Glossary and Vocabulary for Zhuan Falun Jing (Dharmacakrapravartanasūtra) 佛說轉法輪經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 shòu to suffer; to be subjected to 可得受中
2 19 shòu to transfer; to confer 可得受中
3 19 shòu to receive; to accept 可得受中
4 19 shòu to tolerate 可得受中
5 19 shòu feelings; sensations 可得受中
6 12 wéi to act as; to serve 為名色轉受苦無量
7 12 wéi to change into; to become 為名色轉受苦無量
8 12 wéi to be; is 為名色轉受苦無量
9 12 wéi to do 為名色轉受苦無量
10 12 wèi to support; to help 為名色轉受苦無量
11 12 wéi to govern 為名色轉受苦無量
12 12 wèi to be; bhū 為名色轉受苦無量
13 10 zhě ca 往者吾從無數劫來
14 9 yuē to speak; to say 佛以手撫輪曰
15 9 yuē Kangxi radical 73 佛以手撫輪曰
16 9 yuē to be called 佛以手撫輪曰
17 9 yuē said; ukta 佛以手撫輪曰
18 7 Kangxi radical 49 今者癡愛之意已止
19 7 to bring to an end; to stop 今者癡愛之意已止
20 7 to complete 今者癡愛之意已止
21 7 to demote; to dismiss 今者癡愛之意已止
22 7 to recover from an illness 今者癡愛之意已止
23 7 former; pūrvaka 今者癡愛之意已止
24 7 wén to hear 聞如是
25 7 wén Wen 聞如是
26 7 wén sniff at; to smell 聞如是
27 7 wén to be widely known 聞如是
28 7 wén to confirm; to accept 聞如是
29 7 wén information 聞如是
30 7 wèn famous; well known 聞如是
31 7 wén knowledge; learning 聞如是
32 7 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
33 7 wén to question 聞如是
34 7 wén heard; śruta 聞如是
35 7 wén hearing; śruti 聞如是
36 7 jìn to the greatest extent; utmost 如是盡真諦
37 7 jìn perfect; flawless 如是盡真諦
38 7 jìn to give priority to; to do one's utmost 如是盡真諦
39 7 jìn to vanish 如是盡真諦
40 7 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 如是盡真諦
41 7 jìn to die 如是盡真諦
42 7 jìn exhaustion; kṣaya 如是盡真諦
43 7 niàn to read aloud 一為念在貪欲無清淨志
44 7 niàn to remember; to expect 一為念在貪欲無清淨志
45 7 niàn to miss 一為念在貪欲無清淨志
46 7 niàn to consider 一為念在貪欲無清淨志
47 7 niàn to recite; to chant 一為念在貪欲無清淨志
48 7 niàn to show affection for 一為念在貪欲無清淨志
49 7 niàn a thought; an idea 一為念在貪欲無清淨志
50 7 niàn twenty 一為念在貪欲無清淨志
51 7 niàn memory 一為念在貪欲無清淨志
52 7 niàn an instant 一為念在貪欲無清淨志
53 7 niàn Nian 一為念在貪欲無清淨志
54 7 niàn mindfulness; smrti 一為念在貪欲無清淨志
55 7 niàn a thought; citta 一為念在貪欲無清淨志
56 6 yǎn eye 如來最正覺得眼得慧
57 6 yǎn eyeball 如來最正覺得眼得慧
58 6 yǎn sight 如來最正覺得眼得慧
59 6 yǎn the present moment 如來最正覺得眼得慧
60 6 yǎn an opening; a small hole 如來最正覺得眼得慧
61 6 yǎn a trap 如來最正覺得眼得慧
62 6 yǎn insight 如來最正覺得眼得慧
63 6 yǎn a salitent point 如來最正覺得眼得慧
64 6 yǎn a beat with no accent 如來最正覺得眼得慧
65 6 yǎn to look; to glance 如來最正覺得眼得慧
66 6 yǎn to see proof 如來最正覺得眼得慧
67 6 yǎn eye; cakṣus 如來最正覺得眼得慧
68 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得受中
69 6 děi to want to; to need to 可得受中
70 6 děi must; ought to 可得受中
71 6 de 可得受中
72 6 de infix potential marker 可得受中
73 6 to result in 可得受中
74 6 to be proper; to fit; to suit 可得受中
75 6 to be satisfied 可得受中
76 6 to be finished 可得受中
77 6 děi satisfying 可得受中
78 6 to contract 可得受中
79 6 to hear 可得受中
80 6 to have; there is 可得受中
81 6 marks time passed 可得受中
82 6 obtain; attain; prāpta 可得受中
83 6 infix potential marker 若此比丘不念貪欲著身愛行
84 6 zài in; at 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
85 6 zài to exist; to be living 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
86 6 zài to consist of 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
87 6 zài to be at a post 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
88 6 zài in; bhū 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
89 6 lìng to make; to cause to be; to lead 覺所念令意解
90 6 lìng to issue a command 覺所念令意解
91 6 lìng rules of behavior; customs 覺所念令意解
92 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 覺所念令意解
93 6 lìng a season 覺所念令意解
94 6 lìng respected; good reputation 覺所念令意解
95 6 lìng good 覺所念令意解
96 6 lìng pretentious 覺所念令意解
97 6 lìng a transcending state of existence 覺所念令意解
98 6 lìng a commander 覺所念令意解
99 6 lìng a commanding quality; an impressive character 覺所念令意解
100 6 lìng lyrics 覺所念令意解
101 6 lìng Ling 覺所念令意解
102 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 覺所念令意解
103 6 ài to love 今者癡愛之意已止
104 6 ài favor; grace; kindness 今者癡愛之意已止
105 6 ài somebody who is loved 今者癡愛之意已止
106 6 ài love; affection 今者癡愛之意已止
107 6 ài to like 今者癡愛之意已止
108 6 ài to sympathize with; to pity 今者癡愛之意已止
109 6 ài to begrudge 今者癡愛之意已止
110 6 ài to do regularly; to have the habit of 今者癡愛之意已止
111 6 ài my dear 今者癡愛之意已止
112 6 ài Ai 今者癡愛之意已止
113 6 ài loved; beloved 今者癡愛之意已止
114 6 ài Love 今者癡愛之意已止
115 6 ài desire; craving; trsna 今者癡愛之意已止
116 6 xíng to walk 世間有二事墮邊行
117 6 xíng capable; competent 世間有二事墮邊行
118 6 háng profession 世間有二事墮邊行
119 6 xíng Kangxi radical 144 世間有二事墮邊行
120 6 xíng to travel 世間有二事墮邊行
121 6 xìng actions; conduct 世間有二事墮邊行
122 6 xíng to do; to act; to practice 世間有二事墮邊行
123 6 xíng all right; OK; okay 世間有二事墮邊行
124 6 háng horizontal line 世間有二事墮邊行
125 6 héng virtuous deeds 世間有二事墮邊行
126 6 hàng a line of trees 世間有二事墮邊行
127 6 hàng bold; steadfast 世間有二事墮邊行
128 6 xíng to move 世間有二事墮邊行
129 6 xíng to put into effect; to implement 世間有二事墮邊行
130 6 xíng travel 世間有二事墮邊行
131 6 xíng to circulate 世間有二事墮邊行
132 6 xíng running script; running script 世間有二事墮邊行
133 6 xíng temporary 世間有二事墮邊行
134 6 háng rank; order 世間有二事墮邊行
135 6 háng a business; a shop 世間有二事墮邊行
136 6 xíng to depart; to leave 世間有二事墮邊行
137 6 xíng to experience 世間有二事墮邊行
138 6 xíng path; way 世間有二事墮邊行
139 6 xíng xing; ballad 世間有二事墮邊行
