Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 301
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 200 | 不 | bù | infix potential marker | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
2 | 168 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 不思惟分別色 |
3 | 168 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 不思惟分別色 |
4 | 168 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 不思惟分別色 |
5 | 168 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 不思惟分別色 |
6 | 168 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 不思惟分別色 |
7 | 168 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 不思惟分別色 |
8 | 168 | 分別 | fēnbié | difference | 不思惟分別色 |
9 | 168 | 分別 | fēnbié | discrimination | 不思惟分別色 |
10 | 168 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 不思惟分別色 |
11 | 168 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 不思惟分別色 |
12 | 129 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
13 | 112 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 如是般若波羅蜜多理趣甚深 |
14 | 106 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
15 | 101 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多不起不思議想 |
16 | 64 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已供養多佛 |
17 | 64 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已供養多佛 |
18 | 64 | 已 | yǐ | to complete | 已供養多佛 |
19 | 64 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已供養多佛 |
20 | 64 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已供養多佛 |
21 | 64 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已供養多佛 |
22 | 64 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 已供養多佛 |
23 | 64 | 多 | duó | many; much | 已供養多佛 |
24 | 64 | 多 | duō | more | 已供養多佛 |
25 | 64 | 多 | duō | excessive | 已供養多佛 |
26 | 64 | 多 | duō | abundant | 已供養多佛 |
27 | 64 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 已供養多佛 |
28 | 64 | 多 | duō | Duo | 已供養多佛 |
29 | 64 | 多 | duō | ta | 已供養多佛 |
30 | 64 | 已久 | yǐjiǔ | already a long time | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
31 | 59 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
32 | 59 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
33 | 59 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
34 | 59 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
35 | 59 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
36 | 59 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
37 | 59 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
38 | 59 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
39 | 57 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 於道相智 |
40 | 57 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 於道相智 |
41 | 57 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 於道相智 |
42 | 57 | 相 | xiàng | to aid; to help | 於道相智 |
43 | 57 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 於道相智 |
44 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 於道相智 |
45 | 57 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 於道相智 |
46 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 於道相智 |
47 | 57 | 相 | xiāng | form substance | 於道相智 |
48 | 57 | 相 | xiāng | to express | 於道相智 |
49 | 57 | 相 | xiàng | to choose | 於道相智 |
50 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 於道相智 |
51 | 57 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 於道相智 |
52 | 57 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 於道相智 |
53 | 57 | 相 | xiāng | to compare | 於道相智 |
54 | 57 | 相 | xiàng | to divine | 於道相智 |
55 | 57 | 相 | xiàng | to administer | 於道相智 |
56 | 57 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 於道相智 |
57 | 57 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 於道相智 |
58 | 57 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 於道相智 |
59 | 57 | 相 | xiāng | coralwood | 於道相智 |
60 | 57 | 相 | xiàng | ministry | 於道相智 |
61 | 57 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 於道相智 |
62 | 57 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 於道相智 |
63 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 於道相智 |
64 | 57 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 於道相智 |
65 | 57 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 於道相智 |
66 | 52 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
67 | 52 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
68 | 52 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
69 | 52 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
70 | 48 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
71 | 48 | 多時 | duō shí | long time | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
72 | 40 | 界 | jiè | border; boundary | 不思惟分別耳界 |
73 | 40 | 界 | jiè | kingdom | 不思惟分別耳界 |
74 | 40 | 界 | jiè | territory; region | 不思惟分別耳界 |
75 | 40 | 界 | jiè | the world | 不思惟分別耳界 |
76 | 40 | 界 | jiè | scope; extent | 不思惟分別耳界 |
77 | 40 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 不思惟分別耳界 |
78 | 40 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 不思惟分別耳界 |
79 | 40 | 界 | jiè | to adjoin | 不思惟分別耳界 |
80 | 40 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 不思惟分別耳界 |
81 | 36 | 想 | xiǎng | to think | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
82 | 36 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
83 | 36 | 想 | xiǎng | to want | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
84 | 36 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
85 | 36 | 想 | xiǎng | to plan | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
86 | 36 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
87 | 32 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
88 | 32 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
89 | 32 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
90 | 32 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
91 | 32 | 起 | qǐ | to start | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
92 | 32 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
93 | 32 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
94 | 32 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
95 | 32 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
96 | 32 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
97 | 32 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
98 | 32 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
99 | 32 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
100 | 32 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
101 | 32 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
102 | 32 | 起 | qǐ | to conjecture | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
103 | 32 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
104 | 32 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
105 | 32 | 不思議 | bù sīyì | inconceivable | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
106 | 32 | 不思議 | bù sīyì | inconceivable | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
107 | 32 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
108 | 32 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
109 | 32 | 修 | xiū | to repair | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
110 | 32 | 修 | xiū | long; slender | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
111 | 32 | 修 | xiū | to write; to compile | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
112 | 32 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
113 | 32 | 修 | xiū | to practice | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
114 | 32 | 修 | xiū | to cut | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
115 | 32 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
116 | 32 | 修 | xiū | a virtuous person | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
117 | 32 | 修 | xiū | Xiu | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
118 | 32 | 修 | xiū | to unknot | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
119 | 32 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
120 | 32 | 修 | xiū | excellent | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
121 | 32 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
122 | 32 | 修 | xiū | Cultivation | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
123 | 32 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
124 | 32 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
125 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 已供養多佛 |
126 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 已供養多佛 |
127 | 32 | 供養 | gòngyǎng | offering | 已供養多佛 |
128 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 已供養多佛 |
129 | 32 | 善友 | shànyǒu | Sabbamitta; Sarvamitra | 已事多善友 |
130 | 32 | 善友 | shànyǒu | a Dharma friend; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 已事多善友 |
131 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 已供養多佛 |
132 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 已供養多佛 |
133 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 已供養多佛 |
134 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 已供養多佛 |
135 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 已供養多佛 |
136 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 已供養多佛 |
137 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 已供養多佛 |
138 | 32 | 種善根 | zhǒng shàn gēn | to plant wholesome roots | 已久種善根 |
139 | 32 | 六波羅蜜多 | liù bōluómìduō | Six Paramitas; Six Perfections | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
140 | 32 | 事 | shì | matter; thing; item | 已事多善友 |
141 | 32 | 事 | shì | to serve | 已事多善友 |
142 | 32 | 事 | shì | a government post | 已事多善友 |
143 | 32 | 事 | shì | duty; post; work | 已事多善友 |
144 | 32 | 事 | shì | occupation | 已事多善友 |
145 | 32 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 已事多善友 |
146 | 32 | 事 | shì | an accident | 已事多善友 |
147 | 32 | 事 | shì | to attend | 已事多善友 |
148 | 32 | 事 | shì | an allusion | 已事多善友 |
149 | 32 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 已事多善友 |
150 | 32 | 事 | shì | to engage in | 已事多善友 |
151 | 32 | 事 | shì | to enslave | 已事多善友 |
152 | 32 | 事 | shì | to pursue | 已事多善友 |
153 | 32 | 事 | shì | to administer | 已事多善友 |
154 | 32 | 事 | shì | to appoint | 已事多善友 |
155 | 32 | 事 | shì | thing; phenomena | 已事多善友 |
156 | 32 | 事 | shì | actions; karma | 已事多善友 |
157 | 32 | 於 | yú | to go; to | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
158 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
159 | 32 | 於 | yú | Yu | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
160 | 32 | 於 | wū | a crow | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
161 | 31 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
162 | 31 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
163 | 31 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
164 | 31 | 齊 | qí | State of Qi | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
165 | 31 | 齊 | qí | to arrange | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
166 | 31 | 齊 | qí | agile; nimble | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
167 | 31 | 齊 | qí | navel | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
168 | 31 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
169 | 31 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
170 | 31 | 齊 | jì | to blend ingredients | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
171 | 31 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
172 | 31 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
173 | 31 | 齊 | zī | broomcorn millet | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
174 | 31 | 齊 | zhāi | to fast | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
175 | 31 | 齊 | qí | to level with | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
176 | 31 | 齊 | qí | all present; all ready | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
177 | 31 | 齊 | qí | Qi | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
178 | 31 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
179 | 31 | 齊 | qí | an alloy | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
180 | 31 | 齊 | qí | even; sama | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
181 | 31 | 應知 | yīng zhī | should be known | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
182 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受 |
183 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受 |
184 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受 |
185 | 30 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受 |
186 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受 |
187 | 30 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受 |
188 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受 |
189 | 30 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 色乃至識不可思議故 |
190 | 30 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 色乃至識不可思議故 |
191 | 30 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受 |
192 | 30 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受 |
193 | 30 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受 |
194 | 30 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不思惟分別受 |
195 | 30 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不思惟分別受 |
196 | 30 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不思惟分別受 |
197 | 30 | 受 | shòu | to tolerate | 不思惟分別受 |
198 | 30 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不思惟分別受 |
199 | 30 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受 |
200 | 30 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受 |
201 | 30 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受 |
202 | 30 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受 |
203 | 30 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受 |
204 | 30 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受 |
205 | 30 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受 |
206 | 30 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受 |
207 | 30 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受 |
208 | 30 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受 |
209 | 29 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 畢竟空 |
210 | 29 | 空 | kòng | free time | 畢竟空 |
211 | 29 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 畢竟空 |
212 | 29 | 空 | kōng | the sky; the air | 畢竟空 |
213 | 29 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 畢竟空 |
214 | 29 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 畢竟空 |
215 | 29 | 空 | kòng | empty space | 畢竟空 |
216 | 29 | 空 | kōng | without substance | 畢竟空 |
217 | 29 | 空 | kōng | to not have | 畢竟空 |
218 | 29 | 空 | kòng | opportunity; chance | 畢竟空 |
219 | 29 | 空 | kōng | vast and high | 畢竟空 |
220 | 29 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 畢竟空 |
221 | 29 | 空 | kòng | blank | 畢竟空 |
222 | 29 | 空 | kòng | expansive | 畢竟空 |
223 | 29 | 空 | kòng | lacking | 畢竟空 |
224 | 29 | 空 | kōng | plain; nothing else | 畢竟空 |
225 | 29 | 空 | kōng | Emptiness | 畢竟空 |
226 | 29 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 畢竟空 |
227 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是般若波羅蜜多理趣甚深 |
228 | 21 | 大 | dà | big; huge; large | 大捨 |
229 | 21 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大捨 |
230 | 21 | 大 | dà | great; major; important | 大捨 |
231 | 21 | 大 | dà | size | 大捨 |
232 | 21 | 大 | dà | old | 大捨 |
233 | 21 | 大 | dà | oldest; earliest | 大捨 |
234 | 21 | 大 | dà | adult | 大捨 |
235 | 21 | 大 | dài | an important person | 大捨 |
236 | 21 | 大 | dà | senior | 大捨 |
237 | 21 | 大 | dà | an element | 大捨 |
238 | 21 | 大 | dà | great; mahā | 大捨 |
239 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 於一切陀羅尼門不起不思議想 |
240 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 於一切陀羅尼門不起不思議想 |
241 | 19 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
242 | 19 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
243 | 19 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
244 | 19 | 聚 | jù | a village | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
245 | 19 | 聚 | jù | a crowd | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
246 | 19 | 聚 | jù | savings | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
247 | 19 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
248 | 19 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
249 | 18 | 能 | néng | can; able | 能與有情功德寶故 |
