Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 291
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 200 | 不 | bù | infix potential marker | 於色不起著不著想 |
2 | 132 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 不執是幻 |
3 | 132 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 不執是幻 |
4 | 132 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 不執是幻 |
5 | 132 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 不執是幻 |
6 | 132 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 不執是幻 |
7 | 132 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 不執是幻 |
8 | 132 | 執 | zhí | to block up | 不執是幻 |
9 | 132 | 執 | zhí | to engage in | 不執是幻 |
10 | 132 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 不執是幻 |
11 | 132 | 執 | zhí | a good friend | 不執是幻 |
12 | 132 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 不執是幻 |
13 | 132 | 執 | zhí | grasping; grāha | 不執是幻 |
14 | 105 | 亦 | yì | Yi | 若修不修無增無減亦無向背 |
15 | 88 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多不起著不著想 |
16 | 87 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
17 | 86 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 有能守護幻 |
18 | 86 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 有能守護幻 |
19 | 86 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 有能守護幻 |
20 | 86 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 有能守護幻 |
21 | 86 | 尋香城 | xún xiāng chéng | city of the gandharvas | 尋香城不 |
22 | 82 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
23 | 73 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩摩訶薩如是行般若波羅蜜多時 |
24 | 72 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 亦不執由幻 |
25 | 72 | 由 | yóu | to follow along | 亦不執由幻 |
26 | 72 | 由 | yóu | cause; reason | 亦不執由幻 |
27 | 72 | 由 | yóu | You | 亦不執由幻 |
28 | 70 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 初分著不著相品第三十六之五 |
29 | 70 | 著 | zhù | outstanding | 初分著不著相品第三十六之五 |
30 | 70 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 初分著不著相品第三十六之五 |
31 | 70 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 初分著不著相品第三十六之五 |
32 | 70 | 著 | zhe | expresses a command | 初分著不著相品第三十六之五 |
33 | 70 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 初分著不著相品第三十六之五 |
34 | 70 | 著 | zhāo | to add; to put | 初分著不著相品第三十六之五 |
35 | 70 | 著 | zhuó | a chess move | 初分著不著相品第三十六之五 |
36 | 70 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 初分著不著相品第三十六之五 |
37 | 70 | 著 | zhāo | OK | 初分著不著相品第三十六之五 |
38 | 70 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 初分著不著相品第三十六之五 |
39 | 70 | 著 | zháo | to ignite | 初分著不著相品第三十六之五 |
40 | 70 | 著 | zháo | to fall asleep | 初分著不著相品第三十六之五 |
41 | 70 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 初分著不著相品第三十六之五 |
42 | 70 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 初分著不著相品第三十六之五 |
43 | 70 | 著 | zhù | to show | 初分著不著相品第三十六之五 |
44 | 70 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 初分著不著相品第三十六之五 |
45 | 70 | 著 | zhù | to write | 初分著不著相品第三十六之五 |
46 | 70 | 著 | zhù | to record | 初分著不著相品第三十六之五 |
47 | 70 | 著 | zhù | a document; writings | 初分著不著相品第三十六之五 |
48 | 70 | 著 | zhù | Zhu | 初分著不著相品第三十六之五 |
49 | 70 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 初分著不著相品第三十六之五 |
50 | 70 | 著 | zhuó | to arrive | 初分著不著相品第三十六之五 |
51 | 70 | 著 | zhuó | to result in | 初分著不著相品第三十六之五 |
52 | 70 | 著 | zhuó | to command | 初分著不著相品第三十六之五 |
53 | 70 | 著 | zhuó | a strategy | 初分著不著相品第三十六之五 |
54 | 70 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 初分著不著相品第三十六之五 |
55 | 70 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 初分著不著相品第三十六之五 |
56 | 70 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 初分著不著相品第三十六之五 |
57 | 70 | 著 | zhe | attachment to | 初分著不著相品第三十六之五 |
58 | 70 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 亦不執依幻 |
59 | 70 | 依 | yī | to comply with; to follow | 亦不執依幻 |
60 | 70 | 依 | yī | to help | 亦不執依幻 |
61 | 70 | 依 | yī | flourishing | 亦不執依幻 |
62 | 70 | 依 | yī | lovable | 亦不執依幻 |
63 | 70 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 亦不執依幻 |
64 | 70 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 亦不執依幻 |
65 | 70 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 亦不執依幻 |
66 | 70 | 不著 | bùzháo | not suitable; not appropriate | 初分著不著相品第三十六之五 |
67 | 70 | 不著 | bùzháo | no need | 初分著不著相品第三十六之五 |
68 | 70 | 不著 | bùzháo | without delay | 初分著不著相品第三十六之五 |
69 | 70 | 不著 | bùzháo | unsuccessful | 初分著不著相品第三十六之五 |
70 | 70 | 不著 | bùzhuó | not here | 初分著不著相品第三十六之五 |
71 | 70 | 不著 | bùzhuó | in spite of; regardless of | 初分著不著相品第三十六之五 |
72 | 70 | 屬 | shǔ | to belong to; be subordinate to | 亦不執屬幻 |
73 | 70 | 屬 | shǔ | category | 亦不執屬幻 |
74 | 70 | 屬 | zhǔ | to join together; fix one's attention on; concentrate on | 亦不執屬幻 |
75 | 70 | 屬 | shǔ | genus | 亦不執屬幻 |
76 | 70 | 屬 | shǔ | to be born in the year of (one of the 12 animals) | 亦不執屬幻 |
77 | 70 | 屬 | shǔ | genus | 亦不執屬幻 |
78 | 70 | 屬 | shǔ | relatives | 亦不執屬幻 |
79 | 70 | 屬 | shǔ | a subordinate | 亦不執屬幻 |
80 | 70 | 屬 | shǔ | a subordinate | 亦不執屬幻 |
81 | 70 | 屬 | shǔ | dependent | 亦不執屬幻 |
82 | 70 | 屬 | zhǔ | to follow | 亦不執屬幻 |
83 | 70 | 屬 | zhǔ | to assemble; to gather | 亦不執屬幻 |
84 | 70 | 屬 | zhǔ | to write; to compose | 亦不執屬幻 |
85 | 70 | 屬 | zhǔ | to entrust | 亦不執屬幻 |
86 | 70 | 屬 | shǔ | subordinate to; adhīna | 亦不執屬幻 |
87 | 69 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
88 | 69 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
89 | 69 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
90 | 69 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
91 | 62 | 可 | kě | can; may; permissible | 無色可施設 |
92 | 62 | 可 | kě | to approve; to permit | 無色可施設 |
93 | 62 | 可 | kě | to be worth | 無色可施設 |
94 | 62 | 可 | kě | to suit; to fit | 無色可施設 |
95 | 62 | 可 | kè | khan | 無色可施設 |
96 | 62 | 可 | kě | to recover | 無色可施設 |
97 | 62 | 可 | kě | to act as | 無色可施設 |
98 | 62 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 無色可施設 |
99 | 62 | 可 | kě | used to add emphasis | 無色可施設 |
100 | 62 | 可 | kě | beautiful | 無色可施設 |
101 | 62 | 可 | kě | Ke | 無色可施設 |
102 | 62 | 可 | kě | can; may; śakta | 無色可施設 |
103 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
104 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
105 | 60 | 無 | mó | mo | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
106 | 60 | 無 | wú | to not have | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
107 | 60 | 無 | wú | Wu | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
108 | 60 | 無 | mó | mo | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
109 | 60 | 想 | xiǎng | to think | 於色不起著不著想 |
110 | 60 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 於色不起著不著想 |
111 | 60 | 想 | xiǎng | to want | 於色不起著不著想 |
112 | 60 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 於色不起著不著想 |
113 | 60 | 想 | xiǎng | to plan | 於色不起著不著想 |
114 | 60 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 於色不起著不著想 |
115 | 60 | 界 | jiè | border; boundary | 於耳界不起著不著想 |
116 | 60 | 界 | jiè | kingdom | 於耳界不起著不著想 |
117 | 60 | 界 | jiè | territory; region | 於耳界不起著不著想 |
118 | 60 | 界 | jiè | the world | 於耳界不起著不著想 |
119 | 60 | 界 | jiè | scope; extent | 於耳界不起著不著想 |
120 | 60 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 於耳界不起著不著想 |
121 | 60 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 於耳界不起著不著想 |
122 | 60 | 界 | jiè | to adjoin | 於耳界不起著不著想 |
123 | 60 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 於耳界不起著不著想 |
124 | 60 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 無色可施設 |
125 | 58 | 於 | yú | to go; to | 於色不起著不著想 |
126 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於色不起著不著想 |
127 | 58 | 於 | yú | Yu | 於色不起著不著想 |
128 | 58 | 於 | wū | a crow | 於色不起著不著想 |
129 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
130 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
131 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
132 | 56 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
133 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
134 | 56 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
135 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
136 | 54 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於色不起著不著想 |
137 | 54 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於色不起著不著想 |
138 | 54 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於色不起著不著想 |
139 | 54 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於色不起著不著想 |
140 | 54 | 起 | qǐ | to start | 於色不起著不著想 |
141 | 54 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於色不起著不著想 |
142 | 54 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於色不起著不著想 |
143 | 54 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於色不起著不著想 |
144 | 54 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於色不起著不著想 |
145 | 54 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於色不起著不著想 |
146 | 54 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於色不起著不著想 |
147 | 54 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於色不起著不著想 |
148 | 54 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於色不起著不著想 |
149 | 54 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於色不起著不著想 |
150 | 54 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於色不起著不著想 |
151 | 54 | 起 | qǐ | to conjecture | 於色不起著不著想 |
152 | 54 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於色不起著不著想 |
153 | 54 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於色不起著不著想 |
154 | 53 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
155 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
156 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
157 | 45 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 於受 |
158 | 45 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 於受 |
159 | 45 | 受 | shòu | to receive; to accept | 於受 |
160 | 45 | 受 | shòu | to tolerate | 於受 |
161 | 45 | 受 | shòu | feelings; sensations | 於受 |
162 | 45 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
163 | 45 | 多 | duó | many; much | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
164 | 45 | 多 | duō | more | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
165 | 45 | 多 | duō | excessive | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
166 | 45 | 多 | duō | abundant | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
167 | 45 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
168 | 45 | 多 | duō | Duo | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
169 | 45 | 多 | duō | ta | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
170 | 43 | 虛空 | xūkōng | empty space | 盡其壽住讚毀虛空 |
171 | 43 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 盡其壽住讚毀虛空 |
172 | 43 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 盡其壽住讚毀虛空 |
173 | 43 | 虛空 | xūkōng | Void | 盡其壽住讚毀虛空 |
174 | 43 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 盡其壽住讚毀虛空 |
175 | 43 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 盡其壽住讚毀虛空 |
176 | 39 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多甚為難事 |
177 | 39 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多甚為難事 |
178 | 39 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多甚為難事 |
179 | 39 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多甚為難事 |
180 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如汝所說 |
181 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 如汝所說 |
182 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如汝所說 |
183 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如汝所說 |
184 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 如汝所說 |
185 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 如汝所說 |
186 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如汝所說 |
187 | 38 | 多時 | duō shí | long time | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
188 | 36 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
189 | 36 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
190 | 36 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
191 | 36 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
192 | 36 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
193 | 36 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
194 | 36 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
195 | 36 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
196 | 36 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
197 | 36 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
198 | 36 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
199 | 36 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
200 | 36 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
201 | 33 | 中 | zhōng | middle | 如虛空中 |
202 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如虛空中 |
203 | 33 | 中 | zhōng | China | 如虛空中 |
204 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如虛空中 |
205 | 33 | 中 | zhōng | midday | 如虛空中 |
206 | 33 | 中 | zhōng | inside | 如虛空中 |
207 | 33 | 中 | zhōng | during | 如虛空中 |
208 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 如虛空中 |
209 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 如虛空中 |
210 | 33 | 中 | zhōng | half | 如虛空中 |
211 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如虛空中 |
212 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如虛空中 |
213 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 如虛空中 |
214 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如虛空中 |
215 | 33 | 中 | zhōng | middle | 如虛空中 |
216 | 32 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 若修不修無增無減亦無向背 |
217 | 32 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 若修不修無增無減亦無向背 |
218 | 32 | 修 | xiū | to repair | 若修不修無增無減亦無向背 |
219 | 32 | 修 | xiū | long; slender | 若修不修無增無減亦無向背 |
220 | 32 | 修 | xiū | to write; to compile | 若修不修無增無減亦無向背 |
221 | 32 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 若修不修無增無減亦無向背 |
222 | 32 | 修 | xiū | to practice | 若修不修無增無減亦無向背 |
223 | 32 | 修 | xiū | to cut | 若修不修無增無減亦無向背 |
224 | 32 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 若修不修無增無減亦無向背 |
225 | 32 | 修 | xiū | a virtuous person | 若修不修無增無減亦無向背 |
226 | 32 | 修 | xiū | Xiu | 若修不修無增無減亦無向背 |
227 | 32 | 修 | xiū | to unknot | 若修不修無增無減亦無向背 |
228 | 32 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 若修不修無增無減亦無向背 |
229 | 32 | 修 | xiū | excellent | 若修不修無增無減亦無向背 |
230 | 32 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 若修不修無增無減亦無向背 |
231 | 32 | 修 | xiū | Cultivation | 若修不修無增無減亦無向背 |
232 | 32 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 若修不修無增無減亦無向背 |
233 | 32 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 若修不修無增無減亦無向背 |
234 | 27 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
235 | 24 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
236 | 24 | 空 | kòng | free time | 空 |
237 | 24 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
238 | 24 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
239 | 24 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
240 | 24 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
241 | 24 | 空 | kòng | empty space | 空 |
242 | 24 | 空 | kōng | without substance | 空 |
243 | 24 | 空 | kōng | to not have | 空 |
244 | 24 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
245 | 24 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
246 | 24 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
247 | 24 | 空 | kòng | blank | 空 |
248 | 24 | 空 | kòng | expansive | 空 |
249 | 24 | 空 | kòng | lacking | 空 |
250 | 24 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
251 | 24 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
252 | 24 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
253 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼虛空無增無減 |
254 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼虛空無增無減 |
255 | 23 | 而 | néng | can; able | 而彼虛空無增無減 |
256 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼虛空無增無減 |
257 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼虛空無增無減 |
258 | 21 | 耳 | ěr | ear | 於耳 |
259 | 21 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 於耳 |
260 | 21 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 於耳 |
261 | 21 | 耳 | ěr | on both sides | 於耳 |
262 | 21 | 耳 | ěr | a vessel handle | 於耳 |
263 | 21 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 於耳 |
264 | 21 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
265 | 21 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
266 | 21 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
267 | 21 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
268 | 21 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
269 | 21 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
270 | 21 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
271 | 21 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
272 | 21 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
273 | 21 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
274 | 21 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
275 | 21 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
276 | 21 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
277 | 20 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
278 | 20 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
279 | 20 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
280 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
281 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
282 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
283 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
284 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 初分著不著相品第三十六之五 |
285 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 初分著不著相品第三十六之五 |
286 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 初分著不著相品第三十六之五 |
287 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 初分著不著相品第三十六之五 |
288 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 初分著不著相品第三十六之五 |
289 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 初分著不著相品第三十六之五 |
290 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 初分著不著相品第三十六之五 |
291 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 初分著不著相品第三十六之五 |
292 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 初分著不著相品第三十六之五 |
293 | 19 | 相 | xiāng | to express | 初分著不著相品第三十六之五 |
294 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 初分著不著相品第三十六之五 |
295 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 初分著不著相品第三十六之五 |
296 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 初分著不著相品第三十六之五 |
297 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 初分著不著相品第三十六之五 |
298 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 初分著不著相品第三十六之五 |
299 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 初分著不著相品第三十六之五 |
300 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 初分著不著相品第三十六之五 |
301 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 初分著不著相品第三十六之五 |
302 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 初分著不著相品第三十六之五 |
303 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 初分著不著相品第三十六之五 |
304 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 初分著不著相品第三十六之五 |
305 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 初分著不著相品第三十六之五 |
306 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 初分著不著相品第三十六之五 |
307 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 初分著不著相品第三十六之五 |
308 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 初分著不著相品第三十六之五 |
309 | 19 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 初分著不著相品第三十六之五 |
310 | 19 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 初分著不著相品第三十六之五 |
311 | 19 | 知 | zhī | to know | 佛知其念告言 |
312 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 佛知其念告言 |
313 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛知其念告言 |
314 | 19 | 知 | zhī | to administer | 佛知其念告言 |
315 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛知其念告言 |
316 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 佛知其念告言 |
317 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛知其念告言 |
318 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛知其念告言 |
319 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 佛知其念告言 |
320 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛知其念告言 |
321 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 佛知其念告言 |
322 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 佛知其念告言 |
323 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 佛知其念告言 |
324 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 佛知其念告言 |
325 | 19 | 知 | zhī | to make known | 佛知其念告言 |
326 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 佛知其念告言 |
327 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛知其念告言 |
328 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 佛知其念告言 |
329 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 佛知其念告言 |
330 | 18 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 為如虛空諸法性海擐大功德鎧發趣無上正等菩提 |
331 | 17 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 我等有情皆應敬禮 |
332 | 17 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 我等有情皆應敬禮 |
333 | 17 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 我等有情皆應敬禮 |
334 | 17 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 我等有情皆應敬禮 |
335 | 17 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 我等有情皆應敬禮 |
336 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
337 | 17 | 等 | děng | to wait | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
338 | 17 | 等 | děng | to be equal | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
339 | 17 | 等 | děng | degree; level | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
340 | 17 | 等 | děng | to compare | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
341 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
342 | 16 | 意 | yì | idea | 於意界不起著不著想 |
343 | 16 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意界不起著不著想 |
344 | 16 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意界不起著不著想 |
345 | 16 | 意 | yì | mood; feeling | 於意界不起著不著想 |
346 | 16 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意界不起著不著想 |
347 | 16 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意界不起著不著想 |
348 | 16 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意界不起著不著想 |
349 | 16 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意界不起著不著想 |
350 | 16 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意界不起著不著想 |
351 | 16 | 意 | yì | meaning | 於意界不起著不著想 |
352 | 16 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意界不起著不著想 |
353 | 16 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意界不起著不著想 |
354 | 16 | 意 | yì | Yi | 於意界不起著不著想 |
355 | 16 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意界不起著不著想 |
356 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 具壽善現白佛言 |
357 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 具壽善現白佛言 |
358 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 具壽善現白佛言 |
359 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 具壽善現白佛言 |
360 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 具壽善現白佛言 |
361 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 具壽善現白佛言 |
362 | 16 | 言 | yán | to regard as | 具壽善現白佛言 |
363 | 16 | 言 | yán | to act as | 具壽善現白佛言 |
364 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 具壽善現白佛言 |
365 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 具壽善現白佛言 |
366 | 15 | 眼 | yǎn | eye | 於眼處不起著不著想 |
367 | 15 | 眼 | yǎn | eyeball | 於眼處不起著不著想 |
368 | 15 | 眼 | yǎn | sight | 於眼處不起著不著想 |
369 | 15 | 眼 | yǎn | the present moment | 於眼處不起著不著想 |
370 | 15 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 於眼處不起著不著想 |
371 | 15 | 眼 | yǎn | a trap | 於眼處不起著不著想 |
372 | 15 | 眼 | yǎn | insight | 於眼處不起著不著想 |
373 | 15 | 眼 | yǎn | a salitent point | 於眼處不起著不著想 |
374 | 15 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 於眼處不起著不著想 |
375 | 15 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 於眼處不起著不著想 |
376 | 15 | 眼 | yǎn | to see proof | 於眼處不起著不著想 |
377 | 15 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 於眼處不起著不著想 |
378 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
379 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
380 | 15 | 身 | shēn | self | 身 |
381 | 15 | 身 | shēn | life | 身 |
382 | 15 | 身 | shēn | an object | 身 |
383 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
384 | 15 | 身 | shēn | moral character | 身 |
385 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
386 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
387 | 15 | 身 | juān | India | 身 |
388 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
389 | 15 | 不行 | bùxíng | will not do; will not work | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
390 | 15 | 不行 | bùxíng | not good; not capable of | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
391 | 15 | 不行 | bùxíng | not acceptable; not permissible | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
392 | 15 | 不行 | bùxíng | failing; dying | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
393 | 15 | 不行 | bùxíng | to not go; to not move forward | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
394 | 15 | 不行 | bùxíng | impossible | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
395 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若說若不說 |
396 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若說若不說 |
397 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 若說若不說 |
398 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若說若不說 |
399 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若說若不說 |
400 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若說若不說 |
401 | 15 | 說 | shuō | allocution | 若說若不說 |
402 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若說若不說 |
403 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若說若不說 |
404 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 若說若不說 |
405 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若說若不說 |
406 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 若說若不說 |
407 | 14 | 行 | xíng | to walk | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
408 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
409 | 14 | 行 | háng | profession | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
410 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
411 | 14 | 行 | xíng | to travel | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
412 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
413 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
414 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
415 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
416 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
417 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
418 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
419 | 14 | 行 | xíng | to move | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
420 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
421 | 14 | 行 | xíng | travel | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
422 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
423 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
424 | 14 | 行 | xíng | temporary | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
425 | 14 | 行 | háng | rank; order | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
426 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
427 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
428 | 14 | 行 | xíng | to experience | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
429 | 14 | 行 | xíng | path; way | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
430 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
431 | 14 | 行 | xíng | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | |
432 | 14 | 行 | xíng | Practice | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
433 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
434 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 |
435 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 若不行獨覺菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
436 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi | 若不行獨覺菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
437 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 若不行獨覺菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
438 | 13 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 我當云何而為守護 |
439 | 13 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 我當云何而為守護 |
440 | 12 | 欲 | yù | desire | 若菩薩摩訶薩為欲成熟解脫有情擐功德鎧勤精進者 |
441 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若菩薩摩訶薩為欲成熟解脫有情擐功德鎧勤精進者 |
442 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若菩薩摩訶薩為欲成熟解脫有情擐功德鎧勤精進者 |
443 | 12 | 欲 | yù | lust | 若菩薩摩訶薩為欲成熟解脫有情擐功德鎧勤精進者 |
444 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若菩薩摩訶薩為欲成熟解脫有情擐功德鎧勤精進者 |
445 | 12 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 如是般若波羅蜜多甚深法性 |
446 | 12 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
447 | 12 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
448 | 12 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
449 | 12 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
450 | 12 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
451 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 若不行一切陀羅尼門著不著相是行般若波羅蜜多 |
452 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 若不行一切陀羅尼門著不著相是行般若波羅蜜多 |
453 | 11 | 鎧 | kǎi | armor | 是菩薩摩訶薩能擐如是大功德鎧 |
454 | 11 | 鎧 | kǎi | armor; saṃnāha | 是菩薩摩訶薩能擐如是大功德鎧 |
455 | 11 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
456 | 11 | 味 | wèi | significance | 味 |
457 | 11 | 味 | wèi | to taste | 味 |
458 | 11 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
459 | 11 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
460 | 11 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
461 | 11 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
462 | 11 | 性 | xìng | gender | 不行恒住捨性著不著相是行般若波羅蜜多 |
463 | 11 | 性 | xìng | nature; disposition | 不行恒住捨性著不著相是行般若波羅蜜多 |
464 | 11 | 性 | xìng | grammatical gender | 不行恒住捨性著不著相是行般若波羅蜜多 |
465 | 11 | 性 | xìng | a property; a quality | 不行恒住捨性著不著相是行般若波羅蜜多 |
466 | 11 | 性 | xìng | life; destiny | 不行恒住捨性著不著相是行般若波羅蜜多 |
467 | 11 | 性 | xìng | sexual desire | 不行恒住捨性著不著相是行般若波羅蜜多 |
468 | 11 | 性 | xìng | scope | 不行恒住捨性著不著相是行般若波羅蜜多 |
469 | 11 | 性 | xìng | nature | 不行恒住捨性著不著相是行般若波羅蜜多 |
470 | 11 | 擐 | huàn | to put on; to pass through | 是菩薩摩訶薩能擐如是大功德鎧 |
471 | 11 | 擐 | huàn | tied together; wearing amulets; saṃnaddha | 是菩薩摩訶薩能擐如是大功德鎧 |
472 | 10 | 聲 | shēng | sound | 於聲 |
473 | 10 | 聲 | shēng | sheng | 於聲 |
474 | 10 | 聲 | shēng | voice | 於聲 |
475 | 10 | 聲 | shēng | music | 於聲 |
476 | 10 | 聲 | shēng | language | 於聲 |
477 | 10 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 於聲 |
478 | 10 | 聲 | shēng | a message | 於聲 |
479 | 10 | 聲 | shēng | a consonant | 於聲 |
480 | 10 | 聲 | shēng | a tone | 於聲 |
481 | 10 | 聲 | shēng | to announce | 於聲 |
482 | 10 | 聲 | shēng | sound | 於聲 |
483 | 10 | 正 | zhèng | upright; straight | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
484 | 10 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
485 | 10 | 正 | zhèng | main; central; primary | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
486 | 10 | 正 | zhèng | fundamental; original | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
487 | 10 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
488 | 10 | 正 | zhèng | at right angles | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
489 | 10 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
490 | 10 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
491 | 10 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
492 | 10 | 正 | zhèng | positive (charge) | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
493 | 10 | 正 | zhèng | positive (number) | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
494 | 10 | 正 | zhèng | standard | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
495 | 10 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
496 | 10 | 正 | zhèng | honest | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
497 | 10 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
498 | 10 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
499 | 10 | 正 | zhèng | to govern | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
500 | 10 | 正 | zhēng | first month | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 |
Frequencies of all Words
Top 857
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 200 | 不 | bù | not; no | 於色不起著不著想 |
2 | 200 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於色不起著不著想 |
3 | 200 | 不 | bù | as a correlative | 於色不起著不著想 |
4 | 200 | 不 | bù | no (answering a question) | 於色不起著不著想 |
5 | 200 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於色不起著不著想 |
6 | 200 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於色不起著不著想 |
7 | 200 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於色不起著不著想 |
8 | 200 | 不 | bù | infix potential marker | 於色不起著不著想 |
9 | 200 | 不 | bù | no; na | 於色不起著不著想 |
10 | 136 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
11 | 136 | 是 | shì | is exactly | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
12 | 136 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
13 | 136 | 是 | shì | this; that; those | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
14 | 136 | 是 | shì | really; certainly | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
15 | 136 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
16 | 136 | 是 | shì | true | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
17 | 136 | 是 | shì | is; has; exists | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
18 | 136 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
19 | 136 | 是 | shì | a matter; an affair | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
20 | 136 | 是 | shì | Shi | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
21 | 136 | 是 | shì | is; bhū | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
22 | 136 | 是 | shì | this; idam | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
23 | 132 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 不執是幻 |
24 | 132 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 不執是幻 |
25 | 132 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 不執是幻 |
26 | 132 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 不執是幻 |
27 | 132 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 不執是幻 |
28 | 132 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 不執是幻 |
29 | 132 | 執 | zhí | to block up | 不執是幻 |
30 | 132 | 執 | zhí | to engage in | 不執是幻 |
31 | 132 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 不執是幻 |
32 | 132 | 執 | zhí | a good friend | 不執是幻 |
33 | 132 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 不執是幻 |
34 | 132 | 執 | zhí | grasping; grāha | 不執是幻 |
35 | 111 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至無上正等菩提曾無退轉 |
36 | 111 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至無上正等菩提曾無退轉 |
37 | 105 | 亦 | yì | also; too | 若修不修無增無減亦無向背 |
38 | 105 | 亦 | yì | but | 若修不修無增無減亦無向背 |
39 | 105 | 亦 | yì | this; he; she | 若修不修無增無減亦無向背 |
40 | 105 | 亦 | yì | although; even though | 若修不修無增無減亦無向背 |
41 | 105 | 亦 | yì | already | 若修不修無增無減亦無向背 |
42 | 105 | 亦 | yì | particle with no meaning | 若修不修無增無減亦無向背 |
43 | 105 | 亦 | yì | Yi | 若修不修無增無減亦無向背 |
44 | 88 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如汝所說 |
45 | 88 | 如 | rú | if | 如汝所說 |
46 | 88 | 如 | rú | in accordance with | 如汝所說 |
47 | 88 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如汝所說 |
48 | 88 | 如 | rú | this | 如汝所說 |
49 | 88 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如汝所說 |
50 | 88 | 如 | rú | to go to | 如汝所說 |
51 | 88 | 如 | rú | to meet | 如汝所說 |
52 | 88 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如汝所說 |
53 | 88 | 如 | rú | at least as good as | 如汝所說 |
54 | 88 | 如 | rú | and | 如汝所說 |
55 | 88 | 如 | rú | or | 如汝所說 |
56 | 88 | 如 | rú | but | 如汝所說 |
57 | 88 | 如 | rú | then | 如汝所說 |
58 | 88 | 如 | rú | naturally | 如汝所說 |
59 | 88 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如汝所說 |
60 | 88 | 如 | rú | you | 如汝所說 |
61 | 88 | 如 | rú | the second lunar month | 如汝所說 |
62 | 88 | 如 | rú | in; at | 如汝所說 |
63 | 88 | 如 | rú | Ru | 如汝所說 |
64 | 88 | 如 | rú | Thus | 如汝所說 |
65 | 88 | 如 | rú | thus; tathā | 如汝所說 |
66 | 88 | 如 | rú | like; iva | 如汝所說 |
67 | 88 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如汝所說 |
68 | 88 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多不起著不著想 |
69 | 87 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
70 | 86 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 有能守護幻 |
71 | 86 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 有能守護幻 |
72 | 86 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 有能守護幻 |
73 | 86 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 有能守護幻 |
74 | 86 | 尋香城 | xún xiāng chéng | city of the gandharvas | 尋香城不 |
75 | 82 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
76 | 73 | 如是 | rúshì | thus; so | 菩薩摩訶薩如是行般若波羅蜜多時 |
77 | 73 | 如是 | rúshì | thus, so | 菩薩摩訶薩如是行般若波羅蜜多時 |
78 | 73 | 如是 | rúshì | thus; evam | 菩薩摩訶薩如是行般若波羅蜜多時 |
79 | 73 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩摩訶薩如是行般若波羅蜜多時 |
80 | 72 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 亦不執由幻 |
81 | 72 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 亦不執由幻 |
82 | 72 | 由 | yóu | to follow along | 亦不執由幻 |
83 | 72 | 由 | yóu | cause; reason | 亦不執由幻 |
84 | 72 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 亦不執由幻 |
85 | 72 | 由 | yóu | from a starting point | 亦不執由幻 |
86 | 72 | 由 | yóu | You | 亦不執由幻 |
87 | 72 | 由 | yóu | because; yasmāt | 亦不執由幻 |
88 | 70 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 初分著不著相品第三十六之五 |
89 | 70 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 初分著不著相品第三十六之五 |
90 | 70 | 著 | zhù | outstanding | 初分著不著相品第三十六之五 |
91 | 70 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 初分著不著相品第三十六之五 |
92 | 70 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 初分著不著相品第三十六之五 |
93 | 70 | 著 | zhe | expresses a command | 初分著不著相品第三十六之五 |
94 | 70 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 初分著不著相品第三十六之五 |
95 | 70 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 初分著不著相品第三十六之五 |
96 | 70 | 著 | zhāo | to add; to put | 初分著不著相品第三十六之五 |
97 | 70 | 著 | zhuó | a chess move | 初分著不著相品第三十六之五 |
98 | 70 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 初分著不著相品第三十六之五 |
99 | 70 | 著 | zhāo | OK | 初分著不著相品第三十六之五 |
100 | 70 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 初分著不著相品第三十六之五 |
101 | 70 | 著 | zháo | to ignite | 初分著不著相品第三十六之五 |
102 | 70 | 著 | zháo | to fall asleep | 初分著不著相品第三十六之五 |
103 | 70 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 初分著不著相品第三十六之五 |
104 | 70 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 初分著不著相品第三十六之五 |
105 | 70 | 著 | zhù | to show | 初分著不著相品第三十六之五 |
106 | 70 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 初分著不著相品第三十六之五 |
107 | 70 | 著 | zhù | to write | 初分著不著相品第三十六之五 |
108 | 70 | 著 | zhù | to record | 初分著不著相品第三十六之五 |
109 | 70 | 著 | zhù | a document; writings | 初分著不著相品第三十六之五 |
110 | 70 | 著 | zhù | Zhu | 初分著不著相品第三十六之五 |
111 | 70 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 初分著不著相品第三十六之五 |
112 | 70 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 初分著不著相品第三十六之五 |
113 | 70 | 著 | zhuó | to arrive | 初分著不著相品第三十六之五 |
114 | 70 | 著 | zhuó | to result in | 初分著不著相品第三十六之五 |
115 | 70 | 著 | zhuó | to command | 初分著不著相品第三十六之五 |
116 | 70 | 著 | zhuó | a strategy | 初分著不著相品第三十六之五 |
117 | 70 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 初分著不著相品第三十六之五 |
118 | 70 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 初分著不著相品第三十六之五 |
119 | 70 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 初分著不著相品第三十六之五 |
120 | 70 | 著 | zhe | attachment to | 初分著不著相品第三十六之五 |
121 | 70 | 依 | yī | according to | 亦不執依幻 |
122 | 70 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 亦不執依幻 |
123 | 70 | 依 | yī | to comply with; to follow | 亦不執依幻 |
124 | 70 | 依 | yī | to help | 亦不執依幻 |
125 | 70 | 依 | yī | flourishing | 亦不執依幻 |
126 | 70 | 依 | yī | lovable | 亦不執依幻 |
127 | 70 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 亦不執依幻 |
128 | 70 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 亦不執依幻 |
129 | 70 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 亦不執依幻 |
130 | 70 | 不著 | bùzháo | not suitable; not appropriate | 初分著不著相品第三十六之五 |
131 | 70 | 不著 | bùzháo | no need | 初分著不著相品第三十六之五 |
132 | 70 | 不著 | bùzháo | without delay | 初分著不著相品第三十六之五 |
133 | 70 | 不著 | bùzháo | unsuccessful | 初分著不著相品第三十六之五 |
134 | 70 | 不著 | bùzhuó | not here | 初分著不著相品第三十六之五 |
135 | 70 | 不著 | bùzhuó | in spite of; regardless of | 初分著不著相品第三十六之五 |
136 | 70 | 屬 | shǔ | to belong to; be subordinate to | 亦不執屬幻 |
137 | 70 | 屬 | shǔ | category | 亦不執屬幻 |
138 | 70 | 屬 | zhǔ | to join together; fix one's attention on; concentrate on | 亦不執屬幻 |
139 | 70 | 屬 | shǔ | genus | 亦不執屬幻 |
140 | 70 | 屬 | shǔ | to be born in the year of (one of the 12 animals) | 亦不執屬幻 |
141 | 70 | 屬 | shǔ | genus | 亦不執屬幻 |
142 | 70 | 屬 | shǔ | relatives | 亦不執屬幻 |
143 | 70 | 屬 | shǔ | a subordinate | 亦不執屬幻 |
144 | 70 | 屬 | shǔ | a subordinate | 亦不執屬幻 |
145 | 70 | 屬 | shǔ | dependent | 亦不執屬幻 |
146 | 70 | 屬 | zhǔ | to follow | 亦不執屬幻 |
147 | 70 | 屬 | zhǔ | to assemble; to gather | 亦不執屬幻 |
148 | 70 | 屬 | zhǔ | to write; to compose | 亦不執屬幻 |
149 | 70 | 屬 | zhǔ | to entrust | 亦不執屬幻 |
150 | 70 | 屬 | zhǔ | just now | 亦不執屬幻 |
151 | 70 | 屬 | shǔ | subordinate to; adhīna | 亦不執屬幻 |
152 | 69 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
153 | 69 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
154 | 69 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
155 | 69 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
156 | 62 | 可 | kě | can; may; permissible | 無色可施設 |
157 | 62 | 可 | kě | but | 無色可施設 |
158 | 62 | 可 | kě | such; so | 無色可施設 |
159 | 62 | 可 | kě | able to; possibly | 無色可施設 |
160 | 62 | 可 | kě | to approve; to permit | 無色可施設 |
161 | 62 | 可 | kě | to be worth | 無色可施設 |
162 | 62 | 可 | kě | to suit; to fit | 無色可施設 |
163 | 62 | 可 | kè | khan | 無色可施設 |
164 | 62 | 可 | kě | to recover | 無色可施設 |
165 | 62 | 可 | kě | to act as | 無色可施設 |
166 | 62 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 無色可施設 |
167 | 62 | 可 | kě | approximately; probably | 無色可施設 |
168 | 62 | 可 | kě | expresses doubt | 無色可施設 |
169 | 62 | 可 | kě | really; truely | 無色可施設 |
170 | 62 | 可 | kě | used to add emphasis | 無色可施設 |
171 | 62 | 可 | kě | beautiful | 無色可施設 |
172 | 62 | 可 | kě | Ke | 無色可施設 |
173 | 62 | 可 | kě | used to ask a question | 無色可施設 |
174 | 62 | 可 | kě | can; may; śakta | 無色可施設 |
175 | 60 | 無 | wú | no | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
176 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
177 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
178 | 60 | 無 | wú | has not yet | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
179 | 60 | 無 | mó | mo | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
180 | 60 | 無 | wú | do not | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
181 | 60 | 無 | wú | not; -less; un- | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
182 | 60 | 無 | wú | regardless of | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
183 | 60 | 無 | wú | to not have | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
184 | 60 | 無 | wú | um | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
185 | 60 | 無 | wú | Wu | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
186 | 60 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
187 | 60 | 無 | wú | not; non- | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
188 | 60 | 無 | mó | mo | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 |
189 | 60 | 想 | xiǎng | to think | 於色不起著不著想 |
190 | 60 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 於色不起著不著想 |
191 | 60 | 想 | xiǎng | to want | 於色不起著不著想 |
192 | 60 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 於色不起著不著想 |
193 | 60 | 想 | xiǎng | to plan | 於色不起著不著想 |
194 | 60 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 於色不起著不著想 |
195 | 60 | 界 | jiè | border; boundary | 於耳界不起著不著想 |
196 | 60 | 界 | jiè | kingdom | 於耳界不起著不著想 |
197 | 60 | 界 | jiè | circle; society | 於耳界不起著不著想 |
198 | 60 | 界 | jiè | territory; region | 於耳界不起著不著想 |
199 | 60 | 界 | jiè | the world | 於耳界不起著不著想 |
200 | 60 | 界 | jiè | scope; extent | 於耳界不起著不著想 |
201 | 60 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 於耳界不起著不著想 |
202 | 60 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 於耳界不起著不著想 |
203 | 60 | 界 | jiè | to adjoin | 於耳界不起著不著想 |
204 | 60 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 於耳界不起著不著想 |
205 | 60 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 無色可施設 |
206 | 58 | 於 | yú | in; at | 於色不起著不著想 |
207 | 58 | 於 | yú | in; at | 於色不起著不著想 |
208 | 58 | 於 | yú | in; at; to; from | 於色不起著不著想 |
209 | 58 | 於 | yú | to go; to | 於色不起著不著想 |
210 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於色不起著不著想 |
211 | 58 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於色不起著不著想 |
212 | 58 | 於 | yú | from | 於色不起著不著想 |
213 | 58 | 於 | yú | give | 於色不起著不著想 |
214 | 58 | 於 | yú | oppposing | 於色不起著不著想 |
215 | 58 | 於 | yú | and | 於色不起著不著想 |
216 | 58 | 於 | yú | compared to | 於色不起著不著想 |
217 | 58 | 於 | yú | by | 於色不起著不著想 |
218 | 58 | 於 | yú | and; as well as | 於色不起著不著想 |
219 | 58 | 於 | yú | for | 於色不起著不著想 |
220 | 58 | 於 | yú | Yu | 於色不起著不著想 |
221 | 58 | 於 | wū | a crow | 於色不起著不著想 |
222 | 58 | 於 | wū | whew; wow | 於色不起著不著想 |
223 | 58 | 於 | yú | near to; antike | 於色不起著不著想 |
224 | 56 | 為 | wèi | for; to | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
225 | 56 | 為 | wèi | because of | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
226 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
227 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
228 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
229 | 56 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
230 | 56 | 為 | wèi | for | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
231 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
232 | 56 | 為 | wèi | to | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
233 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
234 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
235 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
236 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
237 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
238 | 56 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
239 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
240 | 54 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於色不起著不著想 |
241 | 54 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 於色不起著不著想 |
242 | 54 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於色不起著不著想 |
243 | 54 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於色不起著不著想 |
244 | 54 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於色不起著不著想 |
245 | 54 | 起 | qǐ | to start | 於色不起著不著想 |
246 | 54 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於色不起著不著想 |
247 | 54 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於色不起著不著想 |
248 | 54 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於色不起著不著想 |
249 | 54 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於色不起著不著想 |
250 | 54 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於色不起著不著想 |
251 | 54 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於色不起著不著想 |
252 | 54 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於色不起著不著想 |
253 | 54 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於色不起著不著想 |
254 | 54 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於色不起著不著想 |
255 | 54 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於色不起著不著想 |
256 | 54 | 起 | qǐ | from | 於色不起著不著想 |
257 | 54 | 起 | qǐ | to conjecture | 於色不起著不著想 |
258 | 54 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於色不起著不著想 |
259 | 54 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於色不起著不著想 |
260 | 53 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
261 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
262 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
263 | 49 | 若 | ruò | if | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
264 | 49 | 若 | ruò | you | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
265 | 49 | 若 | ruò | this; that | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
266 | 49 | 若 | ruò | and; or | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
267 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
268 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
269 | 49 | 若 | ruò | to choose | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
270 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
271 | 49 | 若 | ruò | thus | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
272 | 49 | 若 | ruò | pollia | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
273 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
274 | 49 | 若 | ruò | only then | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
275 | 49 | 若 | rě | ja | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
276 | 49 | 若 | rě | jñā | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
277 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
278 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
279 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
280 | 46 | 諸 | zhū | all; many; various | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
281 | 46 | 諸 | zhū | Zhu | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
282 | 46 | 諸 | zhū | all; members of the class | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
283 | 46 | 諸 | zhū | interrogative particle | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
284 | 46 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
285 | 46 | 諸 | zhū | of; in | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
286 | 46 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
287 | 45 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 於受 |
288 | 45 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 於受 |
289 | 45 | 受 | shòu | to receive; to accept | 於受 |
290 | 45 | 受 | shòu | to tolerate | 於受 |
291 | 45 | 受 | shòu | suitably | 於受 |
292 | 45 | 受 | shòu | feelings; sensations | 於受 |
293 | 45 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
294 | 45 | 多 | duó | many; much | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
295 | 45 | 多 | duō | more | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
296 | 45 | 多 | duō | an unspecified extent | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
297 | 45 | 多 | duō | used in exclamations | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
298 | 45 | 多 | duō | excessive | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
299 | 45 | 多 | duō | to what extent | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
300 | 45 | 多 | duō | abundant | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
301 | 45 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
302 | 45 | 多 | duō | mostly | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
303 | 45 | 多 | duō | simply; merely | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
304 | 45 | 多 | duō | frequently | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
305 | 45 | 多 | duō | very | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
306 | 45 | 多 | duō | Duo | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
307 | 45 | 多 | duō | ta | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
308 | 45 | 多 | duō | many; bahu | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 |
309 | 43 | 虛空 | xūkōng | empty space | 盡其壽住讚毀虛空 |
310 | 43 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 盡其壽住讚毀虛空 |
311 | 43 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 盡其壽住讚毀虛空 |
312 | 43 | 虛空 | xūkōng | Void | 盡其壽住讚毀虛空 |
313 | 43 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 盡其壽住讚毀虛空 |
314 | 43 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 盡其壽住讚毀虛空 |
315 | 39 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多甚為難事 |
316 | 39 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多甚為難事 |
317 | 39 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多甚為難事 |
318 | 39 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多甚為難事 |
319 | 39 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如汝所說 |
320 | 39 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如汝所說 |
321 | 39 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如汝所說 |
322 | 39 | 所 | suǒ | it | 如汝所說 |
323 | 39 | 所 | suǒ | if; supposing | 如汝所說 |
324 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如汝所說 |
325 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 如汝所說 |
326 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如汝所說 |
327 | 39 | 所 | suǒ | that which | 如汝所說 |
328 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如汝所說 |
329 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 如汝所說 |
330 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 如汝所說 |
331 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如汝所說 |
332 | 39 | 所 | suǒ | that which; yad | 如汝所說 |
333 | 38 | 多時 | duō shí | long time | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
334 | 36 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
335 | 36 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
336 | 36 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
337 | 36 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
338 | 36 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
339 | 36 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
340 | 36 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
341 | 36 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
342 | 36 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
343 | 36 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
344 | 36 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
345 | 36 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
346 | 36 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
347 | 36 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 |
348 | 34 | 亦復 | yìfù | also | 如是般若波羅蜜多甚深法性亦復如是 |
349 | 33 | 中 | zhōng | middle | 如虛空中 |
350 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如虛空中 |
351 | 33 | 中 | zhōng | China | 如虛空中 |
352 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如虛空中 |
353 | 33 | 中 | zhōng | in; amongst | 如虛空中 |
354 | 33 | 中 | zhōng | midday | 如虛空中 |
355 | 33 | 中 | zhōng | inside | 如虛空中 |
356 | 33 | 中 | zhōng | during | 如虛空中 |
357 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 如虛空中 |
358 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 如虛空中 |
359 | 33 | 中 | zhōng | half | 如虛空中 |
360 | 33 | 中 | zhōng | just right; suitably | 如虛空中 |
361 | 33 | 中 | zhōng | while | 如虛空中 |
362 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如虛空中 |
363 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如虛空中 |
364 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 如虛空中 |
365 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如虛空中 |
366 | 33 | 中 | zhōng | middle | 如虛空中 |
367 | 32 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 若修不修無增無減亦無向背 |
368 | 32 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 若修不修無增無減亦無向背 |
369 | 32 | 修 | xiū | to repair | 若修不修無增無減亦無向背 |
370 | 32 | 修 | xiū | long; slender | 若修不修無增無減亦無向背 |
371 | 32 | 修 | xiū | to write; to compile | 若修不修無增無減亦無向背 |
372 | 32 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 若修不修無增無減亦無向背 |
373 | 32 | 修 | xiū | to practice | 若修不修無增無減亦無向背 |
374 | 32 | 修 | xiū | to cut | 若修不修無增無減亦無向背 |
375 | 32 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 若修不修無增無減亦無向背 |
376 | 32 | 修 | xiū | a virtuous person | 若修不修無增無減亦無向背 |
377 | 32 | 修 | xiū | Xiu | 若修不修無增無減亦無向背 |
378 | 32 | 修 | xiū | to unknot | 若修不修無增無減亦無向背 |
379 | 32 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 若修不修無增無減亦無向背 |
380 | 32 | 修 | xiū | excellent | 若修不修無增無減亦無向背 |
381 | 32 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 若修不修無增無減亦無向背 |
382 | 32 | 修 | xiū | Cultivation | 若修不修無增無減亦無向背 |
383 | 32 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 若修不修無增無減亦無向背 |
384 | 32 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 若修不修無增無減亦無向背 |
385 | 27 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
386 | 24 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
387 | 24 | 空 | kòng | free time | 空 |
388 | 24 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
389 | 24 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
390 | 24 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
391 | 24 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
392 | 24 | 空 | kòng | empty space | 空 |
393 | 24 | 空 | kōng | without substance | 空 |
394 | 24 | 空 | kōng | to not have | 空 |
395 | 24 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
396 | 24 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
397 | 24 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
398 | 24 | 空 | kòng | blank | 空 |
399 | 24 | 空 | kòng | expansive | 空 |
400 | 24 | 空 | kòng | lacking | 空 |
401 | 24 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
402 | 24 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
403 | 24 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
404 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而彼虛空無增無減 |
405 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼虛空無增無減 |
406 | 23 | 而 | ér | you | 而彼虛空無增無減 |
407 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而彼虛空無增無減 |
408 | 23 | 而 | ér | right away; then | 而彼虛空無增無減 |
409 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而彼虛空無增無減 |
410 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而彼虛空無增無減 |
411 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而彼虛空無增無減 |
412 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 而彼虛空無增無減 |
413 | 23 | 而 | ér | so as to | 而彼虛空無增無減 |
414 | 23 | 而 | ér | only then | 而彼虛空無增無減 |
415 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼虛空無增無減 |
416 | 23 | 而 | néng | can; able | 而彼虛空無增無減 |
417 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼虛空無增無減 |
418 | 23 | 而 | ér | me | 而彼虛空無增無減 |
419 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼虛空無增無減 |
420 | 23 | 而 | ér | possessive | 而彼虛空無增無減 |
421 | 23 | 而 | ér | and; ca | 而彼虛空無增無減 |
422 | 21 | 耳 | ěr | ear | 於耳 |
423 | 21 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 於耳 |
424 | 21 | 耳 | ěr | and that is all | 於耳 |
425 | 21 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 於耳 |
426 | 21 | 耳 | ěr | on both sides | 於耳 |
427 | 21 | 耳 | ěr | a vessel handle | 於耳 |
428 | 21 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 於耳 |
429 | 21 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
430 | 21 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
431 | 21 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
432 | 21 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
433 | 21 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
434 | 21 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
435 | 21 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
436 | 21 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
437 | 21 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
438 | 21 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
439 | 21 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
440 | 21 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
441 | 21 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
442 | 20 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
443 | 20 | 及 | jí | and | 眼識界及眼觸 |
444 | 20 | 及 | jí | coming to; when | 眼識界及眼觸 |
445 | 20 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
446 | 20 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
447 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
448 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
449 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
450 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
451 | 19 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 初分著不著相品第三十六之五 |
452 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 初分著不著相品第三十六之五 |
453 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 初分著不著相品第三十六之五 |
454 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 初分著不著相品第三十六之五 |
455 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 初分著不著相品第三十六之五 |
456 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 初分著不著相品第三十六之五 |
457 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 初分著不著相品第三十六之五 |
458 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 初分著不著相品第三十六之五 |
459 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 初分著不著相品第三十六之五 |
460 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 初分著不著相品第三十六之五 |
461 | 19 | 相 | xiāng | to express | 初分著不著相品第三十六之五 |
462 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 初分著不著相品第三十六之五 |
463 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 初分著不著相品第三十六之五 |
464 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 初分著不著相品第三十六之五 |
465 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 初分著不著相品第三十六之五 |
466 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 初分著不著相品第三十六之五 |
467 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 初分著不著相品第三十六之五 |
468 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 初分著不著相品第三十六之五 |
469 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 初分著不著相品第三十六之五 |
470 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 初分著不著相品第三十六之五 |
471 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 初分著不著相品第三十六之五 |
472 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 初分著不著相品第三十六之五 |
473 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 初分著不著相品第三十六之五 |
474 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 初分著不著相品第三十六之五 |
475 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 初分著不著相品第三十六之五 |
476 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 初分著不著相品第三十六之五 |
477 | 19 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 初分著不著相品第三十六之五 |
478 | 19 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 初分著不著相品第三十六之五 |
479 | 19 | 知 | zhī | to know | 佛知其念告言 |
480 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 佛知其念告言 |
481 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛知其念告言 |
482 | 19 | 知 | zhī | to administer | 佛知其念告言 |
483 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛知其念告言 |
484 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 佛知其念告言 |
485 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛知其念告言 |
486 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛知其念告言 |
487 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 佛知其念告言 |
488 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛知其念告言 |
489 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 佛知其念告言 |
490 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 佛知其念告言 |
491 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 佛知其念告言 |
492 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 佛知其念告言 |
493 | 19 | 知 | zhī | to make known | 佛知其念告言 |
494 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 佛知其念告言 |
495 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛知其念告言 |
496 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 佛知其念告言 |
497 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 佛知其念告言 |
498 | 18 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 為如虛空諸法性海擐大功德鎧發趣無上正等菩提 |
499 | 18 | 雖 | suī | although; even though | 此中雖無諸法生滅 |
500 | 18 | 雖 | suī | only | 此中雖無諸法生滅 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不 | bù | no; na | |
是 |
|
|
|
执 | 執 | zhí | grasping; grāha |
乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
如 |
|
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
幻 | huàn | illusion; māyā | |
寻香城 | 尋香城 | xún xiāng chéng | city of the gandharvas |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大功德 | 100 | Laksmi | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
妙法 | 109 |
|
|
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
世尊 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
玄奘 | 120 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
竺 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 128.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安忍 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法住 | 102 | dharma abode | |
佛言 | 102 |
|
|
幻士 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解脱蕴 | 解脫蘊 | 106 | aggregate of liberation; vimuktiskanda |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦行 | 107 |
|
|
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
示教 | 115 | to point and instruct | |
十方 | 115 |
|
|
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受持 | 115 |
|
|
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
寻香城 | 尋香城 | 120 | city of the gandharvas |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一劫 | 121 |
|
|
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
真如 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性空 | 122 |
|