140 6 xíng Xing 世間有二事墮邊行
141 6 xíng Practice 世間有二事墮邊行
142 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 世間有二事墮邊行
143 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 世間有二事墮邊行
144 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 飛來當佛前轉
145 6 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 飛來當佛前轉
146 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 飛來當佛前轉
147 6 zhuǎn to turn; to rotate 飛來當佛前轉
148 6 zhuǎi to use many literary allusions 飛來當佛前轉
149 6 zhuǎn to transfer 飛來當佛前轉
150 6 zhuǎn to move forward; pravartana 飛來當佛前轉
151 5 dào way; road; path 若諸比丘本末聞道
152 5 dào principle; a moral; morality 若諸比丘本末聞道
153 5 dào Tao; the Way 若諸比丘本末聞道
154 5 dào to say; to speak; to talk 若諸比丘本末聞道
155 5 dào to think 若諸比丘本末聞道
156 5 dào circuit; a province 若諸比丘本末聞道
157 5 dào a course; a channel 若諸比丘本末聞道
158 5 dào a method; a way of doing something 若諸比丘本末聞道
159 5 dào a doctrine 若諸比丘本末聞道
160 5 dào Taoism; Daoism 若諸比丘本末聞道
161 5 dào a skill 若諸比丘本末聞道
162 5 dào a sect 若諸比丘本末聞道
163 5 dào a line 若諸比丘本末聞道
164 5 dào Way 若諸比丘本末聞道
165 5 dào way; path; marga 若諸比丘本末聞道
166 5 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂受中
167 5 何謂 héwèi why? 何謂受中
168 5 何謂 héwèi what are you saying? 何謂受中
169 5 何謂 héwèi what? 何謂受中
170 5 wèi to call 謂受八直之道
171 5 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂受八直之道
172 5 wèi to speak to; to address 謂受八直之道
173 5 wèi to treat as; to regard as 謂受八直之道
174 5 wèi introducing a condition situation 謂受八直之道
175 5 wèi to speak to; to address 謂受八直之道
176 5 wèi to think 謂受八直之道
177 5 wèi for; is to be 謂受八直之道
178 5 wèi to make; to cause 謂受八直之道
179 5 wèi principle; reason 謂受八直之道
180 5 wèi Wei 謂受八直之道
181 5 èr two 何等二
182 5 èr Kangxi radical 7 何等二
183 5 èr second 何等二
184 5 èr twice; double; di- 何等二
185 5 èr more than one kind 何等二
186 5 èr two; dvā; dvi 何等二
187 5 èr both; dvaya 何等二
188 5 to fly 是習為苦
189 5 to practice; to exercise 是習為苦
190 5 to be familiar with 是習為苦
191 5 a habit; a custom 是習為苦
192 5 a trusted aide; a close acquaintance 是習為苦
193 5 to teach 是習為苦
194 5 flapping 是習為苦
195 5 Xi 是習為苦
196 5 cultivated; bhāvita 是習為苦
197 5 latent tendencies; predisposition 是習為苦
198 5 jué to awake 覺所念令意解
199 5 jiào sleep 覺所念令意解
200 5 jué to realize 覺所念令意解
201 5 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺所念令意解
202 5 jué to enlighten; to inspire 覺所念令意解
203 5 jué perception; feeling 覺所念令意解
204 5 jué a person with foresight 覺所念令意解
205 5 jué Awaken 覺所念令意解
206 5 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺所念令意解
207 5 Buddha; Awakened One 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
208 5 relating to Buddhism 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
209 5 a statue or image of a Buddha 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
210 5 a Buddhist text 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
211 5 to touch; to stroke 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
212 5 Buddha 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
213 5 Buddha; Awakened One 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
214 5 huì intelligent; clever 如來最正覺得眼得慧
215 5 huì mental ability; intellect 如來最正覺得眼得慧
216 5 huì wisdom; understanding 如來最正覺得眼得慧
217 5 huì Wisdom 如來最正覺得眼得慧
218 5 huì wisdom; prajna 如來最正覺得眼得慧
219 5 huì intellect; mati 如來最正覺得眼得慧
220 5 bitterness; bitter flavor 何謂為苦
221 5 hardship; suffering 何謂為苦
222 5 to make things difficult for 何謂為苦
223 5 to train; to practice 何謂為苦
224 5 to suffer from a misfortune 何謂為苦
225 5 bitter 何謂為苦
226 5 grieved; facing hardship 何謂為苦
227 5 in low spirits; depressed 何謂為苦
228 5 painful 何謂為苦
229 5 suffering; duḥkha; dukkha 何謂為苦
230 4 method; way 若本在昔未聞是法者
231 4 France 若本在昔未聞是法者
232 4 the law; rules; regulations 若本在昔未聞是法者
233 4 the teachings of the Buddha; Dharma 若本在昔未聞是法者
234 4 a standard; a norm 若本在昔未聞是法者
235 4 an institution 若本在昔未聞是法者
236 4 to emulate 若本在昔未聞是法者
237 4 magic; a magic trick 若本在昔未聞是法者
238 4 punishment 若本在昔未聞是法者
239 4 Fa 若本在昔未聞是法者
240 4 a precedent 若本在昔未聞是法者
241 4 a classification of some kinds of Han texts 若本在昔未聞是法者
242 4 relating to a ceremony or rite 若本在昔未聞是法者
243 4 Dharma 若本在昔未聞是法者
244 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若本在昔未聞是法者
245 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若本在昔未聞是法者
246 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若本在昔未聞是法者
247 4 quality; characteristic 若本在昔未聞是法者
248 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有千比丘諸天神
249 4 比丘 bǐqiū bhiksu 時有千比丘諸天神
250 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有千比丘諸天神
251 4 zhī to go 今者癡愛之意已止
252 4 zhī to arrive; to go 今者癡愛之意已止
253 4 zhī is 今者癡愛之意已止
254 4 zhī to use 今者癡愛之意已止
255 4 zhī Zhi 今者癡愛之意已止
256 4 zhī winding 今者癡愛之意已止
257 4 idea 今者癡愛之意已止
258 4 Italy (abbreviation) 今者癡愛之意已止
259 4 a wish; a desire; intention 今者癡愛之意已止
260 4 mood; feeling 今者癡愛之意已止
261 4 will; willpower; determination 今者癡愛之意已止
262 4 bearing; spirit 今者癡愛之意已止
263 4 to think of; to long for; to miss 今者癡愛之意已止
264 4 to anticipate; to expect 今者癡愛之意已止
265 4 to doubt; to suspect 今者癡愛之意已止
266 4 meaning 今者癡愛之意已止
267 4 a suggestion; a hint 今者癡愛之意已止
268 4 an understanding; a point of view 今者癡愛之意已止
269 4 Yi 今者癡愛之意已止
270 4 manas; mind; mentation 今者癡愛之意已止
271 4 真諦 zhēndì truth 如是盡真諦
272 4 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 如是盡真諦
273 4 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 如是盡真諦
274 4 苦習 kǔ xí the [noble truth of the] origination of suffering 何謂苦習
275 4 jiě to loosen; to unfasten; to untie 漏結之情已解
276 4 jiě to explain 漏結之情已解
277 4 jiě to divide; to separate 漏結之情已解
278 4 jiě to understand 漏結之情已解
279 4 jiě to solve a math problem 漏結之情已解
280 4 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 漏結之情已解
281 4 jiě to cut; to disect 漏結之情已解
282 4 jiě to relieve oneself 漏結之情已解
283 4 jiě a solution 漏結之情已解
284 4 jiè to escort 漏結之情已解
285 4 xiè to understand; to be clear 漏結之情已解
286 4 xiè acrobatic skills 漏結之情已解
287 4 jiě can; able to 漏結之情已解
288 4 jiě a stanza 漏結之情已解
289 4 jiè to send off 漏結之情已解
290 4 xiè Xie 漏結之情已解
291 4 jiě exegesis 漏結之情已解
292 4 xiè laziness 漏結之情已解
293 4 jiè a government office 漏結之情已解
294 4 jiè to pawn 漏結之情已解
295 4 jiè to rent; to lease 漏結之情已解
296 4 jiě understanding 漏結之情已解
297 4 jiě to liberate 漏結之情已解
298 4 Kangxi radical 71 一為念在貪欲無清淨志
299 4 to not have; without 一為念在貪欲無清淨志
300 4 mo 一為念在貪欲無清淨志
301 4 to not have 一為念在貪欲無清淨志
302 4 Wu 一為念在貪欲無清淨志
303 4 mo 一為念在貪欲無清淨志
304 4 wèi Eighth earthly branch 若本在昔未聞是法者
305 4 wèi 1-3 p.m. 若本在昔未聞是法者
306 4 wèi to taste 若本在昔未聞是法者
307 4 wèi future; anāgata 若本在昔未聞是法者
308 4 cóng to follow 往者吾從無數劫來
309 4 cóng to comply; to submit; to defer 往者吾從無數劫來
310 4 cóng to participate in something 往者吾從無數劫來
311 4 cóng to use a certain method or principle 往者吾從無數劫來
312 4 cóng something secondary 往者吾從無數劫來
313 4 cóng remote relatives 往者吾從無數劫來
314 4 cóng secondary 往者吾從無數劫來
315 4 cóng to go on; to advance 往者吾從無數劫來
316 4 cōng at ease; informal 往者吾從無數劫來
317 4 zòng a follower; a supporter 往者吾從無數劫來
318 4 zòng to release 往者吾從無數劫來
319 4 zòng perpendicular; longitudinal 往者吾從無數劫來
320 3 tiān day 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
321 3 tiān heaven 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
322 3 tiān nature 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
323 3 tiān sky 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
324 3 tiān weather 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
325 3 tiān father; husband 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
326 3 tiān a necessity 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
327 3 tiān season 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
328 3 tiān destiny 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
329 3 tiān very high; sky high [prices] 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
330 3 tiān a deva; a god 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
331 3 tiān Heaven 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
332 3 世間 shìjiān world; the human world 世間有二事墮邊行
333 3 世間 shìjiān world 世間有二事墮邊行
334 3 世間 shìjiān world; loka 世間有二事墮邊行
335 3 諸天 zhū tiān devas 時有千比丘諸天神
336 3 qiān one thousand 時有千比丘諸天神
337 3 qiān many; numerous; countless 時有千比丘諸天神
338 3 qiān a cheat; swindler 時有千比丘諸天神
339 3 qiān Qian 時有千比丘諸天神
340 3 ya 不復轉於五道也
341 3 lún a wheel 於是有自然法輪
342 3 lún a disk; a ring 於是有自然法輪
343 3 lún a revolution 於是有自然法輪
344 3 lún to revolve; to turn; to recur 於是有自然法輪
345 3 lún to take turns; in turn 於是有自然法輪
346 3 lún a steamer; a steamboat 於是有自然法輪
347 3 lún a 12 year cycle 於是有自然法輪
348 3 lún a vehicle with wheels 於是有自然法輪
349 3 lún a north-south measurement 於是有自然法輪
350 3 lún perimeter; circumference 於是有自然法輪
351 3 lún high soaring 於是有自然法輪
352 3 lún Lun 於是有自然法輪
353 3 lún wheel; cakra 於是有自然法輪
354 3 意解 yì jiě liberation of thought 覺所念令意解
355 3 jiàn to see 已一心受眼受禪思受慧見
356 3 jiàn opinion; view; understanding 已一心受眼受禪思受慧見
357 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 已一心受眼受禪思受慧見
358 3 jiàn refer to; for details see 已一心受眼受禪思受慧見
359 3 jiàn to listen to 已一心受眼受禪思受慧見
360 3 jiàn to meet 已一心受眼受禪思受慧見
361 3 jiàn to receive (a guest) 已一心受眼受禪思受慧見
362 3 jiàn let me; kindly 已一心受眼受禪思受慧見
363 3 jiàn Jian 已一心受眼受禪思受慧見
364 3 xiàn to appear 已一心受眼受禪思受慧見
365 3 xiàn to introduce 已一心受眼受禪思受慧見
366 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 已一心受眼受禪思受慧見
367 3 jiàn seeing; observing; darśana 已一心受眼受禪思受慧見
368 3 佛說轉法輪經 fóshuō zhuǎnfǎ lúnj īng Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma 佛說轉法輪經
369 3 受禪 shòuchán to accept abdication 已一心受眼受禪思受慧見
370 3 capacity; degree; a standard; a measure 從兩邊度自致泥洹
371 3 duó to estimate; to calculate 從兩邊度自致泥洹
372 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 從兩邊度自致泥洹
373 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 從兩邊度自致泥洹
374 3 musical or poetic rhythm 從兩邊度自致泥洹
375 3 conduct; bearing 從兩邊度自致泥洹
376 3 to spend time; to pass time 從兩邊度自致泥洹
377 3 pāramitā; perfection 從兩邊度自致泥洹
378 3 ordination 從兩邊度自致泥洹
379 3 liberate; ferry; mokṣa 從兩邊度自致泥洹
380 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
381 3 四諦 sì dì the fourfold noble truth; four noble truths 若令在斯未聞是四諦法者
382 3 to go back; to return 謂覺從愛復有所樂
383 3 to resume; to restart 謂覺從愛復有所樂
384 3 to do in detail 謂覺從愛復有所樂
385 3 to restore 謂覺從愛復有所樂
386 3 to respond; to reply to 謂覺從愛復有所樂
387 3 Fu; Return 謂覺從愛復有所樂
388 3 to retaliate; to reciprocate 謂覺從愛復有所樂
389 3 to avoid forced labor or tax 謂覺從愛復有所樂
390 3 Fu 謂覺從愛復有所樂
391 3 doubled; to overlapping; folded 謂覺從愛復有所樂
392 3 a lined garment with doubled thickness 謂覺從愛復有所樂
393 3 chán Chan; Zen 已受眼觀禪思慧見
394 3 chán meditation 已受眼觀禪思慧見
395 3 shàn an imperial sacrificial ceremony 已受眼觀禪思慧見
396 3 shàn to abdicate 已受眼觀禪思慧見
397 3 shàn Xiongnu supreme leader 已受眼觀禪思慧見
398 3 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 已受眼觀禪思慧見
399 3 chán Chan 已受眼觀禪思慧見
400 3 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 已受眼觀禪思慧見
401 3 chán Chan; Zen 已受眼觀禪思慧見
402 3 zhǐ to stop; to halt
403 3 zhǐ to arrive; until; to end
404 3 zhǐ Kangxi radical 77
405 3 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain
406 3 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell
407 3 zhǐ to rest; to settle; to be still
408 3 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner
409 3 zhǐ foot
410 3 zhǐ percussion mallet; drumstick
411 3 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha
412 2 biān side; boundary; edge; margin 世間有二事墮邊行
413 2 biān frontier; border 世間有二事墮邊行
414 2 biān end; extremity; limit 世間有二事墮邊行
415 2 biān to be near; to approach 世間有二事墮邊行
416 2 biān a party; a side 世間有二事墮邊行
417 2 biān edge; prānta 世間有二事墮邊行
418 2 one 一為念在貪欲無清淨志
419 2 Kangxi radical 1 一為念在貪欲無清淨志
420 2 pure; concentrated 一為念在貪欲無清淨志
421 2 first 一為念在貪欲無清淨志
422 2 the same 一為念在貪欲無清淨志
423 2 sole; single 一為念在貪欲無清淨志
424 2 a very small amount 一為念在貪欲無清淨志
425 2 Yi 一為念在貪欲無清淨志
426 2 other 一為念在貪欲無清淨志
427 2 to unify 一為念在貪欲無清淨志
428 2 accidentally; coincidentally 一為念在貪欲無清淨志
429 2 abruptly; suddenly 一為念在貪欲無清淨志
430 2 one; eka 一為念在貪欲無清淨志
431 2 正定 zhèngdìng Zhending; Zhengding 八曰正定
432 2 正定 zhèng dìng Right Concentration 八曰正定
433 2 正定 zhèng dìng right meditative concentration; right concentration 八曰正定
434 2 正言 zhèngyán frank words 三曰正言
435 2 正言 zhèngyán right speech 三曰正言
436 2 二事 èr shì two things 世間有二事墮邊行
437 2 正志 zhèng zhì right intention 七曰正志
438 2 正思 zhèng sī right thought 二曰正思
439 2 法輪 fǎlún Dharma wheel 眾祐法輪聲三轉
440 2 法輪 fǎlún Dharma wheel; dharmacakra 眾祐法輪聲三轉
441 2 法輪 fǎlún Pomnyun 眾祐法輪聲三轉
442 2 shí mixed; miscellaneous 當已知甚苦為真諦
443 2 shí a group of ten sections in the Shijing 當已知甚苦為真諦
444 2 shí Shi 當已知甚苦為真諦
445 2 shí tenfold 當已知甚苦為真諦
446 2 shí one hundred percent 當已知甚苦為真諦
447 2 shí ten 當已知甚苦為真諦
448 2 yín lascivious 婬念不受
449 2 yín lewd; obscene 婬念不受
450 2 yín sexual intercourse; maithuna 婬念不受
451 2 正命 zhèng mìng to live an allotted life span 五曰正命
452 2 正命 zhèng mìng right livelihood 五曰正命
453 2 正命 zhèng mìng right livelihood 五曰正命
454 2 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 二為猗著身愛不能精進
455 2 zhù outstanding 二為猗著身愛不能精進
456 2 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 二為猗著身愛不能精進
457 2 zhuó to wear (clothes) 二為猗著身愛不能精進
458 2 zhe expresses a command 二為猗著身愛不能精進
459 2 zháo to attach; to grasp 二為猗著身愛不能精進
460 2 zhāo to add; to put 二為猗著身愛不能精進
461 2 zhuó a chess move 二為猗著身愛不能精進
462 2 zhāo a trick; a move; a method 二為猗著身愛不能精進
463 2 zhāo OK 二為猗著身愛不能精進
464 2 zháo to fall into [a trap] 二為猗著身愛不能精進
465 2 zháo to ignite 二為猗著身愛不能精進
466 2 zháo to fall asleep 二為猗著身愛不能精進
467 2 zhuó whereabouts; end result 二為猗著身愛不能精進
468 2 zhù to appear; to manifest 二為猗著身愛不能精進
469 2 zhù to show 二為猗著身愛不能精進
470 2 zhù to indicate; to be distinguished by 二為猗著身愛不能精進
471 2 zhù to write 二為猗著身愛不能精進
472 2 zhù to record 二為猗著身愛不能精進
473 2 zhù a document; writings 二為猗著身愛不能精進
474 2 zhù Zhu 二為猗著身愛不能精進
475 2 zháo expresses that a continuing process has a result 二為猗著身愛不能精進
476 2 zhuó to arrive 二為猗著身愛不能精進
477 2 zhuó to result in 二為猗著身愛不能精進
478 2 zhuó to command 二為猗著身愛不能精進
479 2 zhuó a strategy 二為猗著身愛不能精進
480 2 zhāo to happen; to occur 二為猗著身愛不能精進
481 2 zhù space between main doorwary and a screen 二為猗著身愛不能精進
482 2 zhuó somebody attached to a place; a local 二為猗著身愛不能精進
483 2 zhe attachment to 二為猗著身愛不能精進
484 2 to reach 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
485 2 to attain 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
486 2 to understand 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
487 2 able to be compared to; to catch up with 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
488 2 to be involved with; to associate with 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
489 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
490 2 and; ca; api 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
491 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘
492 2 苦習盡為真諦 kǔ xí jìn wèi zhēndì the noble truth of the cessation of stress 當知甚苦習盡為真諦
493 2 color 色愛
494 2 form; matter 色愛
495 2 shǎi dice 色愛
496 2 Kangxi radical 139 色愛
497 2 countenance 色愛
498 2 scene; sight 色愛
499 2 feminine charm; female beauty 色愛
500 2 kind; type 色愛

Frequencies of all Words

Top 947

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 shòu to suffer; to be subjected to 可得受中
2 19 shòu to transfer; to confer 可得受中
3 19 shòu to receive; to accept 可得受中
4 19 shòu to tolerate 可得受中
5 19 shòu suitably 可得受中
6 19 shòu feelings; sensations 可得受中
7 12 wèi for; to 為名色轉受苦無量
8 12 wèi because of 為名色轉受苦無量
9 12 wéi to act as; to serve 為名色轉受苦無量
10 12 wéi to change into; to become 為名色轉受苦無量
11 12 wéi to be; is 為名色轉受苦無量
12 12 wéi to do 為名色轉受苦無量
13 12 wèi for 為名色轉受苦無量
14 12 wèi because of; for; to 為名色轉受苦無量
15 12 wèi to 為名色轉受苦無量
16 12 wéi in a passive construction 為名色轉受苦無量
17 12 wéi forming a rehetorical question 為名色轉受苦無量
18 12 wéi forming an adverb 為名色轉受苦無量
19 12 wéi to add emphasis 為名色轉受苦無量
20 12 wèi to support; to help 為名色轉受苦無量
21 12 wéi to govern 為名色轉受苦無量
22 12 wèi to be; bhū 為名色轉受苦無量
23 12 shì is; are; am; to be 是習為苦
24 12 shì is exactly 是習為苦
25 12 shì is suitable; is in contrast 是習為苦
26 12 shì this; that; those 是習為苦
27 12 shì really; certainly 是習為苦
28 12 shì correct; yes; affirmative 是習為苦
29 12 shì true 是習為苦
30 12 shì is; has; exists 是習為苦
31 12 shì used between repetitions of a word 是習為苦
32 12 shì a matter; an affair 是習為苦
33 12 shì Shi 是習為苦
34 12 shì is; bhū 是習為苦
35 12 shì this; idam 是習為苦
36 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 往者吾從無數劫來
37 10 zhě that 往者吾從無數劫來
38 10 zhě nominalizing function word 往者吾從無數劫來
39 10 zhě used to mark a definition 往者吾從無數劫來
40 10 zhě used to mark a pause 往者吾從無數劫來
41 10 zhě topic marker; that; it 往者吾從無數劫來
42 10 zhuó according to 往者吾從無數劫來
43 10 zhě ca 往者吾從無數劫來
44 9 yuē to speak; to say 佛以手撫輪曰
45 9 yuē Kangxi radical 73 佛以手撫輪曰
46 9 yuē to be called 佛以手撫輪曰
47 9 yuē particle without meaning 佛以手撫輪曰
48 9 yuē said; ukta 佛以手撫輪曰
49 7 ruò to seem; to be like; as 若此比丘不念貪欲著身愛行
50 7 ruò seemingly 若此比丘不念貪欲著身愛行
51 7 ruò if 若此比丘不念貪欲著身愛行
52 7 ruò you 若此比丘不念貪欲著身愛行
53 7 ruò this; that 若此比丘不念貪欲著身愛行
54 7 ruò and; or 若此比丘不念貪欲著身愛行
55 7 ruò as for; pertaining to 若此比丘不念貪欲著身愛行
56 7 pomegranite 若此比丘不念貪欲著身愛行
57 7 ruò to choose 若此比丘不念貪欲著身愛行
58 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若此比丘不念貪欲著身愛行
59 7 ruò thus 若此比丘不念貪欲著身愛行
60 7 ruò pollia 若此比丘不念貪欲著身愛行
61 7 ruò Ruo 若此比丘不念貪欲著身愛行
62 7 ruò only then 若此比丘不念貪欲著身愛行
63 7 ja 若此比丘不念貪欲著身愛行
64 7 jñā 若此比丘不念貪欲著身愛行
65 7 ruò if; yadi 若此比丘不念貪欲著身愛行
66 7 already 今者癡愛之意已止
67 7 Kangxi radical 49 今者癡愛之意已止
68 7 from 今者癡愛之意已止
69 7 to bring to an end; to stop 今者癡愛之意已止
70 7 final aspectual particle 今者癡愛之意已止
71 7 afterwards; thereafter 今者癡愛之意已止
72 7 too; very; excessively 今者癡愛之意已止
73 7 to complete 今者癡愛之意已止
74 7 to demote; to dismiss 今者癡愛之意已止
75 7 to recover from an illness 今者癡愛之意已止
76 7 certainly 今者癡愛之意已止
77 7 an interjection of surprise 今者癡愛之意已止
78 7 this 今者癡愛之意已止
79 7 former; pūrvaka 今者癡愛之意已止
80 7 former; pūrvaka 今者癡愛之意已止
81 7 wén to hear 聞如是
82 7 wén Wen 聞如是
83 7 wén sniff at; to smell 聞如是
84 7 wén to be widely known 聞如是
85 7 wén to confirm; to accept 聞如是
86 7 wén information 聞如是
87 7 wèn famous; well known 聞如是
88 7 wén knowledge; learning 聞如是
89 7 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
90 7 wén to question 聞如是
91 7 wén heard; śruta 聞如是
92 7 wén hearing; śruti 聞如是
93 7 dāng to be; to act as; to serve as 飛來當佛前轉
94 7 dāng at or in the very same; be apposite 飛來當佛前轉
95 7 dāng dang (sound of a bell) 飛來當佛前轉
96 7 dāng to face 飛來當佛前轉
97 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 飛來當佛前轉
98 7 dāng to manage; to host 飛來當佛前轉
99 7 dāng should 飛來當佛前轉
100 7 dāng to treat; to regard as 飛來當佛前轉
101 7 dǎng to think 飛來當佛前轉
102 7 dàng suitable; correspond to 飛來當佛前轉
103 7 dǎng to be equal 飛來當佛前轉
104 7 dàng that 飛來當佛前轉
105 7 dāng an end; top 飛來當佛前轉
106 7 dàng clang; jingle 飛來當佛前轉
107 7 dāng to judge 飛來當佛前轉
108 7 dǎng to bear on one's shoulder 飛來當佛前轉
109 7 dàng the same 飛來當佛前轉
110 7 dàng to pawn 飛來當佛前轉
111 7 dàng to fail [an exam] 飛來當佛前轉
112 7 dàng a trap 飛來當佛前轉
113 7 dàng a pawned item 飛來當佛前轉
114 7 dāng will be; bhaviṣyati 飛來當佛前轉
115 7 jìn to the greatest extent; utmost 如是盡真諦
116 7 jìn all; every 如是盡真諦
117 7 jìn perfect; flawless 如是盡真諦
118 7 jìn to give priority to; to do one's utmost 如是盡真諦
119 7 jìn furthest; extreme 如是盡真諦
120 7 jìn to vanish 如是盡真諦
121 7 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 如是盡真諦
122 7 jìn to be within the limit 如是盡真諦
123 7 jìn all; every 如是盡真諦
124 7 jìn to die 如是盡真諦
125 7 jìn exhaustion; kṣaya 如是盡真諦
126 7 niàn to read aloud 一為念在貪欲無清淨志
127 7 niàn to remember; to expect 一為念在貪欲無清淨志
128 7 niàn to miss 一為念在貪欲無清淨志
129 7 niàn to consider 一為念在貪欲無清淨志
130 7 niàn to recite; to chant 一為念在貪欲無清淨志
131 7 niàn to show affection for 一為念在貪欲無清淨志
132 7 niàn a thought; an idea 一為念在貪欲無清淨志
133 7 niàn twenty 一為念在貪欲無清淨志
134 7 niàn memory 一為念在貪欲無清淨志
135 7 niàn an instant 一為念在貪欲無清淨志
136 7 niàn Nian 一為念在貪欲無清淨志
137 7 niàn mindfulness; smrti 一為念在貪欲無清淨志
138 7 niàn a thought; citta 一為念在貪欲無清淨志
139 6 yǎn eye 如來最正覺得眼得慧
140 6 yǎn measure word for wells 如來最正覺得眼得慧
141 6 yǎn eyeball 如來最正覺得眼得慧
142 6 yǎn sight 如來最正覺得眼得慧
143 6 yǎn the present moment 如來最正覺得眼得慧
144 6 yǎn an opening; a small hole 如來最正覺得眼得慧
145 6 yǎn a trap 如來最正覺得眼得慧
146 6 yǎn insight 如來最正覺得眼得慧
147 6 yǎn a salitent point 如來最正覺得眼得慧
148 6 yǎn a beat with no accent 如來最正覺得眼得慧
149 6 yǎn to look; to glance 如來最正覺得眼得慧
150 6 yǎn to see proof 如來最正覺得眼得慧
151 6 yǎn eye; cakṣus 如來最正覺得眼得慧
152 6 de potential marker 可得受中
153 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得受中
154 6 děi must; ought to 可得受中
155 6 děi to want to; to need to 可得受中
156 6 děi must; ought to 可得受中
157 6 de 可得受中
158 6 de infix potential marker 可得受中
159 6 to result in 可得受中
160 6 to be proper; to fit; to suit 可得受中
161 6 to be satisfied 可得受中
162 6 to be finished 可得受中
163 6 de result of degree 可得受中
164 6 de marks completion of an action 可得受中
165 6 děi satisfying 可得受中
166 6 to contract 可得受中
167 6 marks permission or possibility 可得受中
168 6 expressing frustration 可得受中
169 6 to hear 可得受中
170 6 to have; there is 可得受中
171 6 marks time passed 可得受中
172 6 obtain; attain; prāpta 可得受中
173 6 not; no 若此比丘不念貪欲著身愛行
174 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 若此比丘不念貪欲著身愛行
175 6 as a correlative 若此比丘不念貪欲著身愛行
176 6 no (answering a question) 若此比丘不念貪欲著身愛行
177 6 forms a negative adjective from a noun 若此比丘不念貪欲著身愛行
178 6 at the end of a sentence to form a question 若此比丘不念貪欲著身愛行
179 6 to form a yes or no question 若此比丘不念貪欲著身愛行
180 6 infix potential marker 若此比丘不念貪欲著身愛行
181 6 no; na 若此比丘不念貪欲著身愛行
182 6 zài in; at 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
183 6 zài at 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
184 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
185 6 zài to exist; to be living 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
186 6 zài to consist of 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
187 6 zài to be at a post 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
188 6 zài in; bhū 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
189 6 lìng to make; to cause to be; to lead 覺所念令意解
190 6 lìng to issue a command 覺所念令意解
191 6 lìng rules of behavior; customs 覺所念令意解
192 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 覺所念令意解
193 6 lìng a season 覺所念令意解
194 6 lìng respected; good reputation 覺所念令意解
195 6 lìng good 覺所念令意解
196 6 lìng pretentious 覺所念令意解
197 6 lìng a transcending state of existence 覺所念令意解
198 6 lìng a commander 覺所念令意解
199 6 lìng a commanding quality; an impressive character 覺所念令意解
200 6 lìng lyrics 覺所念令意解
201 6 lìng Ling 覺所念令意解
202 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 覺所念令意解
203 6 ài to love 今者癡愛之意已止
204 6 ài favor; grace; kindness 今者癡愛之意已止
205 6 ài somebody who is loved 今者癡愛之意已止
206 6 ài love; affection 今者癡愛之意已止
207 6 ài to like 今者癡愛之意已止
208 6 ài to sympathize with; to pity 今者癡愛之意已止
209 6 ài to begrudge 今者癡愛之意已止
210 6 ài to do regularly; to have the habit of 今者癡愛之意已止
211 6 ài my dear 今者癡愛之意已止
212 6 ài Ai 今者癡愛之意已止
213 6 ài loved; beloved 今者癡愛之意已止
214 6 ài Love 今者癡愛之意已止
215 6 ài desire; craving; trsna 今者癡愛之意已止
216 6 xíng to walk 世間有二事墮邊行
217 6 xíng capable; competent 世間有二事墮邊行
218 6 háng profession 世間有二事墮邊行
219 6 háng line; row 世間有二事墮邊行
220 6 xíng Kangxi radical 144 世間有二事墮邊行
221 6 xíng to travel 世間有二事墮邊行
222 6 xìng actions; conduct 世間有二事墮邊行
223 6 xíng to do; to act; to practice 世間有二事墮邊行
224 6 xíng all right; OK; okay 世間有二事墮邊行
225 6 háng horizontal line 世間有二事墮邊行
226 6 héng virtuous deeds 世間有二事墮邊行
227 6 hàng a line of trees 世間有二事墮邊行
228 6 hàng bold; steadfast 世間有二事墮邊行
229 6 xíng to move 世間有二事墮邊行
230 6 xíng to put into effect; to implement 世間有二事墮邊行
231 6 xíng travel 世間有二事墮邊行
232 6 xíng to circulate 世間有二事墮邊行
233 6 xíng running script; running script 世間有二事墮邊行
234 6 xíng temporary 世間有二事墮邊行
235 6 xíng soon 世間有二事墮邊行
236 6 háng rank; order 世間有二事墮邊行
237 6 háng a business; a shop 世間有二事墮邊行
238 6 xíng to depart; to leave 世間有二事墮邊行
239 6 xíng to experience 世間有二事墮邊行
240 6 xíng path; way 世間有二事墮邊行
241 6 xíng xing; ballad 世間有二事墮邊行
242 6 xíng a round [of drinks] 世間有二事墮邊行
243 6 xíng Xing 世間有二事墮邊行
244 6 xíng moreover; also 世間有二事墮邊行
245 6 xíng Practice 世間有二事墮邊行
246 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 世間有二事墮邊行
247 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 世間有二事墮邊行
248 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 飛來當佛前轉
249 6 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 飛來當佛前轉
250 6 zhuàn a revolution 飛來當佛前轉
251 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 飛來當佛前轉
252 6 zhuǎn to turn; to rotate 飛來當佛前轉
253 6 zhuǎi to use many literary allusions 飛來當佛前轉
254 6 zhuǎn to transfer 飛來當佛前轉
255 6 zhuǎn to move forward; pravartana 飛來當佛前轉
256 5 dào way; road; path 若諸比丘本末聞道
257 5 dào principle; a moral; morality 若諸比丘本末聞道
258 5 dào Tao; the Way 若諸比丘本末聞道
259 5 dào measure word for long things 若諸比丘本末聞道
260 5 dào to say; to speak; to talk 若諸比丘本末聞道
261 5 dào to think 若諸比丘本末聞道
262 5 dào times 若諸比丘本末聞道
263 5 dào circuit; a province 若諸比丘本末聞道
264 5 dào a course; a channel 若諸比丘本末聞道
265 5 dào a method; a way of doing something 若諸比丘本末聞道
266 5 dào measure word for doors and walls 若諸比丘本末聞道
267 5 dào measure word for courses of a meal 若諸比丘本末聞道
268 5 dào a centimeter 若諸比丘本末聞道
269 5 dào a doctrine 若諸比丘本末聞道
270 5 dào Taoism; Daoism 若諸比丘本末聞道
271 5 dào a skill 若諸比丘本末聞道
272 5 dào a sect 若諸比丘本末聞道
273 5 dào a line 若諸比丘本末聞道
274 5 dào Way 若諸比丘本末聞道
275 5 dào way; path; marga 若諸比丘本末聞道
276 5 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂受中
277 5 何謂 héwèi why? 何謂受中
278 5 何謂 héwèi what are you saying? 何謂受中
279 5 何謂 héwèi what? 何謂受中
280 5 wèi to call 謂受八直之道
281 5 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂受八直之道
282 5 wèi to speak to; to address 謂受八直之道
283 5 wèi to treat as; to regard as 謂受八直之道
284 5 wèi introducing a condition situation 謂受八直之道
285 5 wèi to speak to; to address 謂受八直之道
286 5 wèi to think 謂受八直之道
287 5 wèi for; is to be 謂受八直之道
288 5 wèi to make; to cause 謂受八直之道
289 5 wèi and 謂受八直之道
290 5 wèi principle; reason 謂受八直之道
291 5 wèi Wei 謂受八直之道
292 5 wèi which; what; yad 謂受八直之道
293 5 wèi to say; iti 謂受八直之道
294 5 èr two 何等二
295 5 èr Kangxi radical 7 何等二
296 5 èr second 何等二
297 5 èr twice; double; di- 何等二
298 5 èr another; the other 何等二
299 5 èr more than one kind 何等二
300 5 èr two; dvā; dvi 何等二
301 5 èr both; dvaya 何等二
302 5 to fly 是習為苦
303 5 to practice; to exercise 是習為苦
304 5 to be familiar with 是習為苦
305 5 a habit; a custom 是習為苦
306 5 a trusted aide; a close acquaintance 是習為苦
307 5 frequently; constantly; regularly; often 是習為苦
308 5 to teach 是習為苦
309 5 flapping 是習為苦
310 5 Xi 是習為苦
311 5 cultivated; bhāvita 是習為苦
312 5 latent tendencies; predisposition 是習為苦
313 5 jué to awake 覺所念令意解
314 5 jiào sleep 覺所念令意解
315 5 jué to realize 覺所念令意解
316 5 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺所念令意解
317 5 jué to enlighten; to inspire 覺所念令意解
318 5 jué perception; feeling 覺所念令意解
319 5 jué a person with foresight 覺所念令意解
320 5 jiào a sleep; a nap 覺所念令意解
321 5 jué Awaken 覺所念令意解
322 5 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺所念令意解
323 5 jiē all; each and every; in all cases 皆大會側塞空中
324 5 jiē same; equally 皆大會側塞空中
325 5 jiē all; sarva 皆大會側塞空中
326 5 Buddha; Awakened One 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
327 5 relating to Buddhism 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
328 5 a statue or image of a Buddha 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
329 5 a Buddhist text 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
330 5 to touch; to stroke 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
331 5 Buddha 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
332 5 Buddha; Awakened One 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
333 5 huì intelligent; clever 如來最正覺得眼得慧
334 5 huì mental ability; intellect 如來最正覺得眼得慧
335 5 huì wisdom; understanding 如來最正覺得眼得慧
336 5 huì Wisdom 如來最正覺得眼得慧
337 5 huì wisdom; prajna 如來最正覺得眼得慧
338 5 huì intellect; mati 如來最正覺得眼得慧
339 5 bitterness; bitter flavor 何謂為苦
340 5 hardship; suffering 何謂為苦
341 5 to make things difficult for 何謂為苦
342 5 to train; to practice 何謂為苦
343 5 to suffer from a misfortune 何謂為苦
344 5 bitter 何謂為苦
345 5 grieved; facing hardship 何謂為苦
346 5 in low spirits; depressed 何謂為苦
347 5 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 何謂為苦
348 5 painful 何謂為苦
349 5 suffering; duḥkha; dukkha 何謂為苦
350 4 method; way 若本在昔未聞是法者
351 4 France 若本在昔未聞是法者
352 4 the law; rules; regulations 若本在昔未聞是法者
353 4 the teachings of the Buddha; Dharma 若本在昔未聞是法者
354 4 a standard; a norm 若本在昔未聞是法者
355 4 an institution 若本在昔未聞是法者
356 4 to emulate 若本在昔未聞是法者
357 4 magic; a magic trick 若本在昔未聞是法者
358 4 punishment 若本在昔未聞是法者
359 4 Fa 若本在昔未聞是法者
360 4 a precedent 若本在昔未聞是法者
361 4 a classification of some kinds of Han texts 若本在昔未聞是法者
362 4 relating to a ceremony or rite 若本在昔未聞是法者
363 4 Dharma 若本在昔未聞是法者
364 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若本在昔未聞是法者
365 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若本在昔未聞是法者
366 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若本在昔未聞是法者
367 4 quality; characteristic 若本在昔未聞是法者
368 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有千比丘諸天神
369 4 比丘 bǐqiū bhiksu 時有千比丘諸天神
370 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有千比丘諸天神
371 4 zhī him; her; them; that 今者癡愛之意已止
372 4 zhī used between a modifier and a word to form a word group 今者癡愛之意已止
373 4 zhī to go 今者癡愛之意已止
374 4 zhī this; that 今者癡愛之意已止
375 4 zhī genetive marker 今者癡愛之意已止
376 4 zhī it 今者癡愛之意已止
377 4 zhī in; in regards to 今者癡愛之意已止
378 4 zhī all 今者癡愛之意已止
379 4 zhī and 今者癡愛之意已止
380 4 zhī however 今者癡愛之意已止
381 4 zhī if 今者癡愛之意已止
382 4 zhī then 今者癡愛之意已止
383 4 zhī to arrive; to go 今者癡愛之意已止
384 4 zhī is 今者癡愛之意已止
385 4 zhī to use 今者癡愛之意已止
386 4 zhī Zhi 今者癡愛之意已止
387 4 zhī winding 今者癡愛之意已止
388 4 idea 今者癡愛之意已止
389 4 Italy (abbreviation) 今者癡愛之意已止
390 4 a wish; a desire; intention 今者癡愛之意已止
391 4 mood; feeling 今者癡愛之意已止
392 4 will; willpower; determination 今者癡愛之意已止
393 4 bearing; spirit 今者癡愛之意已止
394 4 to think of; to long for; to miss 今者癡愛之意已止
395 4 to anticipate; to expect 今者癡愛之意已止
396 4 to doubt; to suspect 今者癡愛之意已止
397 4 meaning 今者癡愛之意已止
398 4 a suggestion; a hint 今者癡愛之意已止
399 4 an understanding; a point of view 今者癡愛之意已止
400 4 or 今者癡愛之意已止
401 4 Yi 今者癡愛之意已止
402 4 manas; mind; mentation 今者癡愛之意已止
403 4 真諦 zhēndì truth 如是盡真諦
404 4 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 如是盡真諦
405 4 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 如是盡真諦
406 4 苦習 kǔ xí the [noble truth of the] origination of suffering 何謂苦習
407 4 jiě to loosen; to unfasten; to untie 漏結之情已解
408 4 jiě to explain 漏結之情已解
409 4 jiě to divide; to separate 漏結之情已解
410 4 jiě to understand 漏結之情已解
411 4 jiě to solve a math problem 漏結之情已解
412 4 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 漏結之情已解
413 4 jiě to cut; to disect 漏結之情已解
414 4 jiě to relieve oneself 漏結之情已解
415 4 jiě a solution 漏結之情已解
416 4 jiè to escort 漏結之情已解
417 4 xiè to understand; to be clear 漏結之情已解
418 4 xiè acrobatic skills 漏結之情已解
419 4 jiě can; able to 漏結之情已解
420 4 jiě a stanza 漏結之情已解
421 4 jiè to send off 漏結之情已解
422 4 xiè Xie 漏結之情已解
423 4 jiě exegesis 漏結之情已解
424 4 xiè laziness 漏結之情已解
425 4 jiè a government office 漏結之情已解
426 4 jiè to pawn 漏結之情已解
427 4 jiè to rent; to lease 漏結之情已解
428 4 jiě understanding 漏結之情已解
429 4 jiě to liberate 漏結之情已解
430 4 no 一為念在貪欲無清淨志
431 4 Kangxi radical 71 一為念在貪欲無清淨志
432 4 to not have; without 一為念在貪欲無清淨志
433 4 has not yet 一為念在貪欲無清淨志
434 4 mo 一為念在貪欲無清淨志
435 4 do not 一為念在貪欲無清淨志
436 4 not; -less; un- 一為念在貪欲無清淨志
437 4 regardless of 一為念在貪欲無清淨志
438 4 to not have 一為念在貪欲無清淨志
439 4 um 一為念在貪欲無清淨志
440 4 Wu 一為念在貪欲無清淨志
441 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一為念在貪欲無清淨志
442 4 not; non- 一為念在貪欲無清淨志
443 4 mo 一為念在貪欲無清淨志
444 4 wèi Eighth earthly branch 若本在昔未聞是法者
445 4 wèi not yet; still not 若本在昔未聞是法者
446 4 wèi not; did not; have not 若本在昔未聞是法者
447 4 wèi or not? 若本在昔未聞是法者
448 4 wèi 1-3 p.m. 若本在昔未聞是法者
449 4 wèi to taste 若本在昔未聞是法者
450 4 wèi future; anāgata 若本在昔未聞是法者
451 4 zhū all; many; various 諸根已定生死已斷
452 4 zhū Zhu 諸根已定生死已斷
453 4 zhū all; members of the class 諸根已定生死已斷
454 4 zhū interrogative particle 諸根已定生死已斷
455 4 zhū him; her; them; it 諸根已定生死已斷
456 4 zhū of; in 諸根已定生死已斷
457 4 zhū all; many; sarva 諸根已定生死已斷
458 4 cóng from 往者吾從無數劫來
459 4 cóng to follow 往者吾從無數劫來
460 4 cóng past; through 往者吾從無數劫來
461 4 cóng to comply; to submit; to defer 往者吾從無數劫來
462 4 cóng to participate in something 往者吾從無數劫來
463 4 cóng to use a certain method or principle 往者吾從無數劫來
464 4 cóng usually 往者吾從無數劫來
465 4 cóng something secondary 往者吾從無數劫來
466 4 cóng remote relatives 往者吾從無數劫來
467 4 cóng secondary 往者吾從無數劫來
468 4 cóng to go on; to advance 往者吾從無數劫來
469 4 cōng at ease; informal 往者吾從無數劫來
470 4 zòng a follower; a supporter 往者吾從無數劫來
471 4 zòng to release 往者吾從無數劫來
472 4 zòng perpendicular; longitudinal 往者吾從無數劫來
473 4 cóng receiving; upādāya 往者吾從無數劫來
474 3 tiān day 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
475 3 tiān day 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
476 3 tiān heaven 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
477 3 tiān nature 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
478 3 tiān sky 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
479 3 tiān weather 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
480 3 tiān father; husband 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
481 3 tiān a necessity 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
482 3 tiān season 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
483 3 tiān destiny 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
484 3 tiān very high; sky high [prices] 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
485 3 tiān very 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
486 3 tiān a deva; a god 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
487 3 tiān Heaven 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
488 3 世間 shìjiān world; the human world 世間有二事墮邊行
489 3 世間 shìjiān world 世間有二事墮邊行
490 3 世間 shìjiān world; loka 世間有二事墮邊行
491 3 諸天 zhū tiān devas 時有千比丘諸天神
492 3 qiān one thousand 時有千比丘諸天神
493 3 qiān many; numerous; countless 時有千比丘諸天神
494 3 qiān very 時有千比丘諸天神
495 3 qiān a cheat; swindler 時有千比丘諸天神
496 3 qiān Qian 時有千比丘諸天神
497 3 also; too 不復轉於五道也
498 3 a final modal particle indicating certainy or decision 不復轉於五道也
499 3 either 不復轉於五道也
500 3 even 不復轉於五道也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shòu feelings; sensations
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
yuē said; ukta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. wén
  2. wén
  1. heard; śruta
  2. hearing; śruti
dāng will be; bhaviṣyati
jìn exhaustion; kṣaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安世高 196 An Shigao
阿若拘邻 阿若拘鄰 196 ājñāta Kauṇḍinya
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
兜术天 兜術天 100 Tusita
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵界 102 Brahma World
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说转法轮经 佛說轉法輪經 102 Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
化应声天 化應聲天 104 Paranirmita-Vasavartin Heaven
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 46.

Simplified Traditional Pinyin English
八直道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八直之道 98 noble eightfold path
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
从爱故而令复有乐性 從愛故而令復有樂性 99 the craving that makes for further becoming
得道 100 to attain enlightenment
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
苦为真谛 苦為真諦 107 the noble truth of stress
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦习尽为真谛 苦習盡為真諦 107 the noble truth of the cessation of stress
离世间 離世間 108 transending the world
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
三千 115 three thousand-fold
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
生老苦 115 birth is stressful, aging is stressful
是生后不复有 是生後不復有 115 This is the last birth. There is now no further becoming.
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
所爱别苦 所愛別苦 115 separation from the loved is stressful
五阴受盛为苦 五陰受盛為苦 119 the five clinging-aggregates are stressful
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
意解 121 liberation of thought
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思 122 right thought
正志 122 right intention
正治 122 right effort
正行 122 right action
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
自知证 自知證 122 self-awakening
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment