Glossary and Vocabulary for Taizi Rui Ying Ben Qi Jing 太子瑞應本起經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 之 | zhī | to go | 夫極天地之始終 |
2 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫極天地之始終 |
3 | 78 | 之 | zhī | is | 夫極天地之始終 |
4 | 78 | 之 | zhī | to use | 夫極天地之始終 |
5 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 夫極天地之始終 |
6 | 78 | 之 | zhī | winding | 夫極天地之始終 |
7 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 本為凡夫 |
8 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 本為凡夫 |
9 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 本為凡夫 |
10 | 54 | 為 | wéi | to do | 本為凡夫 |
11 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 本為凡夫 |
12 | 54 | 為 | wéi | to govern | 本為凡夫 |
13 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 本為凡夫 |
14 | 54 | 曰 | yuē | to speak; to say | 菩薩追而呼曰 |
15 | 54 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 菩薩追而呼曰 |
16 | 54 | 曰 | yuē | to be called | 菩薩追而呼曰 |
17 | 54 | 曰 | yuē | said; ukta | 菩薩追而呼曰 |
18 | 52 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 浴太子身 |
19 | 52 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 浴太子身 |
20 | 52 | 其 | qí | Qi | 吾獨欲反其源故 |
21 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 請以百銀錢雇手中華 |
22 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 請以百銀錢雇手中華 |
23 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 請以百銀錢雇手中華 |
24 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 請以百銀錢雇手中華 |
25 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 請以百銀錢雇手中華 |
26 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 請以百銀錢雇手中華 |
27 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 請以百銀錢雇手中華 |
28 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 請以百銀錢雇手中華 |
29 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 請以百銀錢雇手中華 |
30 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 請以百銀錢雇手中華 |
31 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而我更天地成壞者 |
32 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 而我更天地成壞者 |
33 | 47 | 而 | néng | can; able | 而我更天地成壞者 |
34 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而我更天地成壞者 |
35 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 而我更天地成壞者 |
36 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 不者奪卿 |
37 | 42 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 吾自念宿命 |
38 | 42 | 自 | zì | Zi | 吾自念宿命 |
39 | 42 | 自 | zì | a nose | 吾自念宿命 |
40 | 42 | 自 | zì | the beginning; the start | 吾自念宿命 |
41 | 42 | 自 | zì | origin | 吾自念宿命 |
42 | 42 | 自 | zì | to employ; to use | 吾自念宿命 |
43 | 42 | 自 | zì | to be | 吾自念宿命 |
44 | 42 | 自 | zì | self; soul; ātman | 吾自念宿命 |
45 | 42 | 欲 | yù | desire | 吾獨欲反其源故 |
46 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 吾獨欲反其源故 |
47 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 吾獨欲反其源故 |
48 | 42 | 欲 | yù | lust | 吾獨欲反其源故 |
49 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 吾獨欲反其源故 |
50 | 35 | 者 | zhě | ca | 而我更天地成壞者 |
51 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 救濟苦人 |
52 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 救濟苦人 |
53 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 救濟苦人 |
54 | 33 | 人 | rén | everybody | 救濟苦人 |
55 | 33 | 人 | rén | adult | 救濟苦人 |
56 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 救濟苦人 |
57 | 33 | 人 | rén | an upright person | 救濟苦人 |
58 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 救濟苦人 |
59 | 32 | 吾 | wú | Wu | 吾自念宿命 |
60 | 32 | 王 | wáng | Wang | 王齋戒沐浴 |
61 | 32 | 王 | wáng | a king | 王齋戒沐浴 |
62 | 32 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王齋戒沐浴 |
63 | 32 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王齋戒沐浴 |
64 | 32 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王齋戒沐浴 |
65 | 32 | 王 | wáng | grand; great | 王齋戒沐浴 |
66 | 32 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王齋戒沐浴 |
67 | 32 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王齋戒沐浴 |
68 | 32 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王齋戒沐浴 |
69 | 32 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王齋戒沐浴 |
70 | 32 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王齋戒沐浴 |
71 | 30 | 一 | yī | one | 五百人各送銀錢一枚 |
72 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 五百人各送銀錢一枚 |
73 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 五百人各送銀錢一枚 |
74 | 30 | 一 | yī | first | 五百人各送銀錢一枚 |
75 | 30 | 一 | yī | the same | 五百人各送銀錢一枚 |
76 | 30 | 一 | yī | sole; single | 五百人各送銀錢一枚 |
77 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 五百人各送銀錢一枚 |
78 | 30 | 一 | yī | Yi | 五百人各送銀錢一枚 |
79 | 30 | 一 | yī | other | 五百人各送銀錢一枚 |
80 | 30 | 一 | yī | to unify | 五百人各送銀錢一枚 |
81 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 五百人各送銀錢一枚 |
82 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 五百人各送銀錢一枚 |
83 | 30 | 一 | yī | one; eka | 五百人各送銀錢一枚 |
84 | 29 | 我 | wǒ | self | 而我更天地成壞者 |
85 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 而我更天地成壞者 |
86 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 而我更天地成壞者 |
87 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 而我更天地成壞者 |
88 | 29 | 我 | wǒ | ga | 而我更天地成壞者 |
89 | 28 | 意 | yì | idea | 所以感傷世間貪意長流 |
90 | 28 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 所以感傷世間貪意長流 |
91 | 28 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 所以感傷世間貪意長流 |
92 | 28 | 意 | yì | mood; feeling | 所以感傷世間貪意長流 |
93 | 28 | 意 | yì | will; willpower; determination | 所以感傷世間貪意長流 |
94 | 28 | 意 | yì | bearing; spirit | 所以感傷世間貪意長流 |
95 | 28 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 所以感傷世間貪意長流 |
96 | 28 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 所以感傷世間貪意長流 |
97 | 28 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 所以感傷世間貪意長流 |
98 | 28 | 意 | yì | meaning | 所以感傷世間貪意長流 |
99 | 28 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 所以感傷世間貪意長流 |
100 | 28 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 所以感傷世間貪意長流 |
101 | 28 | 意 | yì | Yi | 所以感傷世間貪意長流 |
102 | 28 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 所以感傷世間貪意長流 |
103 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今得見佛 |
104 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 今得見佛 |
105 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 今得見佛 |
106 | 27 | 得 | dé | de | 今得見佛 |
107 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 今得見佛 |
108 | 27 | 得 | dé | to result in | 今得見佛 |
109 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今得見佛 |
110 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 今得見佛 |
111 | 27 | 得 | dé | to be finished | 今得見佛 |
112 | 27 | 得 | děi | satisfying | 今得見佛 |
113 | 27 | 得 | dé | to contract | 今得見佛 |
114 | 27 | 得 | dé | to hear | 今得見佛 |
115 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 今得見佛 |
116 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 今得見佛 |
117 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今得見佛 |
118 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 當佛上如根生 |
119 | 26 | 生 | shēng | to live | 當佛上如根生 |
120 | 26 | 生 | shēng | raw | 當佛上如根生 |
121 | 26 | 生 | shēng | a student | 當佛上如根生 |
122 | 26 | 生 | shēng | life | 當佛上如根生 |
123 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 當佛上如根生 |
124 | 26 | 生 | shēng | alive | 當佛上如根生 |
125 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 當佛上如根生 |
126 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 當佛上如根生 |
127 | 26 | 生 | shēng | to grow | 當佛上如根生 |
128 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 當佛上如根生 |
129 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 當佛上如根生 |
130 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 當佛上如根生 |
131 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 當佛上如根生 |
132 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 當佛上如根生 |
133 | 26 | 生 | shēng | gender | 當佛上如根生 |
134 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 當佛上如根生 |
135 | 26 | 生 | shēng | to set up | 當佛上如根生 |
136 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 當佛上如根生 |