250 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 能與有情功德寶故 |
251 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能與有情功德寶故 |
252 | 18 | 能 | néng | energy | 能與有情功德寶故 |
253 | 18 | 能 | néng | function; use | 能與有情功德寶故 |
254 | 18 | 能 | néng | talent | 能與有情功德寶故 |
255 | 18 | 能 | néng | expert at | 能與有情功德寶故 |
256 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 能與有情功德寶故 |
257 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能與有情功德寶故 |
258 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能與有情功德寶故 |
259 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 能與有情功德寶故 |
260 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能與有情功德寶故 |
261 | 18 | 與 | yǔ | to give | 能與有情功德寶故 |
262 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 能與有情功德寶故 |
263 | 18 | 與 | yù | to particate in | 能與有情功德寶故 |
264 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 能與有情功德寶故 |
265 | 18 | 與 | yù | to help | 能與有情功德寶故 |
266 | 18 | 與 | yǔ | for | 能與有情功德寶故 |
267 | 18 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
268 | 18 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
269 | 18 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
270 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
271 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
272 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
273 | 18 | 得 | dé | de | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
274 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
275 | 18 | 得 | dé | to result in | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
276 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
277 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
278 | 18 | 得 | dé | to be finished | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
279 | 18 | 得 | děi | satisfying | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
280 | 18 | 得 | dé | to contract | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
281 | 18 | 得 | dé | to hear | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
282 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
283 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
284 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
285 | 18 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 能與有情功德寶故 |
286 | 18 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 能與有情功德寶故 |
287 | 18 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 能與有情功德寶故 |
288 | 18 | 寶 | bǎo | precious | 能與有情功德寶故 |
289 | 18 | 寶 | bǎo | noble | 能與有情功德寶故 |
290 | 18 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 能與有情功德寶故 |
291 | 18 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 能與有情功德寶故 |
292 | 18 | 寶 | bǎo | Bao | 能與有情功德寶故 |
293 | 18 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 能與有情功德寶故 |
294 | 18 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 能與有情功德寶故 |
295 | 18 | 速 | sù | speed | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
296 | 18 | 速 | sù | quick; fast | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
297 | 18 | 速 | sù | urgent | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
298 | 18 | 速 | sù | to recruit | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
299 | 18 | 速 | sù | to urge; to invite | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
300 | 18 | 速 | sù | quick; śīghra | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
301 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
302 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
303 | 18 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
304 | 18 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
305 | 18 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
306 | 18 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
307 | 18 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 能與有情功德寶故 |
308 | 18 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 能與有情功德寶故 |
309 | 18 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 能與有情功德寶故 |
310 | 18 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 能與有情功德寶故 |
311 | 18 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 能與有情功德寶故 |
312 | 18 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
313 | 18 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
314 | 18 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
315 | 18 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
316 | 17 | 珍寶 | zhēnbǎo | a treasure | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
317 | 16 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
318 | 16 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
319 | 16 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
320 | 16 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
321 | 16 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
322 | 16 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
323 | 16 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
324 | 16 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
325 | 16 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
326 | 16 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
327 | 16 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
328 | 16 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
329 | 16 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
330 | 16 | 耳 | ěr | ear | 不思惟分別耳 |
331 | 16 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 不思惟分別耳 |
332 | 16 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 不思惟分別耳 |
333 | 16 | 耳 | ěr | on both sides | 不思惟分別耳 |
334 | 16 | 耳 | ěr | a vessel handle | 不思惟分別耳 |
335 | 16 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 不思惟分別耳 |
336 | 14 | 行 | xíng | to walk | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
337 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
338 | 14 | 行 | háng | profession | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
339 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
340 | 14 | 行 | xíng | to travel | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
341 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
342 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
343 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
344 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
345 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
346 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
347 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
348 | 14 | 行 | xíng | to move | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
349 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
350 | 14 | 行 | xíng | travel | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
351 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
352 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
353 | 14 | 行 | xíng | temporary | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
354 | 14 | 行 | háng | rank; order | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
355 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
356 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
357 | 14 | 行 | xíng | to experience | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
358 | 14 | 行 | xíng | path; way | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
359 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
360 | 14 | 行 | xíng | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 | |
361 | 14 | 行 | xíng | Practice | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
362 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
363 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
364 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 於獨覺菩提不起不思議想 |
365 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi | 於獨覺菩提不起不思議想 |
366 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 於獨覺菩提不起不思議想 |
367 | 12 | 意 | yì | idea | 不思惟分別意界 |
368 | 12 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 不思惟分別意界 |
369 | 12 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 不思惟分別意界 |
370 | 12 | 意 | yì | mood; feeling | 不思惟分別意界 |
