Glossary and Vocabulary for Daoxing Bore Jing 道行般若經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 122 | 者 | zhě | ca | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
2 | 116 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善女人為法師者 |
3 | 116 | 為 | wéi | to change into; to become | 善女人為法師者 |
4 | 116 | 為 | wéi | to be; is | 善女人為法師者 |
5 | 116 | 為 | wéi | to do | 善女人為法師者 |
6 | 116 | 為 | wèi | to support; to help | 善女人為法師者 |
7 | 116 | 為 | wéi | to govern | 善女人為法師者 |
8 | 116 | 為 | wèi | to be; bhū | 善女人為法師者 |
9 | 115 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
10 | 115 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
11 | 88 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提白佛言 |
12 | 88 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提白佛言 |
13 | 80 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
14 | 76 | 亦 | yì | Yi | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
15 | 74 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 於菩薩摩訶薩無所罣礙法 |
16 | 68 | 之 | zhī | to go | 如是空之清淨 |
17 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如是空之清淨 |
18 | 68 | 之 | zhī | is | 如是空之清淨 |
19 | 68 | 之 | zhī | to use | 如是空之清淨 |
20 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 如是空之清淨 |
21 | 68 | 之 | zhī | winding | 如是空之清淨 |
22 | 67 | 天中天 | tiān zhōng tiān | god of the gods | 天中天 |
23 | 56 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是空之清淨 |
24 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提白佛言 |
25 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提白佛言 |
26 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提白佛言 |
27 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提白佛言 |
28 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提白佛言 |
29 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提白佛言 |
30 | 52 | 言 | yán | to regard as | 須菩提白佛言 |
31 | 52 | 言 | yán | to act as | 須菩提白佛言 |
32 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提白佛言 |
33 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提白佛言 |
34 | 52 | 於 | yú | to go; to | 於法無有作者 |
35 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於法無有作者 |
36 | 52 | 於 | yú | Yu | 於法無有作者 |
37 | 52 | 於 | wū | a crow | 於法無有作者 |
38 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 般若波羅蜜無所行 |
39 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 般若波羅蜜無所行 |
40 | 50 | 無 | mó | mo | 般若波羅蜜無所行 |
41 | 50 | 無 | wú | to not have | 般若波羅蜜無所行 |
42 | 50 | 無 | wú | Wu | 般若波羅蜜無所行 |
43 | 50 | 無 | mó | mo | 般若波羅蜜無所行 |
44 | 48 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 摩訶般若波羅蜜嘆品第七 |
45 | 48 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 摩訶般若波羅蜜嘆品第七 |
46 | 48 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 摩訶般若波羅蜜嘆品第七 |
47 | 47 | 欲 | yù | desire | 二十無欲波羅蜜本無故 |
48 | 47 | 欲 | yù | to desire; to wish | 二十無欲波羅蜜本無故 |
49 | 47 | 欲 | yù | to desire; to intend | 二十無欲波羅蜜本無故 |
50 | 47 | 欲 | yù | lust | 二十無欲波羅蜜本無故 |
51 | 47 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 二十無欲波羅蜜本無故 |
52 | 47 | 魔 | mó | Māra | 弊魔常使欲斷 |
53 | 47 | 魔 | mó | evil; vice | 弊魔常使欲斷 |
54 | 47 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 弊魔常使欲斷 |
55 | 47 | 魔 | mó | magic | 弊魔常使欲斷 |
56 | 47 | 魔 | mó | terrifying | 弊魔常使欲斷 |
57 | 47 | 魔 | mó | māra | 弊魔常使欲斷 |
58 | 47 | 魔 | mó | Māra | 弊魔常使欲斷 |
59 | 46 | 其 | qí | Qi | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
60 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得功德不可復計 |
61 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 得功德不可復計 |
62 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得功德不可復計 |
63 | 44 | 得 | dé | de | 得功德不可復計 |
64 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 得功德不可復計 |
65 | 44 | 得 | dé | to result in | 得功德不可復計 |
66 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得功德不可復計 |
67 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 得功德不可復計 |
68 | 44 | 得 | dé | to be finished | 得功德不可復計 |
69 | 44 | 得 | děi | satisfying | 得功德不可復計 |
70 | 44 | 得 | dé | to contract | 得功德不可復計 |
71 | 44 | 得 | dé | to hear | 得功德不可復計 |
72 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 得功德不可復計 |
73 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 得功德不可復計 |
74 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得功德不可復計 |
75 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所索不可得 |
76 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 所索不可得 |
77 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所索不可得 |
78 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所索不可得 |
79 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 所索不可得 |
80 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 所索不可得 |
81 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所索不可得 |
82 | 39 | 學 | xué | to study; to learn | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
83 | 39 | 學 | xué | to imitate | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
84 | 39 | 學 | xué | a school; an academy | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
85 | 39 | 學 | xué | to understand | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
86 | 39 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
87 | 39 | 學 | xué | learned | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
88 | 39 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
89 | 39 | 學 | xué | a learner | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
90 | 35 | 覺知 | juézhī | awareness | 當覺知魔為 |
91 | 35 | 覺知 | juézhī | Awareness | 當覺知魔為 |
92 | 34 | 中 | zhōng | middle | 從是中出怛薩阿竭 |
93 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 從是中出怛薩阿竭 |
94 | 34 | 中 | zhōng | China | 從是中出怛薩阿竭 |
95 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 從是中出怛薩阿竭 |
96 | 34 | 中 | zhōng | midday | 從是中出怛薩阿竭 |
97 | 34 | 中 | zhōng | inside | 從是中出怛薩阿竭 |
98 | 34 | 中 | zhōng | during | 從是中出怛薩阿竭 |
99 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 從是中出怛薩阿竭 |
100 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 從是中出怛薩阿竭 |
101 | 34 | 中 | zhōng | half | 從是中出怛薩阿竭 |
102 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 從是中出怛薩阿竭 |
103 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 從是中出怛薩阿竭 |
104 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 從是中出怛薩阿竭 |
105 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 從是中出怛薩阿竭 |
106 | 34 | 中 | zhōng | middle | 從是中出怛薩阿竭 |
107 | 33 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗白佛言 |
108 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 皆過去佛時人 |
109 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 皆過去佛時人 |
110 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 皆過去佛時人 |
111 | 33 | 人 | rén | everybody | 皆過去佛時人 |
112 | 33 | 人 | rén | adult | 皆過去佛時人 |
113 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 皆過去佛時人 |
114 | 33 | 人 | rén | an upright person | 皆過去佛時人 |
115 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 皆過去佛時人 |
116 | 33 | 聞 | wén | to hear | 其聞般若波羅蜜者 |
117 | 33 | 聞 | wén | Wen | 其聞般若波羅蜜者 |
118 | 33 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 其聞般若波羅蜜者 |
119 | 33 | 聞 | wén | to be widely known | 其聞般若波羅蜜者 |
120 | 33 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 其聞般若波羅蜜者 |
121 | 33 | 聞 | wén | information | 其聞般若波羅蜜者 |
122 | 33 | 聞 | wèn | famous; well known | 其聞般若波羅蜜者 |
123 | 33 | 聞 | wén | knowledge; learning | 其聞般若波羅蜜者 |
124 | 33 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 其聞般若波羅蜜者 |
125 | 33 | 聞 | wén | to question | 其聞般若波羅蜜者 |
126 | 33 | 聞 | wén | heard; śruta | 其聞般若波羅蜜者 |
127 | 33 | 聞 | wén | hearing; śruti | 其聞般若波羅蜜者 |
128 | 32 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
129 | 32 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
130 | 31 | 經 | jīng | to go through; to experience | 欲疾書是經者 |
131 | 31 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 欲疾書是經者 |
132 | 31 | 經 | jīng | warp | 欲疾書是經者 |
133 | 31 | 經 | jīng | longitude | 欲疾書是經者 |
134 | 31 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 欲疾書是經者 |
135 | 31 | 經 | jīng | a woman's period | 欲疾書是經者 |
136 | 31 | 經 | jīng | to bear; to endure | 欲疾書是經者 |