137 | 26 | 生 | shēng | a captive | 當佛上如根生 |
138 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 當佛上如根生 |
139 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 當佛上如根生 |
140 | 26 | 生 | shēng | unripe | 當佛上如根生 |
141 | 26 | 生 | shēng | nature | 當佛上如根生 |
142 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 當佛上如根生 |
143 | 26 | 生 | shēng | destiny | 當佛上如根生 |
144 | 26 | 生 | shēng | birth | 當佛上如根生 |
145 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 當佛上如根生 |
146 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時我為菩薩 |
147 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時我為菩薩 |
148 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時我為菩薩 |
149 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即問行者 |
150 | 24 | 即 | jí | at that time | 即問行者 |
151 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即問行者 |
152 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 即問行者 |
153 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即問行者 |
154 | 23 | 也 | yě | ya | 不可稱載也 |
155 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞世有佛 |
156 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 聞世有佛 |
157 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 聞世有佛 |
158 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 聞世有佛 |
159 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 聞世有佛 |
160 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 聞世有佛 |
161 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞世有佛 |
162 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無為無欲 |
163 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 無為無欲 |
164 | 22 | 無 | mó | mo | 無為無欲 |
165 | 22 | 無 | wú | to not have | 無為無欲 |
166 | 22 | 無 | wú | Wu | 無為無欲 |
167 | 22 | 無 | mó | mo | 無為無欲 |
168 | 22 | 於 | yú | to go; to | 沒於愛欲之海 |
169 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 沒於愛欲之海 |
170 | 22 | 於 | yú | Yu | 沒於愛欲之海 |
171 | 22 | 於 | wū | a crow | 沒於愛欲之海 |
172 | 21 | 上 | shàng | top; a high position | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
173 | 21 | 上 | shang | top; the position on or above something | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
174 | 21 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
175 | 21 | 上 | shàng | shang | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
176 | 21 | 上 | shàng | previous; last | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
177 | 21 | 上 | shàng | high; higher | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
178 | 21 | 上 | shàng | advanced | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
179 | 21 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
180 | 21 | 上 | shàng | time | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
181 | 21 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
182 | 21 | 上 | shàng | far | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
183 | 21 | 上 | shàng | big; as big as | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
184 | 21 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
185 | 21 | 上 | shàng | to report | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
186 | 21 | 上 | shàng | to offer | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
187 | 21 | 上 | shàng | to go on stage | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
188 | 21 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
189 | 21 | 上 | shàng | to install; to erect | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
190 | 21 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
191 | 21 | 上 | shàng | to burn | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
192 | 21 | 上 | shàng | to remember | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
193 | 21 | 上 | shàng | to add | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
194 | 21 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
195 | 21 | 上 | shàng | to meet | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
196 | 21 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
197 | 21 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
198 | 21 | 上 | shàng | a musical note | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
199 | 21 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
200 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 復受一身 |
201 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 復受一身 |
202 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 復受一身 |
203 | 21 | 復 | fù | to restore | 復受一身 |
204 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復受一身 |
205 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 復受一身 |
206 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復受一身 |
207 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復受一身 |
208 | 21 | 復 | fù | Fu | 復受一身 |
209 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復受一身 |
210 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復受一身 |
211 | 21 | 念 | niàn | to read aloud | 吾自念宿命 |
212 | 21 | 念 | niàn | to remember; to expect | 吾自念宿命 |
213 | 21 | 念 | niàn | to miss | 吾自念宿命 |
214 | 21 | 念 | niàn | to consider | 吾自念宿命 |
215 | 21 | 念 | niàn | to recite; to chant | 吾自念宿命 |
216 | 21 | 念 | niàn | to show affection for | 吾自念宿命 |
217 | 21 | 念 | niàn | a thought; an idea | 吾自念宿命 |
218 | 21 | 念 | niàn | twenty | 吾自念宿命 |
219 | 21 | 念 | niàn | memory | 吾自念宿命 |
220 | 21 | 念 | niàn | an instant | 吾自念宿命 |
221 | 21 | 念 | niàn | Nian | 吾自念宿命 |
222 | 21 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 吾自念宿命 |
223 | 21 | 念 | niàn | a thought; citta | 吾自念宿命 |
224 | 21 | 天 | tiān | day | 畢天之壽 |
225 | 21 | 天 | tiān | heaven | 畢天之壽 |
226 | 21 | 天 | tiān | nature | 畢天之壽 |
227 | 21 | 天 | tiān | sky | 畢天之壽 |
228 | 21 | 天 | tiān | weather | 畢天之壽 |
229 | 21 | 天 | tiān | father; husband | 畢天之壽 |
230 | 21 | 天 | tiān | a necessity | 畢天之壽 |
231 | 21 | 天 | tiān | season | 畢天之壽 |
232 | 21 | 天 | tiān | destiny | 畢天之壽 |
233 | 21 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 畢天之壽 |
234 | 21 | 天 | tiān | a deva; a god | 畢天之壽 |
235 | 21 | 天 | tiān | Heaven | 畢天之壽 |
236 | 21 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 買華從百錢至五百 |
237 | 21 | 至 | zhì | to arrive | 買華從百錢至五百 |
238 | 21 | 至 | zhì | approach; upagama | 買華從百錢至五百 |
239 | 21 | 華 | huá | Chinese | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
240 | 21 | 華 | huá | illustrious; splendid | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
241 | 21 | 華 | huā | a flower | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
242 | 21 | 華 | huā | to flower | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
243 | 21 | 華 | huá | China | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
244 | 21 | 華 | huá | empty; flowery | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
245 | 21 | 華 | huá | brilliance; luster | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
246 | 21 | 華 | huá | elegance; beauty | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
247 | 21 | 華 | huā | a flower | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
248 | 21 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
249 | 21 | 華 | huá | makeup; face powder | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
250 | 21 | 華 | huá | flourishing | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
251 | 21 | 華 | huá | a corona | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
252 | 21 | 華 | huá | years; time | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
253 | 21 | 華 | huá | your | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
254 | 21 | 華 | huá | essence; best part | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
255 | 21 | 華 | huá | grey | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
256 | 21 | 華 | huà | Hua | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
