Glossary and Vocabulary for Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 186 所謂 suǒwèi so-called 所謂阿若拘隣比丘是
2 127 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 我聲聞中第一比丘
3 127 比丘 bǐqiū bhiksu 我聲聞中第一比丘
4 127 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 我聲聞中第一比丘
5 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 增壹阿含經比丘尼品第五
6 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 增壹阿含經比丘尼品第五
7 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 增壹阿含經比丘尼品第五
8 42 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
9 36 rén person; people; a human being 日福度人
10 36 rén Kangxi radical 9 日福度人
11 36 rén a kind of person 日福度人
12 36 rén everybody 日福度人
13 36 rén adult 日福度人
14 36 rén somebody; others 日福度人
15 36 rén an upright person 日福度人
16 36 rén person; manuṣya 日福度人
17 34 suǒ a few; various; some 都無所著
18 34 suǒ a place; a location 都無所著
19 34 suǒ indicates a passive voice 都無所著
20 34 suǒ an ordinal number 都無所著
21 34 suǒ meaning 都無所著
22 34 suǒ garrison 都無所著
23 34 suǒ place; pradeśa 都無所著
24 32 infix potential marker 不失威儀
25 31 one
26 31 Kangxi radical 1
27 31 pure; concentrated
28 31 first
29 31 the same
30 31 sole; single
31 31 a very small amount
32 31 Yi
33 31 other
34 31 to unify
35 31 accidentally; coincidentally
36 31 abruptly; suddenly
37 31 one; eka
38 31 優婆斯 yōupósī Upasika; a female lay Buddhist 我弟子中第一優婆斯
39 31 to go; to 多遊於慈
40 31 to rely on; to depend on 多遊於慈
41 31 Yu 多遊於慈
42 31 a crow 多遊於慈
43 29 第一 dì yī first 我聲聞中第一比丘
44 29 第一 dì yī foremost; first 我聲聞中第一比丘
45 29 第一 dì yī first; prathama 我聲聞中第一比丘
46 29 第一 dì yī foremost; parama 我聲聞中第一比丘
47 29 zhōng middle 我聲聞中第一比丘
48 29 zhōng medium; medium sized 我聲聞中第一比丘
49 29 zhōng China 我聲聞中第一比丘
50 29 zhòng to hit the mark 我聲聞中第一比丘
51 29 zhōng midday 我聲聞中第一比丘
52 29 zhōng inside 我聲聞中第一比丘
53 29 zhōng during 我聲聞中第一比丘
54 29 zhōng Zhong 我聲聞中第一比丘
55 29 zhōng intermediary 我聲聞中第一比丘
56 29 zhōng half 我聲聞中第一比丘
57 29 zhòng to reach; to attain 我聲聞中第一比丘
58 29 zhòng to suffer; to infect 我聲聞中第一比丘
59 29 zhòng to obtain 我聲聞中第一比丘
60 29 zhòng to pass an exam 我聲聞中第一比丘
61 29 zhōng middle 我聲聞中第一比丘
62 28 爾時 ěr shí at that time 爾時
63 28 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
64 28 self 我聲聞中第一比丘
65 28 [my] dear 我聲聞中第一比丘
66 28 Wo 我聲聞中第一比丘
67 28 self; atman; attan 我聲聞中第一比丘
68 28 ga 我聲聞中第一比丘
69 27 wén to hear 聞如是
70 27 wén Wen 聞如是
71 27 wén sniff at; to smell 聞如是
72 27 wén to be widely known 聞如是
73 27 wén to confirm; to accept 聞如是
74 27 wén information 聞如是
75 27 wèn famous; well known 聞如是
76 27 wén knowledge; learning 聞如是
77 27 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
78 27 wén to question 聞如是
79 27 wén heard; śruta 聞如是
80 27 wén hearing; śruti 聞如是
81 27 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
82 27 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
83 27 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
84 27 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
85 27 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
86 27 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
87 27 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
88 26 shì a generation 與世殊異
89 26 shì a period of thirty years 與世殊異
90 26 shì the world 與世殊異
91 26 shì years; age 與世殊異
92 26 shì a dynasty 與世殊異
93 26 shì secular; worldly 與世殊異
94 26 shì over generations 與世殊異
95 26 shì world 與世殊異
96 26 shì an era 與世殊異
97 26 shì from generation to generation; across generations 與世殊異
98 26 shì to keep good family relations 與世殊異
99 26 shì Shi 與世殊異
100 26 shì a geologic epoch 與世殊異
101 26 shì hereditary 與世殊異
102 26 shì later generations 與世殊異
103 26 shì a successor; an heir 與世殊異
104 26 shì the current times 與世殊異
105 26 shì loka; a world 與世殊異
106 25 Kangxi radical 71 意無榮冀
107 25 to not have; without 意無榮冀
108 25 mo 意無榮冀
109 25 to not have 意無榮冀
110 25 Wu 意無榮冀
111 25 mo 意無榮冀
112 25 tuó steep bank 陀夷
113 25 tuó a spinning top 陀夷
114 25 tuó uneven 陀夷
115 25 tuó dha 陀夷
116 25 yōu excellent; superior 所謂優留毘迦葉比丘是
117 25 yōu superior; atiśaya 所謂優留毘迦葉比丘是
118 25 beard; whiskers 所謂須摩那比丘是
119 25 must 所謂須摩那比丘是
120 25 to wait 所謂須摩那比丘是
121 25 moment 所謂須摩那比丘是
122 25 whiskers 所謂須摩那比丘是
123 25 Xu 所謂須摩那比丘是
124 25 to be slow 所謂須摩那比丘是
125 25 to stop 所謂須摩那比丘是
126 25 to use 所謂須摩那比丘是
127 25 to be; is 所謂須摩那比丘是
128 25 tentacles; feelers; antennae 所謂須摩那比丘是
129 25 a fine stem 所謂須摩那比丘是
130 25 fine; slender; whisker-like 所謂須摩那比丘是
131 25 whiskers; śmaśru 所謂須摩那比丘是
132 24 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 優多
133 24 duó many; much 優多
134 24 duō more 優多
135 24 duō excessive 優多
136 24 duō abundant 優多
137 24 duō to multiply; to acrue 優多
138 24 duō Duo 優多
139 24 duō ta 優多
140 24 héng constant; regular 恒飛虛空
141 24 héng permanent; lasting; perpetual 恒飛虛空
142 24 héng perseverance 恒飛虛空
143 24 héng ordinary; common 恒飛虛空
144 24 héng Constancy [hexagram] 恒飛虛空
145 24 gèng crescent moon 恒飛虛空
146 24 gèng to spread; to expand 恒飛虛空
147 24 héng Heng 恒飛虛空
148 24 héng Eternity 恒飛虛空
149 24 héng eternal 恒飛虛空
150 24 gèng Ganges 恒飛虛空
151 23 xíng to walk 行步庠序