137 | 31 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 欲疾書是經者 |
138 | 31 | 經 | jīng | classics | 欲疾書是經者 |
139 | 31 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 欲疾書是經者 |
140 | 31 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 欲疾書是經者 |
141 | 31 | 經 | jīng | a standard; a norm | 欲疾書是經者 |
142 | 31 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 欲疾書是經者 |
143 | 31 | 經 | jīng | to measure | 欲疾書是經者 |
144 | 31 | 經 | jīng | human pulse | 欲疾書是經者 |
145 | 31 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 欲疾書是經者 |
146 | 31 | 經 | jīng | sutra; discourse | 欲疾書是經者 |
147 | 30 | 作 | zuò | to do | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
148 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
149 | 30 | 作 | zuò | to start | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
150 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
151 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
152 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
153 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
154 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
155 | 30 | 作 | zuò | to rise | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
156 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
157 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
158 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
159 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
160 | 29 | 三 | sān | three | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
161 | 29 | 三 | sān | third | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
162 | 29 | 三 | sān | more than two | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
163 | 29 | 三 | sān | very few | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
164 | 29 | 三 | sān | San | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
165 | 29 | 三 | sān | three; tri | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
166 | 29 | 三 | sān | sa | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
167 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
168 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
169 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
170 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
171 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
172 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
173 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
174 | 28 | 說 | shuō | allocution | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
175 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
176 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
177 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
178 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
179 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
180 | 26 | 黠 | xiá | crafty | 是男子為黠不 |
181 | 26 | 黠 | xiá | clever | 是男子為黠不 |
182 | 26 | 黠 | xiá | clever; paṇḍitajātīya | 是男子為黠不 |
183 | 25 | 意 | yì | idea | 其意欲悔便即捨去 |
184 | 25 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 其意欲悔便即捨去 |
185 | 25 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 其意欲悔便即捨去 |
186 | 25 | 意 | yì | mood; feeling | 其意欲悔便即捨去 |
187 | 25 | 意 | yì | will; willpower; determination | 其意欲悔便即捨去 |
188 | 25 | 意 | yì | bearing; spirit | 其意欲悔便即捨去 |
189 | 25 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 其意欲悔便即捨去 |
190 | 25 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 其意欲悔便即捨去 |
191 | 25 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 其意欲悔便即捨去 |
192 | 25 | 意 | yì | meaning | 其意欲悔便即捨去 |
193 | 25 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 其意欲悔便即捨去 |
194 | 25 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 其意欲悔便即捨去 |
195 | 25 | 意 | yì | Yi | 其意欲悔便即捨去 |
196 | 25 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 其意欲悔便即捨去 |
197 | 25 | 深 | shēn | deep | 今復聞深般若波羅蜜 |
198 | 25 | 深 | shēn | profound; penetrating | 今復聞深般若波羅蜜 |
199 | 25 | 深 | shēn | dark; deep in color | 今復聞深般若波羅蜜 |
200 | 25 | 深 | shēn | remote in time | 今復聞深般若波羅蜜 |
201 | 25 | 深 | shēn | depth | 今復聞深般若波羅蜜 |
202 | 25 | 深 | shēn | far | 今復聞深般若波羅蜜 |
203 | 25 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 今復聞深般若波羅蜜 |
204 | 25 | 深 | shēn | thick; lush | 今復聞深般若波羅蜜 |
205 | 25 | 深 | shēn | intimate; close | 今復聞深般若波羅蜜 |
206 | 25 | 深 | shēn | late | 今復聞深般若波羅蜜 |
207 | 25 | 深 | shēn | great | 今復聞深般若波羅蜜 |
208 | 25 | 深 | shēn | grave; serious | 今復聞深般若波羅蜜 |
209 | 25 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 今復聞深般若波羅蜜 |
210 | 25 | 深 | shēn | to survey; to probe | 今復聞深般若波羅蜜 |
211 | 25 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 今復聞深般若波羅蜜 |
212 | 25 | 書 | shū | book | 若有學受書者 |
213 | 25 | 書 | shū | document; manuscript | 若有學受書者 |
214 | 25 | 書 | shū | letter | 若有學受書者 |
215 | 25 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 若有學受書者 |
216 | 25 | 書 | shū | to write | 若有學受書者 |
217 | 25 | 書 | shū | writing | 若有學受書者 |
218 | 25 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 若有學受書者 |
219 | 25 | 書 | shū | Shu | 若有學受書者 |
220 | 25 | 書 | shū | to record | 若有學受書者 |
221 | 25 | 書 | shū | book; pustaka | 若有學受書者 |
222 | 25 | 書 | shū | write; copy; likh | 若有學受書者 |
223 | 25 | 書 | shū | manuscript; lekha | 若有學受書者 |
224 | 25 | 書 | shū | book; pustaka | 若有學受書者 |
225 | 25 | 書 | shū | document; lekha | 若有學受書者 |
226 | 24 | 識 | shí | knowledge; understanding | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
227 | 24 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
228 | 24 | 識 | zhì | to record | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
229 | 24 | 識 | shí | thought; cognition | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
230 | 24 | 識 | shí | to understand | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
231 | 24 | 識 | shí | experience; common sense | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
232 | 24 | 識 | shí | a good friend | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
233 | 24 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
234 | 24 | 識 | zhì | a label; a mark | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
235 | 24 | 識 | zhì | an inscription | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
236 | 24 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
237 | 23 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 法甚深故 |
238 | 23 | 無有 | wú yǒu | there is not | 於法無有作者 |
239 | 23 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 於法無有作者 |
240 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
241 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
242 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
243 | 23 | 時 | shí | fashionable | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
244 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
245 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
246 | 23 | 時 | shí | tense | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
247 | 23 | 時 | shí | particular; special | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
248 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
249 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
250 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
251 | 23 | 時 | shí | seasonal | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
252 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
253 | 23 | 時 | shí | hour | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
254 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
255 | 23 | 時 | shí | Shi | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
256 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
257 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
258 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
259 | 23 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 得功德不可復計 |
260 | 23 | 不可 | bù kě | improbable | 得功德不可復計 |
261 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便舉聲共嘆曰 |
262 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 便舉聲共嘆曰 |
