Glossary and Vocabulary for Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 186 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂阿若拘隣比丘是 |
2 | 127 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 我聲聞中第一比丘 |
3 | 127 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 我聲聞中第一比丘 |
4 | 127 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 我聲聞中第一比丘 |
5 | 60 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 增壹阿含經比丘尼品第五 |
6 | 60 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 增壹阿含經比丘尼品第五 |
7 | 60 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 增壹阿含經比丘尼品第五 |
8 | 42 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
9 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 日福度人 |
10 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 日福度人 |
11 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 日福度人 |
12 | 36 | 人 | rén | everybody | 日福度人 |
13 | 36 | 人 | rén | adult | 日福度人 |
14 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 日福度人 |
15 | 36 | 人 | rén | an upright person | 日福度人 |
16 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 日福度人 |
17 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 都無所著 |
18 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 都無所著 |
19 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 都無所著 |
20 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 都無所著 |
21 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 都無所著 |
22 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 都無所著 |
23 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 都無所著 |
24 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 不失威儀 |
25 | 31 | 一 | yī | one | 一 |
26 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
27 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
28 | 31 | 一 | yī | first | 一 |
29 | 31 | 一 | yī | the same | 一 |
30 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一 |
31 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
32 | 31 | 一 | yī | Yi | 一 |
33 | 31 | 一 | yī | other | 一 |
34 | 31 | 一 | yī | to unify | 一 |
35 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
36 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
37 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一 |
38 | 31 | 優婆斯 | yōupósī | Upasika; a female lay Buddhist | 我弟子中第一優婆斯 |
39 | 31 | 於 | yú | to go; to | 多遊於慈 |
40 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 多遊於慈 |
41 | 31 | 於 | yú | Yu | 多遊於慈 |
42 | 31 | 於 | wū | a crow | 多遊於慈 |
43 | 29 | 第一 | dì yī | first | 我聲聞中第一比丘 |
44 | 29 | 第一 | dì yī | foremost; first | 我聲聞中第一比丘 |
45 | 29 | 第一 | dì yī | first; prathama | 我聲聞中第一比丘 |
46 | 29 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 我聲聞中第一比丘 |
47 | 29 | 中 | zhōng | middle | 我聲聞中第一比丘 |
48 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我聲聞中第一比丘 |
49 | 29 | 中 | zhōng | China | 我聲聞中第一比丘 |
50 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我聲聞中第一比丘 |
51 | 29 | 中 | zhōng | midday | 我聲聞中第一比丘 |
52 | 29 | 中 | zhōng | inside | 我聲聞中第一比丘 |
53 | 29 | 中 | zhōng | during | 我聲聞中第一比丘 |
54 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 我聲聞中第一比丘 |
55 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 我聲聞中第一比丘 |
56 | 29 | 中 | zhōng | half | 我聲聞中第一比丘 |
57 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我聲聞中第一比丘 |
58 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我聲聞中第一比丘 |
59 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 我聲聞中第一比丘 |
60 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我聲聞中第一比丘 |
61 | 29 | 中 | zhōng | middle | 我聲聞中第一比丘 |
62 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
63 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
64 | 28 | 我 | wǒ | self | 我聲聞中第一比丘 |
65 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聲聞中第一比丘 |
66 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我聲聞中第一比丘 |
67 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聲聞中第一比丘 |
68 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我聲聞中第一比丘 |
69 | 27 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
70 | 27 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
71 | 27 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
72 | 27 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
73 | 27 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
74 | 27 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
75 | 27 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
76 | 27 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
77 | 27 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
78 | 27 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
79 | 27 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
80 | 27 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
81 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
82 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
83 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
84 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
85 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
86 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
87 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
88 | 26 | 世 | shì | a generation | 與世殊異 |
89 | 26 | 世 | shì | a period of thirty years | 與世殊異 |
90 | 26 | 世 | shì | the world | 與世殊異 |
91 | 26 | 世 | shì | years; age | 與世殊異 |
92 | 26 | 世 | shì | a dynasty | 與世殊異 |
93 | 26 | 世 | shì | secular; worldly | 與世殊異 |
94 | 26 | 世 | shì | over generations | 與世殊異 |
95 | 26 | 世 | shì | world | 與世殊異 |
96 | 26 | 世 | shì | an era | 與世殊異 |
97 | 26 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 與世殊異 |
98 | 26 | 世 | shì | to keep good family relations | 與世殊異 |
99 | 26 | 世 | shì | Shi | 與世殊異 |
100 | 26 | 世 | shì | a geologic epoch | 與世殊異 |
101 | 26 | 世 | shì | hereditary | 與世殊異 |
102 | 26 | 世 | shì | later generations | 與世殊異 |
103 | 26 | 世 | shì | a successor; an heir | 與世殊異 |
104 | 26 | 世 | shì | the current times | 與世殊異 |
105 | 26 | 世 | shì | loka; a world | 與世殊異 |
106 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 意無榮冀 |
107 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 意無榮冀 |
108 | 25 | 無 | mó | mo | 意無榮冀 |
109 | 25 | 無 | wú | to not have | 意無榮冀 |
110 | 25 | 無 | wú | Wu | 意無榮冀 |
111 | 25 | 無 | mó | mo | 意無榮冀 |
112 | 25 | 陀 | tuó | steep bank | 陀夷 |
113 | 25 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀夷 |
114 | 25 | 陀 | tuó | uneven | 陀夷 |
115 | 25 | 陀 | tuó | dha | 陀夷 |
116 | 25 | 優 | yōu | excellent; superior | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
117 | 25 | 優 | yōu | superior; atiśaya | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
118 | 25 | 須 | xū | beard; whiskers | 所謂須摩那比丘是 |
119 | 25 | 須 | xū | must | 所謂須摩那比丘是 |
120 | 25 | 須 | xū | to wait | 所謂須摩那比丘是 |
121 | 25 | 須 | xū | moment | 所謂須摩那比丘是 |
122 | 25 | 須 | xū | whiskers | 所謂須摩那比丘是 |
123 | 25 | 須 | xū | Xu | 所謂須摩那比丘是 |
124 | 25 | 須 | xū | to be slow | 所謂須摩那比丘是 |
125 | 25 | 須 | xū | to stop | 所謂須摩那比丘是 |
126 | 25 | 須 | xū | to use | 所謂須摩那比丘是 |
127 | 25 | 須 | xū | to be; is | 所謂須摩那比丘是 |
128 | 25 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 所謂須摩那比丘是 |
129 | 25 | 須 | xū | a fine stem | 所謂須摩那比丘是 |
130 | 25 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 所謂須摩那比丘是 |
131 | 25 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 所謂須摩那比丘是 |
132 | 24 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 優多 |
133 | 24 | 多 | duó | many; much | 優多 |
134 | 24 | 多 | duō | more | 優多 |
135 | 24 | 多 | duō | excessive | 優多 |
136 | 24 | 多 | duō | abundant | 優多 |
137 | 24 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 優多 |