371 | 12 | 意 | yì | will; willpower; determination | 不思惟分別意界 |
372 | 12 | 意 | yì | bearing; spirit | 不思惟分別意界 |
373 | 12 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 不思惟分別意界 |
374 | 12 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 不思惟分別意界 |
375 | 12 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 不思惟分別意界 |
376 | 12 | 意 | yì | meaning | 不思惟分別意界 |
377 | 12 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 不思惟分別意界 |
378 | 12 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 不思惟分別意界 |
379 | 12 | 意 | yì | Yi | 不思惟分別意界 |
380 | 12 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 不思惟分別意界 |
381 | 12 | 眼 | yǎn | eye | 不思惟分別眼處 |
382 | 12 | 眼 | yǎn | eyeball | 不思惟分別眼處 |
383 | 12 | 眼 | yǎn | sight | 不思惟分別眼處 |
384 | 12 | 眼 | yǎn | the present moment | 不思惟分別眼處 |
385 | 12 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 不思惟分別眼處 |
386 | 12 | 眼 | yǎn | a trap | 不思惟分別眼處 |
387 | 12 | 眼 | yǎn | insight | 不思惟分別眼處 |
388 | 12 | 眼 | yǎn | a salitent point | 不思惟分別眼處 |
389 | 12 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 不思惟分別眼處 |
390 | 12 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 不思惟分別眼處 |
391 | 12 | 眼 | yǎn | to see proof | 不思惟分別眼處 |
392 | 12 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 不思惟分別眼處 |
393 | 12 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
394 | 12 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
395 | 12 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
396 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
397 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
398 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
399 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
400 | 11 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
401 | 11 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
402 | 11 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
403 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
404 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
405 | 11 | 身 | shēn | self | 身 |
406 | 11 | 身 | shēn | life | 身 |
407 | 11 | 身 | shēn | an object | 身 |
408 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
409 | 11 | 身 | shēn | moral character | 身 |
410 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
411 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
412 | 11 | 身 | juān | India | 身 |
413 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
414 | 11 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
415 | 11 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
416 | 10 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 於法界 |
417 | 10 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 於法界 |
418 | 10 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 於法界 |
419 | 8 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
420 | 8 | 味 | wèi | significance | 味 |
421 | 8 | 味 | wèi | to taste | 味 |
422 | 8 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
423 | 8 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
424 | 8 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
425 | 8 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
426 | 8 | 色 | sè | color | 不思惟分別色 |
427 | 8 | 色 | sè | form; matter | 不思惟分別色 |
428 | 8 | 色 | shǎi | dice | 不思惟分別色 |
429 | 8 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 不思惟分別色 |
430 | 8 | 色 | sè | countenance | 不思惟分別色 |
431 | 8 | 色 | sè | scene; sight | 不思惟分別色 |
432 | 8 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 不思惟分別色 |
433 | 8 | 色 | sè | kind; type | 不思惟分別色 |
434 | 8 | 色 | sè | quality | 不思惟分別色 |
435 | 8 | 色 | sè | to be angry | 不思惟分別色 |
436 | 8 | 色 | sè | to seek; to search for | 不思惟分別色 |
437 | 8 | 色 | sè | lust; sexual desire | 不思惟分別色 |
438 | 8 | 色 | sè | form; rupa | 不思惟分別色 |
439 | 8 | 聲 | shēng | sound | 不思惟分別聲 |
440 | 8 | 聲 | shēng | sheng | 不思惟分別聲 |
441 | 8 | 聲 | shēng | voice | 不思惟分別聲 |
442 | 8 | 聲 | shēng | music | 不思惟分別聲 |
443 | 8 | 聲 | shēng | language | 不思惟分別聲 |
444 | 8 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 不思惟分別聲 |
445 | 8 | 聲 | shēng | a message | 不思惟分別聲 |
446 | 8 | 聲 | shēng | a consonant | 不思惟分別聲 |
447 | 8 | 聲 | shēng | a tone | 不思惟分別聲 |
448 | 8 | 聲 | shēng | to announce | 不思惟分別聲 |
449 | 8 | 聲 | shēng | sound | 不思惟分別聲 |
450 | 7 | 道 | dào | way; road; path | 於道相智 |
451 | 7 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 於道相智 |
452 | 7 | 道 | dào | Tao; the Way | 於道相智 |
453 | 7 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 於道相智 |
454 | 7 | 道 | dào | to think | 於道相智 |
455 | 7 | 道 | dào | circuit; a province | 於道相智 |
456 | 7 | 道 | dào | a course; a channel | 於道相智 |
457 | 7 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 於道相智 |
458 | 7 | 道 | dào | a doctrine | 於道相智 |
459 | 7 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 於道相智 |
460 | 7 | 道 | dào | a skill | 於道相智 |
461 | 7 | 道 | dào | a sect | 於道相智 |
462 | 7 | 道 | dào | a line | 於道相智 |
463 | 7 | 道 | dào | Way | 於道相智 |
464 | 7 | 道 | dào | way; path; marga | 於道相智 |
465 | 7 | 十遍處 | shí biàn chù | Ten Kasinas | 十遍處不起不思議想 |
466 | 7 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智不起不思議想 |
467 | 7 | 不還 | bù huán | to not go back | 不還 |
468 | 7 | 不還 | bù huán | to not give back | 不還 |
469 | 7 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 不還 |
470 | 7 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 於一切陀羅尼門不起不思議想 |
471 | 7 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 於四念住不起不思議想 |
472 | 7 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 於真如不起不思議想 |
473 | 7 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 於真如不起不思議想 |
474 | 7 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 於四無量 |
475 | 7 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 於五眼不起不思議想 |
476 | 7 | 失 | shī | to lose | 於無忘失法不起不思議想 |
477 | 7 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 於無忘失法不起不思議想 |
478 | 7 | 失 | shī | to fail; to miss out | 於無忘失法不起不思議想 |
479 | 7 | 失 | shī | to be lost | 於無忘失法不起不思議想 |
480 | 7 | 失 | shī | to make a mistake | 於無忘失法不起不思議想 |
481 | 7 | 失 | shī | to let go of | 於無忘失法不起不思議想 |
482 | 7 | 失 | shī | loss; nāśa | 於無忘失法不起不思議想 |
483 | 7 | 一來 | yī lái | on one hand | 於一來 |
484 | 7 | 一來 | yī lái | one trip | 於一來 |
485 | 7 | 一來 | yī lái | after arriving | 於一來 |
486 | 7 | 一來 | yī lái | in one attempt; in a single movement | 於一來 |
487 | 7 | 一來 | yī lái | Once Returner; Sakrdagamin | 於一來 |
488 | 7 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 於道相智 |
489 | 7 | 智 | zhì | care; prudence | 於道相智 |
490 | 7 | 智 | zhì | Zhi | 於道相智 |
491 | 7 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 於道相智 |
492 | 7 | 智 | zhì | clever | 於道相智 |
493 | 7 | 智 | zhì | Wisdom | 於道相智 |
494 | 7 | 智 | zhì | jnana; knowing | 於道相智 |
495 | 7 | 內空 | nèikōng | empty within | 於內空不起不思議想 |
496 | 7 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 於獨覺菩提不起不思議想 |
497 | 7 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門不起不思議想 |
498 | 7 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門不起不思議想 |
499 | 7 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門不起不思議想 |
500 | 7 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門不起不思議想 |
Frequencies of all Words
Top 746
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 200 | 不 | bù | not; no | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
2 | 200 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
3 | 200 | 不 | bù | as a correlative | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
4 | 200 | 不 | bù | no (answering a question) | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
5 | 200 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
6 | 200 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
7 | 200 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
8 | 200 | 不 | bù | infix potential marker | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
9 | 200 | 不 | bù | no; na | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
10 | 168 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 不思惟分別色 |
11 | 168 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 不思惟分別色 |
12 | 168 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 不思惟分別色 |
13 | 168 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 不思惟分別色 |
14 | 168 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 不思惟分別色 |
15 | 168 | 分別 | fēnbié | differently | 不思惟分別色 |
16 | 168 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 不思惟分別色 |
17 | 168 | 分別 | fēnbié | difference | 不思惟分別色 |
18 | 168 | 分別 | fēnbié | respectively | 不思惟分別色 |
19 | 168 | 分別 | fēnbié | discrimination | 不思惟分別色 |
20 | 168 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 不思惟分別色 |
21 | 168 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 不思惟分別色 |
22 | 129 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
23 | 115 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
24 | 115 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
25 | 115 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
26 | 115 | 故 | gù | to die | 何以故 |
27 | 115 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
28 | 115 | 故 | gù | original | 何以故 |
29 | 115 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
30 | 115 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
31 | 115 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
32 | 115 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
33 | 115 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
34 | 115 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
35 | 112 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 如是般若波羅蜜多理趣甚深 |
36 | 106 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
37 | 101 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多不起不思議想 |
38 | 64 | 已 | yǐ | already | 已供養多佛 |
39 | 64 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已供養多佛 |
40 | 64 | 已 | yǐ | from | 已供養多佛 |
41 | 64 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已供養多佛 |
42 | 64 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已供養多佛 |
43 | 64 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已供養多佛 |
44 | 64 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已供養多佛 |
45 | 64 | 已 | yǐ | to complete | 已供養多佛 |
46 | 64 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已供養多佛 |
47 | 64 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已供養多佛 |
48 | 64 | 已 | yǐ | certainly | 已供養多佛 |
49 | 64 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已供養多佛 |
50 | 64 | 已 | yǐ | this | 已供養多佛 |
51 | 64 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已供養多佛 |
52 | 64 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已供養多佛 |
53 | 64 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 已供養多佛 |
54 | 64 | 多 | duó | many; much | 已供養多佛 |
55 | 64 | 多 | duō | more | 已供養多佛 |
56 | 64 | 多 | duō | an unspecified extent | 已供養多佛 |
57 | 64 | 多 | duō | used in exclamations | 已供養多佛 |
58 | 64 | 多 | duō | excessive | 已供養多佛 |
59 | 64 | 多 | duō | to what extent | 已供養多佛 |
60 | 64 | 多 | duō | abundant | 已供養多佛 |
61 | 64 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 已供養多佛 |
62 | 64 | 多 | duō | mostly | 已供養多佛 |
63 | 64 | 多 | duō | simply; merely | 已供養多佛 |
64 | 64 | 多 | duō | frequently | 已供養多佛 |
65 | 64 | 多 | duō | very | 已供養多佛 |
66 | 64 | 多 | duō | Duo | 已供養多佛 |
67 | 64 | 多 | duō | ta | 已供養多佛 |
68 | 64 | 多 | duō | many; bahu | 已供養多佛 |
69 | 64 | 已久 | yǐjiǔ | already a long time | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
70 | 59 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
71 | 59 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 不虛妄性 |
72 | 59 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
73 | 59 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 不虛妄性 |
74 | 59 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
75 | 59 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
76 | 59 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
77 | 59 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
78 | 59 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
79 | 59 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
80 | 57 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 於道相智 |
81 | 57 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 於道相智 |
82 | 57 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 於道相智 |
83 | 57 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 於道相智 |
84 | 57 | 相 | xiàng | to aid; to help | 於道相智 |
85 | 57 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 於道相智 |
86 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 於道相智 |
87 | 57 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 於道相智 |
88 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 於道相智 |
89 | 57 | 相 | xiāng | form substance | 於道相智 |
90 | 57 | 相 | xiāng | to express | 於道相智 |
91 | 57 | 相 | xiàng | to choose | 於道相智 |
92 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 於道相智 |
93 | 57 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 於道相智 |
94 | 57 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 於道相智 |
95 | 57 | 相 | xiāng | to compare | 於道相智 |
96 | 57 | 相 | xiàng | to divine | 於道相智 |
97 | 57 | 相 | xiàng | to administer | 於道相智 |
98 | 57 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 於道相智 |
99 | 57 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 於道相智 |
100 | 57 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 於道相智 |
101 | 57 | 相 | xiāng | coralwood | 於道相智 |
102 | 57 | 相 | xiàng | ministry | 於道相智 |
103 | 57 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 於道相智 |
104 | 57 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 於道相智 |
105 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 於道相智 |
106 | 57 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 於道相智 |
107 | 57 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 於道相智 |
108 | 52 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
109 | 52 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
110 | 52 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
111 | 52 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
112 | 51 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
113 | 51 | 是 | shì | is exactly | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
114 | 51 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
115 | 51 | 是 | shì | this; that; those | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
116 | 51 | 是 | shì | really; certainly | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
117 | 51 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
118 | 51 | 是 | shì | true | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
119 | 51 | 是 | shì | is; has; exists | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
120 | 51 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
121 | 51 | 是 | shì | a matter; an affair | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
122 | 51 | 是 | shì | Shi | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
123 | 51 | 是 | shì | is; bhū | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
124 | 51 | 是 | shì | this; idam | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
125 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
126 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
127 | 49 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
128 | 49 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
129 | 49 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
130 | 49 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
131 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
132 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
133 | 49 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
134 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
135 | 49 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
136 | 49 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
137 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
138 | 49 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
139 | 49 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
140 | 49 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
141 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
142 | 48 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
143 | 48 | 多時 | duō shí | long time | 若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
144 | 40 | 乃至 | nǎizhì | and even | 色乃至識不可思議故 |
145 | 40 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 色乃至識不可思議故 |
146 | 40 | 界 | jiè | border; boundary | 不思惟分別耳界 |
147 | 40 | 界 | jiè | kingdom | 不思惟分別耳界 |
148 | 40 | 界 | jiè | circle; society | 不思惟分別耳界 |
149 | 40 | 界 | jiè | territory; region | 不思惟分別耳界 |
150 | 40 | 界 | jiè | the world | 不思惟分別耳界 |
151 | 40 | 界 | jiè | scope; extent | 不思惟分別耳界 |
152 | 40 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 不思惟分別耳界 |
153 | 40 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 不思惟分別耳界 |
154 | 40 | 界 | jiè | to adjoin | 不思惟分別耳界 |
155 | 40 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 不思惟分別耳界 |
156 | 36 | 想 | xiǎng | to think | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
157 | 36 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
158 | 36 | 想 | xiǎng | to want | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
159 | 36 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
160 | 36 | 想 | xiǎng | to plan | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
161 | 36 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
162 | 32 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
163 | 32 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
164 | 32 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
165 | 32 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
166 | 32 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
167 | 32 | 起 | qǐ | to start | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
168 | 32 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
169 | 32 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
170 | 32 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
171 | 32 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
172 | 32 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
173 | 32 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
174 | 32 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
175 | 32 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
176 | 32 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
177 | 32 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
178 | 32 | 起 | qǐ | from | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
179 | 32 | 起 | qǐ | to conjecture | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
180 | 32 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
181 | 32 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
182 | 32 | 不思議 | bù sīyì | inconceivable | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
183 | 32 | 不思議 | bù sīyì | inconceivable | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
184 | 32 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
185 | 32 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
186 | 32 | 修 | xiū | to repair | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
187 | 32 | 修 | xiū | long; slender | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
188 | 32 | 修 | xiū | to write; to compile | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
189 | 32 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
190 | 32 | 修 | xiū | to practice | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
191 | 32 | 修 | xiū | to cut | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
192 | 32 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
193 | 32 | 修 | xiū | a virtuous person | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
194 | 32 | 修 | xiū | Xiu | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
195 | 32 | 修 | xiū | to unknot | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
196 | 32 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
197 | 32 | 修 | xiū | excellent | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
198 | 32 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
199 | 32 | 修 | xiū | Cultivation | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
200 | 32 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
201 | 32 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
202 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 已供養多佛 |
203 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 已供養多佛 |
204 | 32 | 供養 | gòngyǎng | offering | 已供養多佛 |
205 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 已供養多佛 |
206 | 32 | 善友 | shànyǒu | Sabbamitta; Sarvamitra | 已事多善友 |
207 | 32 | 善友 | shànyǒu | a Dharma friend; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 已事多善友 |
208 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 已供養多佛 |
209 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 已供養多佛 |
210 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 已供養多佛 |
211 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 已供養多佛 |
212 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 已供養多佛 |
213 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 已供養多佛 |
214 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 已供養多佛 |
215 | 32 | 種善根 | zhǒng shàn gēn | to plant wholesome roots | 已久種善根 |
216 | 32 | 六波羅蜜多 | liù bōluómìduō | Six Paramitas; Six Perfections | 若菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
217 | 32 | 事 | shì | matter; thing; item | 已事多善友 |
218 | 32 | 事 | shì | to serve | 已事多善友 |
219 | 32 | 事 | shì | a government post | 已事多善友 |
220 | 32 | 事 | shì | duty; post; work | 已事多善友 |
221 | 32 | 事 | shì | occupation | 已事多善友 |
222 | 32 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 已事多善友 |
223 | 32 | 事 | shì | an accident | 已事多善友 |
224 | 32 | 事 | shì | to attend | 已事多善友 |
225 | 32 | 事 | shì | an allusion | 已事多善友 |
226 | 32 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 已事多善友 |
227 | 32 | 事 | shì | to engage in | 已事多善友 |
228 | 32 | 事 | shì | to enslave | 已事多善友 |
229 | 32 | 事 | shì | to pursue | 已事多善友 |
230 | 32 | 事 | shì | to administer | 已事多善友 |
231 | 32 | 事 | shì | to appoint | 已事多善友 |
232 | 32 | 事 | shì | a piece | 已事多善友 |
233 | 32 | 事 | shì | thing; phenomena | 已事多善友 |
234 | 32 | 事 | shì | actions; karma | 已事多善友 |
235 | 32 | 於 | yú | in; at | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
236 | 32 | 於 | yú | in; at | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
237 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
238 | 32 | 於 | yú | to go; to | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
239 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
240 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
241 | 32 | 於 | yú | from | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
242 | 32 | 於 | yú | give | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
243 | 32 | 於 | yú | oppposing | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
244 | 32 | 於 | yú | and | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
245 | 32 | 於 | yú | compared to | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
246 | 32 | 於 | yú | by | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
247 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
248 | 32 | 於 | yú | for | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
249 | 32 | 於 | yú | Yu | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
250 | 32 | 於 | wū | a crow | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
251 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
252 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 於布施波羅蜜多不起不思議想 |
253 | 31 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
254 | 31 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
255 | 31 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
256 | 31 | 齊 | qí | State of Qi | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
257 | 31 | 齊 | qí | to arrange | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
258 | 31 | 齊 | qí | altogether; simultaneously | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
259 | 31 | 齊 | qí | agile; nimble | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
260 | 31 | 齊 | qí | navel | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
261 | 31 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
262 | 31 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
263 | 31 | 齊 | jì | to blend ingredients | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
264 | 31 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
265 | 31 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
266 | 31 | 齊 | zī | broomcorn millet | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
267 | 31 | 齊 | zhāi | to fast | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
268 | 31 | 齊 | qí | to level with | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
269 | 31 | 齊 | qí | all present; all ready | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
270 | 31 | 齊 | qí | Qi | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
271 | 31 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
272 | 31 | 齊 | qí | an alloy | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
273 | 31 | 齊 | qí | even; sama | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
274 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
275 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
276 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
277 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
278 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
279 | 31 | 應知 | yīng zhī | should be known | 齊何應知是菩薩摩訶薩已久修六波羅蜜多 |
280 | 31 | 諸 | zhū | all; many; various | 眼觸為緣所生諸受 |
281 | 31 | 諸 | zhū | Zhu | 眼觸為緣所生諸受 |
282 | 31 | 諸 | zhū | all; members of the class | 眼觸為緣所生諸受 |
283 | 31 | 諸 | zhū | interrogative particle | 眼觸為緣所生諸受 |
284 | 31 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 眼觸為緣所生諸受 |
285 | 31 | 諸 | zhū | of; in | 眼觸為緣所生諸受 |
286 | 31 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 眼觸為緣所生諸受 |
287 | 30 | 為 | wèi | for; to | 眼觸為緣所生諸受 |
288 | 30 | 為 | wèi | because of | 眼觸為緣所生諸受 |
289 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受 |
290 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受 |
291 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受 |
292 | 30 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受 |
293 | 30 | 為 | wèi | for | 眼觸為緣所生諸受 |
294 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 眼觸為緣所生諸受 |
295 | 30 | 為 | wèi | to | 眼觸為緣所生諸受 |
296 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 眼觸為緣所生諸受 |
297 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眼觸為緣所生諸受 |
298 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 眼觸為緣所生諸受 |
299 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 眼觸為緣所生諸受 |
300 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受 |
301 | 30 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受 |
302 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受 |
303 | 30 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 色乃至識不可思議故 |
304 | 30 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 色乃至識不可思議故 |
305 | 30 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受 |
306 | 30 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受 |
307 | 30 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受 |
308 | 30 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不思惟分別受 |
309 | 30 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不思惟分別受 |
310 | 30 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不思惟分別受 |
311 | 30 | 受 | shòu | to tolerate | 不思惟分別受 |
312 | 30 | 受 | shòu | suitably | 不思惟分別受 |
313 | 30 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不思惟分別受 |
314 | 30 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
315 | 30 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
316 | 30 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
317 | 30 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受 |
318 | 30 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受 |
319 | 30 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受 |
320 | 30 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受 |
321 | 30 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受 |
322 | 30 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受 |
323 | 30 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受 |
324 | 30 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受 |
325 | 30 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受 |
326 | 30 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受 |
327 | 30 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受 |
328 | 29 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 畢竟空 |
329 | 29 | 空 | kòng | free time | 畢竟空 |
330 | 29 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 畢竟空 |
331 | 29 | 空 | kōng | the sky; the air | 畢竟空 |
332 | 29 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 畢竟空 |
333 | 29 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 畢竟空 |
334 | 29 | 空 | kòng | empty space | 畢竟空 |
335 | 29 | 空 | kōng | without substance | 畢竟空 |
336 | 29 | 空 | kōng | to not have | 畢竟空 |
337 | 29 | 空 | kòng | opportunity; chance | 畢竟空 |
338 | 29 | 空 | kōng | vast and high | 畢竟空 |
339 | 29 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 畢竟空 |
340 | 29 | 空 | kòng | blank | 畢竟空 |
341 | 29 | 空 | kòng | expansive | 畢竟空 |
342 | 29 | 空 | kòng | lacking | 畢竟空 |
343 | 29 | 空 | kōng | plain; nothing else | 畢竟空 |
344 | 29 | 空 | kōng | Emptiness | 畢竟空 |
345 | 29 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 畢竟空 |
346 | 22 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是般若波羅蜜多理趣甚深 |
347 | 22 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是般若波羅蜜多理趣甚深 |
348 | 22 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是般若波羅蜜多理趣甚深 |
349 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是般若波羅蜜多理趣甚深 |
350 | 21 | 大 | dà | big; huge; large | 大捨 |
351 | 21 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大捨 |
352 | 21 | 大 | dà | great; major; important | 大捨 |
353 | 21 | 大 | dà | size | 大捨 |
354 | 21 | 大 | dà | old | 大捨 |
355 | 21 | 大 | dà | greatly; very | 大捨 |
356 | 21 | 大 | dà | oldest; earliest | 大捨 |
357 | 21 | 大 | dà | adult | 大捨 |
358 | 21 | 大 | tài | greatest; grand | 大捨 |
359 | 21 | 大 | dài | an important person | 大捨 |
360 | 21 | 大 | dà | senior | 大捨 |
361 | 21 | 大 | dà | approximately | 大捨 |
362 | 21 | 大 | tài | greatest; grand | 大捨 |
363 | 21 | 大 | dà | an element | 大捨 |
364 | 21 | 大 | dà | great; mahā | 大捨 |
365 | 21 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 於一切陀羅尼門不起不思議想 |
366 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 於一切陀羅尼門不起不思議想 |
367 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 於一切陀羅尼門不起不思議想 |
368 | 21 | 一切 | yīqiè | generally | 於一切陀羅尼門不起不思議想 |
369 | 21 | 一切 | yīqiè | all, everything | 於一切陀羅尼門不起不思議想 |
370 | 21 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 於一切陀羅尼門不起不思議想 |
371 | 19 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
372 | 19 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
373 | 19 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
374 | 19 | 聚 | jù | a village | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
375 | 19 | 聚 | jù | a crowd | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
376 | 19 | 聚 | jù | savings | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
377 | 19 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
378 | 19 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
379 | 18 | 能 | néng | can; able | 能與有情功德寶故 |
380 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 能與有情功德寶故 |
381 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能與有情功德寶故 |
382 | 18 | 能 | néng | energy | 能與有情功德寶故 |
383 | 18 | 能 | néng | function; use | 能與有情功德寶故 |
384 | 18 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能與有情功德寶故 |
385 | 18 | 能 | néng | talent | 能與有情功德寶故 |
386 | 18 | 能 | néng | expert at | 能與有情功德寶故 |
387 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 能與有情功德寶故 |
388 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能與有情功德寶故 |
389 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能與有情功德寶故 |
390 | 18 | 能 | néng | as long as; only | 能與有情功德寶故 |
391 | 18 | 能 | néng | even if | 能與有情功德寶故 |
392 | 18 | 能 | néng | but | 能與有情功德寶故 |
393 | 18 | 能 | néng | in this way | 能與有情功德寶故 |
394 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 能與有情功德寶故 |
395 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能與有情功德寶故 |
396 | 18 | 與 | yǔ | and | 能與有情功德寶故 |
397 | 18 | 與 | yǔ | to give | 能與有情功德寶故 |
398 | 18 | 與 | yǔ | together with | 能與有情功德寶故 |
399 | 18 | 與 | yú | interrogative particle | 能與有情功德寶故 |
400 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 能與有情功德寶故 |
401 | 18 | 與 | yù | to particate in | 能與有情功德寶故 |
402 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 能與有情功德寶故 |
403 | 18 | 與 | yù | to help | 能與有情功德寶故 |
404 | 18 | 與 | yǔ | for | 能與有情功德寶故 |
405 | 18 | 與 | yǔ | and; ca | 能與有情功德寶故 |
406 | 18 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
407 | 18 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
408 | 18 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
409 | 18 | 得 | de | potential marker | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
410 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
411 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
412 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
413 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
414 | 18 | 得 | dé | de | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
415 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
416 | 18 | 得 | dé | to result in | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
417 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
418 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
419 | 18 | 得 | dé | to be finished | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
420 | 18 | 得 | de | result of degree | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
421 | 18 | 得 | de | marks completion of an action | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
422 | 18 | 得 | děi | satisfying | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
423 | 18 | 得 | dé | to contract | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
424 | 18 | 得 | dé | marks permission or possibility | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
425 | 18 | 得 | dé | expressing frustration | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
426 | 18 | 得 | dé | to hear | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
427 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
428 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
429 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
430 | 18 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 能與有情功德寶故 |
431 | 18 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 能與有情功德寶故 |
432 | 18 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 能與有情功德寶故 |
433 | 18 | 寶 | bǎo | precious | 能與有情功德寶故 |
434 | 18 | 寶 | bǎo | noble | 能與有情功德寶故 |
435 | 18 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 能與有情功德寶故 |
436 | 18 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 能與有情功德寶故 |
437 | 18 | 寶 | bǎo | Bao | 能與有情功德寶故 |
438 | 18 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 能與有情功德寶故 |
439 | 18 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 能與有情功德寶故 |
440 | 18 | 速 | sù | speed | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
441 | 18 | 速 | sù | quick; fast | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
442 | 18 | 速 | sù | urgent | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
443 | 18 | 速 | sù | to recruit | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
444 | 18 | 速 | sù | to urge; to invite | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
445 | 18 | 速 | sù | quick; śīghra | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
446 | 18 | 無 | wú | no | 無變異空 |
447 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
448 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
449 | 18 | 無 | wú | has not yet | 無變異空 |
450 | 18 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
451 | 18 | 無 | wú | do not | 無變異空 |
452 | 18 | 無 | wú | not; -less; un- | 無變異空 |
453 | 18 | 無 | wú | regardless of | 無變異空 |
454 | 18 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
455 | 18 | 無 | wú | um | 無變異空 |
456 | 18 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
457 | 18 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無變異空 |
458 | 18 | 無 | wú | not; non- | 無變異空 |
459 | 18 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
460 | 18 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 能與有情功德寶故 |
461 | 18 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 能與有情功德寶故 |
462 | 18 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 能與有情功德寶故 |
463 | 18 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 能與有情功德寶故 |
464 | 18 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 能與有情功德寶故 |
465 | 18 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
466 | 18 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
467 | 18 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
468 | 18 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多速得圓滿 |
469 | 17 | 珍寶 | zhēnbǎo | a treasure | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
470 | 16 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
471 | 16 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
472 | 16 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
473 | 16 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
474 | 16 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
475 | 16 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
476 | 16 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
477 | 16 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
478 | 16 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
479 | 16 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
480 | 16 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
481 | 16 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
482 | 16 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
483 | 16 | 耳 | ěr | ear | 不思惟分別耳 |
484 | 16 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 不思惟分別耳 |
485 | 16 | 耳 | ěr | and that is all | 不思惟分別耳 |
486 | 16 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 不思惟分別耳 |
487 | 16 | 耳 | ěr | on both sides | 不思惟分別耳 |
488 | 16 | 耳 | ěr | a vessel handle | 不思惟分別耳 |
489 | 16 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 不思惟分別耳 |
490 | 14 | 行 | xíng | to walk | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
491 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
492 | 14 | 行 | háng | profession | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
493 | 14 | 行 | háng | line; row | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
494 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
495 | 14 | 行 | xíng | to travel | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
496 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
497 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
498 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
499 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
500 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 於一切菩薩摩訶薩行不起不思議想 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不 | bù | no; na | |
思惟 |
|
|
|
分别 | 分別 |
|
|
善现 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
什深 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
已 |
|
|
|
多 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
世尊 | 115 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 98.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安忍 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
布施 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法相 | 102 |
|
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
佛言 | 102 |
|
|
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
能信 | 110 | able to believe | |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
一切智相 | 121 | the characteristic of all-knowledge; sarvajñatā | |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
欲界 | 121 | realm of desire | |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
真如 | 122 |
|
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性空 | 122 |
|