263 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便舉聲共嘆曰 |
264 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 便舉聲共嘆曰 |
265 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 便舉聲共嘆曰 |
266 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便舉聲共嘆曰 |
267 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便舉聲共嘆曰 |
268 | 22 | 便 | biàn | in passing | 便舉聲共嘆曰 |
269 | 22 | 便 | biàn | informal | 便舉聲共嘆曰 |
270 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便舉聲共嘆曰 |
271 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便舉聲共嘆曰 |
272 | 22 | 便 | biàn | stool | 便舉聲共嘆曰 |
273 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便舉聲共嘆曰 |
274 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便舉聲共嘆曰 |
275 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便舉聲共嘆曰 |
276 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 於法無有作者 |
277 | 22 | 法 | fǎ | France | 於法無有作者 |
278 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於法無有作者 |
279 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於法無有作者 |
280 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於法無有作者 |
281 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 於法無有作者 |
282 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 於法無有作者 |
283 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於法無有作者 |
284 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 於法無有作者 |
285 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 於法無有作者 |
286 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 於法無有作者 |
287 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於法無有作者 |
288 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於法無有作者 |
289 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 於法無有作者 |
290 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於法無有作者 |
291 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於法無有作者 |
292 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於法無有作者 |
293 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於法無有作者 |
294 | 22 | 色 | sè | color | 不受色說般若波羅蜜 |
295 | 22 | 色 | sè | form; matter | 不受色說般若波羅蜜 |
296 | 22 | 色 | shǎi | dice | 不受色說般若波羅蜜 |
297 | 22 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 不受色說般若波羅蜜 |
298 | 22 | 色 | sè | countenance | 不受色說般若波羅蜜 |
299 | 22 | 色 | sè | scene; sight | 不受色說般若波羅蜜 |
300 | 22 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 不受色說般若波羅蜜 |
301 | 22 | 色 | sè | kind; type | 不受色說般若波羅蜜 |
302 | 22 | 色 | sè | quality | 不受色說般若波羅蜜 |
303 | 22 | 色 | sè | to be angry | 不受色說般若波羅蜜 |
304 | 22 | 色 | sè | to seek; to search for | 不受色說般若波羅蜜 |
305 | 22 | 色 | sè | lust; sexual desire | 不受色說般若波羅蜜 |
306 | 22 | 色 | sè | form; rupa | 不受色說般若波羅蜜 |
307 | 22 | 知 | zhī | to know | 當知之 |
308 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 當知之 |
309 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知之 |
310 | 22 | 知 | zhī | to administer | 當知之 |
311 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知之 |
312 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 當知之 |
313 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知之 |
314 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知之 |
315 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 當知之 |
316 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知之 |
317 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 當知之 |
318 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 當知之 |
319 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 當知之 |
320 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 當知之 |
321 | 22 | 知 | zhī | to make known | 當知之 |
322 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 當知之 |
323 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知之 |
324 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 當知之 |
325 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 當知之 |
326 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛謂須菩提 |
327 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛謂須菩提 |
328 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛謂須菩提 |
329 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛謂須菩提 |
330 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛謂須菩提 |
331 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛謂須菩提 |
332 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛謂須菩提 |
333 | 21 | 我 | wǒ | self | 十四夢波羅蜜無有我 |
334 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 十四夢波羅蜜無有我 |
335 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 十四夢波羅蜜無有我 |
336 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 十四夢波羅蜜無有我 |
337 | 21 | 我 | wǒ | ga | 十四夢波羅蜜無有我 |
338 | 21 | 見 | jiàn | to see | 亦不可見 |
339 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 亦不可見 |
340 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 亦不可見 |
341 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 亦不可見 |
342 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 亦不可見 |
343 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 亦不可見 |
344 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 亦不可見 |
345 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 亦不可見 |
346 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 亦不可見 |
347 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 亦不可見 |
348 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 亦不可見 |
349 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 亦不可見 |
350 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 亦不可見 |
351 | 21 | 念 | niàn | to read aloud | 釋提桓因作是念 |
352 | 21 | 念 | niàn | to remember; to expect | 釋提桓因作是念 |
353 | 21 | 念 | niàn | to miss | 釋提桓因作是念 |
354 | 21 | 念 | niàn | to consider | 釋提桓因作是念 |
355 | 21 | 念 | niàn | to recite; to chant | 釋提桓因作是念 |
356 | 21 | 念 | niàn | to show affection for | 釋提桓因作是念 |
357 | 21 | 念 | niàn | a thought; an idea | 釋提桓因作是念 |
358 | 21 | 念 | niàn | twenty | 釋提桓因作是念 |
359 | 21 | 念 | niàn | memory | 釋提桓因作是念 |
360 | 21 | 念 | niàn | an instant | 釋提桓因作是念 |
361 | 21 | 念 | niàn | Nian | 釋提桓因作是念 |
362 | 21 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 釋提桓因作是念 |
363 | 21 | 念 | niàn | a thought; citta | 釋提桓因作是念 |
364 | 20 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
365 | 20 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
366 | 19 | 佛語 | fó yǔ | Buddha Talk | 佛語須菩提 |
367 | 19 | 佛語 | fó yǔ | buddhavacana; the words of the Buddha | 佛語須菩提 |
368 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自歸般若波羅蜜者 |
369 | 18 | 自 | zì | Zi | 自歸般若波羅蜜者 |
370 | 18 | 自 | zì | a nose | 自歸般若波羅蜜者 |
371 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 自歸般若波羅蜜者 |
372 | 18 | 自 | zì | origin | 自歸般若波羅蜜者 |
373 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 自歸般若波羅蜜者 |
374 | 18 | 自 | zì | to be | 自歸般若波羅蜜者 |
375 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自歸般若波羅蜜者 |
376 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 得功德不可復計 |
377 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 得功德不可復計 |
378 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 得功德不可復計 |
379 | 18 | 復 | fù | to restore | 得功德不可復計 |
380 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 得功德不可復計 |
381 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 得功德不可復計 |
382 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 得功德不可復計 |
383 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 得功德不可復計 |
384 | 18 | 復 | fù | Fu | 得功德不可復計 |
385 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 得功德不可復計 |
386 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 得功德不可復計 |
387 | 17 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 一等波羅蜜者於諸法悉平等 |
388 | 17 | 悉 | xī | detailed | 一等波羅蜜者於諸法悉平等 |
389 | 17 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 一等波羅蜜者於諸法悉平等 |
390 | 17 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 一等波羅蜜者於諸法悉平等 |
391 | 17 | 悉 | xī | strongly | 一等波羅蜜者於諸法悉平等 |
392 | 17 | 悉 | xī | Xi | 一等波羅蜜者於諸法悉平等 |
393 | 17 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 一等波羅蜜者於諸法悉平等 |
394 | 17 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
395 | 17 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
396 | 17 | 受 | shòu | to receive; to accept | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
397 | 17 | 受 | shòu | to tolerate | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
398 | 17 | 受 | shòu | feelings; sensations | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
399 | 17 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 須菩提白佛言 |
400 | 17 | 去 | qù | to go | 五無所去波羅蜜無所至 |
401 | 17 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 五無所去波羅蜜無所至 |
402 | 17 | 去 | qù | to be distant | 五無所去波羅蜜無所至 |
403 | 17 | 去 | qù | to leave | 五無所去波羅蜜無所至 |
404 | 17 | 去 | qù | to play a part | 五無所去波羅蜜無所至 |
405 | 17 | 去 | qù | to abandon; to give up | 五無所去波羅蜜無所至 |
406 | 17 | 去 | qù | to die | 五無所去波羅蜜無所至 |
407 | 17 | 去 | qù | previous; past | 五無所去波羅蜜無所至 |
408 | 17 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 五無所去波羅蜜無所至 |
409 | 17 | 去 | qù | falling tone | 五無所去波羅蜜無所至 |
410 | 17 | 去 | qù | to lose | 五無所去波羅蜜無所至 |
411 | 17 | 去 | qù | Qu | 五無所去波羅蜜無所至 |
412 | 17 | 去 | qù | go; gati | 五無所去波羅蜜無所至 |
413 | 16 | 耶 | yē | ye | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
414 | 16 | 耶 | yé | ya | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
415 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 學持諷誦已如教住者 |
416 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 學持諷誦已如教住者 |
417 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 學持諷誦已如教住者 |
418 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 學持諷誦已如教住者 |
419 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 學持諷誦已如教住者 |
420 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 學持諷誦已如教住者 |
421 | 15 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 於閻浮利地上再見法輪轉 |
422 | 15 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 於閻浮利地上再見法輪轉 |
423 | 15 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 於閻浮利地上再見法輪轉 |
424 | 15 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 於閻浮利地上再見法輪轉 |
425 | 15 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 於閻浮利地上再見法輪轉 |
426 | 15 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 於閻浮利地上再見法輪轉 |
427 | 15 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 於閻浮利地上再見法輪轉 |
428 | 15 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 得功德不可復計 |
429 | 15 | 計 | jì | to haggle over | 得功德不可復計 |
430 | 15 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 得功德不可復計 |
431 | 15 | 計 | jì | a gauge; a meter | 得功德不可復計 |
432 | 15 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 得功德不可復計 |
433 | 15 | 計 | jì | to plan; to scheme | 得功德不可復計 |
434 | 15 | 計 | jì | to settle an account | 得功德不可復計 |
435 | 15 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 得功德不可復計 |
436 | 15 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 得功德不可復計 |
437 | 15 | 計 | jì | to appraise; to assess | 得功德不可復計 |
438 | 15 | 計 | jì | to register | 得功德不可復計 |
439 | 15 | 計 | jì | to estimate | 得功德不可復計 |
440 | 15 | 計 | jì | Ji | 得功德不可復計 |
441 | 15 | 計 | jì | ketu | 得功德不可復計 |
442 | 15 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 得功德不可復計 |
443 | 15 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
444 | 15 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
445 | 15 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
446 | 15 | 行 | xíng | to walk | 如色不住者即為行 |
447 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 如色不住者即為行 |
448 | 15 | 行 | háng | profession | 如色不住者即為行 |
449 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如色不住者即為行 |
450 | 15 | 行 | xíng | to travel | 如色不住者即為行 |
451 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 如色不住者即為行 |
452 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如色不住者即為行 |
453 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如色不住者即為行 |
454 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 如色不住者即為行 |
455 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 如色不住者即為行 |
456 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 如色不住者即為行 |
457 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如色不住者即為行 |
458 | 15 | 行 | xíng | to move | 如色不住者即為行 |
459 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如色不住者即為行 |
460 | 15 | 行 | xíng | travel | 如色不住者即為行 |
461 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 如色不住者即為行 |
462 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 如色不住者即為行 |
463 | 15 | 行 | xíng | temporary | 如色不住者即為行 |
464 | 15 | 行 | háng | rank; order | 如色不住者即為行 |
465 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 如色不住者即為行 |
466 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如色不住者即為行 |
467 | 15 | 行 | xíng | to experience | 如色不住者即為行 |
468 | 15 | 行 | xíng | path; way | 如色不住者即為行 |
469 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 如色不住者即為行 |
470 | 15 | 行 | xíng | 如色不住者即為行 | |
471 | 15 | 行 | xíng | Practice | 如色不住者即為行 |
472 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如色不住者即為行 |
473 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如色不住者即為行 |
474 | 15 | 受決 | shòujué | a prophecy | 菩薩摩訶薩未受決者 |
475 | 15 | 從 | cóng | to follow | 亦無所從生 |
476 | 15 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 亦無所從生 |
477 | 15 | 從 | cóng | to participate in something | 亦無所從生 |
478 | 15 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 亦無所從生 |
479 | 15 | 從 | cóng | something secondary | 亦無所從生 |
480 | 15 | 從 | cóng | remote relatives | 亦無所從生 |
481 | 15 | 從 | cóng | secondary | 亦無所從生 |
482 | 15 | 從 | cóng | to go on; to advance | 亦無所從生 |
483 | 15 | 從 | cōng | at ease; informal | 亦無所從生 |
484 | 15 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 亦無所從生 |
485 | 15 | 從 | zòng | to release | 亦無所從生 |
486 | 15 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 亦無所從生 |
487 | 14 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 如色不住者即為行 |
488 | 14 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人為法師者 |
489 | 14 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人為法師者 |
490 | 14 | 男子 | nánzǐ | a man | 譬如男子行萬里 |
491 | 14 | 男子 | nánzǐ | a son | 譬如男子行萬里 |
492 | 14 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 菩薩摩訶薩薩芸若云何行般若波羅蜜 |
493 | 14 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 五無所去波羅蜜無所至 |
494 | 14 | 至 | zhì | to arrive | 五無所去波羅蜜無所至 |
495 | 14 | 至 | zhì | approach; upagama | 五無所去波羅蜜無所至 |
496 | 14 | 阿耨多羅 | ānòuduōluó | anuttara; unsurpassed; supreme | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
497 | 14 | 持 | chí | to grasp; to hold | 亦無有持者 |
498 | 14 | 持 | chí | to resist; to oppose | 亦無有持者 |
499 | 14 | 持 | chí | to uphold | 亦無有持者 |
500 | 14 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 亦無有持者 |
Frequencies of all Words
Top 926
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 是 | shì | is; are; am; to be | 其功德出是上去 |
2 | 126 | 是 | shì | is exactly | 其功德出是上去 |
3 | 126 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 其功德出是上去 |
4 | 126 | 是 | shì | this; that; those | 其功德出是上去 |
5 | 126 | 是 | shì | really; certainly | 其功德出是上去 |
6 | 126 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 其功德出是上去 |
7 | 126 | 是 | shì | true | 其功德出是上去 |
8 | 126 | 是 | shì | is; has; exists | 其功德出是上去 |
9 | 126 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 其功德出是上去 |
10 | 126 | 是 | shì | a matter; an affair | 其功德出是上去 |
11 | 126 | 是 | shì | Shi | 其功德出是上去 |
12 | 126 | 是 | shì | is; bhū | 其功德出是上去 |
13 | 126 | 是 | shì | this; idam | 其功德出是上去 |
14 | 122 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
15 | 122 | 者 | zhě | that | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
16 | 122 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
17 | 122 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
18 | 122 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
19 | 122 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
20 | 122 | 者 | zhuó | according to | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
21 | 122 | 者 | zhě | ca | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
22 | 116 | 為 | wèi | for; to | 善女人為法師者 |
23 | 116 | 為 | wèi | because of | 善女人為法師者 |
24 | 116 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善女人為法師者 |
25 | 116 | 為 | wéi | to change into; to become | 善女人為法師者 |