138 | 24 | 多 | duō | Duo | 優多 |
139 | 24 | 多 | duō | ta | 優多 |
140 | 24 | 恒 | héng | constant; regular | 恒飛虛空 |
141 | 24 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恒飛虛空 |
142 | 24 | 恒 | héng | perseverance | 恒飛虛空 |
143 | 24 | 恒 | héng | ordinary; common | 恒飛虛空 |
144 | 24 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 恒飛虛空 |
145 | 24 | 恒 | gèng | crescent moon | 恒飛虛空 |
146 | 24 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 恒飛虛空 |
147 | 24 | 恒 | héng | Heng | 恒飛虛空 |
148 | 24 | 恒 | héng | Eternity | 恒飛虛空 |
149 | 24 | 恒 | héng | eternal | 恒飛虛空 |
150 | 24 | 恒 | gèng | Ganges | 恒飛虛空 |
151 | 23 | 行 | xíng | to walk | 行步庠序 |
152 | 23 | 行 | xíng | capable; competent | 行步庠序 |
153 | 23 | 行 | háng | profession | 行步庠序 |
154 | 23 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行步庠序 |
155 | 23 | 行 | xíng | to travel | 行步庠序 |
156 | 23 | 行 | xìng | actions; conduct | 行步庠序 |
157 | 23 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行步庠序 |
158 | 23 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行步庠序 |
159 | 23 | 行 | háng | horizontal line | 行步庠序 |
160 | 23 | 行 | héng | virtuous deeds | 行步庠序 |
161 | 23 | 行 | hàng | a line of trees | 行步庠序 |
162 | 23 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行步庠序 |
163 | 23 | 行 | xíng | to move | 行步庠序 |
164 | 23 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行步庠序 |
165 | 23 | 行 | xíng | travel | 行步庠序 |
166 | 23 | 行 | xíng | to circulate | 行步庠序 |
167 | 23 | 行 | xíng | running script; running script | 行步庠序 |
168 | 23 | 行 | xíng | temporary | 行步庠序 |
169 | 23 | 行 | háng | rank; order | 行步庠序 |
170 | 23 | 行 | háng | a business; a shop | 行步庠序 |
171 | 23 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行步庠序 |
172 | 23 | 行 | xíng | to experience | 行步庠序 |
173 | 23 | 行 | xíng | path; way | 行步庠序 |
174 | 23 | 行 | xíng | xing; ballad | 行步庠序 |
175 | 23 | 行 | xíng | 行步庠序 | |
176 | 23 | 行 | xíng | Practice | 行步庠序 |
177 | 23 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行步庠序 |
178 | 23 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行步庠序 |
179 | 21 | 出現 | chūxiàn | to appear | 若有一人出現於世 |
180 | 21 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 若有一人出現於世 |
181 | 21 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 若有一人出現於世 |
182 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
183 | 21 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 阿須倫便懷愁憂 |
184 | 21 | 便 | biàn | advantageous | 阿須倫便懷愁憂 |
185 | 21 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 阿須倫便懷愁憂 |
186 | 21 | 便 | pián | fat; obese | 阿須倫便懷愁憂 |
187 | 21 | 便 | biàn | to make easy | 阿須倫便懷愁憂 |
188 | 21 | 便 | biàn | an unearned advantage | 阿須倫便懷愁憂 |
189 | 21 | 便 | biàn | ordinary; plain | 阿須倫便懷愁憂 |
190 | 21 | 便 | biàn | in passing | 阿須倫便懷愁憂 |
191 | 21 | 便 | biàn | informal | 阿須倫便懷愁憂 |
192 | 21 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 阿須倫便懷愁憂 |
193 | 21 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 阿須倫便懷愁憂 |
194 | 21 | 便 | biàn | stool | 阿須倫便懷愁憂 |
195 | 21 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 阿須倫便懷愁憂 |
196 | 21 | 便 | biàn | proficient; skilled | 阿須倫便懷愁憂 |
197 | 21 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 阿須倫便懷愁憂 |
198 | 21 | 阿 | ā | to groan | 呵侈阿羅婆是 |
199 | 21 | 阿 | ā | a | 呵侈阿羅婆是 |
200 | 21 | 阿 | ē | to flatter | 呵侈阿羅婆是 |
201 | 21 | 阿 | ē | river bank | 呵侈阿羅婆是 |
202 | 21 | 阿 | ē | beam; pillar | 呵侈阿羅婆是 |
203 | 21 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 呵侈阿羅婆是 |
204 | 21 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 呵侈阿羅婆是 |
205 | 21 | 阿 | ē | E | 呵侈阿羅婆是 |
206 | 21 | 阿 | ē | to depend on | 呵侈阿羅婆是 |
207 | 21 | 阿 | ē | e | 呵侈阿羅婆是 |
208 | 21 | 阿 | ē | a buttress | 呵侈阿羅婆是 |
209 | 21 | 阿 | ē | be partial to | 呵侈阿羅婆是 |
210 | 21 | 阿 | ē | thick silk | 呵侈阿羅婆是 |
211 | 21 | 阿 | ē | e | 呵侈阿羅婆是 |
212 | 20 | 摩 | mó | to rub | 優迦摩 |
213 | 20 | 摩 | mó | to approach; to press in | 優迦摩 |
214 | 20 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 優迦摩 |
215 | 20 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 優迦摩 |
216 | 20 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 優迦摩 |
217 | 20 | 摩 | mó | friction | 優迦摩 |
218 | 20 | 摩 | mó | ma | 優迦摩 |
219 | 20 | 摩 | mó | Māyā | 優迦摩 |
220 | 20 | 亦 | yì | Yi | 亦是阿若拘隣比丘 |
221 | 20 | 迦 | jiā | ka | 所謂迦淚比丘是 |
222 | 20 | 迦 | jiā | ka | 所謂迦淚比丘是 |
223 | 18 | 婆 | pó | grandmother | 所謂婆破比丘是 |
224 | 18 | 婆 | pó | old woman | 所謂婆破比丘是 |
225 | 18 | 婆 | pó | bha | 所謂婆破比丘是 |
226 | 18 | 及 | jí | to reach | 牛跡及善勝 |
227 | 18 | 及 | jí | to attain | 牛跡及善勝 |
228 | 18 | 及 | jí | to understand | 牛跡及善勝 |
229 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 牛跡及善勝 |
230 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 牛跡及善勝 |
231 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 牛跡及善勝 |
232 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 牛跡及善勝 |
233 | 18 | 能 | néng | can; able | 能廣勸率 |
234 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 能廣勸率 |
235 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能廣勸率 |
236 | 18 | 能 | néng | energy | 能廣勸率 |
237 | 18 | 能 | néng | function; use | 能廣勸率 |
238 | 18 | 能 | néng | talent | 能廣勸率 |
239 | 18 | 能 | néng | expert at | 能廣勸率 |
240 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 能廣勸率 |
241 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能廣勸率 |
242 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能廣勸率 |
243 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 能廣勸率 |
244 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能廣勸率 |
245 | 18 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 我聲聞中第一比丘 |
246 | 18 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 我聲聞中第一比丘 |
247 | 17 | 那 | nā | No | 所謂須摩那比丘是 |
248 | 17 | 那 | nuó | to move | 所謂須摩那比丘是 |
249 | 17 | 那 | nuó | much | 所謂須摩那比丘是 |
250 | 17 | 那 | nuó | stable; quiet | 所謂須摩那比丘是 |
251 | 17 | 那 | nà | na | 所謂須摩那比丘是 |
252 | 17 | 者 | zhě | ca | 常好教授諸後學者 |
253 | 17 | 王 | wáng | Wang | 所謂面王比丘是 |
254 | 17 | 王 | wáng | a king | 所謂面王比丘是 |
255 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 所謂面王比丘是 |
256 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 所謂面王比丘是 |
257 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 所謂面王比丘是 |
258 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 所謂面王比丘是 |
259 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 所謂面王比丘是 |
260 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 所謂面王比丘是 |
261 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 所謂面王比丘是 |
262 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 所謂面王比丘是 |
263 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 所謂面王比丘是 |
264 | 17 | 羅 | luó | Luo | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
265 | 17 | 羅 | luó | to catch; to capture | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
266 | 17 | 羅 | luó | gauze | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
267 | 17 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
268 | 17 | 羅 | luó | a net for catching birds | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
269 | 17 | 羅 | luó | to recruit | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
270 | 17 | 羅 | luó | to include | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
271 | 17 | 羅 | luó | to distribute | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
272 | 17 | 羅 | luó | ra | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
273 | 17 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
274 | 17 | 毘 | pí | to help; to assist | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
275 | 17 | 毘 | pí | vai | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
276 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不錯亂 |
277 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不錯亂 |
278 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不錯亂 |
279 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不錯亂 |
280 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不錯亂 |
281 | 16 | 心 | xīn | heart | 心不錯亂 |
282 | 16 | 心 | xīn | emotion | 心不錯亂 |
283 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不錯亂 |
284 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不錯亂 |
285 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不錯亂 |
286 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不錯亂 |
287 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不錯亂 |
288 | 16 | 提 | tí | to carry | 興招提僧 |
289 | 16 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 興招提僧 |
290 | 16 | 提 | tí | to lift; to raise | 興招提僧 |
291 | 16 | 提 | tí | to move forward [in time] | 興招提僧 |
292 | 16 | 提 | tí | to get; to fetch | 興招提僧 |
293 | 16 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 興招提僧 |
294 | 16 | 提 | tí | to cheer up | 興招提僧 |
295 | 16 | 提 | tí | to be on guard | 興招提僧 |
296 | 16 | 提 | tí | a ladle | 興招提僧 |
297 | 16 | 提 | tí | Ti | 興招提僧 |
298 | 16 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 興招提僧 |
299 | 16 | 提 | tí | to bring; cud | 興招提僧 |
300 | 15 | 意 | yì | idea | 意無榮冀 |
301 | 15 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意無榮冀 |
302 | 15 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意無榮冀 |
303 | 15 | 意 | yì | mood; feeling | 意無榮冀 |
304 | 15 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意無榮冀 |
305 | 15 | 意 | yì | bearing; spirit | 意無榮冀 |
306 | 15 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意無榮冀 |
307 | 15 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意無榮冀 |
308 | 15 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意無榮冀 |
309 | 15 | 意 | yì | meaning | 意無榮冀 |
310 | 15 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意無榮冀 |
311 | 15 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意無榮冀 |
312 | 15 | 意 | yì | Yi | 意無榮冀 |
313 | 15 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意無榮冀 |
314 | 15 | 竭 | jié | to exhaust | 鴦竭闍優婆斯是 |
315 | 15 | 竭 | jié | to put forth great effort | 鴦竭闍優婆斯是 |
316 | 15 | 竭 | jié | to carry a load | 鴦竭闍優婆斯是 |
317 | 15 | 竭 | jié | to dry up | 鴦竭闍優婆斯是 |
318 | 15 | 竭 | jié | exhausted; parched; pariśuṣka | 鴦竭闍優婆斯是 |
319 | 15 | 竭 | jié | gha | 鴦竭闍優婆斯是 |
320 | 15 | 天 | tiān | day | 所謂天須菩提比丘是 |
321 | 15 | 天 | tiān | heaven | 所謂天須菩提比丘是 |
322 | 15 | 天 | tiān | nature | 所謂天須菩提比丘是 |
323 | 15 | 天 | tiān | sky | 所謂天須菩提比丘是 |
324 | 15 | 天 | tiān | weather | 所謂天須菩提比丘是 |
325 | 15 | 天 | tiān | father; husband | 所謂天須菩提比丘是 |
326 | 15 | 天 | tiān | a necessity | 所謂天須菩提比丘是 |
327 | 15 | 天 | tiān | season | 所謂天須菩提比丘是 |
328 | 15 | 天 | tiān | destiny | 所謂天須菩提比丘是 |
329 | 15 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 所謂天須菩提比丘是 |
330 | 15 | 天 | tiān | a deva; a god | 所謂天須菩提比丘是 |
331 | 15 | 天 | tiān | Heaven | 所謂天須菩提比丘是 |
332 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說和悅 |
333 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說和悅 |
334 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 所說和悅 |
335 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說和悅 |
336 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說和悅 |
337 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說和悅 |
338 | 15 | 說 | shuō | allocution | 所說和悅 |
339 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說和悅 |
340 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說和悅 |
341 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說和悅 |
342 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說和悅 |
343 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 所說和悅 |
344 | 14 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 常入三昧 |
345 | 14 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 常入三昧 |
346 | 13 | 人民 | rénmín | the people | 福度人民 |
347 | 13 | 人民 | rénmín | common people | 福度人民 |
348 | 13 | 人民 | rénmín | people; janā | 福度人民 |
349 | 13 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜集聖眾 |
350 | 13 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜集聖眾 |
351 | 13 | 喜 | xǐ | suitable | 喜集聖眾 |
352 | 13 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜集聖眾 |
353 | 13 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜集聖眾 |
354 | 13 | 喜 | xǐ | Xi | 喜集聖眾 |
355 | 13 | 喜 | xǐ | easy | 喜集聖眾 |
356 | 13 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜集聖眾 |
357 | 13 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜集聖眾 |
358 | 13 | 喜 | xǐ | Joy | 喜集聖眾 |
359 | 13 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜集聖眾 |
360 | 13 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
361 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
362 | 13 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
363 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
364 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
365 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 所謂離曰比丘是 |
366 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 所謂離曰比丘是 |
367 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 所謂離曰比丘是 |
368 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 所謂離曰比丘是 |
369 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 所謂離曰比丘是 |
370 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 所謂離曰比丘是 |
371 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 所謂離曰比丘是 |
372 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 所謂離曰比丘是 |
373 | 13 | 離 | lí | to cut off | 所謂離曰比丘是 |
374 | 13 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 所謂離曰比丘是 |
375 | 13 | 離 | lí | to be distant from | 所謂離曰比丘是 |
376 | 13 | 離 | lí | two | 所謂離曰比丘是 |
377 | 13 | 離 | lí | to array; to align | 所謂離曰比丘是 |
378 | 13 | 離 | lí | to pass through; to experience | 所謂離曰比丘是 |
379 | 13 | 離 | lí | transcendence | 所謂離曰比丘是 |
380 | 13 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 所謂離曰比丘是 |
381 | 12 | 學 | xué | to study; to learn | 久出家學 |
382 | 12 | 學 | xué | to imitate | 久出家學 |
383 | 12 | 學 | xué | a school; an academy | 久出家學 |
384 | 12 | 學 | xué | to understand | 久出家學 |
385 | 12 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 久出家學 |
386 | 12 | 學 | xué | learned | 久出家學 |
387 | 12 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 久出家學 |
388 | 12 | 學 | xué | a learner | 久出家學 |
389 | 12 | 闍 | shé | Buddhist monk | 鴦迦闍比丘是 |
390 | 12 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 鴦迦闍比丘是 |
391 | 12 | 闍 | shé | jha | 鴦迦闍比丘是 |
392 | 12 | 頭 | tóu | head | 所謂軍頭波漢比丘是 |
393 | 12 | 頭 | tóu | top | 所謂軍頭波漢比丘是 |
394 | 12 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 所謂軍頭波漢比丘是 |
395 | 12 | 頭 | tóu | a leader | 所謂軍頭波漢比丘是 |
396 | 12 | 頭 | tóu | first | 所謂軍頭波漢比丘是 |
397 | 12 | 頭 | tóu | hair | 所謂軍頭波漢比丘是 |
398 | 12 | 頭 | tóu | start; end | 所謂軍頭波漢比丘是 |
399 | 12 | 頭 | tóu | a commission | 所謂軍頭波漢比丘是 |
400 | 12 | 頭 | tóu | a person | 所謂軍頭波漢比丘是 |
401 | 12 | 頭 | tóu | direction; bearing | 所謂軍頭波漢比丘是 |
402 | 12 | 頭 | tóu | previous | 所謂軍頭波漢比丘是 |
403 | 12 | 頭 | tóu | head; śiras | 所謂軍頭波漢比丘是 |
404 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得四辯才 |
405 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 得四辯才 |
406 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 得四辯才 |
407 | 11 | 得 | dé | de | 得四辯才 |
408 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 得四辯才 |
409 | 11 | 得 | dé | to result in | 得四辯才 |
410 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得四辯才 |
411 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 得四辯才 |
412 | 11 | 得 | dé | to be finished | 得四辯才 |
413 | 11 | 得 | děi | satisfying | 得四辯才 |
414 | 11 | 得 | dé | to contract | 得四辯才 |
415 | 11 | 得 | dé | to hear | 得四辯才 |
416 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 得四辯才 |
417 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 得四辯才 |
418 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得四辯才 |
419 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 起歡喜心 |
420 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 起歡喜心 |
421 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 起歡喜心 |
422 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 起歡喜心 |
423 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 起歡喜心 |
424 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 起歡喜心 |
425 | 11 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
426 | 11 | 薩 | sà | Sa | 多薩阿竭 |
427 | 11 | 薩 | sà | sa; sat | 多薩阿竭 |
428 | 11 | 波 | bō | undulations | 所謂軍頭波漢比丘是 |
429 | 11 | 波 | bō | waves; breakers | 所謂軍頭波漢比丘是 |
430 | 11 | 波 | bō | wavelength | 所謂軍頭波漢比丘是 |
431 | 11 | 波 | bō | pa | 所謂軍頭波漢比丘是 |
432 | 11 | 波 | bō | wave; taraṅga | 所謂軍頭波漢比丘是 |
433 | 11 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
434 | 11 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
435 | 11 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
436 | 11 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
437 | 11 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
438 | 11 | 呵 | hē | he | 所謂摩怒呵利比丘尼是 |
439 | 11 | 呵 | hē | to scold | 所謂摩怒呵利比丘尼是 |
440 | 11 | 呵 | hē | a yawn | 所謂摩怒呵利比丘尼是 |
441 | 11 | 呵 | hē | ha | 所謂摩怒呵利比丘尼是 |
442 | 11 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 所謂摩怒呵利比丘尼是 |
443 | 11 | 呵 | hē | la | 所謂摩怒呵利比丘尼是 |
444 | 11 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
445 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
446 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
447 | 11 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
448 | 11 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
449 | 11 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
450 | 11 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
451 | 11 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
452 | 11 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
453 | 11 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
454 | 11 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
455 | 11 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
456 | 11 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
457 | 11 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
458 | 10 | 彌 | mí | extensive; full | 所謂浮彌比丘是 |
459 | 10 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 所謂浮彌比丘是 |
460 | 10 | 彌 | mí | to join | 所謂浮彌比丘是 |
461 | 10 | 彌 | mí | to spread | 所謂浮彌比丘是 |
462 | 10 | 彌 | mí | Mi | 所謂浮彌比丘是 |
463 | 10 | 彌 | mǐ | to restrain | 所謂浮彌比丘是 |
464 | 10 | 彌 | mí | to complete; to be full | 所謂浮彌比丘是 |
465 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧無窮 |
466 | 10 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧無窮 |
467 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧無窮 |
468 | 10 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧無窮 |
469 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧無窮 |
470 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 質多長者是 |
471 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 質多長者是 |
472 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 質多長者是 |
473 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 質多長者是 |
474 | 10 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 |
475 | 10 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 |
476 | 10 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 所謂周利般兔比丘是 |
477 | 10 | 利 | lì | profit | 所謂周利般兔比丘是 |
478 | 10 | 利 | lì | sharp | 所謂周利般兔比丘是 |
479 | 10 | 利 | lì | to benefit; to serve | 所謂周利般兔比丘是 |
480 | 10 | 利 | lì | Li | 所謂周利般兔比丘是 |
481 | 10 | 利 | lì | to be useful | 所謂周利般兔比丘是 |
482 | 10 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 所謂周利般兔比丘是 |
483 | 10 | 利 | lì | benefit; hita | 所謂周利般兔比丘是 |
484 | 10 | 難陀 | nántuó | Nanda | 所謂難陀比丘是 |
485 | 10 | 當作 | dàngzuò | to treat as; to regard as | 當作是學 |
486 | 10 | 常 | cháng | Chang | 常入三昧 |
487 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常入三昧 |
488 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常入三昧 |
489 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常入三昧 |
490 | 10 | 拔 | bá | to pull up; to pull out | 所謂須拔比丘是 |
491 | 10 | 拔 | bá | to select; to promote | 所謂須拔比丘是 |
492 | 10 | 拔 | bá | to draw out | 所謂須拔比丘是 |
493 | 10 | 拔 | bá | to exceed; to excel; to surpass | 所謂須拔比丘是 |
494 | 10 | 拔 | bá | to seize; to capture | 所謂須拔比丘是 |
495 | 10 | 拔 | bá | to change | 所謂須拔比丘是 |
496 | 10 | 拔 | bá | to eliminate | 所謂須拔比丘是 |
497 | 10 | 拔 | bá | tail of an arrow | 所謂須拔比丘是 |
498 | 10 | 拔 | bá | tearing out; luñcana | 所謂須拔比丘是 |
499 | 10 | 之 | zhī | to go | 恒觀惡露不淨之想 |
500 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 恒觀惡露不淨之想 |
Frequencies of all Words
Top 902
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 260 | 是 | shì | is; are; am; to be | 所謂阿若拘隣比丘是 |
2 | 260 | 是 | shì | is exactly | 所謂阿若拘隣比丘是 |
3 | 260 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 所謂阿若拘隣比丘是 |
4 | 260 | 是 | shì | this; that; those | 所謂阿若拘隣比丘是 |
5 | 260 | 是 | shì | really; certainly | 所謂阿若拘隣比丘是 |
6 | 260 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 所謂阿若拘隣比丘是 |
7 | 260 | 是 | shì | true | 所謂阿若拘隣比丘是 |
8 | 260 | 是 | shì | is; has; exists | 所謂阿若拘隣比丘是 |
9 | 260 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 所謂阿若拘隣比丘是 |
10 | 260 | 是 | shì | a matter; an affair | 所謂阿若拘隣比丘是 |
11 | 260 | 是 | shì | Shi | 所謂阿若拘隣比丘是 |
12 | 260 | 是 | shì | is; bhū | 所謂阿若拘隣比丘是 |
13 | 260 | 是 | shì | this; idam | 所謂阿若拘隣比丘是 |
14 | 186 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂阿若拘隣比丘是 |
15 | 127 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 我聲聞中第一比丘 |
16 | 127 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 我聲聞中第一比丘 |
17 | 127 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 我聲聞中第一比丘 |
18 | 60 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 增壹阿含經比丘尼品第五 |
19 | 60 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 增壹阿含經比丘尼品第五 |
20 | 60 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 增壹阿含經比丘尼品第五 |
21 | 42 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
22 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 日福度人 |
23 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 日福度人 |
24 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 日福度人 |
25 | 36 | 人 | rén | everybody | 日福度人 |
26 | 36 | 人 | rén | adult | 日福度人 |
27 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 日福度人 |
28 | 36 | 人 | rén | an upright person | 日福度人 |
29 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 日福度人 |
30 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 都無所著 |
31 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 都無所著 |
32 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 都無所著 |
33 | 34 | 所 | suǒ | it | 都無所著 |
34 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 都無所著 |
35 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 都無所著 |
36 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 都無所著 |
37 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 都無所著 |
38 | 34 | 所 | suǒ | that which | 都無所著 |
39 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 都無所著 |
40 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 都無所著 |
41 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 都無所著 |
42 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 都無所著 |
43 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 都無所著 |
44 | 32 | 不 | bù | not; no | 不失威儀 |
45 | 32 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不失威儀 |
46 | 32 | 不 | bù | as a correlative | 不失威儀 |
47 | 32 | 不 | bù | no (answering a question) | 不失威儀 |
48 | 32 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不失威儀 |
49 | 32 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不失威儀 |
50 | 32 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不失威儀 |
51 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 不失威儀 |
52 | 32 | 不 | bù | no; na | 不失威儀 |
53 | 31 | 一 | yī | one | 一 |
54 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
55 | 31 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
56 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
57 | 31 | 一 | yì | whole; all | 一 |
58 | 31 | 一 | yī | first | 一 |
59 | 31 | 一 | yī | the same | 一 |
60 | 31 | 一 | yī | each | 一 |
61 | 31 | 一 | yī | certain | 一 |
62 | 31 | 一 | yī | throughout | 一 |
63 | 31 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
64 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一 |
65 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
66 | 31 | 一 | yī | Yi | 一 |
67 | 31 | 一 | yī | other | 一 |
68 | 31 | 一 | yī | to unify | 一 |
69 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
70 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
71 | 31 | 一 | yī | or | 一 |
72 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一 |
73 | 31 | 優婆斯 | yōupósī | Upasika; a female lay Buddhist | 我弟子中第一優婆斯 |
74 | 31 | 於 | yú | in; at | 多遊於慈 |
75 | 31 | 於 | yú | in; at | 多遊於慈 |
76 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 多遊於慈 |
77 | 31 | 於 | yú | to go; to | 多遊於慈 |
78 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 多遊於慈 |
79 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 多遊於慈 |
80 | 31 | 於 | yú | from | 多遊於慈 |
81 | 31 | 於 | yú | give | 多遊於慈 |
82 | 31 | 於 | yú | oppposing | 多遊於慈 |
83 | 31 | 於 | yú | and | 多遊於慈 |
84 | 31 | 於 | yú | compared to | 多遊於慈 |
85 | 31 | 於 | yú | by | 多遊於慈 |
86 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 多遊於慈 |
87 | 31 | 於 | yú | for | 多遊於慈 |
88 | 31 | 於 | yú | Yu | 多遊於慈 |
89 | 31 | 於 | wū | a crow | 多遊於慈 |
90 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 多遊於慈 |
91 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 多遊於慈 |
92 | 29 | 第一 | dì yī | first | 我聲聞中第一比丘 |
93 | 29 | 第一 | dì yī | foremost; first | 我聲聞中第一比丘 |
94 | 29 | 第一 | dì yī | first; prathama | 我聲聞中第一比丘 |
95 | 29 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 我聲聞中第一比丘 |
96 | 29 | 中 | zhōng | middle | 我聲聞中第一比丘 |
97 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我聲聞中第一比丘 |
98 | 29 | 中 | zhōng | China | 我聲聞中第一比丘 |
99 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我聲聞中第一比丘 |
100 | 29 | 中 | zhōng | in; amongst | 我聲聞中第一比丘 |
101 | 29 | 中 | zhōng | midday | 我聲聞中第一比丘 |
102 | 29 | 中 | zhōng | inside | 我聲聞中第一比丘 |
103 | 29 | 中 | zhōng | during | 我聲聞中第一比丘 |
104 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 我聲聞中第一比丘 |
105 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 我聲聞中第一比丘 |
106 | 29 | 中 | zhōng | half | 我聲聞中第一比丘 |
107 | 29 | 中 | zhōng | just right; suitably | 我聲聞中第一比丘 |
108 | 29 | 中 | zhōng | while | 我聲聞中第一比丘 |
109 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我聲聞中第一比丘 |
110 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我聲聞中第一比丘 |
111 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 我聲聞中第一比丘 |
112 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我聲聞中第一比丘 |
113 | 29 | 中 | zhōng | middle | 我聲聞中第一比丘 |
114 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
115 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
116 | 28 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聲聞中第一比丘 |
117 | 28 | 我 | wǒ | self | 我聲聞中第一比丘 |
118 | 28 | 我 | wǒ | we; our | 我聲聞中第一比丘 |
119 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聲聞中第一比丘 |
120 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我聲聞中第一比丘 |
121 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聲聞中第一比丘 |
122 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我聲聞中第一比丘 |
123 | 28 | 我 | wǒ | I; aham | 我聲聞中第一比丘 |
124 | 27 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
125 | 27 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
126 | 27 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
127 | 27 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
128 | 27 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
129 | 27 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
130 | 27 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
131 | 27 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
132 | 27 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
133 | 27 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
134 | 27 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
135 | 27 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
136 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
137 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
138 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
139 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
140 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
141 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
142 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
143 | 26 | 世 | shì | a generation | 與世殊異 |
144 | 26 | 世 | shì | a period of thirty years | 與世殊異 |
145 | 26 | 世 | shì | the world | 與世殊異 |
146 | 26 | 世 | shì | years; age | 與世殊異 |
147 | 26 | 世 | shì | a dynasty | 與世殊異 |
148 | 26 | 世 | shì | secular; worldly | 與世殊異 |
149 | 26 | 世 | shì | over generations | 與世殊異 |
150 | 26 | 世 | shì | always | 與世殊異 |
151 | 26 | 世 | shì | world | 與世殊異 |
152 | 26 | 世 | shì | a life; a lifetime | 與世殊異 |
153 | 26 | 世 | shì | an era | 與世殊異 |
154 | 26 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 與世殊異 |
155 | 26 | 世 | shì | to keep good family relations | 與世殊異 |
156 | 26 | 世 | shì | Shi | 與世殊異 |
157 | 26 | 世 | shì | a geologic epoch | 與世殊異 |
158 | 26 | 世 | shì | hereditary | 與世殊異 |
159 | 26 | 世 | shì | later generations | 與世殊異 |
160 | 26 | 世 | shì | a successor; an heir | 與世殊異 |
161 | 26 | 世 | shì | the current times | 與世殊異 |
162 | 26 | 世 | shì | loka; a world | 與世殊異 |
163 | 25 | 無 | wú | no | 意無榮冀 |
164 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 意無榮冀 |
165 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 意無榮冀 |
166 | 25 | 無 | wú | has not yet | 意無榮冀 |
167 | 25 | 無 | mó | mo | 意無榮冀 |
168 | 25 | 無 | wú | do not | 意無榮冀 |
169 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 意無榮冀 |
170 | 25 | 無 | wú | regardless of | 意無榮冀 |
171 | 25 | 無 | wú | to not have | 意無榮冀 |
172 | 25 | 無 | wú | um | 意無榮冀 |
173 | 25 | 無 | wú | Wu | 意無榮冀 |
174 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 意無榮冀 |
175 | 25 | 無 | wú | not; non- | 意無榮冀 |
176 | 25 | 無 | mó | mo | 意無榮冀 |
177 | 25 | 陀 | tuó | steep bank | 陀夷 |
178 | 25 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀夷 |
179 | 25 | 陀 | tuó | uneven | 陀夷 |
180 | 25 | 陀 | tuó | dha | 陀夷 |
181 | 25 | 優 | yōu | excellent; superior | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
182 | 25 | 優 | yōu | superior; atiśaya | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
183 | 25 | 須 | xū | necessary; must | 所謂須摩那比丘是 |
184 | 25 | 須 | xū | beard; whiskers | 所謂須摩那比丘是 |
185 | 25 | 須 | xū | must | 所謂須摩那比丘是 |
186 | 25 | 須 | xū | to wait | 所謂須摩那比丘是 |
187 | 25 | 須 | xū | moment | 所謂須摩那比丘是 |
188 | 25 | 須 | xū | whiskers | 所謂須摩那比丘是 |
189 | 25 | 須 | xū | Xu | 所謂須摩那比丘是 |
190 | 25 | 須 | xū | to be slow | 所謂須摩那比丘是 |
191 | 25 | 須 | xū | should | 所謂須摩那比丘是 |
192 | 25 | 須 | xū | to stop | 所謂須摩那比丘是 |
193 | 25 | 須 | xū | to use | 所謂須摩那比丘是 |
194 | 25 | 須 | xū | to be; is | 所謂須摩那比丘是 |
195 | 25 | 須 | xū | in the end; after all | 所謂須摩那比丘是 |
196 | 25 | 須 | xū | roughly; approximately | 所謂須摩那比丘是 |
197 | 25 | 須 | xū | but; yet; however | 所謂須摩那比丘是 |
198 | 25 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 所謂須摩那比丘是 |
199 | 25 | 須 | xū | a fine stem | 所謂須摩那比丘是 |
200 | 25 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 所謂須摩那比丘是 |
201 | 25 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 所謂須摩那比丘是 |
202 | 25 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 所謂須摩那比丘是 |
203 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 中不有誨 |
204 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 中不有誨 |
205 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 中不有誨 |
206 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 中不有誨 |
207 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 中不有誨 |
208 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 中不有誨 |
209 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 中不有誨 |
210 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 中不有誨 |
211 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 中不有誨 |
212 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 中不有誨 |
213 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 中不有誨 |
214 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 中不有誨 |
215 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 中不有誨 |
216 | 25 | 有 | yǒu | You | 中不有誨 |
217 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 中不有誨 |
218 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 中不有誨 |
219 | 24 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 優多 |
220 | 24 | 多 | duó | many; much | 優多 |
221 | 24 | 多 | duō | more | 優多 |
222 | 24 | 多 | duō | an unspecified extent | 優多 |
223 | 24 | 多 | duō | used in exclamations | 優多 |
224 | 24 | 多 | duō | excessive | 優多 |
225 | 24 | 多 | duō | to what extent | 優多 |
226 | 24 | 多 | duō | abundant | 優多 |
227 | 24 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 優多 |
228 | 24 | 多 | duō | mostly | 優多 |
229 | 24 | 多 | duō | simply; merely | 優多 |
230 | 24 | 多 | duō | frequently | 優多 |
231 | 24 | 多 | duō | very | 優多 |
232 | 24 | 多 | duō | Duo | 優多 |
233 | 24 | 多 | duō | ta | 優多 |
234 | 24 | 多 | duō | many; bahu | 優多 |
235 | 24 | 恒 | héng | constant; regular | 恒飛虛空 |
236 | 24 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恒飛虛空 |
237 | 24 | 恒 | héng | perseverance | 恒飛虛空 |
238 | 24 | 恒 | héng | ordinary; common | 恒飛虛空 |
239 | 24 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 恒飛虛空 |
240 | 24 | 恒 | gèng | crescent moon | 恒飛虛空 |
241 | 24 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 恒飛虛空 |
242 | 24 | 恒 | héng | Heng | 恒飛虛空 |
243 | 24 | 恒 | héng | frequently | 恒飛虛空 |
244 | 24 | 恒 | héng | Eternity | 恒飛虛空 |
245 | 24 | 恒 | héng | eternal | 恒飛虛空 |
246 | 24 | 恒 | gèng | Ganges | 恒飛虛空 |
247 | 23 | 行 | xíng | to walk | 行步庠序 |
248 | 23 | 行 | xíng | capable; competent | 行步庠序 |
249 | 23 | 行 | háng | profession | 行步庠序 |
250 | 23 | 行 | háng | line; row | 行步庠序 |
251 | 23 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行步庠序 |
252 | 23 | 行 | xíng | to travel | 行步庠序 |
253 | 23 | 行 | xìng | actions; conduct | 行步庠序 |
254 | 23 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行步庠序 |
255 | 23 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行步庠序 |
256 | 23 | 行 | háng | horizontal line | 行步庠序 |
257 | 23 | 行 | héng | virtuous deeds | 行步庠序 |
258 | 23 | 行 | hàng | a line of trees | 行步庠序 |
259 | 23 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行步庠序 |
260 | 23 | 行 | xíng | to move | 行步庠序 |
261 | 23 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行步庠序 |
262 | 23 | 行 | xíng | travel | 行步庠序 |
263 | 23 | 行 | xíng | to circulate | 行步庠序 |
264 | 23 | 行 | xíng | running script; running script | 行步庠序 |
265 | 23 | 行 | xíng | temporary | 行步庠序 |
266 | 23 | 行 | xíng | soon | 行步庠序 |
267 | 23 | 行 | háng | rank; order | 行步庠序 |
268 | 23 | 行 | háng | a business; a shop | 行步庠序 |
269 | 23 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行步庠序 |
270 | 23 | 行 | xíng | to experience | 行步庠序 |
271 | 23 | 行 | xíng | path; way | 行步庠序 |
272 | 23 | 行 | xíng | xing; ballad | 行步庠序 |
273 | 23 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行步庠序 |
274 | 23 | 行 | xíng | 行步庠序 | |
275 | 23 | 行 | xíng | moreover; also | 行步庠序 |
276 | 23 | 行 | xíng | Practice | 行步庠序 |
277 | 23 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行步庠序 |
278 | 23 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行步庠序 |
279 | 21 | 出現 | chūxiàn | to appear | 若有一人出現於世 |
280 | 21 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 若有一人出現於世 |
281 | 21 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 若有一人出現於世 |
282 | 21 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞如是 |
283 | 21 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞如是 |
284 | 21 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞如是 |
285 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
286 | 21 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 阿須倫便懷愁憂 |
287 | 21 | 便 | biàn | advantageous | 阿須倫便懷愁憂 |
288 | 21 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 阿須倫便懷愁憂 |
289 | 21 | 便 | pián | fat; obese | 阿須倫便懷愁憂 |
290 | 21 | 便 | biàn | to make easy | 阿須倫便懷愁憂 |
291 | 21 | 便 | biàn | an unearned advantage | 阿須倫便懷愁憂 |
292 | 21 | 便 | biàn | ordinary; plain | 阿須倫便懷愁憂 |
293 | 21 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 阿須倫便懷愁憂 |
294 | 21 | 便 | biàn | in passing | 阿須倫便懷愁憂 |
295 | 21 | 便 | biàn | informal | 阿須倫便懷愁憂 |
296 | 21 | 便 | biàn | right away; then; right after | 阿須倫便懷愁憂 |
297 | 21 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 阿須倫便懷愁憂 |
298 | 21 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 阿須倫便懷愁憂 |
299 | 21 | 便 | biàn | stool | 阿須倫便懷愁憂 |
300 | 21 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 阿須倫便懷愁憂 |
301 | 21 | 便 | biàn | proficient; skilled | 阿須倫便懷愁憂 |
302 | 21 | 便 | biàn | even if; even though | 阿須倫便懷愁憂 |
303 | 21 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 阿須倫便懷愁憂 |
304 | 21 | 便 | biàn | then; atha | 阿須倫便懷愁憂 |
305 | 21 | 阿 | ā | prefix to names of people | 呵侈阿羅婆是 |
306 | 21 | 阿 | ā | to groan | 呵侈阿羅婆是 |
307 | 21 | 阿 | ā | a | 呵侈阿羅婆是 |
308 | 21 | 阿 | ē | to flatter | 呵侈阿羅婆是 |
309 | 21 | 阿 | ā | expresses doubt | 呵侈阿羅婆是 |
310 | 21 | 阿 | ē | river bank | 呵侈阿羅婆是 |
311 | 21 | 阿 | ē | beam; pillar | 呵侈阿羅婆是 |
312 | 21 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 呵侈阿羅婆是 |
313 | 21 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 呵侈阿羅婆是 |
314 | 21 | 阿 | ē | E | 呵侈阿羅婆是 |
315 | 21 | 阿 | ē | to depend on | 呵侈阿羅婆是 |
316 | 21 | 阿 | ā | a final particle | 呵侈阿羅婆是 |
317 | 21 | 阿 | ē | e | 呵侈阿羅婆是 |
318 | 21 | 阿 | ē | a buttress | 呵侈阿羅婆是 |
319 | 21 | 阿 | ē | be partial to | 呵侈阿羅婆是 |
320 | 21 | 阿 | ē | thick silk | 呵侈阿羅婆是 |
321 | 21 | 阿 | ā | this; these | 呵侈阿羅婆是 |
322 | 21 | 阿 | ē | e | 呵侈阿羅婆是 |
323 | 20 | 摩 | mó | to rub | 優迦摩 |
324 | 20 | 摩 | mó | to approach; to press in | 優迦摩 |
325 | 20 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 優迦摩 |
326 | 20 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 優迦摩 |
327 | 20 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 優迦摩 |
328 | 20 | 摩 | mó | friction | 優迦摩 |
329 | 20 | 摩 | mó | ma | 優迦摩 |
330 | 20 | 摩 | mó | Māyā | 優迦摩 |
331 | 20 | 亦 | yì | also; too | 亦是阿若拘隣比丘 |
332 | 20 | 亦 | yì | but | 亦是阿若拘隣比丘 |
333 | 20 | 亦 | yì | this; he; she | 亦是阿若拘隣比丘 |
334 | 20 | 亦 | yì | although; even though | 亦是阿若拘隣比丘 |
335 | 20 | 亦 | yì | already | 亦是阿若拘隣比丘 |
336 | 20 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦是阿若拘隣比丘 |
337 | 20 | 亦 | yì | Yi | 亦是阿若拘隣比丘 |
338 | 20 | 迦 | jiā | ka | 所謂迦淚比丘是 |
339 | 20 | 迦 | jiā | ka | 所謂迦淚比丘是 |
340 | 18 | 婆 | pó | grandmother | 所謂婆破比丘是 |
341 | 18 | 婆 | pó | old woman | 所謂婆破比丘是 |
342 | 18 | 婆 | pó | bha | 所謂婆破比丘是 |
343 | 18 | 及 | jí | to reach | 牛跡及善勝 |
344 | 18 | 及 | jí | and | 牛跡及善勝 |
345 | 18 | 及 | jí | coming to; when | 牛跡及善勝 |
346 | 18 | 及 | jí | to attain | 牛跡及善勝 |
347 | 18 | 及 | jí | to understand | 牛跡及善勝 |
348 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 牛跡及善勝 |
349 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 牛跡及善勝 |
350 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 牛跡及善勝 |
351 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 牛跡及善勝 |
352 | 18 | 能 | néng | can; able | 能廣勸率 |
353 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 能廣勸率 |
354 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能廣勸率 |
355 | 18 | 能 | néng | energy | 能廣勸率 |
356 | 18 | 能 | néng | function; use | 能廣勸率 |
357 | 18 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能廣勸率 |
358 | 18 | 能 | néng | talent | 能廣勸率 |
359 | 18 | 能 | néng | expert at | 能廣勸率 |
360 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 能廣勸率 |
361 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能廣勸率 |
362 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能廣勸率 |
363 | 18 | 能 | néng | as long as; only | 能廣勸率 |
364 | 18 | 能 | néng | even if | 能廣勸率 |
365 | 18 | 能 | néng | but | 能廣勸率 |
366 | 18 | 能 | néng | in this way | 能廣勸率 |
367 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 能廣勸率 |
368 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能廣勸率 |
369 | 18 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 我聲聞中第一比丘 |
370 | 18 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 我聲聞中第一比丘 |
371 | 17 | 那 | nà | that | 所謂須摩那比丘是 |
372 | 17 | 那 | nà | if that is the case | 所謂須摩那比丘是 |
373 | 17 | 那 | nèi | that | 所謂須摩那比丘是 |
374 | 17 | 那 | nǎ | where | 所謂須摩那比丘是 |
375 | 17 | 那 | nǎ | how | 所謂須摩那比丘是 |
376 | 17 | 那 | nā | No | 所謂須摩那比丘是 |
377 | 17 | 那 | nuó | to move | 所謂須摩那比丘是 |
378 | 17 | 那 | nuó | much | 所謂須摩那比丘是 |
379 | 17 | 那 | nuó | stable; quiet | 所謂須摩那比丘是 |
380 | 17 | 那 | nà | na | 所謂須摩那比丘是 |
381 | 17 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 常好教授諸後學者 |
382 | 17 | 者 | zhě | that | 常好教授諸後學者 |
383 | 17 | 者 | zhě | nominalizing function word | 常好教授諸後學者 |
384 | 17 | 者 | zhě | used to mark a definition | 常好教授諸後學者 |
385 | 17 | 者 | zhě | used to mark a pause | 常好教授諸後學者 |
386 | 17 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 常好教授諸後學者 |
387 | 17 | 者 | zhuó | according to | 常好教授諸後學者 |
388 | 17 | 者 | zhě | ca | 常好教授諸後學者 |
389 | 17 | 王 | wáng | Wang | 所謂面王比丘是 |
390 | 17 | 王 | wáng | a king | 所謂面王比丘是 |
391 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 所謂面王比丘是 |
392 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 所謂面王比丘是 |
393 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 所謂面王比丘是 |
394 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 所謂面王比丘是 |
395 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 所謂面王比丘是 |
396 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 所謂面王比丘是 |
397 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 所謂面王比丘是 |
398 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 所謂面王比丘是 |
399 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 所謂面王比丘是 |
400 | 17 | 羅 | luó | Luo | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
401 | 17 | 羅 | luó | to catch; to capture | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
402 | 17 | 羅 | luó | gauze | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
403 | 17 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
404 | 17 | 羅 | luó | a net for catching birds | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
405 | 17 | 羅 | luó | to recruit | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
406 | 17 | 羅 | luó | to include | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
407 | 17 | 羅 | luó | to distribute | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
408 | 17 | 羅 | luó | ra | 所謂羅吒婆羅比丘是 |
409 | 17 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
410 | 17 | 毘 | pí | to help; to assist | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
411 | 17 | 毘 | pí | vai | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
412 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不錯亂 |
413 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不錯亂 |
414 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不錯亂 |
415 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不錯亂 |
416 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不錯亂 |
417 | 16 | 心 | xīn | heart | 心不錯亂 |
418 | 16 | 心 | xīn | emotion | 心不錯亂 |
419 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不錯亂 |
420 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不錯亂 |
421 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不錯亂 |
422 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不錯亂 |
423 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不錯亂 |
424 | 16 | 提 | tí | to carry | 興招提僧 |
425 | 16 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 興招提僧 |
426 | 16 | 提 | tí | to lift; to raise | 興招提僧 |
427 | 16 | 提 | tí | to move forward [in time] | 興招提僧 |
428 | 16 | 提 | tí | to get; to fetch | 興招提僧 |
429 | 16 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 興招提僧 |
430 | 16 | 提 | tí | to cheer up | 興招提僧 |
431 | 16 | 提 | tí | to be on guard | 興招提僧 |
432 | 16 | 提 | tí | a ladle | 興招提僧 |
433 | 16 | 提 | tí | Ti | 興招提僧 |
434 | 16 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 興招提僧 |
435 | 16 | 提 | tí | to bring; cud | 興招提僧 |
436 | 15 | 意 | yì | idea | 意無榮冀 |
437 | 15 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意無榮冀 |
438 | 15 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意無榮冀 |
439 | 15 | 意 | yì | mood; feeling | 意無榮冀 |
440 | 15 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意無榮冀 |
441 | 15 | 意 | yì | bearing; spirit | 意無榮冀 |
442 | 15 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意無榮冀 |
443 | 15 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意無榮冀 |
444 | 15 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意無榮冀 |
445 | 15 | 意 | yì | meaning | 意無榮冀 |
446 | 15 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意無榮冀 |
447 | 15 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意無榮冀 |
448 | 15 | 意 | yì | or | 意無榮冀 |
449 | 15 | 意 | yì | Yi | 意無榮冀 |
450 | 15 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意無榮冀 |
451 | 15 | 竭 | jié | to exhaust | 鴦竭闍優婆斯是 |
452 | 15 | 竭 | jié | competely | 鴦竭闍優婆斯是 |
453 | 15 | 竭 | jié | to put forth great effort | 鴦竭闍優婆斯是 |
454 | 15 | 竭 | jié | to carry a load | 鴦竭闍優婆斯是 |
455 | 15 | 竭 | jié | to dry up | 鴦竭闍優婆斯是 |
456 | 15 | 竭 | jié | exhausted; parched; pariśuṣka | 鴦竭闍優婆斯是 |
457 | 15 | 竭 | jié | gha | 鴦竭闍優婆斯是 |
458 | 15 | 天 | tiān | day | 所謂天須菩提比丘是 |
459 | 15 | 天 | tiān | day | 所謂天須菩提比丘是 |
460 | 15 | 天 | tiān | heaven | 所謂天須菩提比丘是 |
461 | 15 | 天 | tiān | nature | 所謂天須菩提比丘是 |
462 | 15 | 天 | tiān | sky | 所謂天須菩提比丘是 |
463 | 15 | 天 | tiān | weather | 所謂天須菩提比丘是 |
464 | 15 | 天 | tiān | father; husband | 所謂天須菩提比丘是 |
465 | 15 | 天 | tiān | a necessity | 所謂天須菩提比丘是 |
466 | 15 | 天 | tiān | season | 所謂天須菩提比丘是 |
467 | 15 | 天 | tiān | destiny | 所謂天須菩提比丘是 |
468 | 15 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 所謂天須菩提比丘是 |
469 | 15 | 天 | tiān | very | 所謂天須菩提比丘是 |
470 | 15 | 天 | tiān | a deva; a god | 所謂天須菩提比丘是 |
471 | 15 | 天 | tiān | Heaven | 所謂天須菩提比丘是 |
472 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說和悅 |
473 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說和悅 |
474 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 所說和悅 |
475 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說和悅 |
476 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說和悅 |
477 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說和悅 |
478 | 15 | 說 | shuō | allocution | 所說和悅 |
479 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說和悅 |
480 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說和悅 |
481 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說和悅 |
482 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說和悅 |
483 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 所說和悅 |
484 | 14 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 常入三昧 |
485 | 14 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 常入三昧 |
486 | 13 | 人民 | rénmín | the people | 福度人民 |
487 | 13 | 人民 | rénmín | common people | 福度人民 |
488 | 13 | 人民 | rénmín | people; janā | 福度人民 |
489 | 13 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜集聖眾 |
490 | 13 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜集聖眾 |
491 | 13 | 喜 | xǐ | suitable | 喜集聖眾 |
492 | 13 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜集聖眾 |
493 | 13 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜集聖眾 |
494 | 13 | 喜 | xǐ | Xi | 喜集聖眾 |
495 | 13 | 喜 | xǐ | easy | 喜集聖眾 |
496 | 13 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜集聖眾 |
497 | 13 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜集聖眾 |
498 | 13 | 喜 | xǐ | Joy | 喜集聖眾 |
499 | 13 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜集聖眾 |
500 | 13 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
比丘尼 |
|
|
|
诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
人 | rén | person; manuṣya | |
所 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
一 | yī | one; eka | |
优婆斯 | 優婆斯 | yōupósī | Upasika; a female lay Buddhist |
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿蓝 | 阿藍 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿若 | 196 | Ājñāta | |
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
般兔 | 98 | Panthaka | |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
比利陀婆遮 | 98 | Pilindavatsa | |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
成贤 | 成賢 | 99 | Joken |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
道教 | 100 | Taosim | |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵摩 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
汉 | 漢 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
迦利 | 74 | Karli; Karla Caves | |
江 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
拘絺罗 | 拘絺羅 | 106 | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita |
拘律 | 106 | Kolita | |
拘摩罗 | 拘摩羅 | 106 | Kumara |
拘那罗 | 拘那羅 | 106 | Kunāla |
拘夷 | 106 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
蓝摩 | 藍摩 | 108 | Rāmagrāma |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
满愿子 | 滿願子 | 109 | [Purna] Maitrāyaṇīputra |
妙法 | 109 |
|
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
摩诃拘絺罗 | 摩訶拘絺羅 | 109 | Mahakausthila |
摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘摩 | 112 |
|
|
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
毘舍佉 | 112 |
|
|
婆蹉 | 112 |
|
|
婆嗟 | 112 | Vasta | |
婆拘罗 | 婆拘羅 | 112 | Bakkula |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆私吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
如来 | 如來 | 114 |
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
提婆 | 116 |
|
|
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
五趣 | 119 | Five Realms | |
奚 | 120 |
|
|
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
学道 | 學道 | 120 |
|
须赖 | 須賴 | 120 | sūrata |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
须焰摩 | 須焰摩 | 120 | Suyama Heaven |
鸯掘魔 | 鴦掘魔 | 121 | Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala |
夜摩 | 121 | Yama | |
夜奢 | 121 | Punyayasas | |
因提 | 121 | Indra | |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
优婆离 | 優婆離 | 121 | Upali; Upāli |
优填 | 優填 | 121 |
|
优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
增壹阿含经 | 增壹阿含經 | 122 | Ekottara Āgama; Ekottarāgama |
遮那 | 122 | Vairocana |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
悲念 | 98 | compassion; karuna | |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
禅悦为食 | 禪悅為食 | 99 | feast on the bliss of dhyana |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
禅头 | 禪頭 | 99 | jantu; child |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
床座 | 99 | seat; āsana | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道品 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
入定 | 100 |
|
|
弟子品 | 100 | Disciples chapter | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
法味 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
广演 | 廣演 | 103 | exposition |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
戒律 | 106 |
|
|
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
拘梨 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
苦行 | 107 |
|
|
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
摩迦 | 109 |
|
|
摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
末那 | 109 | manas; mind | |
摩那婆 | 109 | māṇava; a youth | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
那罗陀 | 那羅陀 | 110 | naradhara |
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
能化 | 110 | a teacher | |
毘摩 | 112 |
|
|
婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
乾沓和 | 113 | a gandharva | |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入道 | 114 |
|
|
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如实 | 如實 | 114 |
|
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三昧 | 115 |
|
|
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
奢多 | 115 | sānta; tranquil; calm | |
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
深法 | 115 | a profound truth | |
阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
舍那 | 115 |
|
|
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十二头陀 | 十二頭陀 | 115 | twelve ascetic practices |
十方 | 115 |
|
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
守护心 | 守護心 | 115 | a protecting mind |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
素摩 | 115 | soma | |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
檀越主 | 116 | an alms giver; a donor | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天眼 | 116 |
|
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
陀摩 | 116 | dharma | |
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无愿三昧 | 無願三昧 | 119 | samādhi of no desire |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
信施 | 120 | trust in charity | |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
一食 | 121 | one meal | |
一劫 | 121 |
|
|
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
优多罗 | 優多羅 | 121 | uttara; upper; superior |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆斯 | 優婆斯 | 121 | Upasika; a female lay Buddhist |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
造颂 | 造頌 | 122 | gatha; detached verse |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
质多 | 質多 | 122 | citta |
智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|