152 23 xíng capable; competent 行步庠序
153 23 háng profession 行步庠序
154 23 xíng Kangxi radical 144 行步庠序
155 23 xíng to travel 行步庠序
156 23 xìng actions; conduct 行步庠序
157 23 xíng to do; to act; to practice 行步庠序
158 23 xíng all right; OK; okay 行步庠序
159 23 háng horizontal line 行步庠序
160 23 héng virtuous deeds 行步庠序
161 23 hàng a line of trees 行步庠序
162 23 hàng bold; steadfast 行步庠序
163 23 xíng to move 行步庠序
164 23 xíng to put into effect; to implement 行步庠序
165 23 xíng travel 行步庠序
166 23 xíng to circulate 行步庠序
167 23 xíng running script; running script 行步庠序
168 23 xíng temporary 行步庠序
169 23 háng rank; order 行步庠序
170 23 háng a business; a shop 行步庠序
171 23 xíng to depart; to leave 行步庠序
172 23 xíng to experience 行步庠序
173 23 xíng path; way 行步庠序
174 23 xíng xing; ballad 行步庠序
175 23 xíng Xing 行步庠序
176 23 xíng Practice 行步庠序
177 23 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行步庠序
178 23 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行步庠序
179 21 出現 chūxiàn to appear 若有一人出現於世
180 21 出現 chūxiàn to be produced; to arise 若有一人出現於世
181 21 出現 chūxiàn to manifest 若有一人出現於世
182 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
183 21 便 biàn convenient; handy; easy 阿須倫便懷愁憂
184 21 便 biàn advantageous 阿須倫便懷愁憂
185 21 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 阿須倫便懷愁憂
186 21 便 pián fat; obese 阿須倫便懷愁憂
187 21 便 biàn to make easy 阿須倫便懷愁憂
188 21 便 biàn an unearned advantage 阿須倫便懷愁憂
189 21 便 biàn ordinary; plain 阿須倫便懷愁憂
190 21 便 biàn in passing 阿須倫便懷愁憂
191 21 便 biàn informal 阿須倫便懷愁憂
192 21 便 biàn appropriate; suitable 阿須倫便懷愁憂
193 21 便 biàn an advantageous occasion 阿須倫便懷愁憂
194 21 便 biàn stool 阿須倫便懷愁憂
195 21 便 pián quiet; quiet and comfortable 阿須倫便懷愁憂
196 21 便 biàn proficient; skilled 阿須倫便懷愁憂
197 21 便 pián shrewd; slick; good with words 阿須倫便懷愁憂
198 21 ā to groan 呵侈阿羅婆是
199 21 ā a 呵侈阿羅婆是
200 21 ē to flatter 呵侈阿羅婆是
201 21 ē river bank 呵侈阿羅婆是
202 21 ē beam; pillar 呵侈阿羅婆是
203 21 ē a hillslope; a mound 呵侈阿羅婆是
204 21 ē a turning point; a turn; a bend in a river 呵侈阿羅婆是
205 21 ē E 呵侈阿羅婆是
206 21 ē to depend on 呵侈阿羅婆是
207 21 ē e 呵侈阿羅婆是
208 21 ē a buttress 呵侈阿羅婆是
209 21 ē be partial to 呵侈阿羅婆是
210 21 ē thick silk 呵侈阿羅婆是
211 21 ē e 呵侈阿羅婆是
212 20 to rub 優迦摩
213 20 to approach; to press in 優迦摩
214 20 to sharpen; to grind 優迦摩
215 20 to obliterate; to erase 優迦摩
216 20 to compare notes; to learn by interaction 優迦摩
217 20 friction 優迦摩
218 20 ma 優迦摩
219 20 Māyā 優迦摩
220 20 Yi 亦是阿若拘隣比丘
221 20 jiā ka 所謂迦淚比丘是
222 20 jiā ka 所謂迦淚比丘是
223 18 grandmother 所謂婆破比丘是
224 18 old woman 所謂婆破比丘是
225 18 bha 所謂婆破比丘是
226 18 to reach 牛跡及善勝
227 18 to attain 牛跡及善勝
228 18 to understand 牛跡及善勝
229 18 able to be compared to; to catch up with 牛跡及善勝
230 18 to be involved with; to associate with 牛跡及善勝
231 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 牛跡及善勝
232 18 and; ca; api 牛跡及善勝
233 18 néng can; able 能廣勸率
234 18 néng ability; capacity 能廣勸率
235 18 néng a mythical bear-like beast 能廣勸率
236 18 néng energy 能廣勸率
237 18 néng function; use 能廣勸率
238 18 néng talent 能廣勸率
239 18 néng expert at 能廣勸率
240 18 néng to be in harmony 能廣勸率
241 18 néng to tend to; to care for 能廣勸率
242 18 néng to reach; to arrive at 能廣勸率
243 18 néng to be able; śak 能廣勸率
244 18 néng skilful; pravīṇa 能廣勸率
245 18 聲聞 shēngwén sravaka 我聲聞中第一比丘
246 18 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 我聲聞中第一比丘
247 17 No 所謂須摩那比丘是
248 17 nuó to move 所謂須摩那比丘是
249 17 nuó much 所謂須摩那比丘是
250 17 nuó stable; quiet 所謂須摩那比丘是
251 17 na 所謂須摩那比丘是
252 17 zhě ca 常好教授諸後學者
253 17 wáng Wang 所謂面王比丘是
254 17 wáng a king 所謂面王比丘是
255 17 wáng Kangxi radical 96 所謂面王比丘是
256 17 wàng to be king; to rule 所謂面王比丘是
257 17 wáng a prince; a duke 所謂面王比丘是
258 17 wáng grand; great 所謂面王比丘是
259 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 所謂面王比丘是
260 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 所謂面王比丘是
261 17 wáng the head of a group or gang 所謂面王比丘是
262 17 wáng the biggest or best of a group 所謂面王比丘是
263 17 wáng king; best of a kind; rāja 所謂面王比丘是
264 17 luó Luo 所謂羅吒婆羅比丘是
265 17 luó to catch; to capture 所謂羅吒婆羅比丘是
266 17 luó gauze 所謂羅吒婆羅比丘是
267 17 luó a sieve; cloth for filtering 所謂羅吒婆羅比丘是
268 17 luó a net for catching birds 所謂羅吒婆羅比丘是
269 17 luó to recruit 所謂羅吒婆羅比丘是
270 17 luó to include 所謂羅吒婆羅比丘是
271 17 luó to distribute 所謂羅吒婆羅比丘是
272 17 luó ra 所謂羅吒婆羅比丘是
273 17 to adjoin; to border 所謂優留毘迦葉比丘是
274 17 to help; to assist 所謂優留毘迦葉比丘是
275 17 vai 所謂優留毘迦葉比丘是
276 16 xīn heart [organ] 心不錯亂
277 16 xīn Kangxi radical 61 心不錯亂
278 16 xīn mind; consciousness 心不錯亂
279 16 xīn the center; the core; the middle 心不錯亂
280 16 xīn one of the 28 star constellations 心不錯亂
281 16 xīn heart 心不錯亂
282 16 xīn emotion 心不錯亂
283 16 xīn intention; consideration 心不錯亂
284 16 xīn disposition; temperament 心不錯亂
285 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不錯亂
286 16 xīn heart; hṛdaya 心不錯亂
287 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心不錯亂
288 16 to carry 興招提僧
289 16 a flick up and rightwards in a character 興招提僧
290 16 to lift; to raise 興招提僧
291 16 to move forward [in time] 興招提僧
292 16 to get; to fetch 興招提僧
293 16 to mention; to raise [in discussion] 興招提僧
294 16 to cheer up 興招提僧
295 16 to be on guard 興招提僧
296 16 a ladle 興招提僧
297 16 Ti 興招提僧
298 16 to to hurl; to pass 興招提僧
299 16 to bring; cud 興招提僧
300 15 idea 意無榮冀
301 15 Italy (abbreviation) 意無榮冀
302 15 a wish; a desire; intention 意無榮冀
303 15 mood; feeling 意無榮冀
304 15 will; willpower; determination 意無榮冀
305 15 bearing; spirit 意無榮冀
306 15 to think of; to long for; to miss 意無榮冀
307 15 to anticipate; to expect 意無榮冀
308 15 to doubt; to suspect 意無榮冀
309 15 meaning 意無榮冀
310 15 a suggestion; a hint 意無榮冀
311 15 an understanding; a point of view 意無榮冀
312 15 Yi 意無榮冀
313 15 manas; mind; mentation 意無榮冀
314 15 jié to exhaust 鴦竭闍優婆斯是
315 15 jié to put forth great effort 鴦竭闍優婆斯是
316 15 jié to carry a load 鴦竭闍優婆斯是
317 15 jié to dry up 鴦竭闍優婆斯是
318 15 jié exhausted; parched; pariśuṣka 鴦竭闍優婆斯是
319 15 jié gha 鴦竭闍優婆斯是
320 15 tiān day 所謂天須菩提比丘是
321 15 tiān heaven 所謂天須菩提比丘是
322 15 tiān nature 所謂天須菩提比丘是
323 15 tiān sky 所謂天須菩提比丘是
324 15 tiān weather 所謂天須菩提比丘是
325 15 tiān father; husband 所謂天須菩提比丘是
326 15 tiān a necessity 所謂天須菩提比丘是
327 15 tiān season 所謂天須菩提比丘是
328 15 tiān destiny 所謂天須菩提比丘是
329 15 tiān very high; sky high [prices] 所謂天須菩提比丘是
330 15 tiān a deva; a god 所謂天須菩提比丘是
331 15 tiān Heaven 所謂天須菩提比丘是
332 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所說和悅
333 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所說和悅
334 15 shuì to persuade 所說和悅
335 15 shuō to teach; to recite; to explain 所說和悅
336 15 shuō a doctrine; a theory 所說和悅
337 15 shuō to claim; to assert 所說和悅
338 15 shuō allocution 所說和悅
339 15 shuō to criticize; to scold 所說和悅
340 15 shuō to indicate; to refer to 所說和悅
341 15 shuō speach; vāda 所說和悅
342 15 shuō to speak; bhāṣate 所說和悅
343 15 shuō to instruct 所說和悅
344 14 三昧 sānmèi samadhi 常入三昧
345 14 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 常入三昧
346 13 人民 rénmín the people 福度人民
347 13 人民 rénmín common people 福度人民
348 13 人民 rénmín people; janā 福度人民
349 13 to be fond of; to like 喜集聖眾
350 13 happy; delightful; joyful 喜集聖眾
351 13 suitable 喜集聖眾
352 13 relating to marriage 喜集聖眾
353 13 shining; splendid 喜集聖眾
354 13 Xi 喜集聖眾
355 13 easy 喜集聖眾
356 13 to be pregnant 喜集聖眾
357 13 joy; happiness; delight 喜集聖眾
358 13 Joy 喜集聖眾
359 13 joy; priti 喜集聖眾
360 13 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
361 13 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
362 13 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
363 13 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
364 13 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
365 13 to leave; to depart; to go away; to part 所謂離曰比丘是
366 13 a mythical bird 所謂離曰比丘是
367 13 li; one of the eight divinatory trigrams 所謂離曰比丘是
368 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 所謂離曰比丘是
369 13 chī a dragon with horns not yet grown 所謂離曰比丘是
370 13 a mountain ash 所謂離曰比丘是
371 13 vanilla; a vanilla-like herb 所謂離曰比丘是
372 13 to be scattered; to be separated 所謂離曰比丘是
373 13 to cut off 所謂離曰比丘是
374 13 to violate; to be contrary to 所謂離曰比丘是
375 13 to be distant from 所謂離曰比丘是
376 13 two 所謂離曰比丘是
377 13 to array; to align 所謂離曰比丘是
378 13 to pass through; to experience 所謂離曰比丘是
379 13 transcendence 所謂離曰比丘是
380 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 所謂離曰比丘是
381 12 xué to study; to learn 久出家學
382 12 xué to imitate 久出家學
383 12 xué a school; an academy 久出家學
384 12 xué to understand 久出家學
385 12 xué learning; acquired knowledge 久出家學
386 12 xué learned 久出家學
387 12 xué student; learning; śikṣā 久出家學
388 12 xué a learner 久出家學
389 12 shé Buddhist monk 鴦迦闍比丘是
390 12 defensive platform over gate; barbican 鴦迦闍比丘是
391 12 shé jha 鴦迦闍比丘是
392 12 tóu head 所謂軍頭波漢比丘是
393 12 tóu top 所謂軍頭波漢比丘是
394 12 tóu a piece; an aspect 所謂軍頭波漢比丘是
395 12 tóu a leader 所謂軍頭波漢比丘是
396 12 tóu first 所謂軍頭波漢比丘是
397 12 tóu hair 所謂軍頭波漢比丘是
398 12 tóu start; end 所謂軍頭波漢比丘是
399 12 tóu a commission 所謂軍頭波漢比丘是
400 12 tóu a person 所謂軍頭波漢比丘是
401 12 tóu direction; bearing 所謂軍頭波漢比丘是
402 12 tóu previous 所謂軍頭波漢比丘是
403 12 tóu head; śiras 所謂軍頭波漢比丘是
404 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得四辯才
405 11 děi to want to; to need to 得四辯才
406 11 děi must; ought to 得四辯才
407 11 de 得四辯才
408 11 de infix potential marker 得四辯才
409 11 to result in 得四辯才
410 11 to be proper; to fit; to suit 得四辯才
411 11 to be satisfied 得四辯才
412 11 to be finished 得四辯才
413 11 děi satisfying 得四辯才
414 11 to contract 得四辯才
415 11 to hear 得四辯才
416 11 to have; there is 得四辯才
417 11 marks time passed 得四辯才
418 11 obtain; attain; prāpta 得四辯才
419 11 歡喜 huānxǐ joyful 起歡喜心
420 11 歡喜 huānxǐ to like 起歡喜心
421 11 歡喜 huānxǐ joy 起歡喜心
422 11 歡喜 huānxǐ joy; prīti 起歡喜心
423 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 起歡喜心
424 11 歡喜 huānxǐ Nandi 起歡喜心
425 11 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
426 11 Sa 多薩阿竭
427 11 sa; sat 多薩阿竭
428 11 undulations 所謂軍頭波漢比丘是
429 11 waves; breakers 所謂軍頭波漢比丘是
430 11 wavelength 所謂軍頭波漢比丘是
431 11 pa 所謂軍頭波漢比丘是
432 11 wave; taraṅga 所謂軍頭波漢比丘是
433 11 一時 yīshí a period of time; a while 一時
434 11 一時 yīshí at the same time 一時
435 11 一時 yīshí sometimes 一時
436 11 一時 yīshí accidentally 一時
437 11 一時 yīshí at one time 一時
438 11 he 所謂摩怒呵利比丘尼是
439 11 to scold 所謂摩怒呵利比丘尼是
440 11 a yawn 所謂摩怒呵利比丘尼是
441 11 ha 所謂摩怒呵利比丘尼是
442 11 yawn; vijṛmbhā 所謂摩怒呵利比丘尼是
443 11 la 所謂摩怒呵利比丘尼是
444 11 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
445 11 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
446 11 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
447 11 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
448 11 gào to request 世尊告諸比丘
449 11 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
450 11 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
451 11 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
452 11 gào to reach 世尊告諸比丘
453 11 gào an announcement 世尊告諸比丘
454 11 gào a party 世尊告諸比丘
455 11 gào a vacation 世尊告諸比丘
456 11 gào Gao 世尊告諸比丘
457 11 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
458 10 extensive; full 所謂浮彌比丘是
459 10 to fill; to permeate; to pervade 所謂浮彌比丘是
460 10 to join 所謂浮彌比丘是
461 10 to spread 所謂浮彌比丘是
462 10 Mi 所謂浮彌比丘是
463 10 to restrain 所謂浮彌比丘是
464 10 to complete; to be full 所謂浮彌比丘是
465 10 智慧 zhìhuì wisdom 智慧無窮
466 10 智慧 zhìhuì intelligence 智慧無窮
467 10 智慧 zhìhuì wisdom 智慧無窮
468 10 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧無窮
469 10 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧無窮
470 10 長者 zhǎngzhě the elderly 質多長者是
471 10 長者 zhǎngzhě an elder 質多長者是
472 10 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 質多長者是
473 10 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 質多長者是
474 10 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 歡喜奉行
475 10 奉行 fèngxíng Uphold 歡喜奉行
476 10 gain; advantage; benefit 所謂周利般兔比丘是
477 10 profit 所謂周利般兔比丘是
478 10 sharp 所謂周利般兔比丘是
479 10 to benefit; to serve 所謂周利般兔比丘是
480 10 Li 所謂周利般兔比丘是
481 10 to be useful 所謂周利般兔比丘是
482 10 smooth; without a hitch 所謂周利般兔比丘是
483 10 benefit; hita 所謂周利般兔比丘是
484 10 難陀 nántuó Nanda 所謂難陀比丘是
485 10 當作 dàngzuò to treat as; to regard as 當作是學
486 10 cháng Chang 常入三昧
487 10 cháng common; general; ordinary 常入三昧
488 10 cháng a principle; a rule 常入三昧
489 10 cháng eternal; nitya 常入三昧
490 10 to pull up; to pull out 所謂須拔比丘是
491 10 to select; to promote 所謂須拔比丘是
492 10 to draw out 所謂須拔比丘是
493 10 to exceed; to excel; to surpass 所謂須拔比丘是
494 10 to seize; to capture 所謂須拔比丘是
495 10 to change 所謂須拔比丘是
496 10 to eliminate 所謂須拔比丘是
497 10 tail of an arrow 所謂須拔比丘是
498 10 tearing out; luñcana 所謂須拔比丘是
499 10 zhī to go 恒觀惡露不淨之想
500 10 zhī to arrive; to go 恒觀惡露不淨之想

Frequencies of all Words

Top 902

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 260 shì is; are; am; to be 所謂阿若拘隣比丘是
2 260 shì is exactly 所謂阿若拘隣比丘是
3 260 shì is suitable; is in contrast 所謂阿若拘隣比丘是
4 260 shì this; that; those 所謂阿若拘隣比丘是
5 260 shì really; certainly 所謂阿若拘隣比丘是
6 260 shì correct; yes; affirmative 所謂阿若拘隣比丘是
7 260 shì true 所謂阿若拘隣比丘是
8 260 shì is; has; exists 所謂阿若拘隣比丘是
9 260 shì used between repetitions of a word 所謂阿若拘隣比丘是
10 260 shì a matter; an affair 所謂阿若拘隣比丘是
11 260 shì Shi 所謂阿若拘隣比丘是
12 260 shì is; bhū 所謂阿若拘隣比丘是
13 260 shì this; idam 所謂阿若拘隣比丘是
14 186 所謂 suǒwèi so-called 所謂阿若拘隣比丘是
15 127 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 我聲聞中第一比丘
16 127 比丘 bǐqiū bhiksu 我聲聞中第一比丘
17 127 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 我聲聞中第一比丘
18 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 增壹阿含經比丘尼品第五
19 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 增壹阿含經比丘尼品第五
20 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 增壹阿含經比丘尼品第五
21 42 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
22 36 rén person; people; a human being 日福度人
23 36 rén Kangxi radical 9 日福度人
24 36 rén a kind of person 日福度人
25 36 rén everybody 日福度人
26 36 rén adult 日福度人
27 36 rén somebody; others 日福度人
28 36 rén an upright person 日福度人
29 36 rén person; manuṣya 日福度人
30 34 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 都無所著
31 34 suǒ an office; an institute 都無所著
32 34 suǒ introduces a relative clause 都無所著
33 34 suǒ it 都無所著
34 34 suǒ if; supposing 都無所著
35 34 suǒ a few; various; some 都無所著
36 34 suǒ a place; a location 都無所著
37 34 suǒ indicates a passive voice 都無所著
38 34 suǒ that which 都無所著
39 34 suǒ an ordinal number 都無所著
40 34 suǒ meaning 都無所著
41 34 suǒ garrison 都無所著
42 34 suǒ place; pradeśa 都無所著
43 34 suǒ that which; yad 都無所著
44 32 not; no 不失威儀
45 32 expresses that a certain condition cannot be acheived 不失威儀
46 32 as a correlative 不失威儀
47 32 no (answering a question) 不失威儀
48 32 forms a negative adjective from a noun 不失威儀
49 32 at the end of a sentence to form a question 不失威儀
50 32 to form a yes or no question 不失威儀
51 32 infix potential marker 不失威儀
52 32 no; na 不失威儀
53 31 one
54 31 Kangxi radical 1
55 31 as soon as; all at once
56 31 pure; concentrated
57 31 whole; all
58 31 first
59 31 the same
60 31 each
61 31 certain
62 31 throughout
63 31 used in between a reduplicated verb
64 31 sole; single
65 31 a very small amount
66 31 Yi
67 31 other
68 31 to unify
69 31 accidentally; coincidentally
70 31 abruptly; suddenly
71 31 or
72 31 one; eka
73 31 優婆斯 yōupósī Upasika; a female lay Buddhist 我弟子中第一優婆斯
74 31 in; at 多遊於慈
75 31 in; at 多遊於慈
76 31 in; at; to; from 多遊於慈
77 31 to go; to 多遊於慈
78 31 to rely on; to depend on 多遊於慈
79 31 to go to; to arrive at 多遊於慈
80 31 from 多遊於慈
81 31 give 多遊於慈
82 31 oppposing 多遊於慈
83 31 and 多遊於慈
84 31 compared to 多遊於慈
85 31 by 多遊於慈
86 31 and; as well as 多遊於慈
87 31 for 多遊於慈
88 31 Yu 多遊於慈
89 31 a crow 多遊於慈
90 31 whew; wow 多遊於慈
91 31 near to; antike 多遊於慈
92 29 第一 dì yī first 我聲聞中第一比丘
93 29 第一 dì yī foremost; first 我聲聞中第一比丘
94 29 第一 dì yī first; prathama 我聲聞中第一比丘
95 29 第一 dì yī foremost; parama 我聲聞中第一比丘
96 29 zhōng middle 我聲聞中第一比丘
97 29 zhōng medium; medium sized 我聲聞中第一比丘
98 29 zhōng China 我聲聞中第一比丘
99 29 zhòng to hit the mark 我聲聞中第一比丘
100 29 zhōng in; amongst 我聲聞中第一比丘
101 29 zhōng midday 我聲聞中第一比丘
102 29 zhōng inside 我聲聞中第一比丘
103 29 zhōng during 我聲聞中第一比丘
104 29 zhōng Zhong 我聲聞中第一比丘
105 29 zhōng intermediary 我聲聞中第一比丘
106 29 zhōng half 我聲聞中第一比丘
107 29 zhōng just right; suitably 我聲聞中第一比丘
108 29 zhōng while 我聲聞中第一比丘
109 29 zhòng to reach; to attain 我聲聞中第一比丘
110 29 zhòng to suffer; to infect 我聲聞中第一比丘
111 29 zhòng to obtain 我聲聞中第一比丘
112 29 zhòng to pass an exam 我聲聞中第一比丘
113 29 zhōng middle 我聲聞中第一比丘
114 28 爾時 ěr shí at that time 爾時
115 28 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
116 28 I; me; my 我聲聞中第一比丘
117 28 self 我聲聞中第一比丘
118 28 we; our 我聲聞中第一比丘
119 28 [my] dear 我聲聞中第一比丘
120 28 Wo 我聲聞中第一比丘
121 28 self; atman; attan 我聲聞中第一比丘
122 28 ga 我聲聞中第一比丘
123 28 I; aham 我聲聞中第一比丘
124 27 wén to hear 聞如是
125 27 wén Wen 聞如是
126 27 wén sniff at; to smell 聞如是
127 27 wén to be widely known 聞如是
128 27 wén to confirm; to accept 聞如是
129 27 wén information 聞如是
130 27 wèn famous; well known 聞如是
131 27 wén knowledge; learning 聞如是
132 27 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
133 27 wén to question 聞如是
134 27 wén heard; śruta 聞如是
135 27 wén hearing; śruti 聞如是
136 27 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
137 27 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
138 27 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
139 27 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
140 27 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
141 27 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
142 27 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
143 26 shì a generation 與世殊異
144 26 shì a period of thirty years 與世殊異
145 26 shì the world 與世殊異
146 26 shì years; age 與世殊異
147 26 shì a dynasty 與世殊異
148 26 shì secular; worldly 與世殊異
149 26 shì over generations 與世殊異
150 26 shì always 與世殊異
151 26 shì world 與世殊異
152 26 shì a life; a lifetime 與世殊異
153 26 shì an era 與世殊異
154 26 shì from generation to generation; across generations 與世殊異
155 26 shì to keep good family relations 與世殊異
156 26 shì Shi 與世殊異
157 26 shì a geologic epoch 與世殊異
158 26 shì hereditary 與世殊異
159 26 shì later generations 與世殊異
160 26 shì a successor; an heir 與世殊異
161 26 shì the current times 與世殊異
162 26 shì loka; a world 與世殊異
163 25 no 意無榮冀
164 25 Kangxi radical 71 意無榮冀
165 25 to not have; without 意無榮冀
166 25 has not yet 意無榮冀
167 25 mo 意無榮冀
168 25 do not 意無榮冀
169 25 not; -less; un- 意無榮冀
170 25 regardless of 意無榮冀
171 25 to not have 意無榮冀
172 25 um 意無榮冀
173 25 Wu 意無榮冀
174 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 意無榮冀
175 25 not; non- 意無榮冀
176 25 mo 意無榮冀
177 25 tuó steep bank 陀夷
178 25 tuó a spinning top 陀夷
179 25 tuó uneven 陀夷
180 25 tuó dha 陀夷
181 25 yōu excellent; superior 所謂優留毘迦葉比丘是
182 25 yōu superior; atiśaya 所謂優留毘迦葉比丘是
183 25 necessary; must 所謂須摩那比丘是
184 25 beard; whiskers 所謂須摩那比丘是
185 25 must 所謂須摩那比丘是
186 25 to wait 所謂須摩那比丘是
187 25 moment 所謂須摩那比丘是
188 25 whiskers 所謂須摩那比丘是
189 25 Xu 所謂須摩那比丘是
190 25 to be slow 所謂須摩那比丘是
191 25 should 所謂須摩那比丘是
192 25 to stop 所謂須摩那比丘是
193 25 to use 所謂須摩那比丘是
194 25 to be; is 所謂須摩那比丘是
195 25 in the end; after all 所謂須摩那比丘是
196 25 roughly; approximately 所謂須摩那比丘是
197 25 but; yet; however 所謂須摩那比丘是
198 25 tentacles; feelers; antennae 所謂須摩那比丘是
199 25 a fine stem 所謂須摩那比丘是
200 25 fine; slender; whisker-like 所謂須摩那比丘是
201 25 necessarily; avaśyam 所謂須摩那比丘是
202 25 whiskers; śmaśru 所謂須摩那比丘是
203 25 yǒu is; are; to exist 中不有誨
204 25 yǒu to have; to possess 中不有誨
205 25 yǒu indicates an estimate 中不有誨
206 25 yǒu indicates a large quantity 中不有誨
207 25 yǒu indicates an affirmative response 中不有誨
208 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 中不有誨
209 25 yǒu used to compare two things 中不有誨
210 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 中不有誨
211 25 yǒu used before the names of dynasties 中不有誨
212 25 yǒu a certain thing; what exists 中不有誨
213 25 yǒu multiple of ten and ... 中不有誨
214 25 yǒu abundant 中不有誨
215 25 yǒu purposeful 中不有誨
216 25 yǒu You 中不有誨
217 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 中不有誨
218 25 yǒu becoming; bhava 中不有誨
219 24 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 優多
220 24 duó many; much 優多
221 24 duō more 優多
222 24 duō an unspecified extent 優多
223 24 duō used in exclamations 優多