26 | 116 | 為 | wéi | to be; is | 善女人為法師者 |
27 | 116 | 為 | wéi | to do | 善女人為法師者 |
28 | 116 | 為 | wèi | for | 善女人為法師者 |
29 | 116 | 為 | wèi | because of; for; to | 善女人為法師者 |
30 | 116 | 為 | wèi | to | 善女人為法師者 |
31 | 116 | 為 | wéi | in a passive construction | 善女人為法師者 |
32 | 116 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 善女人為法師者 |
33 | 116 | 為 | wéi | forming an adverb | 善女人為法師者 |
34 | 116 | 為 | wéi | to add emphasis | 善女人為法師者 |
35 | 116 | 為 | wèi | to support; to help | 善女人為法師者 |
36 | 116 | 為 | wéi | to govern | 善女人為法師者 |
37 | 116 | 為 | wèi | to be; bhū | 善女人為法師者 |
38 | 115 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
39 | 115 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
40 | 88 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提白佛言 |
41 | 88 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提白佛言 |
42 | 80 | 不 | bù | not; no | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
43 | 80 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
44 | 80 | 不 | bù | as a correlative | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
45 | 80 | 不 | bù | no (answering a question) | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
46 | 80 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
47 | 80 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
48 | 80 | 不 | bù | to form a yes or no question | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
49 | 80 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
50 | 80 | 不 | bù | no; na | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
51 | 76 | 亦 | yì | also; too | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
52 | 76 | 亦 | yì | but | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
53 | 76 | 亦 | yì | this; he; she | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
54 | 76 | 亦 | yì | although; even though | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
55 | 76 | 亦 | yì | already | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
56 | 76 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
57 | 76 | 亦 | yì | Yi | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
58 | 74 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 於菩薩摩訶薩無所罣礙法 |
59 | 73 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
60 | 73 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
61 | 73 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
62 | 73 | 當 | dāng | to face | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
63 | 73 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
64 | 73 | 當 | dāng | to manage; to host | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
65 | 73 | 當 | dāng | should | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
66 | 73 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
67 | 73 | 當 | dǎng | to think | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
68 | 73 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
69 | 73 | 當 | dǎng | to be equal | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
70 | 73 | 當 | dàng | that | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
71 | 73 | 當 | dāng | an end; top | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
72 | 73 | 當 | dàng | clang; jingle | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
73 | 73 | 當 | dāng | to judge | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
74 | 73 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
75 | 73 | 當 | dàng | the same | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
76 | 73 | 當 | dàng | to pawn | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
77 | 73 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
78 | 73 | 當 | dàng | a trap | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
79 | 73 | 當 | dàng | a pawned item | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
80 | 73 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
81 | 68 | 之 | zhī | him; her; them; that | 如是空之清淨 |
82 | 68 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 如是空之清淨 |
83 | 68 | 之 | zhī | to go | 如是空之清淨 |
84 | 68 | 之 | zhī | this; that | 如是空之清淨 |
85 | 68 | 之 | zhī | genetive marker | 如是空之清淨 |
86 | 68 | 之 | zhī | it | 如是空之清淨 |
87 | 68 | 之 | zhī | in; in regards to | 如是空之清淨 |
88 | 68 | 之 | zhī | all | 如是空之清淨 |
89 | 68 | 之 | zhī | and | 如是空之清淨 |
90 | 68 | 之 | zhī | however | 如是空之清淨 |
91 | 68 | 之 | zhī | if | 如是空之清淨 |
92 | 68 | 之 | zhī | then | 如是空之清淨 |
93 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如是空之清淨 |
94 | 68 | 之 | zhī | is | 如是空之清淨 |
95 | 68 | 之 | zhī | to use | 如是空之清淨 |
96 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 如是空之清淨 |
97 | 68 | 之 | zhī | winding | 如是空之清淨 |
98 | 67 | 天中天 | tiān zhōng tiān | god of the gods | 天中天 |
99 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若善男子 |
100 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 若善男子 |
101 | 61 | 若 | ruò | if | 若善男子 |
102 | 61 | 若 | ruò | you | 若善男子 |
103 | 61 | 若 | ruò | this; that | 若善男子 |
104 | 61 | 若 | ruò | and; or | 若善男子 |
105 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若善男子 |
106 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 若善男子 |
107 | 61 | 若 | ruò | to choose | 若善男子 |
108 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若善男子 |
109 | 61 | 若 | ruò | thus | 若善男子 |
110 | 61 | 若 | ruò | pollia | 若善男子 |
111 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 若善男子 |
112 | 61 | 若 | ruò | only then | 若善男子 |
113 | 61 | 若 | rě | ja | 若善男子 |
114 | 61 | 若 | rě | jñā | 若善男子 |
115 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 若善男子 |
116 | 56 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是空之清淨 |
117 | 56 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是空之清淨 |
118 | 56 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是空之清淨 |
119 | 56 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是空之清淨 |
120 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提白佛言 |
121 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提白佛言 |
122 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提白佛言 |
123 | 52 | 言 | yán | a particle with no meaning | 須菩提白佛言 |
124 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提白佛言 |
125 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提白佛言 |
126 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提白佛言 |
127 | 52 | 言 | yán | to regard as | 須菩提白佛言 |
128 | 52 | 言 | yán | to act as | 須菩提白佛言 |
129 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提白佛言 |
130 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提白佛言 |
131 | 52 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 亦不想有一法輪轉 |
132 | 52 | 有 | yǒu | to have; to possess | 亦不想有一法輪轉 |
133 | 52 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 亦不想有一法輪轉 |
134 | 52 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 亦不想有一法輪轉 |
135 | 52 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 亦不想有一法輪轉 |
136 | 52 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 亦不想有一法輪轉 |
137 | 52 | 有 | yǒu | used to compare two things | 亦不想有一法輪轉 |
138 | 52 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 亦不想有一法輪轉 |
139 | 52 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 亦不想有一法輪轉 |
140 | 52 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 亦不想有一法輪轉 |
141 | 52 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 亦不想有一法輪轉 |
142 | 52 | 有 | yǒu | abundant | 亦不想有一法輪轉 |
143 | 52 | 有 | yǒu | purposeful | 亦不想有一法輪轉 |
144 | 52 | 有 | yǒu | You | 亦不想有一法輪轉 |
145 | 52 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 亦不想有一法輪轉 |
146 | 52 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 亦不想有一法輪轉 |
147 | 52 | 於 | yú | in; at | 於法無有作者 |
148 | 52 | 於 | yú | in; at | 於法無有作者 |
149 | 52 | 於 | yú | in; at; to; from | 於法無有作者 |
150 | 52 | 於 | yú | to go; to | 於法無有作者 |
151 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於法無有作者 |
152 | 52 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於法無有作者 |
153 | 52 | 於 | yú | from | 於法無有作者 |
154 | 52 | 於 | yú | give | 於法無有作者 |
155 | 52 | 於 | yú | oppposing | 於法無有作者 |
156 | 52 | 於 | yú | and | 於法無有作者 |
157 | 52 | 於 | yú | compared to | 於法無有作者 |
158 | 52 | 於 | yú | by | 於法無有作者 |
159 | 52 | 於 | yú | and; as well as | 於法無有作者 |
160 | 52 | 於 | yú | for | 於法無有作者 |
161 | 52 | 於 | yú | Yu | 於法無有作者 |
162 | 52 | 於 | wū | a crow | 於法無有作者 |
163 | 52 | 於 | wū | whew; wow | 於法無有作者 |
164 | 52 | 於 | yú | near to; antike | 於法無有作者 |
165 | 50 | 無 | wú | no | 般若波羅蜜無所行 |
166 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 般若波羅蜜無所行 |
167 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 般若波羅蜜無所行 |
168 | 50 | 無 | wú | has not yet | 般若波羅蜜無所行 |
169 | 50 | 無 | mó | mo | 般若波羅蜜無所行 |
170 | 50 | 無 | wú | do not | 般若波羅蜜無所行 |
171 | 50 | 無 | wú | not; -less; un- | 般若波羅蜜無所行 |
172 | 50 | 無 | wú | regardless of | 般若波羅蜜無所行 |
173 | 50 | 無 | wú | to not have | 般若波羅蜜無所行 |
174 | 50 | 無 | wú | um | 般若波羅蜜無所行 |
175 | 50 | 無 | wú | Wu | 般若波羅蜜無所行 |
176 | 50 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 般若波羅蜜無所行 |
177 | 50 | 無 | wú | not; non- | 般若波羅蜜無所行 |
178 | 50 | 無 | mó | mo | 般若波羅蜜無所行 |
179 | 48 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 摩訶般若波羅蜜嘆品第七 |
180 | 48 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 摩訶般若波羅蜜嘆品第七 |
181 | 48 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 摩訶般若波羅蜜嘆品第七 |
182 | 47 | 欲 | yù | desire | 二十無欲波羅蜜本無故 |
183 | 47 | 欲 | yù | to desire; to wish | 二十無欲波羅蜜本無故 |
184 | 47 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 二十無欲波羅蜜本無故 |
185 | 47 | 欲 | yù | to desire; to intend | 二十無欲波羅蜜本無故 |
186 | 47 | 欲 | yù | lust | 二十無欲波羅蜜本無故 |
187 | 47 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 二十無欲波羅蜜本無故 |
188 | 47 | 魔 | mó | Māra | 弊魔常使欲斷 |
189 | 47 | 魔 | mó | evil; vice | 弊魔常使欲斷 |
190 | 47 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 弊魔常使欲斷 |
191 | 47 | 魔 | mó | magic | 弊魔常使欲斷 |
192 | 47 | 魔 | mó | terrifying | 弊魔常使欲斷 |
193 | 47 | 魔 | mó | māra | 弊魔常使欲斷 |
194 | 47 | 魔 | mó | Māra | 弊魔常使欲斷 |
195 | 46 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
196 | 46 | 其 | qí | to add emphasis | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
197 | 46 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
198 | 46 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
199 | 46 | 其 | qí | he; her; it; them | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
200 | 46 | 其 | qí | probably; likely | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
201 | 46 | 其 | qí | will | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
202 | 46 | 其 | qí | may | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
203 | 46 | 其 | qí | if | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
204 | 46 | 其 | qí | or | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
205 | 46 | 其 | qí | Qi | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
206 | 46 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
207 | 44 | 得 | de | potential marker | 得功德不可復計 |
208 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得功德不可復計 |
209 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得功德不可復計 |
210 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 得功德不可復計 |
211 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得功德不可復計 |
212 | 44 | 得 | dé | de | 得功德不可復計 |
213 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 得功德不可復計 |
214 | 44 | 得 | dé | to result in | 得功德不可復計 |
215 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得功德不可復計 |
216 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 得功德不可復計 |
217 | 44 | 得 | dé | to be finished | 得功德不可復計 |
218 | 44 | 得 | de | result of degree | 得功德不可復計 |
219 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 得功德不可復計 |
220 | 44 | 得 | děi | satisfying | 得功德不可復計 |
221 | 44 | 得 | dé | to contract | 得功德不可復計 |
222 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得功德不可復計 |
223 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 得功德不可復計 |
224 | 44 | 得 | dé | to hear | 得功德不可復計 |
225 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 得功德不可復計 |
226 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 得功德不可復計 |
227 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得功德不可復計 |
228 | 41 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所索不可得 |
229 | 41 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所索不可得 |
230 | 41 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所索不可得 |
231 | 41 | 所 | suǒ | it | 所索不可得 |
232 | 41 | 所 | suǒ | if; supposing | 所索不可得 |
233 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所索不可得 |
234 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 所索不可得 |
235 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所索不可得 |
236 | 41 | 所 | suǒ | that which | 所索不可得 |
237 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所索不可得 |
238 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 所索不可得 |
239 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 所索不可得 |
240 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所索不可得 |
241 | 41 | 所 | suǒ | that which; yad | 所索不可得 |
242 | 39 | 學 | xué | to study; to learn | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
243 | 39 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
244 | 39 | 學 | xué | to imitate | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
245 | 39 | 學 | xué | a school; an academy | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
246 | 39 | 學 | xué | to understand | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
247 | 39 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
248 | 39 | 學 | xué | a doctrine | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
249 | 39 | 學 | xué | learned | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
250 | 39 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
251 | 39 | 學 | xué | a learner | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
252 | 35 | 覺知 | juézhī | awareness | 當覺知魔為 |
253 | 35 | 覺知 | juézhī | Awareness | 當覺知魔為 |
254 | 34 | 中 | zhōng | middle | 從是中出怛薩阿竭 |
255 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 從是中出怛薩阿竭 |
256 | 34 | 中 | zhōng | China | 從是中出怛薩阿竭 |
257 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 從是中出怛薩阿竭 |
258 | 34 | 中 | zhōng | in; amongst | 從是中出怛薩阿竭 |
259 | 34 | 中 | zhōng | midday | 從是中出怛薩阿竭 |
260 | 34 | 中 | zhōng | inside | 從是中出怛薩阿竭 |
261 | 34 | 中 | zhōng | during | 從是中出怛薩阿竭 |
262 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 從是中出怛薩阿竭 |
263 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 從是中出怛薩阿竭 |
264 | 34 | 中 | zhōng | half | 從是中出怛薩阿竭 |
265 | 34 | 中 | zhōng | just right; suitably | 從是中出怛薩阿竭 |
266 | 34 | 中 | zhōng | while | 從是中出怛薩阿竭 |
267 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 從是中出怛薩阿竭 |
268 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 從是中出怛薩阿竭 |
269 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 從是中出怛薩阿竭 |
270 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 從是中出怛薩阿竭 |
271 | 34 | 中 | zhōng | middle | 從是中出怛薩阿竭 |
272 | 33 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗白佛言 |
273 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 皆過去佛時人 |
274 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 皆過去佛時人 |
275 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 皆過去佛時人 |
276 | 33 | 人 | rén | everybody | 皆過去佛時人 |
277 | 33 | 人 | rén | adult | 皆過去佛時人 |
278 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 皆過去佛時人 |
279 | 33 | 人 | rén | an upright person | 皆過去佛時人 |
280 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 皆過去佛時人 |
281 | 33 | 聞 | wén | to hear | 其聞般若波羅蜜者 |
282 | 33 | 聞 | wén | Wen | 其聞般若波羅蜜者 |
283 | 33 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 其聞般若波羅蜜者 |
284 | 33 | 聞 | wén | to be widely known | 其聞般若波羅蜜者 |
285 | 33 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 其聞般若波羅蜜者 |
286 | 33 | 聞 | wén | information | 其聞般若波羅蜜者 |
287 | 33 | 聞 | wèn | famous; well known | 其聞般若波羅蜜者 |
288 | 33 | 聞 | wén | knowledge; learning | 其聞般若波羅蜜者 |
289 | 33 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 其聞般若波羅蜜者 |
290 | 33 | 聞 | wén | to question | 其聞般若波羅蜜者 |
291 | 33 | 聞 | wén | heard; śruta | 其聞般若波羅蜜者 |
292 | 33 | 聞 | wén | hearing; śruti | 其聞般若波羅蜜者 |
293 | 32 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
294 | 32 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
295 | 31 | 經 | jīng | to go through; to experience | 欲疾書是經者 |
296 | 31 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 欲疾書是經者 |
297 | 31 | 經 | jīng | warp | 欲疾書是經者 |
298 | 31 | 經 | jīng | longitude | 欲疾書是經者 |
299 | 31 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 欲疾書是經者 |
300 | 31 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 欲疾書是經者 |
301 | 31 | 經 | jīng | a woman's period | 欲疾書是經者 |
302 | 31 | 經 | jīng | to bear; to endure | 欲疾書是經者 |
303 | 31 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 欲疾書是經者 |
304 | 31 | 經 | jīng | classics | 欲疾書是經者 |
305 | 31 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 欲疾書是經者 |
306 | 31 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 欲疾書是經者 |
307 | 31 | 經 | jīng | a standard; a norm | 欲疾書是經者 |
308 | 31 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 欲疾書是經者 |
309 | 31 | 經 | jīng | to measure | 欲疾書是經者 |
310 | 31 | 經 | jīng | human pulse | 欲疾書是經者 |
311 | 31 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 欲疾書是經者 |
312 | 31 | 經 | jīng | sutra; discourse | 欲疾書是經者 |
313 | 30 | 作 | zuò | to do | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
314 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
315 | 30 | 作 | zuò | to start | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
316 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
317 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
318 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
319 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
320 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
321 | 30 | 作 | zuò | to rise | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
322 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
323 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
324 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
325 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
326 | 29 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故般若波羅蜜清淨 |
327 | 29 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故般若波羅蜜清淨 |
328 | 29 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故般若波羅蜜清淨 |
329 | 29 | 故 | gù | to die | 故般若波羅蜜清淨 |
330 | 29 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故般若波羅蜜清淨 |
331 | 29 | 故 | gù | original | 故般若波羅蜜清淨 |
332 | 29 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故般若波羅蜜清淨 |
333 | 29 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故般若波羅蜜清淨 |
334 | 29 | 故 | gù | something in the past | 故般若波羅蜜清淨 |
335 | 29 | 故 | gù | deceased; dead | 故般若波羅蜜清淨 |
336 | 29 | 故 | gù | still; yet | 故般若波羅蜜清淨 |
337 | 29 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故般若波羅蜜清淨 |
338 | 29 | 三 | sān | three | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
339 | 29 | 三 | sān | third | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
340 | 29 | 三 | sān | more than two | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
341 | 29 | 三 | sān | very few | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
342 | 29 | 三 | sān | repeatedly | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
343 | 29 | 三 | sān | San | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
344 | 29 | 三 | sān | three; tri | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
345 | 29 | 三 | sān | sa | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
346 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
347 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
348 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
349 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
350 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
351 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
352 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
353 | 28 | 說 | shuō | allocution | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
354 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
355 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
356 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
357 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
358 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
359 | 26 | 黠 | xiá | crafty | 是男子為黠不 |
360 | 26 | 黠 | xiá | clever | 是男子為黠不 |
361 | 26 | 黠 | xiá | clever; paṇḍitajātīya | 是男子為黠不 |
362 | 25 | 意 | yì | idea | 其意欲悔便即捨去 |
363 | 25 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 其意欲悔便即捨去 |
364 | 25 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 其意欲悔便即捨去 |
365 | 25 | 意 | yì | mood; feeling | 其意欲悔便即捨去 |
366 | 25 | 意 | yì | will; willpower; determination | 其意欲悔便即捨去 |
367 | 25 | 意 | yì | bearing; spirit | 其意欲悔便即捨去 |
368 | 25 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 其意欲悔便即捨去 |
369 | 25 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 其意欲悔便即捨去 |
370 | 25 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 其意欲悔便即捨去 |
371 | 25 | 意 | yì | meaning | 其意欲悔便即捨去 |
372 | 25 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 其意欲悔便即捨去 |
373 | 25 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 其意欲悔便即捨去 |
374 | 25 | 意 | yì | or | 其意欲悔便即捨去 |
375 | 25 | 意 | yì | Yi | 其意欲悔便即捨去 |
376 | 25 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 其意欲悔便即捨去 |
377 | 25 | 深 | shēn | deep | 今復聞深般若波羅蜜 |
378 | 25 | 深 | shēn | profound; penetrating | 今復聞深般若波羅蜜 |
379 | 25 | 深 | shēn | dark; deep in color | 今復聞深般若波羅蜜 |
380 | 25 | 深 | shēn | remote in time | 今復聞深般若波羅蜜 |
381 | 25 | 深 | shēn | depth | 今復聞深般若波羅蜜 |
382 | 25 | 深 | shēn | far | 今復聞深般若波羅蜜 |
383 | 25 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 今復聞深般若波羅蜜 |
384 | 25 | 深 | shēn | thick; lush | 今復聞深般若波羅蜜 |
385 | 25 | 深 | shēn | intimate; close | 今復聞深般若波羅蜜 |
386 | 25 | 深 | shēn | late | 今復聞深般若波羅蜜 |
387 | 25 | 深 | shēn | great | 今復聞深般若波羅蜜 |
388 | 25 | 深 | shēn | grave; serious | 今復聞深般若波羅蜜 |
389 | 25 | 深 | shēn | very | 今復聞深般若波羅蜜 |
390 | 25 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 今復聞深般若波羅蜜 |
391 | 25 | 深 | shēn | to survey; to probe | 今復聞深般若波羅蜜 |
392 | 25 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 今復聞深般若波羅蜜 |
393 | 25 | 書 | shū | book | 若有學受書者 |
394 | 25 | 書 | shū | document; manuscript | 若有學受書者 |
395 | 25 | 書 | shū | letter | 若有學受書者 |
396 | 25 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 若有學受書者 |
397 | 25 | 書 | shū | to write | 若有學受書者 |
398 | 25 | 書 | shū | writing | 若有學受書者 |
399 | 25 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 若有學受書者 |
400 | 25 | 書 | shū | Shu | 若有學受書者 |
401 | 25 | 書 | shū | to record | 若有學受書者 |
402 | 25 | 書 | shū | book; pustaka | 若有學受書者 |
403 | 25 | 書 | shū | write; copy; likh | 若有學受書者 |
404 | 25 | 書 | shū | manuscript; lekha | 若有學受書者 |
405 | 25 | 書 | shū | book; pustaka | 若有學受書者 |
406 | 25 | 書 | shū | document; lekha | 若有學受書者 |
407 | 24 | 識 | shí | knowledge; understanding | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
408 | 24 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
409 | 24 | 識 | zhì | to record | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
410 | 24 | 識 | shí | thought; cognition | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
411 | 24 | 識 | shí | to understand | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
412 | 24 | 識 | shí | experience; common sense | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
413 | 24 | 識 | shí | a good friend | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
414 | 24 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
415 | 24 | 識 | zhì | a label; a mark | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
416 | 24 | 識 | zhì | an inscription | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
417 | 24 | 識 | zhì | just now | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
418 | 24 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
419 | 23 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 法甚深故 |
420 | 23 | 無有 | wú yǒu | there is not | 於法無有作者 |
421 | 23 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 於法無有作者 |
422 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
423 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
424 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
425 | 23 | 時 | shí | at that time | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
426 | 23 | 時 | shí | fashionable | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
427 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
428 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
429 | 23 | 時 | shí | tense | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
430 | 23 | 時 | shí | particular; special | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
431 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
432 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
433 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
434 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
435 | 23 | 時 | shí | seasonal | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
436 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
437 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
438 | 23 | 時 | shí | on time | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
439 | 23 | 時 | shí | this; that | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
440 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
441 | 23 | 時 | shí | hour | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
442 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
443 | 23 | 時 | shí | Shi | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
444 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
445 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
446 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
447 | 23 | 時 | shí | then; atha | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
448 | 23 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 得功德不可復計 |
449 | 23 | 不可 | bù kě | improbable | 得功德不可復計 |
450 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便舉聲共嘆曰 |
451 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 便舉聲共嘆曰 |
452 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便舉聲共嘆曰 |
453 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 便舉聲共嘆曰 |
454 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 便舉聲共嘆曰 |
455 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便舉聲共嘆曰 |
456 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便舉聲共嘆曰 |
457 | 22 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便舉聲共嘆曰 |
458 | 22 | 便 | biàn | in passing | 便舉聲共嘆曰 |
459 | 22 | 便 | biàn | informal | 便舉聲共嘆曰 |
460 | 22 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便舉聲共嘆曰 |
461 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便舉聲共嘆曰 |
462 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便舉聲共嘆曰 |
463 | 22 | 便 | biàn | stool | 便舉聲共嘆曰 |
464 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便舉聲共嘆曰 |
465 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便舉聲共嘆曰 |
466 | 22 | 便 | biàn | even if; even though | 便舉聲共嘆曰 |
467 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便舉聲共嘆曰 |
468 | 22 | 便 | biàn | then; atha | 便舉聲共嘆曰 |
469 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 於法無有作者 |
470 | 22 | 法 | fǎ | France | 於法無有作者 |
471 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於法無有作者 |
472 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於法無有作者 |
473 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於法無有作者 |
474 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 於法無有作者 |
475 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 於法無有作者 |
476 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於法無有作者 |
477 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 於法無有作者 |
478 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 於法無有作者 |
479 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 於法無有作者 |
480 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於法無有作者 |
481 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於法無有作者 |
482 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 於法無有作者 |
483 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於法無有作者 |
484 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於法無有作者 |
485 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於法無有作者 |
486 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於法無有作者 |
487 | 22 | 色 | sè | color | 不受色說般若波羅蜜 |
488 | 22 | 色 | sè | form; matter | 不受色說般若波羅蜜 |
489 | 22 | 色 | shǎi | dice | 不受色說般若波羅蜜 |
490 | 22 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 不受色說般若波羅蜜 |
491 | 22 | 色 | sè | countenance | 不受色說般若波羅蜜 |
492 | 22 | 色 | sè | scene; sight | 不受色說般若波羅蜜 |
493 | 22 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 不受色說般若波羅蜜 |
494 | 22 | 色 | sè | kind; type | 不受色說般若波羅蜜 |
495 | 22 | 色 | sè | quality | 不受色說般若波羅蜜 |
496 | 22 | 色 | sè | to be angry | 不受色說般若波羅蜜 |
497 | 22 | 色 | sè | to seek; to search for | 不受色說般若波羅蜜 |
498 | 22 | 色 | sè | lust; sexual desire | 不受色說般若波羅蜜 |
499 | 22 | 色 | sè | form; rupa | 不受色說般若波羅蜜 |
500 | 22 | 知 | zhī | to know | 當知之 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 |
|
|
须菩提 | 須菩提 |
|
|
不 | bù | no; na | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
天中天 | tiān zhōng tiān | god of the gods | |
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
北天竺 | 98 | Northern India | |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
道行般若经 | 道行般若經 | 100 | Daoxing Bore Jing; Practice of the Way |
怛萨阿竭 | 怛薩阿竭 | 100 | Tathagata |
法成 | 102 |
|
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
后汉 | 後漢 | 104 |
|
拘翼 | 106 | Kausambi | |
狼 | 108 |
|
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩诃般若波罗蜜道行经 | 摩訶般若波羅蜜道行經 | 109 | Large Sūtra on the Prajñāpāramitā Practice of the Way |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
南天竺 | 110 | Southern India | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
有若 | 121 | You Ruo | |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
支娄迦谶 | 支婁迦讖 | 122 | Lokakṣema; Lokaksema |
竺 | 122 |
|
|
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿惟越致菩萨 | 阿惟越致菩薩 | 196 | irreversible bodhisattva |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不可量 | 98 | immeasurable | |
不空 | 98 |
|
|
不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大空 | 100 | the great void | |
道中 | 100 | on the path | |
地上 | 100 | above the ground | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔界 | 109 | Mara's realm | |
摩尼珠 | 109 |
|
|
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
念言 | 110 | words from memory | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
沤惒拘舍罗 | 漚惒拘舍羅 | 197 | upāya-kauśalya; skill in means |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
萨芸若 | 薩芸若 | 115 | omniscience; sarvajna |
色天 | 115 | realm of form | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
深法 | 115 | a profound truth | |
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十方 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
树想 | 樹想 | 115 | contemplation of a forest [of jewels] |
四事 | 115 | the four necessities | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天中天 | 116 | god of the gods | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五空泽 | 五空澤 | 119 | five signs of emptiness; pañca-kāma-guṇa |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无有得者 | 無有得者 | 119 | nothing to be obtained |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
小法 | 120 | lesser teachings | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
新学菩萨 | 新學菩薩 | 120 | new bodhisattvas |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
有想 | 121 | having apperception | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
遮迦越罗 | 遮迦越羅 | 122 | cakravartin |
终不横死 | 終不橫死 | 122 | They will not die a violent death. |
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法不可得 | 諸法不可得 | 122 | no dharma can be seized |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
作佛 | 122 | to become a Buddha |