joy; pleasure 佛樂戒定安
450 12 yuè the Book of Music 佛樂戒定安
451 12 lào Lao 佛樂戒定安
452 12 to laugh 佛樂戒定安
453 12 Joy 佛樂戒定安
454 12 joy; delight; sukhā 佛樂戒定安
455 12 to see; to observe; to witness 是身如邊土多覩怨賊
456 12 see; darśana 是身如邊土多覩怨賊
457 11 soil; ground; land 骨散地
458 11 floor 骨散地
459 11 the earth 骨散地
460 11 fields 骨散地
461 11 a place 骨散地
462 11 a situation; a position 骨散地
463 11 background 骨散地
464 11 terrain 骨散地
465 11 a territory; a region 骨散地
466 11 used after a distance measure 骨散地
467 11 coming from the same clan 骨散地
468 11 earth; pṛthivī 骨散地
469 11 stage; ground; level; bhumi 骨散地
470 11 Yi 五十五事無可貪者亦無
471 11 guī to go back; to return 是身無歸死命所逼
472 11 guī to belong to; to be classified as 是身無歸死命所逼
473 11 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 是身無歸死命所逼
474 11 guī used between a repeated verb to indicate contrast 是身無歸死命所逼
475 11 guī to revert to; to give back to 是身無歸死命所逼
476 11 guī (of a woman) to get married 是身無歸死命所逼
477 11 guī to assemble; to meet together; to converge 是身無歸死命所逼
478 11 guī to appreciate; to admire 是身無歸死命所逼
479 11 guī to divide with a single digit divisor 是身無歸死命所逼
480 11 guī to pledge allegiance to 是身無歸死命所逼
481 11 guī to withdraw 是身無歸死命所逼
482 11 guī to settle down 是身無歸死命所逼
483 11 guī Gui 是身無歸死命所逼
484 11 kuì to give; to sacrifice food 是身無歸死命所逼
485 11 kuì ashamed 是身無歸死命所逼
486 11 guī returned; āgata 是身無歸死命所逼
487 11 method; way 因無數法
488 11 France 因無數法
489 11 the law; rules; regulations 因無數法
490 11 the teachings of the Buddha; Dharma 因無數法
491 11 a standard; a norm 因無數法
492 11 an institution 因無數法
493 11 to emulate 因無數法
494 11 magic; a magic trick 因無數法
495 11 punishment 因無數法
496 11 Fa 因無數法
497 11 a precedent 因無數法
498 11 a classification of some kinds of Han texts 因無數法
499 11 relating to a ceremony or rite 因無數法
500 11 Dharma 因無數法

Frequencies of all Words

Top 1180

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 88 such as; for example; for instance 其身如師子
2 88 if 其身如師子
3 88 in accordance with 其身如師子
4 88 to be appropriate; should; with regard to 其身如師子
5 88 this 其身如師子
6 88 it is so; it is thus; can be compared with 其身如師子
7 88 to go to 其身如師子
8 88 to meet 其身如師子
9 88 to appear; to seem; to be like 其身如師子
10 88 at least as good as 其身如師子
11 88 and 其身如師子
12 88 or 其身如師子
13 88 but 其身如師子
14 88 then 其身如師子
15 88 naturally 其身如師子
16 88 expresses a question or doubt 其身如師子
17 88 you 其身如師子
18 88 the second lunar month 其身如師子
19 88 in; at 其身如師子
20 88 Ru 其身如師子
21 88 Thus 其身如師子
22 88 thus; tathā 其身如師子
23 88 like; iva 其身如師子
24 88 suchness; tathatā 其身如師子
25 82 shì is; are; am; to be 是身如聚沫不可手捉
26 82 shì is exactly 是身如聚沫不可手捉
27 82 shì is suitable; is in contrast 是身如聚沫不可手捉
28 82 shì this; that; those 是身如聚沫不可手捉
29 82 shì really; certainly 是身如聚沫不可手捉
30 82 shì correct; yes; affirmative 是身如聚沫不可手捉
31 82 shì true 是身如聚沫不可手捉
32 82 shì is; has; exists 是身如聚沫不可手捉
33 82 shì used between repetitions of a word 是身如聚沫不可手捉
34 82 shì a matter; an affair 是身如聚沫不可手捉
35 82 shì Shi 是身如聚沫不可手捉
36 82 shì is; bhū 是身如聚沫不可手捉
37 82 shì this; idam 是身如聚沫不可手捉
38 77 shēn human body; torso 其身如師子
39 77 shēn Kangxi radical 158 其身如師子
40 77 shēn measure word for clothes 其身如師子
41 77 shēn self 其身如師子
42 77 shēn life 其身如師子
43 77 shēn an object 其身如師子
44 77 shēn a lifetime 其身如師子
45 77 shēn personally 其身如師子
46 77 shēn moral character 其身如師子
47 77 shēn status; identity; position 其身如師子
48 77 shēn pregnancy 其身如師子
49 77 juān India 其身如師子
50 77 shēn body; kāya 其身如師子
51 75 zhī him; her; them; that 世尊之臍如水洄
52 75 zhī used between a modifier and a word to form a word group 世尊之臍如水洄
53 75 zhī to go 世尊之臍如水洄
54 75 zhī this; that 世尊之臍如水洄
55 75 zhī genetive marker 世尊之臍如水洄
56 75 zhī it 世尊之臍如水洄
57 75 zhī in; in regards to 世尊之臍如水洄
58 75 zhī all 世尊之臍如水洄
59 75 zhī and 世尊之臍如水洄
60 75 zhī however 世尊之臍如水洄
61 75 zhī if 世尊之臍如水洄
62 75 zhī then 世尊之臍如水洄
63 75 zhī to arrive; to go 世尊之臍如水洄
64 75 zhī is 世尊之臍如水洄
65 75 zhī to use 世尊之臍如水洄
66 75 zhī Zhi 世尊之臍如水洄
67 75 zhī winding 世尊之臍如水洄
68 62 his; hers; its; theirs 其明踰日光
69 62 to add emphasis 其明踰日光
70 62 used when asking a question in reply to a question 其明踰日光
71 62 used when making a request or giving an order 其明踰日光
72 62 he; her; it; them 其明踰日光
73 62 probably; likely 其明踰日光
74 62 will 其明踰日光
75 62 may 其明踰日光
76 62 if 其明踰日光
77 62 or 其明踰日光
78 62 Qi 其明踰日光
79 62 he; her; it; saḥ; sā; tad 其明踰日光
80 50 yuē to speak; to say 於是頌曰
81 50 yuē Kangxi radical 73 於是頌曰
82 50 yuē to be called 於是頌曰
83 50 yuē particle without meaning 於是頌曰
84 50 yuē said; ukta 於是頌曰
85 50 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 察五陰本所從興
86 50 suǒ an office; an institute 察五陰本所從興
87 50 suǒ introduces a relative clause 察五陰本所從興
88 50 suǒ it 察五陰本所從興
89 50 suǒ if; supposing 察五陰本所從興
90 50 suǒ a few; various; some 察五陰本所從興
91 50 suǒ a place; a location 察五陰本所從興
92 50 suǒ indicates a passive voice 察五陰本所從興
93 50 suǒ that which 察五陰本所從興
94 50 suǒ an ordinal number 察五陰本所從興
95 50 suǒ meaning 察五陰本所從興
96 50 suǒ garrison 察五陰本所從興
97 50 suǒ place; pradeśa 察五陰本所從興
98 50 suǒ that which; yad 察五陰本所從興
99 49 yǒu is; are; to exist 無益中外有患
100 49 yǒu to have; to possess 無益中外有患
101 49 yǒu indicates an estimate 無益中外有患
102 49 yǒu indicates a large quantity 無益中外有患
103 49 yǒu indicates an affirmative response 無益中外有患
104 49 yǒu a certain; used before a person, time, or place 無益中外有患
105 49 yǒu used to compare two things 無益中外有患
106 49 yǒu used in a polite formula before certain verbs 無益中外有患
107 49 yǒu used before the names of dynasties 無益中外有患
108 49 yǒu a certain thing; what exists 無益中外有患
109 49 yǒu multiple of ten and ... 無益中外有患
110 49 yǒu abundant 無益中外有患
111 49 yǒu purposeful 無益中外有患
112 49 yǒu You 無益中外有患
113 49 yǒu 1. existence; 2. becoming 無益中外有患
114 49 yǒu becoming; bhava 無益中外有患
115 44 no 識身則本無
116 44 Kangxi radical 71 識身則本無
117 44 to not have; without 識身則本無
118 44 has not yet 識身則本無
119 44 mo 識身則本無
120 44 do not 識身則本無
121 44 not; -less; un- 識身則本無
122 44 regardless of 識身則本無
123 44 to not have 識身則本無
124 44 um 識身則本無
125 44 Wu 識身則本無
126 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 識身則本無
127 44 not; non- 識身則本無
128 44 mo 識身則本無
129 44 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 其修行者
130 44 zhě that 其修行者
131 44 zhě nominalizing function word 其修行者
132 44 zhě used to mark a definition 其修行者
133 44 zhě used to mark a pause 其修行者
134 44 zhě topic marker; that; it 其修行者
135 44 zhuó according to 其修行者
136 44 zhě ca 其修行者
137 38 so as to; in order to 以行忍辱得法觀
138 38 to use; to regard as 以行忍辱得法觀
139 38 to use; to grasp 以行忍辱得法觀
140 38 according to 以行忍辱得法觀
141 38 because of 以行忍辱得法觀
142 38 on a certain date 以行忍辱得法觀
143 38 and; as well as 以行忍辱得法觀
144 38 to rely on 以行忍辱得法觀
145 38 to regard 以行忍辱得法觀
146 38 to be able to 以行忍辱得法觀
147 38 to order; to command 以行忍辱得法觀
148 38 further; moreover 以行忍辱得法觀
149 38 used after a verb 以行忍辱得法觀
150 38 very 以行忍辱得法觀
151 38 already 以行忍辱得法觀
152 38 increasingly 以行忍辱得法觀
153 38 a reason; a cause 以行忍辱得法觀
154 38 Israel 以行忍辱得法觀
155 38 Yi 以行忍辱得法觀
156 38 use; yogena 以行忍辱得法觀
157 35 sòng to praise; to laud; to acclaim 於是頌曰
158 35 sòng Song; Hymns 於是頌曰
159 35 sòng a hymn; an ode; a eulogy 於是頌曰
160 35 sòng a speech in praise of somebody 於是頌曰
161 35 sòng a divination 於是頌曰
162 35 sòng to recite 於是頌曰
163 35 sòng 1. ode; 2. praise 於是頌曰
164 35 sòng verse; gāthā 於是頌曰
165 34 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是頌曰
166 33 jiàn to see 遠近無不見
167 33 jiàn opinion; view; understanding 遠近無不見
168 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遠近無不見
169 33 jiàn refer to; for details see 遠近無不見
170 33 jiàn passive marker 遠近無不見
171 33 jiàn to listen to 遠近無不見
172 33 jiàn to meet 遠近無不見
173 33 jiàn to receive (a guest) 遠近無不見
174 33 jiàn let me; kindly 遠近無不見
175 33 jiàn Jian 遠近無不見
176 33 xiàn to appear 遠近無不見
177 33 xiàn to introduce 遠近無不見
178 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遠近無不見
179 33 jiàn seeing; observing; darśana 遠近無不見
180 33 zhū all; many; various 諸瑕穢眾垢所趣
181 33 zhū Zhu 諸瑕穢眾垢所趣
182 33 zhū all; members of the class 諸瑕穢眾垢所趣
183 33 zhū interrogative particle 諸瑕穢眾垢所趣
184 33 zhū him; her; them; it 諸瑕穢眾垢所趣
185 33 zhū of; in 諸瑕穢眾垢所趣
186 33 zhū all; many; sarva 諸瑕穢眾垢所趣
187 31 desire 欲詣
188 31 to desire; to wish 欲詣
189 31 almost; nearly; about to occur 欲詣
190 31 to desire; to intend 欲詣
191 31 lust 欲詣
192 31 desire; intention; wish; kāma 欲詣
193 30 in; at
194 30 in; at
195 30 in; at; to; from
196 30 to go; to
197 30 to rely on; to depend on
198 30 to go to; to arrive at
199 30 from
200 30 give
201 30 oppposing
202 30 and
203 30 compared to
204 30 by
205 30 and; as well as
206 30 for
207 30 Yu
208 30 a crow
209 30 whew; wow
210 30 near to; antike
211 29 ér and; as well as; but (not); yet (not) 肩胸而廣姝
212 29 ér Kangxi radical 126 肩胸而廣姝
213 29 ér you 肩胸而廣姝
214 29 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 肩胸而廣姝
215 29 ér right away; then 肩胸而廣姝
216 29 ér but; yet; however; while; nevertheless 肩胸而廣姝
217 29 ér if; in case; in the event that 肩胸而廣姝
218 29 ér therefore; as a result; thus 肩胸而廣姝
219 29 ér how can it be that? 肩胸而廣姝
220 29 ér so as to 肩胸而廣姝
221 29 ér only then 肩胸而廣姝
222 29 ér as if; to seem like 肩胸而廣姝
223 29 néng can; able 肩胸而廣姝
224 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 肩胸而廣姝
225 29 ér me 肩胸而廣姝
226 29 ér to arrive; up to 肩胸而廣姝
227 29 ér possessive 肩胸而廣姝
228 29 ér and; ca 肩胸而廣姝
229 27 already 人死已後
230 27 Kangxi radical 49 人死已後
231 27 from 人死已後
232 27 to bring to an end; to stop 人死已後
233 27 final aspectual particle 人死已後
234 27 afterwards; thereafter 人死已後
235 27 too; very; excessively 人死已後
236 27 to complete 人死已後
237 27 to demote; to dismiss 人死已後
238 27 to recover from an illness 人死已後
239 27 certainly 人死已後
240 27 an interjection of surprise 人死已後
241 27 this 人死已後
242 27 former; pūrvaka 人死已後
243 27 former; pūrvaka 人死已後
244 26 如是 rúshì thus; so 如是計細滑
245 26 如是 rúshì thus, so 如是計細滑
246 26 如是 rúshì thus; evam 如是計細滑
247 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是計細滑
248 26 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 其修行者
249 26 修行 xiūxíng spiritual cultivation 其修行者
250 26 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 其修行者
251 26 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 其修行者
252 25 cháng always; ever; often; frequently; constantly 是身如嶮道常失善法
253 25 cháng Chang 是身如嶮道常失善法
254 25 cháng long-lasting 是身如嶮道常失善法
255 25 cháng common; general; ordinary 是身如嶮道常失善法
256 25 cháng a principle; a rule 是身如嶮道常失善法
257 25 cháng eternal; nitya 是身如嶮道常失善法
258 25 de potential marker 以是之故得至于觀
259 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以是之故得至于觀
260 25 děi must; ought to 以是之故得至于觀
261 25 děi to want to; to need to 以是之故得至于觀
262 25 děi must; ought to 以是之故得至于觀
263 25 de 以是之故得至于觀
264 25 de infix potential marker 以是之故得至于觀
265 25 to result in 以是之故得至于觀
266 25 to be proper; to fit; to suit 以是之故得至于觀
267 25 to be satisfied 以是之故得至于觀
268 25 to be finished 以是之故得至于觀
269 25 de result of degree 以是之故得至于觀
270 25 de marks completion of an action 以是之故得至于觀
271 25 děi satisfying 以是之故得至于觀
272 25 to contract 以是之故得至于觀
273 25 marks permission or possibility 以是之故得至于觀
274 25 expressing frustration 以是之故得至于觀
275 25 to hear 以是之故得至于觀
276 25 to have; there is 以是之故得至于觀
277 25 marks time passed 以是之故得至于觀
278 25 obtain; attain; prāpta 以是之故得至于觀
279 23 not; no 如芭蕉樹而不堅固
280 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 如芭蕉樹而不堅固
281 23 as a correlative 如芭蕉樹而不堅固
282 23 no (answering a question) 如芭蕉樹而不堅固
283 23 forms a negative adjective from a noun 如芭蕉樹而不堅固
284 23 at the end of a sentence to form a question 如芭蕉樹而不堅固
285 23 to form a yes or no question 如芭蕉樹而不堅固
286 23 infix potential marker 如芭蕉樹而不堅固
287 23 no; na 如芭蕉樹而不堅固
288 23 導師 dǎoshī tutor; teacher; academic advisor 中有富者為眾導師
289 23 導師 dǎoshī 1. guiding teacher, 2. mentor 中有富者為眾導師
290 23 導師 dǎoshī leader; spiritual guide; nāyaka 中有富者為眾導師
291 23 導師 dǎoshī Sārthavāha 中有富者為眾導師
292 23 wèi to call 盲者謂跛
293 23 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 盲者謂跛
294 23 wèi to speak to; to address 盲者謂跛
295 23 wèi to treat as; to regard as 盲者謂跛
296 23 wèi introducing a condition situation 盲者謂跛
297 23 wèi to speak to; to address 盲者謂跛
298 23 wèi to think 盲者謂跛
299 23 wèi for; is to be 盲者謂跛
300 23 wèi to make; to cause 盲者謂跛
301 23 wèi and 盲者謂跛
302 23 wèi principle; reason 盲者謂跛
303 23 wèi Wei 盲者謂跛
304 23 wèi which; what; yad 盲者謂跛
305 23 wèi to say; iti 盲者謂跛
306 23 wèi for; to 何謂為觀
307 23 wèi because of 何謂為觀
308 23 wéi to act as; to serve 何謂為觀
309 23 wéi to change into; to become 何謂為觀
310 23 wéi to be; is 何謂為觀
311 23 wéi to do 何謂為觀
312 23 wèi for 何謂為觀
313 23 wèi because of; for; to 何謂為觀
314 23 wèi to 何謂為觀
315 23 wéi in a passive construction 何謂為觀
316 23 wéi forming a rehetorical question 何謂為觀
317 23 wéi forming an adverb 何謂為觀
318 23 wéi to add emphasis 何謂為觀
319 23 wèi to support; to help 何謂為觀
320 23 wéi to govern 何謂為觀
321 23 wèi to be; bhū 何謂為觀
322 23 譬如 pìrú for examlpe 譬如夢
323 23 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如夢
324 23 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如夢
325 22 otherwise; but; however 識身則本無
326 22 then 識身則本無
327 22 measure word for short sections of text 識身則本無
328 22 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 識身則本無
329 22 a grade; a level 識身則本無
330 22 an example; a model 識身則本無
331 22 a weighing device 識身則本無
332 22 to grade; to rank 識身則本無
333 22 to copy; to imitate; to follow 識身則本無
334 22 to do 識身則本無
335 22 only 識身則本無
336 22 immediately 識身則本無
337 22 then; moreover; atha 識身則本無
338 22 koan; kōan; gong'an 識身則本無
339 21 zhòng many; numerous 我願歸命超眾仙
340 21 zhòng masses; people; multitude; crowd 我願歸命超眾仙
341 21 zhòng general; common; public 我願歸命超眾仙
342 21 zhòng many; all; sarva 我願歸命超眾仙
343 20 guān to look at; to watch; to observe 觀品第二十四
344 20 guàn Taoist monastery; monastery 觀品第二十四
345 20 guān to display; to show; to make visible 觀品第二十四
346 20 guān Guan 觀品第二十四
347 20 guān appearance; looks 觀品第二十四
348 20 guān a sight; a view; a vista 觀品第二十四
349 20 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀品第二十四
350 20 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀品第二十四
351 20 guàn an announcement 觀品第二十四
352 20 guàn a high tower; a watchtower 觀品第二十四
353 20 guān Surview 觀品第二十四
354 20 guān Observe 觀品第二十四
355 20 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀品第二十四
356 20 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀品第二十四
357 20 guān recollection; anusmrti 觀品第二十四
358 20 guān viewing; avaloka 觀品第二十四
359 18 huì dirty; unclean 水瀆悉為瑕穢
360 18 huì dirt; filth 水瀆悉為瑕穢
361 18 huì vile; immoral; obscene; foul 水瀆悉為瑕穢
362 18 huì overgrown 水瀆悉為瑕穢
363 18 huì to defile 水瀆悉為瑕穢
364 18 huì promiscuous 水瀆悉為瑕穢
365 18 huì feces 水瀆悉為瑕穢
366 18 huì chaotic 水瀆悉為瑕穢
367 18 huì weeds 水瀆悉為瑕穢
368 18 huì a sinister person 水瀆悉為瑕穢
369 18 huì dirty; saṃkliṣṭa 水瀆悉為瑕穢
370 18 I 吾目無見
371 18 my 吾目無見
372 18 Wu 吾目無見
373 18 I; aham 吾目無見
374 17 shuǐ water 世尊之臍如水洄
375 17 shuǐ Kangxi radical 85 世尊之臍如水洄
376 17 shuǐ a river 世尊之臍如水洄
377 17 shuǐ liquid; lotion; juice 世尊之臍如水洄
378 17 shuǐ a flood 世尊之臍如水洄
379 17 shuǐ to swim 世尊之臍如水洄
380 17 shuǐ a body of water 世尊之臍如水洄
381 17 shuǐ Shui 世尊之臍如水洄
382 17 shuǐ water element 世尊之臍如水洄
383 17 shuǐ water 世尊之臍如水洄
384 17 rén person; people; a human being 牽人向窮
385 17 rén Kangxi radical 9 牽人向窮
386 17 rén a kind of person 牽人向窮
387 17 rén everybody 牽人向窮
388 17 rén adult 牽人向窮
389 17 rén somebody; others 牽人向窮
390 17 rén an upright person 牽人向窮
391 17 rén person; manuṣya 牽人向窮
392 17 xīn heart [organ] 心常住止在寂然
393 17 xīn Kangxi radical 61 心常住止在寂然
394 17 xīn mind; consciousness 心常住止在寂然
395 17 xīn the center; the core; the middle 心常住止在寂然
396 17 xīn one of the 28 star constellations 心常住止在寂然
397 17 xīn heart 心常住止在寂然
398 17 xīn emotion 心常住止在寂然
399 17 xīn intention; consideration 心常住止在寂然
400 17 xīn disposition; temperament 心常住止在寂然
401 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心常住止在寂然
402 17 xīn heart; hṛdaya 心常住止在寂然
403 17 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心常住止在寂然
404 17 dào way; road; path 是身如嶮道常失善法
405 17 dào principle; a moral; morality 是身如嶮道常失善法
406 17 dào Tao; the Way 是身如嶮道常失善法
407 17 dào measure word for long things 是身如嶮道常失善法
408 17 dào to say; to speak; to talk 是身如嶮道常失善法
409 17 dào to think 是身如嶮道常失善法
410 17 dào times 是身如嶮道常失善法
411 17 dào circuit; a province 是身如嶮道常失善法
412 17 dào a course; a channel 是身如嶮道常失善法
413 17 dào a method; a way of doing something 是身如嶮道常失善法
414 17 dào measure word for doors and walls 是身如嶮道常失善法
415 17 dào measure word for courses of a meal 是身如嶮道常失善法
416 17 dào a centimeter 是身如嶮道常失善法
417 17 dào a doctrine 是身如嶮道常失善法
418 17 dào Taoism; Daoism 是身如嶮道常失善法
419 17 dào a skill 是身如嶮道常失善法
420 17 dào a sect 是身如嶮道常失善法
421 17 dào a line 是身如嶮道常失善法
422 17 dào Way 是身如嶮道常失善法
423 17 dào way; path; marga 是身如嶮道常失善法
424 16 zhe indicates that an action is continuing 體著毛髮猶孔雀
425 16 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 體著毛髮猶孔雀
426 16 zhù outstanding 體著毛髮猶孔雀
427 16 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 體著毛髮猶孔雀
428 16 zhuó to wear (clothes) 體著毛髮猶孔雀
429 16 zhe expresses a command 體著毛髮猶孔雀
430 16 zháo to attach; to grasp 體著毛髮猶孔雀
431 16 zhe indicates an accompanying action 體著毛髮猶孔雀
432 16 zhāo to add; to put 體著毛髮猶孔雀
433 16 zhuó a chess move 體著毛髮猶孔雀
434 16 zhāo a trick; a move; a method 體著毛髮猶孔雀
435 16 zhāo OK 體著毛髮猶孔雀
436 16 zháo to fall into [a trap] 體著毛髮猶孔雀
437 16 zháo to ignite 體著毛髮猶孔雀
438 16 zháo to fall asleep 體著毛髮猶孔雀
439 16 zhuó whereabouts; end result 體著毛髮猶孔雀
440 16 zhù to appear; to manifest 體著毛髮猶孔雀
441 16 zhù to show 體著毛髮猶孔雀
442 16 zhù to indicate; to be distinguished by 體著毛髮猶孔雀
443 16 zhù to write 體著毛髮猶孔雀
444 16 zhù to record 體著毛髮猶孔雀
445 16 zhù a document; writings 體著毛髮猶孔雀
446 16 zhù Zhu 體著毛髮猶孔雀
447 16 zháo expresses that a continuing process has a result 體著毛髮猶孔雀
448 16 zháo as it turns out; coincidentally 體著毛髮猶孔雀
449 16 zhuó to arrive 體著毛髮猶孔雀
450 16 zhuó to result in 體著毛髮猶孔雀
451 16 zhuó to command 體著毛髮猶孔雀
452 16 zhuó a strategy 體著毛髮猶孔雀
453 16 zhāo to happen; to occur 體著毛髮猶孔雀
454 16 zhù space between main doorwary and a screen 體著毛髮猶孔雀
455 16 zhuó somebody attached to a place; a local 體著毛髮猶孔雀
456 16 zhe attachment to 體著毛髮猶孔雀
457 16 ruò to seem; to be like; as 腸若金柱
458 16 ruò seemingly 腸若金柱
459 16 ruò if 腸若金柱
460 16 ruò you 腸若金柱
461 16 ruò this; that 腸若金柱
462 16 ruò and; or 腸若金柱
463 16 ruò as for; pertaining to 腸若金柱
464 16 pomegranite 腸若金柱
465 16 ruò to choose 腸若金柱
466 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 腸若金柱
467 16 ruò thus 腸若金柱
468 16 ruò pollia 腸若金柱
469 16 ruò Ruo 腸若金柱
470 16 ruò only then 腸若金柱
471 16 ja 腸若金柱
472 16 jñā 腸若金柱
473 16 ruò if; yadi 腸若金柱
474 16 xíng to walk
475 16 xíng capable; competent
476 16 háng profession
477 16 háng line; row
478 16 xíng Kangxi radical 144
479 16 xíng to travel
480 16 xìng actions; conduct
481 16 xíng to do; to act; to practice
482 16 xíng all right; OK; okay
483 16 háng horizontal line
484 16 héng virtuous deeds
485 16 hàng a line of trees
486 16 hàng bold; steadfast
487 16 xíng to move
488 16 xíng to put into effect; to implement
489 16 xíng travel
490 16 xíng to circulate
491 16 xíng running script; running script
492 16 xíng temporary
493 16 xíng soon
494 16 háng rank; order
495 16 háng a business; a shop
496 16 xíng to depart; to leave
497 16 xíng to experience
498 16 xíng path; way
499 16 xíng xing; ballad
500 16 xíng a round [of drinks]

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
shēn body; kāya
he; her; it; saḥ; sā; tad
yuē said; ukta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zhě ca
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
当归 當歸 100 Angelica sinensis
谛见 諦見 100 right understanding; right view
定安 100 Ding'an
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
奉天 102 Fengtian
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
慧超 104
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
金华 金華 106 Jinhua
六艺 六藝 108 the Six Arts
能忍 110 able to endure; sahā
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
天帝 116 Heavenly Emperor; God
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
修行经 修行經 120 Xiu Xing Jing
修行道地经 修行道地經 120 Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
永定 121 Yongding
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
百八 98 one hundred and eight
白毛相 98 urna
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
变化人 變化人 98 imagined person
弊恶 弊惡 98 evil
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
臭秽 臭穢 99 foul
逮得己利 100 having attained their own goals
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道迹 道跡 100 follower of the path
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得究竟 100 attain; prāpnoti
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
覩见 覩見 100 to observe
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
后说 後說 104 spoken later
化现 化現 104 a incarnation
获清凉 獲清涼 104 obtaining cool; śītabhūta
见大 見大 106 the element of visibility
祭祠 106 yajus; veneration
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净洁 淨潔 106 pure
卷第六 106 scroll 6
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
利生 108 to benefit living beings
六通 108 six supernatural powers
六十二见 六十二見 108 sixty two views
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
牧牛 109 cowherd
恼患 惱患 110 difficulties
能立 110 a proposition; sādhana
念言 110 words from memory
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
求生 113 seeking rebirth
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
三结 三結 115 the three fetters
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
散华 散華 115 scatters flowers
色声 色聲 115 the visible and the audible
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
时众 時眾 115 present company
识身 識身 115 mind and body
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四生 115 four types of birth
死尸 死屍 115 a corpse
四事 115 the four necessities
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我身 119 I; myself
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
五欲 五慾 119 the five desires
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
闲居 閑居 120 a place to rest
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
淫怒癡 121 three poisons; trivisa
婬欲 121 sexual desire
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
一切苦 121 all difficulty
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
澡浴 122 to wash
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众圣 眾聖 122 all sages
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
自度 122 self-salvation
紫磨金 122 polished rose gold
最上 122 supreme