257 | 21 | 華 | huá | literary talent | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
258 | 21 | 華 | huá | literary talent | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
259 | 21 | 華 | huá | an article; a document | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
260 | 21 | 華 | huá | flower; puṣpa | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
261 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不起不滅 |
262 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不起不滅 |
263 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不起不滅 |
264 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不起不滅 |
265 | 20 | 起 | qǐ | to start | 不起不滅 |
266 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不起不滅 |
267 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不起不滅 |
268 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不起不滅 |
269 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不起不滅 |
270 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不起不滅 |
271 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不起不滅 |
272 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不起不滅 |
273 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不起不滅 |
274 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不起不滅 |
275 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不起不滅 |
276 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 不起不滅 |
277 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不起不滅 |
278 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不起不滅 |
279 | 19 | 行 | xíng | to walk | 行欲入國 |
280 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 行欲入國 |
281 | 19 | 行 | háng | profession | 行欲入國 |
282 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行欲入國 |
283 | 19 | 行 | xíng | to travel | 行欲入國 |
284 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 行欲入國 |
285 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行欲入國 |
286 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行欲入國 |
287 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 行欲入國 |
288 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 行欲入國 |
289 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 行欲入國 |
290 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行欲入國 |
291 | 19 | 行 | xíng | to move | 行欲入國 |
292 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行欲入國 |
293 | 19 | 行 | xíng | travel | 行欲入國 |
294 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 行欲入國 |
295 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 行欲入國 |
296 | 19 | 行 | xíng | temporary | 行欲入國 |
297 | 19 | 行 | háng | rank; order | 行欲入國 |
298 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 行欲入國 |
299 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行欲入國 |
300 | 19 | 行 | xíng | to experience | 行欲入國 |
301 | 19 | 行 | xíng | path; way | 行欲入國 |
302 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 行欲入國 |
303 | 19 | 行 | xíng | 行欲入國 | |
304 | 19 | 行 | xíng | Practice | 行欲入國 |
305 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行欲入國 |
306 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行欲入國 |
307 | 19 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝無數劫 |
308 | 19 | 汝 | rǔ | Ru | 汝無數劫 |
309 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 無數劫時 |
310 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 無數劫時 |
311 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 無數劫時 |
312 | 19 | 時 | shí | fashionable | 無數劫時 |
313 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 無數劫時 |
314 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 無數劫時 |
315 | 19 | 時 | shí | tense | 無數劫時 |
316 | 19 | 時 | shí | particular; special | 無數劫時 |
317 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 無數劫時 |
318 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 無數劫時 |
319 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 無數劫時 |
320 | 19 | 時 | shí | seasonal | 無數劫時 |
321 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 無數劫時 |
322 | 19 | 時 | shí | hour | 無數劫時 |
323 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 無數劫時 |
324 | 19 | 時 | shí | Shi | 無數劫時 |
325 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 無數劫時 |
326 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 無數劫時 |
327 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 無數劫時 |
328 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所學清淨 |
329 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 所學清淨 |
330 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所學清淨 |
331 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所學清淨 |
332 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 所學清淨 |
333 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 所學清淨 |
334 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所學清淨 |
335 | 17 | 道 | dào | way; road; path | 論道說義 |
336 | 17 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 論道說義 |
337 | 17 | 道 | dào | Tao; the Way | 論道說義 |
338 | 17 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 論道說義 |
339 | 17 | 道 | dào | to think | 論道說義 |
340 | 17 | 道 | dào | circuit; a province | 論道說義 |
341 | 17 | 道 | dào | a course; a channel | 論道說義 |
342 | 17 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 論道說義 |
343 | 17 | 道 | dào | a doctrine | 論道說義 |
344 | 17 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 論道說義 |
345 | 17 | 道 | dào | a skill | 論道說義 |
346 | 17 | 道 | dào | a sect | 論道說義 |
347 | 17 | 道 | dào | a line | 論道說義 |
348 | 17 | 道 | dào | Way | 論道說義 |
349 | 17 | 道 | dào | way; path; marga | 論道說義 |
350 | 17 | 在 | zài | in; at | 在鉢摩大國 |
351 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 在鉢摩大國 |
352 | 17 | 在 | zài | to consist of | 在鉢摩大國 |
353 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 在鉢摩大國 |
354 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 在鉢摩大國 |
355 | 17 | 見 | jiàn | to see | 入城見民 |
356 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 入城見民 |
357 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 入城見民 |
358 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 入城見民 |
359 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 入城見民 |
360 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 入城見民 |
361 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 入城見民 |
362 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 入城見民 |
363 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 入城見民 |
364 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 入城見民 |
365 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 入城見民 |
366 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 入城見民 |
367 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 入城見民 |
368 | 16 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此何道士 |
369 | 16 | 何 | hé | what | 此何道士 |
370 | 16 | 何 | hé | He | 此何道士 |
371 | 16 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 即迴車還 |
372 | 16 | 還 | huán | to pay back; to give back | 即迴車還 |
373 | 16 | 還 | huán | to do in return | 即迴車還 |
374 | 16 | 還 | huán | Huan | 即迴車還 |
375 | 16 | 還 | huán | to revert | 即迴車還 |
376 | 16 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 即迴車還 |
377 | 16 | 還 | huán | to encircle | 即迴車還 |
378 | 16 | 還 | xuán | to rotate | 即迴車還 |
379 | 16 | 還 | huán | since | 即迴車還 |
380 | 16 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 即迴車還 |
381 | 16 | 還 | hái | again; further; punar | 即迴車還 |
382 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令佛知之 |
383 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 令佛知之 |
384 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令佛知之 |
385 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令佛知之 |
386 | 16 | 令 | lìng | a season | 令佛知之 |
387 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令佛知之 |
388 | 16 | 令 | lìng | good | 令佛知之 |
389 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 令佛知之 |
390 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令佛知之 |