224 24 duō excessive 優多
225 24 duō to what extent 優多
226 24 duō abundant 優多
227 24 duō to multiply; to acrue 優多
228 24 duō mostly 優多
229 24 duō simply; merely 優多
230 24 duō frequently 優多
231 24 duō very 優多
232 24 duō Duo 優多
233 24 duō ta 優多
234 24 duō many; bahu 優多
235 24 héng constant; regular 恒飛虛空
236 24 héng permanent; lasting; perpetual 恒飛虛空
237 24 héng perseverance 恒飛虛空
238 24 héng ordinary; common 恒飛虛空
239 24 héng Constancy [hexagram] 恒飛虛空
240 24 gèng crescent moon 恒飛虛空
241 24 gèng to spread; to expand 恒飛虛空
242 24 héng Heng 恒飛虛空
243 24 héng frequently 恒飛虛空
244 24 héng Eternity 恒飛虛空
245 24 héng eternal 恒飛虛空
246 24 gèng Ganges 恒飛虛空
247 23 xíng to walk 行步庠序
248 23 xíng capable; competent 行步庠序
249 23 háng profession 行步庠序
250 23 háng line; row 行步庠序
251 23 xíng Kangxi radical 144 行步庠序
252 23 xíng to travel 行步庠序
253 23 xìng actions; conduct 行步庠序
254 23 xíng to do; to act; to practice 行步庠序
255 23 xíng all right; OK; okay 行步庠序
256 23 háng horizontal line 行步庠序
257 23 héng virtuous deeds 行步庠序
258 23 hàng a line of trees 行步庠序
259 23 hàng bold; steadfast 行步庠序
260 23 xíng to move 行步庠序
261 23 xíng to put into effect; to implement 行步庠序
262 23 xíng travel 行步庠序
263 23 xíng to circulate 行步庠序
264 23 xíng running script; running script 行步庠序
265 23 xíng temporary 行步庠序
266 23 xíng soon 行步庠序
267 23 háng rank; order 行步庠序
268 23 háng a business; a shop 行步庠序
269 23 xíng to depart; to leave 行步庠序
270 23 xíng to experience 行步庠序
271 23 xíng path; way 行步庠序
272 23 xíng xing; ballad 行步庠序
273 23 xíng a round [of drinks] 行步庠序
274 23 xíng Xing 行步庠序
275 23 xíng moreover; also 行步庠序
276 23 xíng Practice 行步庠序
277 23 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行步庠序
278 23 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行步庠序
279 21 出現 chūxiàn to appear 若有一人出現於世
280 21 出現 chūxiàn to be produced; to arise 若有一人出現於世
281 21 出現 chūxiàn to manifest 若有一人出現於世
282 21 如是 rúshì thus; so 聞如是
283 21 如是 rúshì thus, so 聞如是
284 21 如是 rúshì thus; evam 聞如是
285 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
286 21 便 biàn convenient; handy; easy 阿須倫便懷愁憂
287 21 便 biàn advantageous 阿須倫便懷愁憂
288 21 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 阿須倫便懷愁憂
289 21 便 pián fat; obese 阿須倫便懷愁憂
290 21 便 biàn to make easy 阿須倫便懷愁憂
291 21 便 biàn an unearned advantage 阿須倫便懷愁憂
292 21 便 biàn ordinary; plain 阿須倫便懷愁憂
293 21 便 biàn if only; so long as; to the contrary 阿須倫便懷愁憂
294 21 便 biàn in passing 阿須倫便懷愁憂
295 21 便 biàn informal 阿須倫便懷愁憂
296 21 便 biàn right away; then; right after 阿須倫便懷愁憂
297 21 便 biàn appropriate; suitable 阿須倫便懷愁憂
298 21 便 biàn an advantageous occasion 阿須倫便懷愁憂
299 21 便 biàn stool 阿須倫便懷愁憂
300 21 便 pián quiet; quiet and comfortable 阿須倫便懷愁憂
301 21 便 biàn proficient; skilled 阿須倫便懷愁憂
302 21 便 biàn even if; even though 阿須倫便懷愁憂
303 21 便 pián shrewd; slick; good with words 阿須倫便懷愁憂
304 21 便 biàn then; atha 阿須倫便懷愁憂
305 21 ā prefix to names of people 呵侈阿羅婆是
306 21 ā to groan 呵侈阿羅婆是
307 21 ā a 呵侈阿羅婆是
308 21 ē to flatter 呵侈阿羅婆是
309 21 ā expresses doubt 呵侈阿羅婆是
310 21 ē river bank 呵侈阿羅婆是
311 21 ē beam; pillar 呵侈阿羅婆是
312 21 ē a hillslope; a mound 呵侈阿羅婆是
313 21 ē a turning point; a turn; a bend in a river 呵侈阿羅婆是
314 21 ē E 呵侈阿羅婆是
315 21 ē to depend on 呵侈阿羅婆是
316 21 ā a final particle 呵侈阿羅婆是
317 21 ē e 呵侈阿羅婆是
318 21 ē a buttress 呵侈阿羅婆是
319 21 ē be partial to 呵侈阿羅婆是
320 21 ē thick silk 呵侈阿羅婆是
321 21 ā this; these 呵侈阿羅婆是
322 21 ē e 呵侈阿羅婆是
323 20 to rub 優迦摩
324 20 to approach; to press in 優迦摩
325 20 to sharpen; to grind 優迦摩
326 20 to obliterate; to erase 優迦摩
327 20 to compare notes; to learn by interaction 優迦摩
328 20 friction 優迦摩
329 20 ma 優迦摩
330 20 Māyā 優迦摩
331 20 also; too 亦是阿若拘隣比丘
332 20 but 亦是阿若拘隣比丘
333 20 this; he; she 亦是阿若拘隣比丘
334 20 although; even though 亦是阿若拘隣比丘
335 20 already 亦是阿若拘隣比丘
336 20 particle with no meaning 亦是阿若拘隣比丘
337 20 Yi 亦是阿若拘隣比丘
338 20 jiā ka 所謂迦淚比丘是
339 20 jiā ka 所謂迦淚比丘是
340 18 grandmother 所謂婆破比丘是
341 18 old woman 所謂婆破比丘是
342 18 bha 所謂婆破比丘是
343 18 to reach 牛跡及善勝
344 18 and 牛跡及善勝
345 18 coming to; when 牛跡及善勝
346 18 to attain 牛跡及善勝
347 18 to understand 牛跡及善勝
348 18 able to be compared to; to catch up with 牛跡及善勝
349 18 to be involved with; to associate with 牛跡及善勝
350 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 牛跡及善勝
351 18 and; ca; api 牛跡及善勝
352 18 néng can; able 能廣勸率
353 18 néng ability; capacity 能廣勸率
354 18 néng a mythical bear-like beast 能廣勸率
355 18 néng energy 能廣勸率
356 18 néng function; use 能廣勸率
357 18 néng may; should; permitted to 能廣勸率
358 18 néng talent 能廣勸率
359 18 néng expert at 能廣勸率
360 18 néng to be in harmony 能廣勸率
361 18 néng to tend to; to care for 能廣勸率
362 18 néng to reach; to arrive at 能廣勸率
363 18 néng as long as; only 能廣勸率
364 18 néng even if 能廣勸率
365 18 néng but 能廣勸率
366 18 néng in this way 能廣勸率
367 18 néng to be able; śak 能廣勸率
368 18 néng skilful; pravīṇa 能廣勸率
369 18 聲聞 shēngwén sravaka 我聲聞中第一比丘
370 18 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 我聲聞中第一比丘
371 17 that 所謂須摩那比丘是
372 17 if that is the case 所謂須摩那比丘是
373 17 nèi that 所謂須摩那比丘是
374 17 where 所謂須摩那比丘是
375 17 how 所謂須摩那比丘是
376 17 No 所謂須摩那比丘是
377 17 nuó to move 所謂須摩那比丘是
378 17 nuó much 所謂須摩那比丘是
379 17 nuó stable; quiet 所謂須摩那比丘是
380 17 na 所謂須摩那比丘是
381 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 常好教授諸後學者
382 17 zhě that 常好教授諸後學者
383 17 zhě nominalizing function word 常好教授諸後學者
384 17 zhě used to mark a definition 常好教授諸後學者
385 17 zhě used to mark a pause 常好教授諸後學者
386 17 zhě topic marker; that; it 常好教授諸後學者
387 17 zhuó according to 常好教授諸後學者
388 17 zhě ca 常好教授諸後學者
389 17 wáng Wang 所謂面王比丘是
390 17 wáng a king 所謂面王比丘是
391 17 wáng Kangxi radical 96 所謂面王比丘是
392 17 wàng to be king; to rule 所謂面王比丘是
393 17 wáng a prince; a duke 所謂面王比丘是
394 17 wáng grand; great 所謂面王比丘是
395 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 所謂面王比丘是
396 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 所謂面王比丘是
397 17 wáng the head of a group or gang 所謂面王比丘是
398 17 wáng the biggest or best of a group 所謂面王比丘是
399 17 wáng king; best of a kind; rāja 所謂面王比丘是
400 17 luó Luo 所謂羅吒婆羅比丘是
401 17 luó to catch; to capture 所謂羅吒婆羅比丘是
402 17 luó gauze 所謂羅吒婆羅比丘是
403 17 luó a sieve; cloth for filtering 所謂羅吒婆羅比丘是
404 17 luó a net for catching birds 所謂羅吒婆羅比丘是
405 17 luó to recruit 所謂羅吒婆羅比丘是
406 17 luó to include 所謂羅吒婆羅比丘是
407 17 luó to distribute 所謂羅吒婆羅比丘是
408 17 luó ra 所謂羅吒婆羅比丘是
409 17 to adjoin; to border 所謂優留毘迦葉比丘是
410 17 to help; to assist 所謂優留毘迦葉比丘是
411 17 vai 所謂優留毘迦葉比丘是
412 16 xīn heart [organ] 心不錯亂
413 16 xīn Kangxi radical 61 心不錯亂
414 16 xīn mind; consciousness 心不錯亂
415 16 xīn the center; the core; the middle 心不錯亂
416 16 xīn one of the 28 star constellations 心不錯亂
417 16 xīn heart 心不錯亂
418 16 xīn emotion 心不錯亂
419 16 xīn intention; consideration 心不錯亂
420 16 xīn disposition; temperament 心不錯亂
421 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不錯亂
422 16 xīn heart; hṛdaya 心不錯亂
423 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心不錯亂
424 16 to carry 興招提僧
425 16 a flick up and rightwards in a character 興招提僧
426 16 to lift; to raise 興招提僧
427 16 to move forward [in time] 興招提僧
428 16 to get; to fetch 興招提僧
429 16 to mention; to raise [in discussion] 興招提僧
430 16 to cheer up 興招提僧
431 16 to be on guard 興招提僧
432 16 a ladle 興招提僧
433 16 Ti 興招提僧
434 16 to to hurl; to pass 興招提僧
435 16 to bring; cud 興招提僧
436 15 idea 意無榮冀
437 15 Italy (abbreviation) 意無榮冀
438 15 a wish; a desire; intention 意無榮冀
439 15 mood; feeling 意無榮冀
440 15 will; willpower; determination 意無榮冀
441 15 bearing; spirit 意無榮冀
442 15 to think of; to long for; to miss 意無榮冀
443 15 to anticipate; to expect 意無榮冀
444 15 to doubt; to suspect 意無榮冀
445 15 meaning 意無榮冀
446 15 a suggestion; a hint 意無榮冀
447 15 an understanding; a point of view 意無榮冀
448 15 or 意無榮冀
449 15 Yi 意無榮冀
450 15 manas; mind; mentation 意無榮冀
451 15 jié to exhaust 鴦竭闍優婆斯是
452 15 jié competely 鴦竭闍優婆斯是
453 15 jié to put forth great effort 鴦竭闍優婆斯是
454 15 jié to carry a load 鴦竭闍優婆斯是
455 15 jié to dry up 鴦竭闍優婆斯是
456 15 jié exhausted; parched; pariśuṣka 鴦竭闍優婆斯是
457 15 jié gha 鴦竭闍優婆斯是
458 15 tiān day 所謂天須菩提比丘是
459 15 tiān day 所謂天須菩提比丘是
460 15 tiān heaven 所謂天須菩提比丘是
461 15 tiān nature 所謂天須菩提比丘是
462 15 tiān sky 所謂天須菩提比丘是
463 15 tiān weather 所謂天須菩提比丘是
464 15 tiān father; husband 所謂天須菩提比丘是
465 15 tiān a necessity 所謂天須菩提比丘是
466 15 tiān season 所謂天須菩提比丘是
467 15 tiān destiny 所謂天須菩提比丘是
468 15 tiān very high; sky high [prices] 所謂天須菩提比丘是
469 15 tiān very 所謂天須菩提比丘是
470 15 tiān a deva; a god 所謂天須菩提比丘是
471 15 tiān Heaven 所謂天須菩提比丘是
472 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所說和悅
473 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所說和悅
474 15 shuì to persuade 所說和悅
475 15 shuō to teach; to recite; to explain 所說和悅
476 15 shuō a doctrine; a theory 所說和悅
477 15 shuō to claim; to assert 所說和悅
478 15 shuō allocution 所說和悅
479 15 shuō to criticize; to scold 所說和悅
480 15 shuō to indicate; to refer to 所說和悅
481 15 shuō speach; vāda 所說和悅
482 15 shuō to speak; bhāṣate 所說和悅
483 15 shuō to instruct 所說和悅
484 14 三昧 sānmèi samadhi 常入三昧
485 14 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 常入三昧
486 13 人民 rénmín the people 福度人民
487 13 人民 rénmín common people 福度人民
488 13 人民 rénmín people; janā 福度人民
489 13 to be fond of; to like 喜集聖眾
490 13 happy; delightful; joyful 喜集聖眾
491 13 suitable 喜集聖眾
492 13 relating to marriage 喜集聖眾
493 13 shining; splendid 喜集聖眾
494 13 Xi 喜集聖眾
495 13 easy 喜集聖眾
496 13 to be pregnant 喜集聖眾
497 13 joy; happiness; delight 喜集聖眾
498 13 Joy 喜集聖眾
499 13 joy; priti 喜集聖眾
500 13 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
比丘尼
  1. bǐqiūní
  2. bǐqiūní
  1. bhiksuni
  2. bhiksuni; nun; bhikkhuni
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
rén person; manuṣya
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
no; na
one; eka
优婆斯 優婆斯 yōupósī Upasika; a female lay Buddhist
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿蓝 阿藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿若 196 Ājñāta
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
般兔 98 Panthaka
跋陀 98 Gunabhadra
比利陀婆遮 98 Pilindavatsa
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
成贤 成賢 99 Joken
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大光 100 Vistīrṇavatī
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道教 100 Taosim
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
多罗 多羅 100 Tara
梵摩 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦利 74 Karli; Karla Caves
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
拘絺罗 拘絺羅 106 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
拘律 106 Kolita
拘摩罗 拘摩羅 106 Kumara
拘那罗 拘那羅 106 Kunāla
拘夷 106 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
蓝摩 藍摩 108 Rāmagrāma
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
满愿子 滿願子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩诃拘絺罗 摩訶拘絺羅 109 Mahakausthila
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
摩罗 摩羅 109 Māra
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆嗟 112 Vasta
婆拘罗 婆拘羅 112 Bakkula
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆私吒 112 Vasiṣṭha
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
只桓 祇桓 113 Jetavana
祇洹 113 Jetavana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
五趣 119 Five Realms
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
须达 須達 120 Sudatta
须达长者 須達長者 120 Elder Sudatta
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须赖 須賴 120 sūrata
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须焰摩 須焰摩 120 Suyama Heaven
鸯掘魔 鴦掘魔 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
夜摩 121 Yama
夜奢 121 Punyayasas
因提 121 Indra
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优婆离 優婆離 121 Upali; Upāli
优填 優填 121
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
增壹阿含经 增壹阿含經 122 Ekottara Āgama; Ekottarāgama
遮那 122 Vairocana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.

Simplified Traditional Pinyin English
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
倍复 倍復 98 many times more than
悲念 98 compassion; karuna
弊恶 弊惡 98 evil
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
禅悦为食 禪悅為食 99 feast on the bliss of dhyana
常乐 常樂 99 lasting joy
禅头 禪頭 99 jantu; child
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床座 99 seat; āsana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
当得 當得 100 will reach
道果 100 the fruit of the path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
得道 100 to attain enlightenment
等智 100 secular knowledge
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
弟子品 100 Disciples chapter
二谛 二諦 195 the two truths
凡愚 102 common and ignorant
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
广演 廣演 103 exposition
广说 廣說 103 to explain; to teach
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第三 106 scroll 3
拘梨 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
利根 108 natural powers of intelligence
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
露地 108 dewy ground; the outdoors
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
摩利 109 jasmine; mallika
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
末那 109 manas; mind
摩那婆 109 māṇava; a youth
摩尼 109 mani; jewel
纳衣 納衣 110 monastic robes
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那罗陀 那羅陀 110 naradhara
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
能化 110 a teacher
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
婆陀 112 avadāna; apadāna
普照十方 112 shines over the ten directions
乾沓和 113 a gandharva
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三衣 115 the three robes of monk
三尊 115 the three honored ones
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三耶三佛 115 samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
奢多 115 sānta; tranquil; calm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
深法 115 a profound truth
阇那 闍那 115 jnana; knowing
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生类 生類 115 species; insect
圣众 聖眾 115 holy ones
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
受法 115 to receive the Dharma
守护心 守護心 115 a protecting mind
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四意断 四意斷 115 four right efforts; four right exertions
四意止 115 four bases of mindfulness
素摩 115 soma
昙摩 曇摩 116 dharma
檀越主 116 an alms giver; a donor
檀越 116 an alms giver; a donor
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
陀摩 116 dharma
未度者 119 people who have not yet transcended
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无所畏 無所畏 119 without any fear
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无愿三昧 無願三昧 119 samādhi of no desire
闲居 閑居 120 a place to rest
信施 120 trust in charity
心识 心識 120 mind and cognition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
一食 121 one meal
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
优多罗 優多羅 121 uttara; upper; superior
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆斯 優婆斯 121 Upasika; a female lay Buddhist
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
阅叉 閱叉 121 yaksa
造颂 造頌 122 gatha; detached verse
真法 122 true dharma; absolute dharma
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质多 質多 122 citta
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara