Glossary and Vocabulary for Buddhamakuṭasūtra (Fo Shuo Dasheng Dafangguang Fo Guan Jing) 佛說大乘大方廣佛冠經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 21 | 於 | yú | to go; to | 百劫之中背於生死 |
2 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 百劫之中背於生死 |
3 | 21 | 於 | yú | Yu | 百劫之中背於生死 |
4 | 21 | 於 | wū | a crow | 百劫之中背於生死 |
5 | 15 | 正等正覺 | zhèngděng zhèngjué | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 正等正覺 |
6 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 號定手最上吉祥如來 |
7 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 號定手最上吉祥如來 |
8 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 號定手最上吉祥如來 |
9 | 15 | 應供 | yīnggōng | Offering | 應供 |
10 | 15 | 應供 | yīnggōng | Worthy One; arhat | 應供 |
11 | 15 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉 |
12 | 15 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉 |
13 | 14 | 能 | néng | can; able | 能稱念受持者 |
14 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 能稱念受持者 |
15 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能稱念受持者 |
16 | 14 | 能 | néng | energy | 能稱念受持者 |
17 | 14 | 能 | néng | function; use | 能稱念受持者 |
18 | 14 | 能 | néng | talent | 能稱念受持者 |
19 | 14 | 能 | néng | expert at | 能稱念受持者 |
20 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 能稱念受持者 |
21 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能稱念受持者 |
22 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能稱念受持者 |
23 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 能稱念受持者 |
24 | 14 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能稱念受持者 |
25 | 13 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
26 | 13 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 今現住彼教化利益 |
27 | 13 | 住 | zhù | to stop; to halt | 今現住彼教化利益 |
28 | 13 | 住 | zhù | to retain; to remain | 今現住彼教化利益 |
29 | 13 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 今現住彼教化利益 |
30 | 13 | 住 | zhù | verb complement | 今現住彼教化利益 |
31 | 13 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 今現住彼教化利益 |
32 | 13 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 號定手最上吉祥如來 |
33 | 13 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 號定手最上吉祥如來 |
34 | 13 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 號定手最上吉祥如來 |
35 | 12 | 及 | jí | to reach | 及持明仙天女眾等 |
36 | 12 | 及 | jí | to attain | 及持明仙天女眾等 |
37 | 12 | 及 | jí | to understand | 及持明仙天女眾等 |
38 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及持明仙天女眾等 |
39 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及持明仙天女眾等 |
40 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及持明仙天女眾等 |
41 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 及持明仙天女眾等 |
42 | 12 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 過一殑伽沙數等世界 |
43 | 12 | 世界 | shìjiè | the earth | 過一殑伽沙數等世界 |
44 | 12 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 過一殑伽沙數等世界 |
45 | 12 | 世界 | shìjiè | the human world | 過一殑伽沙數等世界 |
46 | 12 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 過一殑伽沙數等世界 |
47 | 12 | 世界 | shìjiè | world | 過一殑伽沙數等世界 |
48 | 12 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 過一殑伽沙數等世界 |
49 | 11 | 其 | qí | Qi | 其土有佛 |
50 | 11 | 最上 | zuìshàng | supreme | 號定手最上吉祥如來 |
51 | 10 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名離塵步 |
52 | 10 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名離塵步 |
53 | 10 | 名 | míng | rank; position | 名離塵步 |
54 | 10 | 名 | míng | an excuse | 名離塵步 |
55 | 10 | 名 | míng | life | 名離塵步 |
56 | 10 | 名 | míng | to name; to call | 名離塵步 |
57 | 10 | 名 | míng | to express; to describe | 名離塵步 |
58 | 10 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名離塵步 |
59 | 10 | 名 | míng | to own; to possess | 名離塵步 |
60 | 10 | 名 | míng | famous; renowned | 名離塵步 |
61 | 10 | 名 | míng | moral | 名離塵步 |
62 | 10 | 名 | míng | name; naman | 名離塵步 |
63 | 10 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名離塵步 |
64 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是人轉生得宿命智 |
65 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 是人轉生得宿命智 |
66 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 是人轉生得宿命智 |
67 | 10 | 得 | dé | de | 是人轉生得宿命智 |
68 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 是人轉生得宿命智 |
69 | 10 | 得 | dé | to result in | 是人轉生得宿命智 |
70 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是人轉生得宿命智 |
71 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 是人轉生得宿命智 |
72 | 10 | 得 | dé | to be finished | 是人轉生得宿命智 |
73 | 10 | 得 | děi | satisfying | 是人轉生得宿命智 |
74 | 10 | 得 | dé | to contract | 是人轉生得宿命智 |
75 | 10 | 得 | dé | to hear | 是人轉生得宿命智 |
76 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 是人轉生得宿命智 |
77 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 是人轉生得宿命智 |
78 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是人轉生得宿命智 |
79 | 10 | 中 | zhōng | middle | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
80 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
81 | 10 | 中 | zhōng | China | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
82 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
83 | 10 | 中 | zhōng | midday | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
84 | 10 | 中 | zhōng | inside | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
85 | 10 | 中 | zhōng | during | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
86 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
87 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
88 | 10 | 中 | zhōng | half | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
89 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
90 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
91 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
92 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
93 | 10 | 中 | zhōng | middle | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
94 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
95 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
96 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
97 | 9 | 人 | rén | everybody | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
98 | 9 | 人 | rén | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
99 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
100 | 9 | 人 | rén | an upright person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
101 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
102 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 妙吉祥菩薩而為上首 |
103 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 妙吉祥菩薩而為上首 |
104 | 9 | 而 | néng | can; able | 妙吉祥菩薩而為上首 |
105 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 妙吉祥菩薩而為上首 |
106 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 妙吉祥菩薩而為上首 |
107 | 9 | 名號 | mínghào | name | 及離塵步菩薩摩訶薩名號 |
108 | 9 | 名號 | mínghào | reputation | 及離塵步菩薩摩訶薩名號 |
109 | 9 | 名號 | mínghào | title | 及離塵步菩薩摩訶薩名號 |
110 | 9 | 千 | qiān | one thousand | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
111 | 9 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
112 | 9 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
113 | 9 | 千 | qiān | Qian | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
114 | 9 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 東方去此佛剎 |
115 | 9 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 東方去此佛剎 |
116 | 9 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 東方去此佛剎 |
117 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其土有佛 |
118 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 其土有佛 |
119 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 其土有佛 |
120 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 其土有佛 |
121 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 其土有佛 |
122 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 其土有佛 |
123 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其土有佛 |
124 | 8 | 聞 | wén | to hear | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
125 | 8 | 聞 | wén | Wen | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
126 | 8 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
127 | 8 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
128 | 8 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
129 | 8 | 聞 | wén | information | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
130 | 8 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
131 | 8 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
132 | 8 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
133 | 8 | 聞 | wén | to question | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
134 | 8 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
135 | 8 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
136 | 8 | 者 | zhě | ca | 能稱念受持者 |
137 | 8 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
138 | 8 | 果 | guǒ | fruit | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
139 | 8 | 果 | guǒ | to eat until full | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
140 | 8 | 果 | guǒ | to realize | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
141 | 8 | 果 | guǒ | a fruit tree | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
142 | 8 | 果 | guǒ | resolute; determined | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
143 | 8 | 果 | guǒ | Fruit | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
144 | 8 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
145 | 8 | 稱念 | chēng niàn | chant Buddha's name | 能稱念受持者 |
146 | 8 | 稱念 | chēng niàn | to chant the name of the Buddha | 能稱念受持者 |
147 | 8 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
148 | 8 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
149 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
150 | 8 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
151 | 8 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
152 | 8 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
153 | 8 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
154 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
155 | 8 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
156 | 8 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
157 | 7 | 號 | hào | number | 號定手最上吉祥如來 |
158 | 7 | 號 | háo | to yell; to howl | 號定手最上吉祥如來 |
159 | 7 | 號 | hào | a name | 號定手最上吉祥如來 |
160 | 7 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 號定手最上吉祥如來 |
161 | 7 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 號定手最上吉祥如來 |
162 | 7 | 號 | hào | a size | 號定手最上吉祥如來 |
163 | 7 | 號 | hào | a date; a day of the month | 號定手最上吉祥如來 |
164 | 7 | 號 | hào | to make a mark | 號定手最上吉祥如來 |
165 | 7 | 號 | hào | to examine a pulse | 號定手最上吉祥如來 |
166 | 7 | 號 | hào | an order; a command | 號定手最上吉祥如來 |
167 | 7 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 號定手最上吉祥如來 |
168 | 7 | 號 | hào | a kind; a type | 號定手最上吉祥如來 |
169 | 7 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 號定手最上吉祥如來 |
170 | 7 | 號 | hào | a bugle call | 號定手最上吉祥如來 |
171 | 7 | 號 | hào | to beckon; to call | 號定手最上吉祥如來 |
172 | 7 | 號 | hào | to command; to order | 號定手最上吉祥如來 |
173 | 7 | 號 | hào | to assert | 號定手最上吉祥如來 |
174 | 7 | 號 | hào | to address | 號定手最上吉祥如來 |
175 | 7 | 號 | háo | to sob; to cry | 號定手最上吉祥如來 |
176 | 7 | 號 | hào | named; nāma | 號定手最上吉祥如來 |
177 | 7 | 受持 | shòuchí | uphold | 能稱念受持者 |
178 | 7 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 能稱念受持者 |
179 | 7 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 今現住彼教化利益 |
180 | 7 | 現 | xiàn | at present | 今現住彼教化利益 |
181 | 7 | 現 | xiàn | existing at the present time | 今現住彼教化利益 |
182 | 7 | 現 | xiàn | cash | 今現住彼教化利益 |
183 | 7 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 今現住彼教化利益 |
184 | 7 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 今現住彼教化利益 |
185 | 7 | 現 | xiàn | the present time | 今現住彼教化利益 |
186 | 7 | 定 | dìng | to decide | 有世界名曰定嚴 |
187 | 7 | 定 | dìng | certainly; definitely | 有世界名曰定嚴 |
188 | 7 | 定 | dìng | to determine | 有世界名曰定嚴 |
189 | 7 | 定 | dìng | to calm down | 有世界名曰定嚴 |
190 | 7 | 定 | dìng | to set; to fix | 有世界名曰定嚴 |
191 | 7 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 有世界名曰定嚴 |
192 | 7 | 定 | dìng | still | 有世界名曰定嚴 |
193 | 7 | 定 | dìng | Concentration | 有世界名曰定嚴 |
194 | 7 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 有世界名曰定嚴 |
195 | 7 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 有世界名曰定嚴 |
196 | 7 | 菩薩乘 | púsà shèng | Bodhisattva Vehicle | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
197 | 7 | 今 | jīn | today; present; now | 我今為令諸初發心菩薩 |
198 | 7 | 今 | jīn | Jin | 我今為令諸初發心菩薩 |
199 | 7 | 今 | jīn | modern | 我今為令諸初發心菩薩 |
200 | 7 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今為令諸初發心菩薩 |
201 | 6 | 之 | zhī | to go | 復有諸大菩薩之眾 |
202 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 復有諸大菩薩之眾 |
203 | 6 | 之 | zhī | is | 復有諸大菩薩之眾 |
204 | 6 | 之 | zhī | to use | 復有諸大菩薩之眾 |
205 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 復有諸大菩薩之眾 |
206 | 6 | 之 | zhī | winding | 復有諸大菩薩之眾 |
207 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
208 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
209 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
210 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
211 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
212 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
213 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
214 | 6 | 當得 | dāng dé | will reach | 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
215 | 6 | 數 | shǔ | to count | 過一殑伽沙數等世界 |
216 | 6 | 數 | shù | a number; an amount | 過一殑伽沙數等世界 |
217 | 6 | 數 | shù | mathenatics | 過一殑伽沙數等世界 |
218 | 6 | 數 | shù | an ancient calculating method | 過一殑伽沙數等世界 |
219 | 6 | 數 | shù | several; a few | 過一殑伽沙數等世界 |
220 | 6 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 過一殑伽沙數等世界 |
221 | 6 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 過一殑伽沙數等世界 |
222 | 6 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 過一殑伽沙數等世界 |
223 | 6 | 數 | shù | a skill; an art | 過一殑伽沙數等世界 |
224 | 6 | 數 | shù | luck; fate | 過一殑伽沙數等世界 |
225 | 6 | 數 | shù | a rule | 過一殑伽沙數等世界 |
226 | 6 | 數 | shù | legal system | 過一殑伽沙數等世界 |
227 | 6 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 過一殑伽沙數等世界 |
228 | 6 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 過一殑伽沙數等世界 |
229 | 6 | 數 | sù | prayer beads | 過一殑伽沙數等世界 |
230 | 6 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 過一殑伽沙數等世界 |
231 | 6 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 百劫之中背於生死 |
232 | 6 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 百劫之中背於生死 |
233 | 6 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 百劫之中背於生死 |
234 | 6 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過一殑伽沙數等世界 |
235 | 6 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過一殑伽沙數等世界 |
236 | 6 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過一殑伽沙數等世界 |
237 | 6 | 過 | guò | to go | 過一殑伽沙數等世界 |
238 | 6 | 過 | guò | a mistake | 過一殑伽沙數等世界 |
239 | 6 | 過 | guō | Guo | 過一殑伽沙數等世界 |
240 | 6 | 過 | guò | to die | 過一殑伽沙數等世界 |
241 | 6 | 過 | guò | to shift | 過一殑伽沙數等世界 |
242 | 6 | 過 | guò | to endure | 過一殑伽沙數等世界 |
243 | 6 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過一殑伽沙數等世界 |
244 | 6 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過一殑伽沙數等世界 |
245 | 6 | 去 | qù | to go | 東方去此佛剎 |
246 | 6 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 東方去此佛剎 |
247 | 6 | 去 | qù | to be distant | 東方去此佛剎 |
248 | 6 | 去 | qù | to leave | 東方去此佛剎 |
249 | 6 | 去 | qù | to play a part | 東方去此佛剎 |
250 | 6 | 去 | qù | to abandon; to give up | 東方去此佛剎 |
251 | 6 | 去 | qù | to die | 東方去此佛剎 |
252 | 6 | 去 | qù | previous; past | 東方去此佛剎 |
253 | 6 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 東方去此佛剎 |
254 | 6 | 去 | qù | falling tone | 東方去此佛剎 |
255 | 6 | 去 | qù | to lose | 東方去此佛剎 |
256 | 6 | 去 | qù | Qu | 東方去此佛剎 |
257 | 6 | 去 | qù | go; gati | 東方去此佛剎 |
258 | 6 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 所生之處無母障難 |
259 | 6 | 無 | wú | to not have; without | 所生之處無母障難 |
260 | 6 | 無 | mó | mo | 所生之處無母障難 |
261 | 6 | 無 | wú | to not have | 所生之處無母障難 |
262 | 6 | 無 | wú | Wu | 所生之處無母障難 |
263 | 6 | 無 | mó | mo | 所生之處無母障難 |
264 | 6 | 教化 | jiāohuà | to educate and transform; to civilize | 今現住彼教化利益 |
265 | 6 | 教化 | jiàohuā | a beggar | 今現住彼教化利益 |
266 | 6 | 教化 | jiàohuā | to beg | 今現住彼教化利益 |
267 | 6 | 教化 | jiāohuà | Teach and Transform | 今現住彼教化利益 |
268 | 6 | 教化 | jiāohuà | teach and convert; instruct and transform | 今現住彼教化利益 |
269 | 6 | 東方 | dōngfāng | Asia; the Orient | 東方去此佛剎 |
270 | 6 | 東方 | dōngfāng | the eastern direction | 東方去此佛剎 |
271 | 6 | 東方 | dōngfāng | Dongfang | 東方去此佛剎 |
272 | 6 | 背 | bèi | back [of the body] | 百劫之中背於生死 |
273 | 6 | 背 | bèi | back side | 百劫之中背於生死 |
274 | 6 | 背 | bèi | north side | 百劫之中背於生死 |
275 | 6 | 背 | bèi | turn one's back on | 百劫之中背於生死 |
276 | 6 | 背 | bèi | depart from | 百劫之中背於生死 |
277 | 6 | 背 | bèi | recite from memory | 百劫之中背於生死 |
278 | 6 | 背 | bēi | carry on the back | 百劫之中背於生死 |
279 | 6 | 背 | bèi | behind; secret | 百劫之中背於生死 |
280 | 6 | 背 | bèi | to betray | 百劫之中背於生死 |
281 | 6 | 背 | bèi | back; pṛṣṭha | 百劫之中背於生死 |
282 | 6 | 殑伽沙 | jìngjiā shā | grains of sand in the Ganges River; innumerable | 過一殑伽沙數等世界 |
283 | 6 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 其土有佛 |
284 | 6 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 其土有佛 |
285 | 6 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 其土有佛 |
286 | 6 | 土 | tǔ | land; territory | 其土有佛 |
287 | 6 | 土 | tǔ | earth element | 其土有佛 |
288 | 6 | 土 | tǔ | ground | 其土有佛 |
289 | 6 | 土 | tǔ | homeland | 其土有佛 |
290 | 6 | 土 | tǔ | god of the soil | 其土有佛 |
291 | 6 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 其土有佛 |
292 | 6 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 其土有佛 |
293 | 6 | 土 | tǔ | Tujia people | 其土有佛 |
294 | 6 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 其土有佛 |
295 | 6 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 其土有佛 |
296 | 6 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 其土有佛 |
297 | 6 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 今現住彼教化利益 |
298 | 6 | 利益 | lìyì | benefit | 今現住彼教化利益 |
299 | 6 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 今現住彼教化利益 |
300 | 6 | 證 | zhèng | proof | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
301 | 6 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
302 | 6 | 證 | zhèng | to advise against | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
303 | 6 | 證 | zhèng | certificate | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
304 | 6 | 證 | zhèng | an illness | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
305 | 6 | 證 | zhèng | to accuse | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
306 | 6 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
307 | 6 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
308 | 5 | 宿命智 | sù mìng zhì | knowledge of past lives | 是人轉生得宿命智 |
309 | 5 | 轉生 | zhuǎnshēng | reincarnation; transmigration | 是人轉生得宿命智 |
310 | 5 | 近 | jìn | nearby | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
311 | 5 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
312 | 5 | 近 | jìn | simple; ordinary | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
313 | 5 | 近 | jìn | to be intimate | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
314 | 5 | 近 | jìn | Jin | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
315 | 5 | 近 | jìn | near; āsanna | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
316 | 5 | 不退轉 | bùtuìzhuàn | never regress or change | 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
317 | 5 | 不退轉 | bù tuì zhuàn | avaivartika; non-retrogression | 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
318 | 5 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 號蓮華最上吉祥如來 |
319 | 5 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 號蓮華最上吉祥如來 |
320 | 5 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 號蓮華最上吉祥如來 |
321 | 5 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 其佛剎中有菩薩摩訶薩 |
322 | 5 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 三十千劫中背於生死 |
323 | 5 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 三十千劫中背於生死 |
324 | 5 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 三十千劫中背於生死 |
325 | 5 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 三十千劫中背於生死 |
326 | 5 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 三十千劫中背於生死 |
327 | 4 | 光明 | guāngmíng | bright | 號日輪光明最勝吉祥如來 |
328 | 4 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 號日輪光明最勝吉祥如來 |
329 | 4 | 光明 | guāngmíng | light | 號日輪光明最勝吉祥如來 |
330 | 4 | 光明 | guāngmíng | having hope | 號日輪光明最勝吉祥如來 |
331 | 4 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 號日輪光明最勝吉祥如來 |
332 | 4 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 號日輪光明最勝吉祥如來 |
333 | 4 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 號日輪光明最勝吉祥如來 |
334 | 4 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 號日輪光明最勝吉祥如來 |
335 | 4 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 號日輪光明最勝吉祥如來 |
336 | 4 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 號日輪光明最勝吉祥如來 |
337 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 妙吉祥菩薩而為上首 |
338 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 妙吉祥菩薩而為上首 |
339 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 妙吉祥菩薩而為上首 |
340 | 4 | 為 | wéi | to do | 妙吉祥菩薩而為上首 |
341 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 妙吉祥菩薩而為上首 |
342 | 4 | 為 | wéi | to govern | 妙吉祥菩薩而為上首 |
343 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 妙吉祥菩薩而為上首 |
344 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時大迦葉白佛言 |
345 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時大迦葉白佛言 |
346 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時大迦葉白佛言 |
347 | 4 | 時 | shí | fashionable | 時大迦葉白佛言 |
348 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時大迦葉白佛言 |
349 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時大迦葉白佛言 |
350 | 4 | 時 | shí | tense | 時大迦葉白佛言 |
351 | 4 | 時 | shí | particular; special | 時大迦葉白佛言 |
352 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時大迦葉白佛言 |
353 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時大迦葉白佛言 |
354 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 時大迦葉白佛言 |
355 | 4 | 時 | shí | seasonal | 時大迦葉白佛言 |
356 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 時大迦葉白佛言 |
357 | 4 | 時 | shí | hour | 時大迦葉白佛言 |
358 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時大迦葉白佛言 |
359 | 4 | 時 | shí | Shi | 時大迦葉白佛言 |
360 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 時大迦葉白佛言 |
361 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 時大迦葉白佛言 |
362 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 時大迦葉白佛言 |
363 | 4 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 出現世間 |
364 | 4 | 世間 | shìjiān | world | 出現世間 |
365 | 4 | 世間 | shìjiān | world; loka | 出現世間 |
366 | 4 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 所生之處無母障難 |
367 | 4 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 所生之處無母障難 |
368 | 4 | 難 | nán | hardly possible; unable | 所生之處無母障難 |
369 | 4 | 難 | nàn | disaster; calamity | 所生之處無母障難 |
370 | 4 | 難 | nàn | enemy; foe | 所生之處無母障難 |
371 | 4 | 難 | nán | bad; unpleasant | 所生之處無母障難 |
372 | 4 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 所生之處無母障難 |
373 | 4 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 所生之處無母障難 |
374 | 4 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 所生之處無母障難 |
375 | 4 | 難 | nán | inopportune; aksana | 所生之處無母障難 |
376 | 4 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 乃生常得蓮華化生 |
377 | 4 | 生 | shēng | to live | 乃生常得蓮華化生 |
378 | 4 | 生 | shēng | raw | 乃生常得蓮華化生 |
379 | 4 | 生 | shēng | a student | 乃生常得蓮華化生 |
380 | 4 | 生 | shēng | life | 乃生常得蓮華化生 |
381 | 4 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 乃生常得蓮華化生 |
382 | 4 | 生 | shēng | alive | 乃生常得蓮華化生 |
383 | 4 | 生 | shēng | a lifetime | 乃生常得蓮華化生 |
384 | 4 | 生 | shēng | to initiate; to become | 乃生常得蓮華化生 |
385 | 4 | 生 | shēng | to grow | 乃生常得蓮華化生 |
386 | 4 | 生 | shēng | unfamiliar | 乃生常得蓮華化生 |
387 | 4 | 生 | shēng | not experienced | 乃生常得蓮華化生 |
388 | 4 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 乃生常得蓮華化生 |
389 | 4 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 乃生常得蓮華化生 |
390 | 4 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 乃生常得蓮華化生 |
391 | 4 | 生 | shēng | gender | 乃生常得蓮華化生 |
392 | 4 | 生 | shēng | to develop; to grow | 乃生常得蓮華化生 |
393 | 4 | 生 | shēng | to set up | 乃生常得蓮華化生 |
394 | 4 | 生 | shēng | a prostitute | 乃生常得蓮華化生 |
395 | 4 | 生 | shēng | a captive | 乃生常得蓮華化生 |
396 | 4 | 生 | shēng | a gentleman | 乃生常得蓮華化生 |
397 | 4 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 乃生常得蓮華化生 |
398 | 4 | 生 | shēng | unripe | 乃生常得蓮華化生 |
399 | 4 | 生 | shēng | nature | 乃生常得蓮華化生 |
400 | 4 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 乃生常得蓮華化生 |
401 | 4 | 生 | shēng | destiny | 乃生常得蓮華化生 |
402 | 4 | 生 | shēng | birth | 乃生常得蓮華化生 |
403 | 4 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 乃生常得蓮華化生 |
404 | 4 | 常 | cháng | Chang | 號常定手最上吉祥如來 |
405 | 4 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 號常定手最上吉祥如來 |
406 | 4 | 常 | cháng | a principle; a rule | 號常定手最上吉祥如來 |
407 | 4 | 常 | cháng | eternal; nitya | 號常定手最上吉祥如來 |
408 | 4 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 得出家已而悉獲於千三摩地 |
409 | 4 | 之中 | zhīzhōng | inside | 百劫之中背於生死 |
410 | 4 | 之中 | zhīzhōng | among | 百劫之中背於生死 |
411 | 4 | 之中 | zhīzhōng | in the midst of (doing something); during | 百劫之中背於生死 |
412 | 3 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 而能攝集無量福蘊 |
413 | 3 | 福 | fú | Fujian | 而能攝集無量福蘊 |
414 | 3 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 而能攝集無量福蘊 |
415 | 3 | 福 | fú | Fortune | 而能攝集無量福蘊 |
416 | 3 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 而能攝集無量福蘊 |
417 | 3 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 而能攝集無量福蘊 |
418 | 3 | 王 | wáng | Wang | 號蓮華上王如來 |
419 | 3 | 王 | wáng | a king | 號蓮華上王如來 |
420 | 3 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 號蓮華上王如來 |
421 | 3 | 王 | wàng | to be king; to rule | 號蓮華上王如來 |
422 | 3 | 王 | wáng | a prince; a duke | 號蓮華上王如來 |
423 | 3 | 王 | wáng | grand; great | 號蓮華上王如來 |
424 | 3 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 號蓮華上王如來 |
425 | 3 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 號蓮華上王如來 |
426 | 3 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 號蓮華上王如來 |
427 | 3 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 號蓮華上王如來 |
428 | 3 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 號蓮華上王如來 |
429 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 而能攝集無量福蘊 |
430 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 而能攝集無量福蘊 |
431 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 而能攝集無量福蘊 |
432 | 3 | 無量 | wúliàng | Atula | 而能攝集無量福蘊 |
433 | 3 | 手 | shǒu | hand | 號定手最上吉祥如來 |
434 | 3 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 號定手最上吉祥如來 |
435 | 3 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 號定手最上吉祥如來 |
436 | 3 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 號定手最上吉祥如來 |
437 | 3 | 手 | shǒu | a person with skill | 號定手最上吉祥如來 |
438 | 3 | 手 | shǒu | convenient; portable | 號定手最上吉祥如來 |
439 | 3 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 號定手最上吉祥如來 |
440 | 3 | 手 | shǒu | a method; a technique | 號定手最上吉祥如來 |
441 | 3 | 手 | shǒu | personally written | 號定手最上吉祥如來 |
442 | 3 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 號定手最上吉祥如來 |
443 | 3 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 號定手最上吉祥如來 |
444 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
445 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
446 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
447 | 3 | 上 | shàng | shang | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
448 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
449 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
450 | 3 | 上 | shàng | advanced | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
451 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
452 | 3 | 上 | shàng | time | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
453 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
454 | 3 | 上 | shàng | far | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
455 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
456 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
457 | 3 | 上 | shàng | to report | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
458 | 3 | 上 | shàng | to offer | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
459 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
460 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
461 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
462 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
463 | 3 | 上 | shàng | to burn | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
464 | 3 | 上 | shàng | to remember | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
465 | 3 | 上 | shàng | to add | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
466 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
467 | 3 | 上 | shàng | to meet | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
468 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
469 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
470 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
471 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 佛說大乘大方廣佛冠經卷上 |
472 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
473 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
474 | 3 | 一 | yī | one | 過一殑伽沙數等世界 |
475 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 過一殑伽沙數等世界 |
476 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 過一殑伽沙數等世界 |
477 | 3 | 一 | yī | first | 過一殑伽沙數等世界 |
478 | 3 | 一 | yī | the same | 過一殑伽沙數等世界 |
479 | 3 | 一 | yī | sole; single | 過一殑伽沙數等世界 |
480 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 過一殑伽沙數等世界 |
481 | 3 | 一 | yī | Yi | 過一殑伽沙數等世界 |
482 | 3 | 一 | yī | other | 過一殑伽沙數等世界 |
483 | 3 | 一 | yī | to unify | 過一殑伽沙數等世界 |
484 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 過一殑伽沙數等世界 |
485 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 過一殑伽沙數等世界 |
486 | 3 | 一 | yī | one; eka | 過一殑伽沙數等世界 |
487 | 3 | 補 | bǔ | to repair; to maintain | 次補彼佛 |
488 | 3 | 補 | bǔ | to supply; to fill | 次補彼佛 |
489 | 3 | 補 | bǔ | a nutrient | 次補彼佛 |
490 | 3 | 補 | bǔ | to help; to benefit | 次補彼佛 |
491 | 3 | 補 | bǔ | to supplement | 次補彼佛 |
492 | 3 | 補 | bǔ | Bu | 次補彼佛 |
493 | 3 | 補 | bǔ | to patch clothing | 次補彼佛 |
494 | 3 | 補 | bǔ | to fill an open position | 次補彼佛 |
495 | 3 | 補 | bǔ | to darn; siv | 次補彼佛 |
496 | 3 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 有世界名寶莊嚴 |
497 | 3 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 有世界名寶莊嚴 |
498 | 3 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 有世界名寶莊嚴 |
499 | 3 | 寶 | bǎo | precious | 有世界名寶莊嚴 |
500 | 3 | 寶 | bǎo | noble | 有世界名寶莊嚴 |
Frequencies of all Words
Top 823
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有諸大菩薩之眾 |
2 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有諸大菩薩之眾 |
3 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有諸大菩薩之眾 |
4 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有諸大菩薩之眾 |
5 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有諸大菩薩之眾 |
6 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有諸大菩薩之眾 |
7 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有諸大菩薩之眾 |
8 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有諸大菩薩之眾 |
9 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有諸大菩薩之眾 |
10 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有諸大菩薩之眾 |
11 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有諸大菩薩之眾 |
12 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 復有諸大菩薩之眾 |
13 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 復有諸大菩薩之眾 |
14 | 22 | 有 | yǒu | You | 復有諸大菩薩之眾 |
15 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有諸大菩薩之眾 |
16 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有諸大菩薩之眾 |
17 | 21 | 於 | yú | in; at | 百劫之中背於生死 |
18 | 21 | 於 | yú | in; at | 百劫之中背於生死 |
19 | 21 | 於 | yú | in; at; to; from | 百劫之中背於生死 |
20 | 21 | 於 | yú | to go; to | 百劫之中背於生死 |
21 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 百劫之中背於生死 |
22 | 21 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 百劫之中背於生死 |
23 | 21 | 於 | yú | from | 百劫之中背於生死 |
24 | 21 | 於 | yú | give | 百劫之中背於生死 |
25 | 21 | 於 | yú | oppposing | 百劫之中背於生死 |
26 | 21 | 於 | yú | and | 百劫之中背於生死 |
27 | 21 | 於 | yú | compared to | 百劫之中背於生死 |
28 | 21 | 於 | yú | by | 百劫之中背於生死 |
29 | 21 | 於 | yú | and; as well as | 百劫之中背於生死 |
30 | 21 | 於 | yú | for | 百劫之中背於生死 |
31 | 21 | 於 | yú | Yu | 百劫之中背於生死 |
32 | 21 | 於 | wū | a crow | 百劫之中背於生死 |
33 | 21 | 於 | wū | whew; wow | 百劫之中背於生死 |
34 | 21 | 於 | yú | near to; antike | 百劫之中背於生死 |
35 | 15 | 正等正覺 | zhèngděng zhèngjué | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 正等正覺 |
36 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 號定手最上吉祥如來 |
37 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 號定手最上吉祥如來 |
38 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 號定手最上吉祥如來 |
39 | 15 | 應供 | yīnggōng | Offering | 應供 |
40 | 15 | 應供 | yīnggōng | Worthy One; arhat | 應供 |
41 | 15 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉 |
42 | 15 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉 |
43 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
44 | 14 | 是 | shì | is exactly | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
45 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
46 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
47 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
48 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
49 | 14 | 是 | shì | true | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
50 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
51 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
52 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
53 | 14 | 是 | shì | Shi | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
54 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
55 | 14 | 是 | shì | this; idam | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
56 | 14 | 能 | néng | can; able | 能稱念受持者 |
57 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 能稱念受持者 |
58 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能稱念受持者 |
59 | 14 | 能 | néng | energy | 能稱念受持者 |
60 | 14 | 能 | néng | function; use | 能稱念受持者 |
61 | 14 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能稱念受持者 |
62 | 14 | 能 | néng | talent | 能稱念受持者 |
63 | 14 | 能 | néng | expert at | 能稱念受持者 |
64 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 能稱念受持者 |
65 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能稱念受持者 |
66 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能稱念受持者 |
67 | 14 | 能 | néng | as long as; only | 能稱念受持者 |
68 | 14 | 能 | néng | even if | 能稱念受持者 |
69 | 14 | 能 | néng | but | 能稱念受持者 |
70 | 14 | 能 | néng | in this way | 能稱念受持者 |
71 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 能稱念受持者 |
72 | 14 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能稱念受持者 |
73 | 14 | 彼 | bǐ | that; those | 今現住彼教化利益 |
74 | 14 | 彼 | bǐ | another; the other | 今現住彼教化利益 |
75 | 14 | 彼 | bǐ | that; tad | 今現住彼教化利益 |
76 | 13 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
77 | 13 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 今現住彼教化利益 |
78 | 13 | 住 | zhù | to stop; to halt | 今現住彼教化利益 |
79 | 13 | 住 | zhù | to retain; to remain | 今現住彼教化利益 |
80 | 13 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 今現住彼教化利益 |
81 | 13 | 住 | zhù | firmly; securely | 今現住彼教化利益 |
82 | 13 | 住 | zhù | verb complement | 今現住彼教化利益 |
83 | 13 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 今現住彼教化利益 |
84 | 13 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 號定手最上吉祥如來 |
85 | 13 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 號定手最上吉祥如來 |
86 | 13 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 號定手最上吉祥如來 |
87 | 12 | 及 | jí | to reach | 及持明仙天女眾等 |
88 | 12 | 及 | jí | and | 及持明仙天女眾等 |
89 | 12 | 及 | jí | coming to; when | 及持明仙天女眾等 |
90 | 12 | 及 | jí | to attain | 及持明仙天女眾等 |
91 | 12 | 及 | jí | to understand | 及持明仙天女眾等 |
92 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及持明仙天女眾等 |
93 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及持明仙天女眾等 |
94 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及持明仙天女眾等 |
95 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 及持明仙天女眾等 |
96 | 12 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 過一殑伽沙數等世界 |
97 | 12 | 世界 | shìjiè | the earth | 過一殑伽沙數等世界 |
98 | 12 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 過一殑伽沙數等世界 |
99 | 12 | 世界 | shìjiè | the human world | 過一殑伽沙數等世界 |
100 | 12 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 過一殑伽沙數等世界 |
101 | 12 | 世界 | shìjiè | world | 過一殑伽沙數等世界 |
102 | 12 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 過一殑伽沙數等世界 |
103 | 12 | 諸 | zhū | all; many; various | 復有諸大菩薩之眾 |
104 | 12 | 諸 | zhū | Zhu | 復有諸大菩薩之眾 |
105 | 12 | 諸 | zhū | all; members of the class | 復有諸大菩薩之眾 |
106 | 12 | 諸 | zhū | interrogative particle | 復有諸大菩薩之眾 |
107 | 12 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 復有諸大菩薩之眾 |
108 | 12 | 諸 | zhū | of; in | 復有諸大菩薩之眾 |
109 | 12 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 復有諸大菩薩之眾 |
110 | 11 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其土有佛 |
111 | 11 | 其 | qí | to add emphasis | 其土有佛 |
112 | 11 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其土有佛 |
113 | 11 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其土有佛 |
114 | 11 | 其 | qí | he; her; it; them | 其土有佛 |
115 | 11 | 其 | qí | probably; likely | 其土有佛 |
116 | 11 | 其 | qí | will | 其土有佛 |
117 | 11 | 其 | qí | may | 其土有佛 |
118 | 11 | 其 | qí | if | 其土有佛 |
119 | 11 | 其 | qí | or | 其土有佛 |
120 | 11 | 其 | qí | Qi | 其土有佛 |
121 | 11 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其土有佛 |
122 | 11 | 最上 | zuìshàng | supreme | 號定手最上吉祥如來 |
123 | 10 | 名 | míng | measure word for people | 名離塵步 |
124 | 10 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名離塵步 |
125 | 10 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名離塵步 |
126 | 10 | 名 | míng | rank; position | 名離塵步 |
127 | 10 | 名 | míng | an excuse | 名離塵步 |
128 | 10 | 名 | míng | life | 名離塵步 |
129 | 10 | 名 | míng | to name; to call | 名離塵步 |
130 | 10 | 名 | míng | to express; to describe | 名離塵步 |
131 | 10 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名離塵步 |
132 | 10 | 名 | míng | to own; to possess | 名離塵步 |
133 | 10 | 名 | míng | famous; renowned | 名離塵步 |
134 | 10 | 名 | míng | moral | 名離塵步 |
135 | 10 | 名 | míng | name; naman | 名離塵步 |
136 | 10 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名離塵步 |
137 | 10 | 得 | de | potential marker | 是人轉生得宿命智 |
138 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是人轉生得宿命智 |
139 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 是人轉生得宿命智 |
140 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 是人轉生得宿命智 |
141 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 是人轉生得宿命智 |
142 | 10 | 得 | dé | de | 是人轉生得宿命智 |
143 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 是人轉生得宿命智 |
144 | 10 | 得 | dé | to result in | 是人轉生得宿命智 |
145 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是人轉生得宿命智 |
146 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 是人轉生得宿命智 |
147 | 10 | 得 | dé | to be finished | 是人轉生得宿命智 |
148 | 10 | 得 | de | result of degree | 是人轉生得宿命智 |
149 | 10 | 得 | de | marks completion of an action | 是人轉生得宿命智 |
150 | 10 | 得 | děi | satisfying | 是人轉生得宿命智 |
151 | 10 | 得 | dé | to contract | 是人轉生得宿命智 |
152 | 10 | 得 | dé | marks permission or possibility | 是人轉生得宿命智 |
153 | 10 | 得 | dé | expressing frustration | 是人轉生得宿命智 |
154 | 10 | 得 | dé | to hear | 是人轉生得宿命智 |
155 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 是人轉生得宿命智 |
156 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 是人轉生得宿命智 |
157 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是人轉生得宿命智 |
158 | 10 | 中 | zhōng | middle | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
159 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
160 | 10 | 中 | zhōng | China | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
161 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
162 | 10 | 中 | zhōng | in; amongst | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
163 | 10 | 中 | zhōng | midday | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
164 | 10 | 中 | zhōng | inside | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
165 | 10 | 中 | zhōng | during | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
166 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
167 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
168 | 10 | 中 | zhōng | half | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
169 | 10 | 中 | zhōng | just right; suitably | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
170 | 10 | 中 | zhōng | while | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
171 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
172 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
173 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
174 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
175 | 10 | 中 | zhōng | middle | 世尊在王舍城鷲峯山中 |
176 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
177 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
178 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
179 | 9 | 人 | rén | everybody | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
180 | 9 | 人 | rén | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
181 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
182 | 9 | 人 | rén | an upright person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
183 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
184 | 9 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 妙吉祥菩薩而為上首 |
185 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 妙吉祥菩薩而為上首 |
186 | 9 | 而 | ér | you | 妙吉祥菩薩而為上首 |
187 | 9 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 妙吉祥菩薩而為上首 |
188 | 9 | 而 | ér | right away; then | 妙吉祥菩薩而為上首 |
189 | 9 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 妙吉祥菩薩而為上首 |
190 | 9 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 妙吉祥菩薩而為上首 |
191 | 9 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 妙吉祥菩薩而為上首 |
192 | 9 | 而 | ér | how can it be that? | 妙吉祥菩薩而為上首 |
193 | 9 | 而 | ér | so as to | 妙吉祥菩薩而為上首 |
194 | 9 | 而 | ér | only then | 妙吉祥菩薩而為上首 |
195 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 妙吉祥菩薩而為上首 |
196 | 9 | 而 | néng | can; able | 妙吉祥菩薩而為上首 |
197 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 妙吉祥菩薩而為上首 |
198 | 9 | 而 | ér | me | 妙吉祥菩薩而為上首 |
199 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 妙吉祥菩薩而為上首 |
200 | 9 | 而 | ér | possessive | 妙吉祥菩薩而為上首 |
201 | 9 | 而 | ér | and; ca | 妙吉祥菩薩而為上首 |
202 | 9 | 名號 | mínghào | name | 及離塵步菩薩摩訶薩名號 |
203 | 9 | 名號 | mínghào | reputation | 及離塵步菩薩摩訶薩名號 |
204 | 9 | 名號 | mínghào | title | 及離塵步菩薩摩訶薩名號 |
205 | 9 | 千 | qiān | one thousand | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
206 | 9 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
207 | 9 | 千 | qiān | very | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
208 | 9 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
209 | 9 | 千 | qiān | Qian | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
210 | 9 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
211 | 9 | 若 | ruò | seemingly | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
212 | 9 | 若 | ruò | if | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
213 | 9 | 若 | ruò | you | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
214 | 9 | 若 | ruò | this; that | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
215 | 9 | 若 | ruò | and; or | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
216 | 9 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
217 | 9 | 若 | rě | pomegranite | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
218 | 9 | 若 | ruò | to choose | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
219 | 9 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
220 | 9 | 若 | ruò | thus | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
221 | 9 | 若 | ruò | pollia | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
222 | 9 | 若 | ruò | Ruo | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
223 | 9 | 若 | ruò | only then | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
224 | 9 | 若 | rě | ja | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
225 | 9 | 若 | rě | jñā | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
226 | 9 | 若 | ruò | if; yadi | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
227 | 9 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 東方去此佛剎 |
228 | 9 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 東方去此佛剎 |
229 | 9 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 東方去此佛剎 |
230 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其土有佛 |
231 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 其土有佛 |
232 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 其土有佛 |
233 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 其土有佛 |
234 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 其土有佛 |
235 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 其土有佛 |
236 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其土有佛 |
237 | 8 | 聞 | wén | to hear | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
238 | 8 | 聞 | wén | Wen | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
239 | 8 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
240 | 8 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
241 | 8 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
242 | 8 | 聞 | wén | information | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
243 | 8 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
244 | 8 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
245 | 8 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
246 | 8 | 聞 | wén | to question | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
247 | 8 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
248 | 8 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是定手最上吉祥如來名號 |
249 | 8 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 能稱念受持者 |
250 | 8 | 者 | zhě | that | 能稱念受持者 |
251 | 8 | 者 | zhě | nominalizing function word | 能稱念受持者 |
252 | 8 | 者 | zhě | used to mark a definition | 能稱念受持者 |
253 | 8 | 者 | zhě | used to mark a pause | 能稱念受持者 |
254 | 8 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 能稱念受持者 |
255 | 8 | 者 | zhuó | according to | 能稱念受持者 |
256 | 8 | 者 | zhě | ca | 能稱念受持者 |
257 | 8 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
258 | 8 | 果 | guǒ | fruit | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
259 | 8 | 果 | guǒ | as expected; really | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
260 | 8 | 果 | guǒ | if really; if expected | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
261 | 8 | 果 | guǒ | to eat until full | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
262 | 8 | 果 | guǒ | to realize | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
263 | 8 | 果 | guǒ | a fruit tree | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
264 | 8 | 果 | guǒ | resolute; determined | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
265 | 8 | 果 | guǒ | Fruit | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
266 | 8 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 當成阿耨多羅三藐三菩提果 |
267 | 8 | 稱念 | chēng niàn | chant Buddha's name | 能稱念受持者 |
268 | 8 | 稱念 | chēng niàn | to chant the name of the Buddha | 能稱念受持者 |
269 | 8 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
270 | 8 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
271 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
272 | 8 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
273 | 8 | 等 | děng | degree; kind | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
274 | 8 | 等 | děng | plural | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
275 | 8 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
276 | 8 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
277 | 8 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
278 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
279 | 8 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
280 | 8 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
281 | 7 | 此 | cǐ | this; these | 東方去此佛剎 |
282 | 7 | 此 | cǐ | in this way | 東方去此佛剎 |
283 | 7 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 東方去此佛剎 |
284 | 7 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 東方去此佛剎 |
285 | 7 | 此 | cǐ | this; here; etad | 東方去此佛剎 |
286 | 7 | 號 | hào | number | 號定手最上吉祥如來 |
287 | 7 | 號 | hào | a unit | 號定手最上吉祥如來 |
288 | 7 | 號 | háo | to yell; to howl | 號定手最上吉祥如來 |
289 | 7 | 號 | hào | a name | 號定手最上吉祥如來 |
290 | 7 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 號定手最上吉祥如來 |
291 | 7 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 號定手最上吉祥如來 |
292 | 7 | 號 | hào | a size | 號定手最上吉祥如來 |
293 | 7 | 號 | hào | a date; a day of the month | 號定手最上吉祥如來 |
294 | 7 | 號 | hào | to make a mark | 號定手最上吉祥如來 |
295 | 7 | 號 | hào | to examine a pulse | 號定手最上吉祥如來 |
296 | 7 | 號 | hào | an order; a command | 號定手最上吉祥如來 |
297 | 7 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 號定手最上吉祥如來 |
298 | 7 | 號 | hào | a kind; a type | 號定手最上吉祥如來 |
299 | 7 | 號 | hào | a unit | 號定手最上吉祥如來 |
300 | 7 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 號定手最上吉祥如來 |
301 | 7 | 號 | hào | a bugle call | 號定手最上吉祥如來 |
302 | 7 | 號 | hào | to beckon; to call | 號定手最上吉祥如來 |
303 | 7 | 號 | hào | to command; to order | 號定手最上吉祥如來 |
304 | 7 | 號 | hào | to assert | 號定手最上吉祥如來 |
305 | 7 | 號 | hào | to address | 號定手最上吉祥如來 |
306 | 7 | 號 | háo | to sob; to cry | 號定手最上吉祥如來 |
307 | 7 | 號 | hào | named; nāma | 號定手最上吉祥如來 |
308 | 7 | 受持 | shòuchí | uphold | 能稱念受持者 |
309 | 7 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 能稱念受持者 |
310 | 7 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 今現住彼教化利益 |
311 | 7 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 今現住彼教化利益 |
312 | 7 | 現 | xiàn | at present | 今現住彼教化利益 |
313 | 7 | 現 | xiàn | existing at the present time | 今現住彼教化利益 |
314 | 7 | 現 | xiàn | cash | 今現住彼教化利益 |
315 | 7 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 今現住彼教化利益 |
316 | 7 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 今現住彼教化利益 |
317 | 7 | 現 | xiàn | the present time | 今現住彼教化利益 |
318 | 7 | 定 | dìng | to decide | 有世界名曰定嚴 |
319 | 7 | 定 | dìng | certainly; definitely | 有世界名曰定嚴 |
320 | 7 | 定 | dìng | to determine | 有世界名曰定嚴 |
321 | 7 | 定 | dìng | to calm down | 有世界名曰定嚴 |
322 | 7 | 定 | dìng | to set; to fix | 有世界名曰定嚴 |
323 | 7 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 有世界名曰定嚴 |
324 | 7 | 定 | dìng | still | 有世界名曰定嚴 |
325 | 7 | 定 | dìng | Concentration | 有世界名曰定嚴 |
326 | 7 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 有世界名曰定嚴 |
327 | 7 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 有世界名曰定嚴 |
328 | 7 | 菩薩乘 | púsà shèng | Bodhisattva Vehicle | 若有住菩薩乘諸善男子及善女人 |
329 | 7 | 今 | jīn | today; present; now | 我今為令諸初發心菩薩 |
330 | 7 | 今 | jīn | Jin | 我今為令諸初發心菩薩 |
331 | 7 | 今 | jīn | modern | 我今為令諸初發心菩薩 |
332 | 7 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今為令諸初發心菩薩 |
333 | 6 | 之 | zhī | him; her; them; that | 復有諸大菩薩之眾 |
334 | 6 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 復有諸大菩薩之眾 |
335 | 6 | 之 | zhī | to go | 復有諸大菩薩之眾 |
336 | 6 | 之 | zhī | this; that | 復有諸大菩薩之眾 |
337 | 6 | 之 | zhī | genetive marker | 復有諸大菩薩之眾 |
338 | 6 | 之 | zhī | it | 復有諸大菩薩之眾 |
339 | 6 | 之 | zhī | in; in regards to | 復有諸大菩薩之眾 |
340 | 6 | 之 | zhī | all | 復有諸大菩薩之眾 |
341 | 6 | 之 | zhī | and | 復有諸大菩薩之眾 |
342 | 6 | 之 | zhī | however | 復有諸大菩薩之眾 |
343 | 6 | 之 | zhī | if | 復有諸大菩薩之眾 |
344 | 6 | 之 | zhī | then | 復有諸大菩薩之眾 |
345 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 復有諸大菩薩之眾 |
346 | 6 | 之 | zhī | is | 復有諸大菩薩之眾 |
347 | 6 | 之 | zhī | to use | 復有諸大菩薩之眾 |
348 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 復有諸大菩薩之眾 |
349 | 6 | 之 | zhī | winding | 復有諸大菩薩之眾 |
350 | 6 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
351 | 6 | 所 | suǒ | an office; an institute | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
352 | 6 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
353 | 6 | 所 | suǒ | it | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
354 | 6 | 所 | suǒ | if; supposing | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
355 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
356 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
357 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
358 | 6 | 所 | suǒ | that which | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
359 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
360 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
361 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
362 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
363 | 6 | 所 | suǒ | that which; yad | 能於過去已入涅槃十千佛所瞻禮聽法 |
364 | 6 | 當得 | dāng dé | will reach | 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
365 | 6 | 數 | shǔ | to count | 過一殑伽沙數等世界 |
366 | 6 | 數 | shù | a number; an amount | 過一殑伽沙數等世界 |
367 | 6 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 過一殑伽沙數等世界 |
368 | 6 | 數 | shù | mathenatics | 過一殑伽沙數等世界 |
369 | 6 | 數 | shù | an ancient calculating method | 過一殑伽沙數等世界 |
370 | 6 | 數 | shù | several; a few | 過一殑伽沙數等世界 |
371 | 6 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 過一殑伽沙數等世界 |
372 | 6 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 過一殑伽沙數等世界 |
373 | 6 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 過一殑伽沙數等世界 |
374 | 6 | 數 | shù | a skill; an art | 過一殑伽沙數等世界 |
375 | 6 | 數 | shù | luck; fate | 過一殑伽沙數等世界 |
376 | 6 | 數 | shù | a rule | 過一殑伽沙數等世界 |
377 | 6 | 數 | shù | legal system | 過一殑伽沙數等世界 |
378 | 6 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 過一殑伽沙數等世界 |
379 | 6 | 數 | shǔ | outstanding | 過一殑伽沙數等世界 |
380 | 6 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 過一殑伽沙數等世界 |
381 | 6 | 數 | sù | prayer beads | 過一殑伽沙數等世界 |
382 | 6 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 過一殑伽沙數等世界 |
383 | 6 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 百劫之中背於生死 |
384 | 6 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 百劫之中背於生死 |
385 | 6 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 百劫之中背於生死 |
386 | 6 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過一殑伽沙數等世界 |
387 | 6 | 過 | guò | too | 過一殑伽沙數等世界 |
388 | 6 | 過 | guò | particle to indicate experience | 過一殑伽沙數等世界 |
389 | 6 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過一殑伽沙數等世界 |
390 | 6 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過一殑伽沙數等世界 |
391 | 6 | 過 | guò | to go | 過一殑伽沙數等世界 |
392 | 6 | 過 | guò | a mistake | 過一殑伽沙數等世界 |
393 | 6 | 過 | guò | a time; a round | 過一殑伽沙數等世界 |
394 | 6 | 過 | guō | Guo | 過一殑伽沙數等世界 |
395 | 6 | 過 | guò | to die | 過一殑伽沙數等世界 |
396 | 6 | 過 | guò | to shift | 過一殑伽沙數等世界 |
397 | 6 | 過 | guò | to endure | 過一殑伽沙數等世界 |
398 | 6 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過一殑伽沙數等世界 |
399 | 6 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過一殑伽沙數等世界 |
400 | 6 | 去 | qù | to go | 東方去此佛剎 |
401 | 6 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 東方去此佛剎 |
402 | 6 | 去 | qù | to be distant | 東方去此佛剎 |
403 | 6 | 去 | qù | to leave | 東方去此佛剎 |
404 | 6 | 去 | qù | to play a part | 東方去此佛剎 |
405 | 6 | 去 | qù | to abandon; to give up | 東方去此佛剎 |
406 | 6 | 去 | qù | to die | 東方去此佛剎 |
407 | 6 | 去 | qù | previous; past | 東方去此佛剎 |
408 | 6 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 東方去此佛剎 |
409 | 6 | 去 | qù | expresses a tendency | 東方去此佛剎 |
410 | 6 | 去 | qù | falling tone | 東方去此佛剎 |
411 | 6 | 去 | qù | to lose | 東方去此佛剎 |
412 | 6 | 去 | qù | Qu | 東方去此佛剎 |
413 | 6 | 去 | qù | go; gati | 東方去此佛剎 |
414 | 6 | 無 | wú | no | 所生之處無母障難 |
415 | 6 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 所生之處無母障難 |
416 | 6 | 無 | wú | to not have; without | 所生之處無母障難 |
417 | 6 | 無 | wú | has not yet | 所生之處無母障難 |
418 | 6 | 無 | mó | mo | 所生之處無母障難 |
419 | 6 | 無 | wú | do not | 所生之處無母障難 |
420 | 6 | 無 | wú | not; -less; un- | 所生之處無母障難 |
421 | 6 | 無 | wú | regardless of | 所生之處無母障難 |
422 | 6 | 無 | wú | to not have | 所生之處無母障難 |
423 | 6 | 無 | wú | um | 所生之處無母障難 |
424 | 6 | 無 | wú | Wu | 所生之處無母障難 |
425 | 6 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 所生之處無母障難 |
426 | 6 | 無 | wú | not; non- | 所生之處無母障難 |
427 | 6 | 無 | mó | mo | 所生之處無母障難 |
428 | 6 | 教化 | jiāohuà | to educate and transform; to civilize | 今現住彼教化利益 |
429 | 6 | 教化 | jiàohuā | a beggar | 今現住彼教化利益 |
430 | 6 | 教化 | jiàohuā | to beg | 今現住彼教化利益 |
431 | 6 | 教化 | jiāohuà | Teach and Transform | 今現住彼教化利益 |
432 | 6 | 教化 | jiāohuà | teach and convert; instruct and transform | 今現住彼教化利益 |
433 | 6 | 東方 | dōngfāng | Asia; the Orient | 東方去此佛剎 |
434 | 6 | 東方 | dōngfāng | the eastern direction | 東方去此佛剎 |
435 | 6 | 東方 | dōngfāng | Dongfang | 東方去此佛剎 |
436 | 6 | 背 | bèi | back [of the body] | 百劫之中背於生死 |
437 | 6 | 背 | bèi | back side | 百劫之中背於生死 |
438 | 6 | 背 | bèi | north side | 百劫之中背於生死 |
439 | 6 | 背 | bèi | turn one's back on | 百劫之中背於生死 |
440 | 6 | 背 | bèi | depart from | 百劫之中背於生死 |
441 | 6 | 背 | bèi | recite from memory | 百劫之中背於生死 |
442 | 6 | 背 | bēi | carry on the back | 百劫之中背於生死 |
443 | 6 | 背 | bèi | behind; secret | 百劫之中背於生死 |
444 | 6 | 背 | bèi | to betray | 百劫之中背於生死 |
445 | 6 | 背 | bèi | back; pṛṣṭha | 百劫之中背於生死 |
446 | 6 | 殑伽沙 | jìngjiā shā | grains of sand in the Ganges River; innumerable | 過一殑伽沙數等世界 |
447 | 6 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 其土有佛 |
448 | 6 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 其土有佛 |
449 | 6 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 其土有佛 |
450 | 6 | 土 | tǔ | land; territory | 其土有佛 |
451 | 6 | 土 | tǔ | earth element | 其土有佛 |
452 | 6 | 土 | tǔ | ground | 其土有佛 |
453 | 6 | 土 | tǔ | homeland | 其土有佛 |
454 | 6 | 土 | tǔ | god of the soil | 其土有佛 |
455 | 6 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 其土有佛 |
456 | 6 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 其土有佛 |
457 | 6 | 土 | tǔ | Tujia people | 其土有佛 |
458 | 6 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 其土有佛 |
459 | 6 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 其土有佛 |
460 | 6 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 其土有佛 |
461 | 6 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 今現住彼教化利益 |
462 | 6 | 利益 | lìyì | benefit | 今現住彼教化利益 |
463 | 6 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 今現住彼教化利益 |
464 | 6 | 證 | zhèng | proof | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
465 | 6 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
466 | 6 | 證 | zhèng | to advise against | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
467 | 6 | 證 | zhèng | certificate | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
468 | 6 | 證 | zhèng | an illness | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
469 | 6 | 證 | zhèng | to accuse | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
470 | 6 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
471 | 6 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
472 | 5 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
473 | 5 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
474 | 5 | 宿命智 | sù mìng zhì | knowledge of past lives | 是人轉生得宿命智 |
475 | 5 | 轉生 | zhuǎnshēng | reincarnation; transmigration | 是人轉生得宿命智 |
476 | 5 | 近 | jìn | nearby | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
477 | 5 | 近 | jìn | recently | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
478 | 5 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
479 | 5 | 近 | jìn | nearly | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
480 | 5 | 近 | jìn | simple; ordinary | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
481 | 5 | 近 | jìn | to be intimate | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
482 | 5 | 近 | jìn | Jin | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
483 | 5 | 近 | jì | a modal particle | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
484 | 5 | 近 | jìn | near; āsanna | 近證阿耨多羅三藐三菩提果 |
485 | 5 | 不退轉 | bùtuìzhuàn | never regress or change | 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
486 | 5 | 不退轉 | bù tuì zhuàn | avaivartika; non-retrogression | 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提 |
487 | 5 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 號蓮華最上吉祥如來 |
488 | 5 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 號蓮華最上吉祥如來 |
489 | 5 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 號蓮華最上吉祥如來 |
490 | 5 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 其佛剎中有菩薩摩訶薩 |
491 | 5 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 三十千劫中背於生死 |
492 | 5 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 三十千劫中背於生死 |
493 | 5 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 三十千劫中背於生死 |
494 | 5 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 三十千劫中背於生死 |
495 | 5 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 三十千劫中背於生死 |
496 | 4 | 光明 | guāngmíng | bright | 號日輪光明最勝吉祥如來 |
497 | 4 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 號日輪光明最勝吉祥如來 |
498 | 4 | 光明 | guāngmíng | light | 號日輪光明最勝吉祥如來 |
499 | 4 | 光明 | guāngmíng | having hope | 號日輪光明最勝吉祥如來 |
500 | 4 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 號日輪光明最勝吉祥如來 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
正等正觉 | 正等正覺 | zhèngděng zhèngjué | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
如来 | 如來 |
|
|
应供 | 應供 |
|
|
迦叶 | 迦葉 |
|
|
是 |
|
|
|
能 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
百劫 | 98 | Baijie | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
东方 | 東方 | 100 |
|
法护 | 法護 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
佛说大乘大方广佛冠经 | 佛說大乘大方廣佛冠經 | 102 | Buddhamakuṭasūtra; Fo Shuo Dasheng Dafangguang Fo Guan Jing |
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
莲华手 | 蓮華手 | 108 | Padmapani |
莲华手菩萨 | 蓮華手菩薩 | 108 | Padmapani bodhisattva |
妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
应供 | 應供 | 121 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 59.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
成佛 | 99 |
|
|
称念 | 稱念 | 99 |
|
持明 | 99 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一切有情 | 121 |
|
|
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|