391 | 16 | 令 | lìng | a commander | 令佛知之 |
392 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令佛知之 |
393 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 令佛知之 |
394 | 16 | 令 | lìng | Ling | 令佛知之 |
395 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令佛知之 |
396 | 15 | 中 | zhōng | middle | 即探囊中五百銀錢 |
397 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即探囊中五百銀錢 |
398 | 15 | 中 | zhōng | China | 即探囊中五百銀錢 |
399 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即探囊中五百銀錢 |
400 | 15 | 中 | zhōng | midday | 即探囊中五百銀錢 |
401 | 15 | 中 | zhōng | inside | 即探囊中五百銀錢 |
402 | 15 | 中 | zhōng | during | 即探囊中五百銀錢 |
403 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 即探囊中五百銀錢 |
404 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 即探囊中五百銀錢 |
405 | 15 | 中 | zhōng | half | 即探囊中五百銀錢 |
406 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即探囊中五百銀錢 |
407 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即探囊中五百銀錢 |
408 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 即探囊中五百銀錢 |
409 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即探囊中五百銀錢 |
410 | 15 | 中 | zhōng | middle | 即探囊中五百銀錢 |
411 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 計吾故身 |
412 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 計吾故身 |
413 | 15 | 身 | shēn | self | 計吾故身 |
414 | 15 | 身 | shēn | life | 計吾故身 |
415 | 15 | 身 | shēn | an object | 計吾故身 |
416 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 計吾故身 |
417 | 15 | 身 | shēn | moral character | 計吾故身 |
418 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 計吾故身 |
419 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 計吾故身 |
420 | 15 | 身 | juān | India | 計吾故身 |
421 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 計吾故身 |
422 | 15 | 地 | dì | soil; ground; land | 華悉墮地 |
423 | 15 | 地 | dì | floor | 華悉墮地 |
424 | 15 | 地 | dì | the earth | 華悉墮地 |
425 | 15 | 地 | dì | fields | 華悉墮地 |
426 | 15 | 地 | dì | a place | 華悉墮地 |
427 | 15 | 地 | dì | a situation; a position | 華悉墮地 |
428 | 15 | 地 | dì | background | 華悉墮地 |
429 | 15 | 地 | dì | terrain | 華悉墮地 |
430 | 15 | 地 | dì | a territory; a region | 華悉墮地 |
431 | 15 | 地 | dì | used after a distance measure | 華悉墮地 |
432 | 15 | 地 | dì | coming from the same clan | 華悉墮地 |
433 | 15 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 華悉墮地 |
434 | 15 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 華悉墮地 |
435 | 15 | 子 | zǐ | child; son | 五百白象子自然羅住殿前 |
436 | 15 | 子 | zǐ | egg; newborn | 五百白象子自然羅住殿前 |
437 | 15 | 子 | zǐ | first earthly branch | 五百白象子自然羅住殿前 |
438 | 15 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 五百白象子自然羅住殿前 |
439 | 15 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 五百白象子自然羅住殿前 |
440 | 15 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 五百白象子自然羅住殿前 |
441 | 15 | 子 | zǐ | master | 五百白象子自然羅住殿前 |
442 | 15 | 子 | zǐ | viscount | 五百白象子自然羅住殿前 |
443 | 15 | 子 | zi | you; your honor | 五百白象子自然羅住殿前 |
444 | 15 | 子 | zǐ | masters | 五百白象子自然羅住殿前 |
445 | 15 | 子 | zǐ | person | 五百白象子自然羅住殿前 |
446 | 15 | 子 | zǐ | young | 五百白象子自然羅住殿前 |
447 | 15 | 子 | zǐ | seed | 五百白象子自然羅住殿前 |
448 | 15 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 五百白象子自然羅住殿前 |
449 | 15 | 子 | zǐ | a copper coin | 五百白象子自然羅住殿前 |
450 | 15 | 子 | zǐ | female dragonfly | 五百白象子自然羅住殿前 |
451 | 15 | 子 | zǐ | constituent | 五百白象子自然羅住殿前 |
452 | 15 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 五百白象子自然羅住殿前 |
453 | 15 | 子 | zǐ | dear | 五百白象子自然羅住殿前 |
454 | 15 | 子 | zǐ | little one | 五百白象子自然羅住殿前 |
455 | 15 | 子 | zǐ | son; putra | 五百白象子自然羅住殿前 |
456 | 15 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 五百白象子自然羅住殿前 |
457 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 厥名瞿夷 |
458 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 厥名瞿夷 |
459 | 15 | 名 | míng | rank; position | 厥名瞿夷 |
460 | 15 | 名 | míng | an excuse | 厥名瞿夷 |
461 | 15 | 名 | míng | life | 厥名瞿夷 |
462 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 厥名瞿夷 |
463 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 厥名瞿夷 |
464 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 厥名瞿夷 |
465 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 厥名瞿夷 |
466 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 厥名瞿夷 |
467 | 15 | 名 | míng | moral | 厥名瞿夷 |
468 | 15 | 名 | míng | name; naman | 厥名瞿夷 |
469 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 厥名瞿夷 |
470 | 14 | 二 | èr | two | 自留二枚 |
471 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 自留二枚 |
472 | 14 | 二 | èr | second | 自留二枚 |
473 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 自留二枚 |
474 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 自留二枚 |
475 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 自留二枚 |
476 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 自留二枚 |
477 | 14 | 求 | qiú | to request | 初求佛道已來 |
478 | 14 | 求 | qiú | to seek; to look for | 初求佛道已來 |
479 | 14 | 求 | qiú | to implore | 初求佛道已來 |
480 | 14 | 求 | qiú | to aspire to | 初求佛道已來 |
481 | 14 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 初求佛道已來 |
482 | 14 | 求 | qiú | to attract | 初求佛道已來 |
483 | 14 | 求 | qiú | to bribe | 初求佛道已來 |
484 | 14 | 求 | qiú | Qiu | 初求佛道已來 |
485 | 14 | 求 | qiú | to demand | 初求佛道已來 |
486 | 14 | 求 | qiú | to end | 初求佛道已來 |
487 | 14 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 初求佛道已來 |
488 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 志大包弘 |
489 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 志大包弘 |
490 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 志大包弘 |
491 | 14 | 大 | dà | size | 志大包弘 |
492 | 14 | 大 | dà | old | 志大包弘 |
493 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 志大包弘 |
494 | 14 | 大 | dà | adult | 志大包弘 |
495 | 14 | 大 | dài | an important person | 志大包弘 |
496 | 14 | 大 | dà | senior | 志大包弘 |
497 | 14 | 大 | dà | an element | 志大包弘 |
498 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 志大包弘 |
499 | 14 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能數矣 |
500 | 14 | 三 | sān | three | 三 |
Frequencies of all Words
Top 1241
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 之 | zhī | him; her; them; that | 夫極天地之始終 |
2 | 78 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 夫極天地之始終 |
3 | 78 | 之 | zhī | to go | 夫極天地之始終 |
4 | 78 | 之 | zhī | this; that | 夫極天地之始終 |
5 | 78 | 之 | zhī | genetive marker | 夫極天地之始終 |
6 | 78 | 之 | zhī | it | 夫極天地之始終 |
7 | 78 | 之 | zhī | in; in regards to | 夫極天地之始終 |
8 | 78 | 之 | zhī | all | 夫極天地之始終 |
9 | 78 | 之 | zhī | and | 夫極天地之始終 |
10 | 78 | 之 | zhī | however | 夫極天地之始終 |
11 | 78 | 之 | zhī | if | 夫極天地之始終 |
12 | 78 | 之 | zhī | then | 夫極天地之始終 |
13 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫極天地之始終 |
14 | 78 | 之 | zhī | is | 夫極天地之始終 |
15 | 78 | 之 | zhī | to use | 夫極天地之始終 |
16 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 夫極天地之始終 |
17 | 78 | 之 | zhī | winding | 夫極天地之始終 |
18 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有聖王名曰制勝治 |
19 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有聖王名曰制勝治 |
20 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有聖王名曰制勝治 |
21 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有聖王名曰制勝治 |
22 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有聖王名曰制勝治 |
23 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有聖王名曰制勝治 |
24 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有聖王名曰制勝治 |
25 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有聖王名曰制勝治 |
26 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有聖王名曰制勝治 |
27 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有聖王名曰制勝治 |
28 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有聖王名曰制勝治 |
29 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 有聖王名曰制勝治 |
30 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 有聖王名曰制勝治 |
31 | 56 | 有 | yǒu | You | 有聖王名曰制勝治 |
32 | 56 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有聖王名曰制勝治 |
33 | 56 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有聖王名曰制勝治 |
34 | 54 | 為 | wèi | for; to | 本為凡夫 |
35 | 54 | 為 | wèi | because of | 本為凡夫 |
36 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 本為凡夫 |
37 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 本為凡夫 |
38 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 本為凡夫 |
39 | 54 | 為 | wéi | to do | 本為凡夫 |
40 | 54 | 為 | wèi | for | 本為凡夫 |
41 | 54 | 為 | wèi | because of; for; to | 本為凡夫 |
42 | 54 | 為 | wèi | to | 本為凡夫 |
43 | 54 | 為 | wéi | in a passive construction | 本為凡夫 |
44 | 54 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 本為凡夫 |
45 | 54 | 為 | wéi | forming an adverb | 本為凡夫 |
46 | 54 | 為 | wéi | to add emphasis | 本為凡夫 |
47 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 本為凡夫 |
48 | 54 | 為 | wéi | to govern | 本為凡夫 |
49 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 本為凡夫 |
50 | 54 | 曰 | yuē | to speak; to say | 菩薩追而呼曰 |
51 | 54 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 菩薩追而呼曰 |
52 | 54 | 曰 | yuē | to be called | 菩薩追而呼曰 |
53 | 54 | 曰 | yuē | particle without meaning | 菩薩追而呼曰 |
54 | 54 | 曰 | yuē | said; ukta | 菩薩追而呼曰 |
55 | 52 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 浴太子身 |
56 | 52 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 浴太子身 |
57 | 52 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 吾獨欲反其源故 |
58 | 52 | 其 | qí | to add emphasis | 吾獨欲反其源故 |
59 | 52 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 吾獨欲反其源故 |
60 | 52 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 吾獨欲反其源故 |
61 | 52 | 其 | qí | he; her; it; them | 吾獨欲反其源故 |
62 | 52 | 其 | qí | probably; likely | 吾獨欲反其源故 |
63 | 52 | 其 | qí | will | 吾獨欲反其源故 |
64 | 52 | 其 | qí | may | 吾獨欲反其源故 |
65 | 52 | 其 | qí | if | 吾獨欲反其源故 |
66 | 52 | 其 | qí | or | 吾獨欲反其源故 |
67 | 52 | 其 | qí | Qi | 吾獨欲反其源故 |
68 | 52 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 吾獨欲反其源故 |
69 | 49 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 請以百銀錢雇手中華 |
70 | 49 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 請以百銀錢雇手中華 |
71 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 請以百銀錢雇手中華 |
72 | 49 | 以 | yǐ | according to | 請以百銀錢雇手中華 |
73 | 49 | 以 | yǐ | because of | 請以百銀錢雇手中華 |
74 | 49 | 以 | yǐ | on a certain date | 請以百銀錢雇手中華 |
75 | 49 | 以 | yǐ | and; as well as | 請以百銀錢雇手中華 |
76 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 請以百銀錢雇手中華 |
77 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 請以百銀錢雇手中華 |
78 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 請以百銀錢雇手中華 |
79 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 請以百銀錢雇手中華 |
80 | 49 | 以 | yǐ | further; moreover | 請以百銀錢雇手中華 |
81 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 請以百銀錢雇手中華 |
82 | 49 | 以 | yǐ | very | 請以百銀錢雇手中華 |
83 | 49 | 以 | yǐ | already | 請以百銀錢雇手中華 |
84 | 49 | 以 | yǐ | increasingly | 請以百銀錢雇手中華 |
85 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 請以百銀錢雇手中華 |
86 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 請以百銀錢雇手中華 |
87 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 請以百銀錢雇手中華 |
88 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 請以百銀錢雇手中華 |
89 | 47 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而我更天地成壞者 |
90 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而我更天地成壞者 |
91 | 47 | 而 | ér | you | 而我更天地成壞者 |
92 | 47 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而我更天地成壞者 |
93 | 47 | 而 | ér | right away; then | 而我更天地成壞者 |
94 | 47 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而我更天地成壞者 |
95 | 47 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而我更天地成壞者 |
96 | 47 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而我更天地成壞者 |
97 | 47 | 而 | ér | how can it be that? | 而我更天地成壞者 |
98 | 47 | 而 | ér | so as to | 而我更天地成壞者 |
99 | 47 | 而 | ér | only then | 而我更天地成壞者 |
100 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 而我更天地成壞者 |
101 | 47 | 而 | néng | can; able | 而我更天地成壞者 |
102 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而我更天地成壞者 |
103 | 47 | 而 | ér | me | 而我更天地成壞者 |
104 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 而我更天地成壞者 |
105 | 47 | 而 | ér | possessive | 而我更天地成壞者 |
106 | 47 | 而 | ér | and; ca | 而我更天地成壞者 |
107 | 43 | 不 | bù | not; no | 不者奪卿 |
108 | 43 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不者奪卿 |
109 | 43 | 不 | bù | as a correlative | 不者奪卿 |
110 | 43 | 不 | bù | no (answering a question) | 不者奪卿 |
111 | 43 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不者奪卿 |
112 | 43 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不者奪卿 |
113 | 43 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不者奪卿 |
114 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 不者奪卿 |
115 | 43 | 不 | bù | no; na | 不者奪卿 |
116 | 42 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 吾自念宿命 |
117 | 42 | 自 | zì | from; since | 吾自念宿命 |
118 | 42 | 自 | zì | self; oneself; itself | 吾自念宿命 |
119 | 42 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 吾自念宿命 |
120 | 42 | 自 | zì | Zi | 吾自念宿命 |
121 | 42 | 自 | zì | a nose | 吾自念宿命 |
122 | 42 | 自 | zì | the beginning; the start | 吾自念宿命 |
123 | 42 | 自 | zì | origin | 吾自念宿命 |
124 | 42 | 自 | zì | originally | 吾自念宿命 |
125 | 42 | 自 | zì | still; to remain | 吾自念宿命 |
126 | 42 | 自 | zì | in person; personally | 吾自念宿命 |
127 | 42 | 自 | zì | in addition; besides | 吾自念宿命 |
128 | 42 | 自 | zì | if; even if | 吾自念宿命 |
129 | 42 | 自 | zì | but | 吾自念宿命 |
130 | 42 | 自 | zì | because | 吾自念宿命 |
131 | 42 | 自 | zì | to employ; to use | 吾自念宿命 |
132 | 42 | 自 | zì | to be | 吾自念宿命 |
133 | 42 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 吾自念宿命 |
134 | 42 | 自 | zì | self; soul; ātman | 吾自念宿命 |
135 | 42 | 欲 | yù | desire | 吾獨欲反其源故 |
136 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 吾獨欲反其源故 |
137 | 42 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 吾獨欲反其源故 |
138 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 吾獨欲反其源故 |
139 | 42 | 欲 | yù | lust | 吾獨欲反其源故 |
140 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 吾獨欲反其源故 |
141 | 35 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 而我更天地成壞者 |
142 | 35 | 者 | zhě | that | 而我更天地成壞者 |
143 | 35 | 者 | zhě | nominalizing function word | 而我更天地成壞者 |
144 | 35 | 者 | zhě | used to mark a definition | 而我更天地成壞者 |
145 | 35 | 者 | zhě | used to mark a pause | 而我更天地成壞者 |
146 | 35 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 而我更天地成壞者 |
147 | 35 | 者 | zhuó | according to | 而我更天地成壞者 |
148 | 35 | 者 | zhě | ca | 而我更天地成壞者 |
149 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 此何道士 |
150 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 此何道士 |
151 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此何道士 |
152 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此何道士 |
153 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此何道士 |
154 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 救濟苦人 |
155 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 救濟苦人 |
156 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 救濟苦人 |
157 | 33 | 人 | rén | everybody | 救濟苦人 |
158 | 33 | 人 | rén | adult | 救濟苦人 |
159 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 救濟苦人 |
160 | 33 | 人 | rén | an upright person | 救濟苦人 |
161 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 救濟苦人 |
162 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 當佛上如根生 |
163 | 32 | 如 | rú | if | 當佛上如根生 |
164 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 當佛上如根生 |
165 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 當佛上如根生 |
166 | 32 | 如 | rú | this | 當佛上如根生 |
167 | 32 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 當佛上如根生 |
168 | 32 | 如 | rú | to go to | 當佛上如根生 |
169 | 32 | 如 | rú | to meet | 當佛上如根生 |
170 | 32 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 當佛上如根生 |
171 | 32 | 如 | rú | at least as good as | 當佛上如根生 |
172 | 32 | 如 | rú | and | 當佛上如根生 |
173 | 32 | 如 | rú | or | 當佛上如根生 |
174 | 32 | 如 | rú | but | 當佛上如根生 |
175 | 32 | 如 | rú | then | 當佛上如根生 |
176 | 32 | 如 | rú | naturally | 當佛上如根生 |
177 | 32 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 當佛上如根生 |
178 | 32 | 如 | rú | you | 當佛上如根生 |
179 | 32 | 如 | rú | the second lunar month | 當佛上如根生 |
180 | 32 | 如 | rú | in; at | 當佛上如根生 |
181 | 32 | 如 | rú | Ru | 當佛上如根生 |
182 | 32 | 如 | rú | Thus | 當佛上如根生 |
183 | 32 | 如 | rú | thus; tathā | 當佛上如根生 |
184 | 32 | 如 | rú | like; iva | 當佛上如根生 |
185 | 32 | 如 | rú | suchness; tathatā | 當佛上如根生 |
186 | 32 | 吾 | wú | I | 吾自念宿命 |
187 | 32 | 吾 | wú | my | 吾自念宿命 |
188 | 32 | 吾 | wú | Wu | 吾自念宿命 |
189 | 32 | 吾 | wú | I; aham | 吾自念宿命 |
190 | 32 | 王 | wáng | Wang | 王齋戒沐浴 |
191 | 32 | 王 | wáng | a king | 王齋戒沐浴 |
192 | 32 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王齋戒沐浴 |
193 | 32 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王齋戒沐浴 |
194 | 32 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王齋戒沐浴 |
195 | 32 | 王 | wáng | grand; great | 王齋戒沐浴 |
196 | 32 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王齋戒沐浴 |
197 | 32 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王齋戒沐浴 |
198 | 32 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王齋戒沐浴 |
199 | 32 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王齋戒沐浴 |
200 | 32 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王齋戒沐浴 |
201 | 30 | 一 | yī | one | 五百人各送銀錢一枚 |
202 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 五百人各送銀錢一枚 |
203 | 30 | 一 | yī | as soon as; all at once | 五百人各送銀錢一枚 |
204 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 五百人各送銀錢一枚 |
205 | 30 | 一 | yì | whole; all | 五百人各送銀錢一枚 |
206 | 30 | 一 | yī | first | 五百人各送銀錢一枚 |
207 | 30 | 一 | yī | the same | 五百人各送銀錢一枚 |
208 | 30 | 一 | yī | each | 五百人各送銀錢一枚 |
209 | 30 | 一 | yī | certain | 五百人各送銀錢一枚 |
210 | 30 | 一 | yī | throughout | 五百人各送銀錢一枚 |
211 | 30 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 五百人各送銀錢一枚 |
212 | 30 | 一 | yī | sole; single | 五百人各送銀錢一枚 |
213 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 五百人各送銀錢一枚 |
214 | 30 | 一 | yī | Yi | 五百人各送銀錢一枚 |
215 | 30 | 一 | yī | other | 五百人各送銀錢一枚 |
216 | 30 | 一 | yī | to unify | 五百人各送銀錢一枚 |
217 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 五百人各送銀錢一枚 |
218 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 五百人各送銀錢一枚 |
219 | 30 | 一 | yī | or | 五百人各送銀錢一枚 |
220 | 30 | 一 | yī | one; eka | 五百人各送銀錢一枚 |
221 | 29 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當求我願 |
222 | 29 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當求我願 |
223 | 29 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當求我願 |
224 | 29 | 當 | dāng | to face | 當求我願 |
225 | 29 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當求我願 |
226 | 29 | 當 | dāng | to manage; to host | 當求我願 |
227 | 29 | 當 | dāng | should | 當求我願 |
228 | 29 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當求我願 |
229 | 29 | 當 | dǎng | to think | 當求我願 |
230 | 29 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當求我願 |
231 | 29 | 當 | dǎng | to be equal | 當求我願 |
232 | 29 | 當 | dàng | that | 當求我願 |
233 | 29 | 當 | dāng | an end; top | 當求我願 |
234 | 29 | 當 | dàng | clang; jingle | 當求我願 |
235 | 29 | 當 | dāng | to judge | 當求我願 |
236 | 29 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當求我願 |
237 | 29 | 當 | dàng | the same | 當求我願 |
238 | 29 | 當 | dàng | to pawn | 當求我願 |
239 | 29 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當求我願 |
240 | 29 | 當 | dàng | a trap | 當求我願 |
241 | 29 | 當 | dàng | a pawned item | 當求我願 |
242 | 29 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當求我願 |
243 | 29 | 我 | wǒ | I; me; my | 而我更天地成壞者 |
244 | 29 | 我 | wǒ | self | 而我更天地成壞者 |
245 | 29 | 我 | wǒ | we; our | 而我更天地成壞者 |
246 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 而我更天地成壞者 |
247 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 而我更天地成壞者 |
248 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 而我更天地成壞者 |
249 | 29 | 我 | wǒ | ga | 而我更天地成壞者 |
250 | 29 | 我 | wǒ | I; aham | 而我更天地成壞者 |
251 | 28 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 師徒皆悅 |
252 | 28 | 皆 | jiē | same; equally | 師徒皆悅 |
253 | 28 | 皆 | jiē | all; sarva | 師徒皆悅 |
254 | 28 | 意 | yì | idea | 所以感傷世間貪意長流 |
255 | 28 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 所以感傷世間貪意長流 |
256 | 28 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 所以感傷世間貪意長流 |
257 | 28 | 意 | yì | mood; feeling | 所以感傷世間貪意長流 |
258 | 28 | 意 | yì | will; willpower; determination | 所以感傷世間貪意長流 |
259 | 28 | 意 | yì | bearing; spirit | 所以感傷世間貪意長流 |
260 | 28 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 所以感傷世間貪意長流 |
261 | 28 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 所以感傷世間貪意長流 |
262 | 28 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 所以感傷世間貪意長流 |
263 | 28 | 意 | yì | meaning | 所以感傷世間貪意長流 |
264 | 28 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 所以感傷世間貪意長流 |
265 | 28 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 所以感傷世間貪意長流 |
266 | 28 | 意 | yì | or | 所以感傷世間貪意長流 |
267 | 28 | 意 | yì | Yi | 所以感傷世間貪意長流 |
268 | 28 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 所以感傷世間貪意長流 |
269 | 27 | 得 | de | potential marker | 今得見佛 |
270 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今得見佛 |
271 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 今得見佛 |
272 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 今得見佛 |
273 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 今得見佛 |
274 | 27 | 得 | dé | de | 今得見佛 |
275 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 今得見佛 |
276 | 27 | 得 | dé | to result in | 今得見佛 |
277 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今得見佛 |
278 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 今得見佛 |
279 | 27 | 得 | dé | to be finished | 今得見佛 |
280 | 27 | 得 | de | result of degree | 今得見佛 |
281 | 27 | 得 | de | marks completion of an action | 今得見佛 |
282 | 27 | 得 | děi | satisfying | 今得見佛 |
283 | 27 | 得 | dé | to contract | 今得見佛 |
284 | 27 | 得 | dé | marks permission or possibility | 今得見佛 |
285 | 27 | 得 | dé | expressing frustration | 今得見佛 |
286 | 27 | 得 | dé | to hear | 今得見佛 |
287 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 今得見佛 |
288 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 今得見佛 |
289 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今得見佛 |
290 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 當佛上如根生 |
291 | 26 | 生 | shēng | to live | 當佛上如根生 |
292 | 26 | 生 | shēng | raw | 當佛上如根生 |
293 | 26 | 生 | shēng | a student | 當佛上如根生 |
294 | 26 | 生 | shēng | life | 當佛上如根生 |
295 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 當佛上如根生 |
296 | 26 | 生 | shēng | alive | 當佛上如根生 |
297 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 當佛上如根生 |
298 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 當佛上如根生 |
299 | 26 | 生 | shēng | to grow | 當佛上如根生 |
300 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 當佛上如根生 |
301 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 當佛上如根生 |
302 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 當佛上如根生 |
303 | 26 | 生 | shēng | very; extremely | 當佛上如根生 |
304 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 當佛上如根生 |
305 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 當佛上如根生 |
306 | 26 | 生 | shēng | gender | 當佛上如根生 |
307 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 當佛上如根生 |
308 | 26 | 生 | shēng | to set up | 當佛上如根生 |
309 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 當佛上如根生 |
310 | 26 | 生 | shēng | a captive | 當佛上如根生 |
311 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 當佛上如根生 |
312 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 當佛上如根生 |
313 | 26 | 生 | shēng | unripe | 當佛上如根生 |
314 | 26 | 生 | shēng | nature | 當佛上如根生 |
315 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 當佛上如根生 |
316 | 26 | 生 | shēng | destiny | 當佛上如根生 |
317 | 26 | 生 | shēng | birth | 當佛上如根生 |
318 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 當佛上如根生 |
319 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時我為菩薩 |
320 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時我為菩薩 |
321 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時我為菩薩 |
322 | 24 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即問行者 |
323 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即問行者 |
324 | 24 | 即 | jí | at that time | 即問行者 |
325 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即問行者 |
326 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 即問行者 |
327 | 24 | 即 | jí | if; but | 即問行者 |
328 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即問行者 |
329 | 24 | 即 | jí | then; following | 即問行者 |
330 | 24 | 即 | jí | so; just so; eva | 即問行者 |
331 | 23 | 也 | yě | also; too | 不可稱載也 |
332 | 23 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不可稱載也 |
333 | 23 | 也 | yě | either | 不可稱載也 |
334 | 23 | 也 | yě | even | 不可稱載也 |
335 | 23 | 也 | yě | used to soften the tone | 不可稱載也 |
336 | 23 | 也 | yě | used for emphasis | 不可稱載也 |
337 | 23 | 也 | yě | used to mark contrast | 不可稱載也 |
338 | 23 | 也 | yě | used to mark compromise | 不可稱載也 |
339 | 23 | 也 | yě | ya | 不可稱載也 |
340 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞世有佛 |
341 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 聞世有佛 |
342 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 聞世有佛 |
343 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 聞世有佛 |
344 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 聞世有佛 |
345 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 聞世有佛 |
346 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞世有佛 |
347 | 22 | 無 | wú | no | 無為無欲 |
348 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無為無欲 |
349 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 無為無欲 |
350 | 22 | 無 | wú | has not yet | 無為無欲 |
351 | 22 | 無 | mó | mo | 無為無欲 |
352 | 22 | 無 | wú | do not | 無為無欲 |
353 | 22 | 無 | wú | not; -less; un- | 無為無欲 |
354 | 22 | 無 | wú | regardless of | 無為無欲 |
355 | 22 | 無 | wú | to not have | 無為無欲 |
356 | 22 | 無 | wú | um | 無為無欲 |
357 | 22 | 無 | wú | Wu | 無為無欲 |
358 | 22 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無為無欲 |
359 | 22 | 無 | wú | not; non- | 無為無欲 |
360 | 22 | 無 | mó | mo | 無為無欲 |
361 | 22 | 於 | yú | in; at | 沒於愛欲之海 |
362 | 22 | 於 | yú | in; at | 沒於愛欲之海 |
363 | 22 | 於 | yú | in; at; to; from | 沒於愛欲之海 |
364 | 22 | 於 | yú | to go; to | 沒於愛欲之海 |
365 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 沒於愛欲之海 |
366 | 22 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 沒於愛欲之海 |
367 | 22 | 於 | yú | from | 沒於愛欲之海 |
368 | 22 | 於 | yú | give | 沒於愛欲之海 |
369 | 22 | 於 | yú | oppposing | 沒於愛欲之海 |
370 | 22 | 於 | yú | and | 沒於愛欲之海 |
371 | 22 | 於 | yú | compared to | 沒於愛欲之海 |
372 | 22 | 於 | yú | by | 沒於愛欲之海 |
373 | 22 | 於 | yú | and; as well as | 沒於愛欲之海 |
374 | 22 | 於 | yú | for | 沒於愛欲之海 |
375 | 22 | 於 | yú | Yu | 沒於愛欲之海 |
376 | 22 | 於 | wū | a crow | 沒於愛欲之海 |
377 | 22 | 於 | wū | whew; wow | 沒於愛欲之海 |
378 | 22 | 於 | yú | near to; antike | 沒於愛欲之海 |
379 | 21 | 上 | shàng | top; a high position | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
380 | 21 | 上 | shang | top; the position on or above something | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
381 | 21 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
382 | 21 | 上 | shàng | shang | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
383 | 21 | 上 | shàng | previous; last | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
384 | 21 | 上 | shàng | high; higher | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
385 | 21 | 上 | shàng | advanced | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
386 | 21 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
387 | 21 | 上 | shàng | time | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
388 | 21 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
389 | 21 | 上 | shàng | far | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
390 | 21 | 上 | shàng | big; as big as | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
391 | 21 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
392 | 21 | 上 | shàng | to report | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
393 | 21 | 上 | shàng | to offer | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
394 | 21 | 上 | shàng | to go on stage | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
395 | 21 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
396 | 21 | 上 | shàng | to install; to erect | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
397 | 21 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
398 | 21 | 上 | shàng | to burn | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
399 | 21 | 上 | shàng | to remember | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
400 | 21 | 上 | shang | on; in | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
401 | 21 | 上 | shàng | upward | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
402 | 21 | 上 | shàng | to add | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
403 | 21 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
404 | 21 | 上 | shàng | to meet | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
405 | 21 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
406 | 21 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
407 | 21 | 上 | shàng | a musical note | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
408 | 21 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 佛說太子瑞應本起經卷上 |
409 | 21 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復受一身 |
410 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 復受一身 |
411 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 復受一身 |
412 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 復受一身 |
413 | 21 | 復 | fù | to restore | 復受一身 |
414 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復受一身 |
415 | 21 | 復 | fù | after all; and then | 復受一身 |
416 | 21 | 復 | fù | even if; although | 復受一身 |
417 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 復受一身 |
418 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復受一身 |
419 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復受一身 |
420 | 21 | 復 | fù | particle without meaing | 復受一身 |
421 | 21 | 復 | fù | Fu | 復受一身 |
422 | 21 | 復 | fù | repeated; again | 復受一身 |
423 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復受一身 |
424 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復受一身 |
425 | 21 | 復 | fù | again; punar | 復受一身 |
426 | 21 | 念 | niàn | to read aloud | 吾自念宿命 |
427 | 21 | 念 | niàn | to remember; to expect | 吾自念宿命 |
428 | 21 | 念 | niàn | to miss | 吾自念宿命 |
429 | 21 | 念 | niàn | to consider | 吾自念宿命 |
430 | 21 | 念 | niàn | to recite; to chant | 吾自念宿命 |
431 | 21 | 念 | niàn | to show affection for | 吾自念宿命 |
432 | 21 | 念 | niàn | a thought; an idea | 吾自念宿命 |
433 | 21 | 念 | niàn | twenty | 吾自念宿命 |
434 | 21 | 念 | niàn | memory | 吾自念宿命 |
435 | 21 | 念 | niàn | an instant | 吾自念宿命 |
436 | 21 | 念 | niàn | Nian | 吾自念宿命 |
437 | 21 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 吾自念宿命 |
438 | 21 | 念 | niàn | a thought; citta | 吾自念宿命 |
439 | 21 | 天 | tiān | day | 畢天之壽 |
440 | 21 | 天 | tiān | day | 畢天之壽 |
441 | 21 | 天 | tiān | heaven | 畢天之壽 |
442 | 21 | 天 | tiān | nature | 畢天之壽 |
443 | 21 | 天 | tiān | sky | 畢天之壽 |
444 | 21 | 天 | tiān | weather | 畢天之壽 |
445 | 21 | 天 | tiān | father; husband | 畢天之壽 |
446 | 21 | 天 | tiān | a necessity | 畢天之壽 |
447 | 21 | 天 | tiān | season | 畢天之壽 |
448 | 21 | 天 | tiān | destiny | 畢天之壽 |
449 | 21 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 畢天之壽 |
450 | 21 | 天 | tiān | very | 畢天之壽 |
451 | 21 | 天 | tiān | a deva; a god | 畢天之壽 |
452 | 21 | 天 | tiān | Heaven | 畢天之壽 |
453 | 21 | 至 | zhì | to; until | 買華從百錢至五百 |
454 | 21 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 買華從百錢至五百 |
455 | 21 | 至 | zhì | extremely; very; most | 買華從百錢至五百 |
456 | 21 | 至 | zhì | to arrive | 買華從百錢至五百 |
457 | 21 | 至 | zhì | approach; upagama | 買華從百錢至五百 |
458 | 21 | 出 | chū | to go out; to leave | 到四月八日夜明星出時 |
459 | 21 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 到四月八日夜明星出時 |
460 | 21 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 到四月八日夜明星出時 |
461 | 21 | 出 | chū | to extend; to spread | 到四月八日夜明星出時 |
462 | 21 | 出 | chū | to appear | 到四月八日夜明星出時 |
463 | 21 | 出 | chū | to exceed | 到四月八日夜明星出時 |
464 | 21 | 出 | chū | to publish; to post | 到四月八日夜明星出時 |
465 | 21 | 出 | chū | to take up an official post | 到四月八日夜明星出時 |
466 | 21 | 出 | chū | to give birth | 到四月八日夜明星出時 |
467 | 21 | 出 | chū | a verb complement | 到四月八日夜明星出時 |
468 | 21 | 出 | chū | to occur; to happen | 到四月八日夜明星出時 |
469 | 21 | 出 | chū | to divorce | 到四月八日夜明星出時 |
470 | 21 | 出 | chū | to chase away | 到四月八日夜明星出時 |
471 | 21 | 出 | chū | to escape; to leave | 到四月八日夜明星出時 |
472 | 21 | 出 | chū | to give | 到四月八日夜明星出時 |
473 | 21 | 出 | chū | to emit | 到四月八日夜明星出時 |
474 | 21 | 出 | chū | quoted from | 到四月八日夜明星出時 |
475 | 21 | 出 | chū | to go out; to leave | 到四月八日夜明星出時 |
476 | 21 | 華 | huá | Chinese | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
477 | 21 | 華 | huá | illustrious; splendid | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
478 | 21 | 華 | huā | a flower | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
479 | 21 | 華 | huā | to flower | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
480 | 21 | 華 | huá | China | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
481 | 21 | 華 | huá | empty; flowery | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
482 | 21 | 華 | huá | brilliance; luster | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
483 | 21 | 華 | huá | elegance; beauty | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
484 | 21 | 華 | huā | a flower | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
485 | 21 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
486 | 21 | 華 | huá | makeup; face powder | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
487 | 21 | 華 | huá | flourishing | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
488 | 21 | 華 | huá | a corona | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
489 | 21 | 華 | huá | years; time | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
490 | 21 | 華 | huá | your | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
491 | 21 | 華 | huá | essence; best part | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
492 | 21 | 華 | huá | grey | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
493 | 21 | 華 | huà | Hua | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
494 | 21 | 華 | huá | literary talent | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
495 | 21 | 華 | huá | literary talent | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
496 | 21 | 華 | huá | an article; a document | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
497 | 21 | 華 | huá | flower; puṣpa | 挾水瓶持七枚青蓮華 |
498 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不起不滅 |
499 | 20 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 不起不滅 |
500 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不起不滅 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
曰 | yuē | said; ukta | |
太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
以 | yǐ | use; yogena | |
而 | ér | and; ca | |
不 | bù | no; na | |
自 |
|
|
|
欲 | yù | desire; intention; wish; kāma |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
太子瑞应本起经 | 太子瑞應本起經 | 32 | Taizi Rui Ying Ben Qi Jing; Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens |
安平 | 196 | Anping | |
阿若 | 196 | Ājñāta | |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
车匿 | 車匿 | 99 | Channa; Chandaka |
大安 | 100 |
|
|
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
定光佛 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法王 | 102 |
|
|
沸星 | 102 | Pusya | |
宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
光目 | 71 | Bright Eyes | |
化应声天 | 化應聲天 | 104 | Paranirmita-Vasavartin Heaven |
慧能 | 104 | Huineng | |
冀 | 106 |
|
|
迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
瞿夷 | 106 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
魔怨 | 109 | Māra | |
南城 | 110 | Nancheng | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
能夺 | 能奪 | 110 | Māra |
尼连禅河 | 尼連禪河 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
上帝 | 115 |
|
|
圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
十八地狱 | 十八地獄 | 115 | The Eighteen Hells |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四月 | 115 |
|
|
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
天竺语 | 天竺語 | 116 | Sanskrit |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王益 | 119 | Wangyi | |
王因 | 119 | Wangyin | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
吴 | 吳 | 119 |
|
五道大神 | 119 | The Great Deity of the Five Destinies | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
奚 | 120 |
|
|
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
徐 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
中华 | 中華 | 122 | China |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白毫 | 98 | urna | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
悲念 | 98 | compassion; karuna | |
悲心 | 98 |
|
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
不常 | 98 | not permanent | |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
大姊 | 100 | sister; nun | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
入定 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度世 | 100 | to pass through life | |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二十八天 | 195 | twenty-eight heavens | |
二字 | 195 |
|
|
法忍 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福行 | 102 | actions that product merit | |
光相 | 103 |
|
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
家和 | 106 | Family Harmony | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
金轮宝 | 金輪寶 | 106 | cakra-ratna |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
苦器 | 107 | hell | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
马藏 | 馬藏 | 109 | hidden resembling a horse’s |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭 | 109 | makara | |
魔子 | 109 | sons of Mara | |
内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
且止 | 113 | obstruct | |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
肉髻 | 114 | usnisa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
儒童 | 114 | a young boy | |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三道 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三十二大人相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三十七道品 | 115 | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | |
三向 | 115 | the three directions | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方 | 115 |
|
|
受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
四部兵 | 115 | four divisions of troups | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
死苦 | 115 | death | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
四天下 | 115 | the four continents | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天地人 | 116 | heaven, earth, and humans | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
万字 | 萬字 | 119 | swastika |
未曾有 | 119 |
|
|
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
未解者 | 119 | those who are not yet liberated | |
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
无分散意 | 無分散意 | 119 | avoid scattered thoughts |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
异见 | 異見 | 121 | different view |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
玉女宝 | 玉女寶 | 121 | precious maiden |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
怨家 | 121 | an enemy | |
苑园 | 苑園 | 121 | garden |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自生 | 122 | self origination | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |