Glossary and Vocabulary for Wheel Turning King Seven Treasures Sutra (Lunwang Qi Bao Jing) 輪王七寶經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時佛告諸苾芻言 |
2 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時佛告諸苾芻言 |
3 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時佛告諸苾芻言 |
4 | 43 | 時 | shí | fashionable | 是時佛告諸苾芻言 |
5 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時佛告諸苾芻言 |
6 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時佛告諸苾芻言 |
7 | 43 | 時 | shí | tense | 是時佛告諸苾芻言 |
8 | 43 | 時 | shí | particular; special | 是時佛告諸苾芻言 |
9 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時佛告諸苾芻言 |
10 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時佛告諸苾芻言 |
11 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 是時佛告諸苾芻言 |
12 | 43 | 時 | shí | seasonal | 是時佛告諸苾芻言 |
13 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 是時佛告諸苾芻言 |
14 | 43 | 時 | shí | hour | 是時佛告諸苾芻言 |
15 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時佛告諸苾芻言 |
16 | 43 | 時 | shí | Shi | 是時佛告諸苾芻言 |
17 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時佛告諸苾芻言 |
18 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 是時佛告諸苾芻言 |
19 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時佛告諸苾芻言 |
20 | 38 | 王 | wáng | Wang | 有剎帝利大灌頂王 |
21 | 38 | 王 | wáng | a king | 有剎帝利大灌頂王 |
22 | 38 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 有剎帝利大灌頂王 |
23 | 38 | 王 | wàng | to be king; to rule | 有剎帝利大灌頂王 |
24 | 38 | 王 | wáng | a prince; a duke | 有剎帝利大灌頂王 |
25 | 38 | 王 | wáng | grand; great | 有剎帝利大灌頂王 |
26 | 38 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 有剎帝利大灌頂王 |
27 | 38 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 有剎帝利大灌頂王 |
28 | 38 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 有剎帝利大灌頂王 |
29 | 38 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 有剎帝利大灌頂王 |
30 | 38 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 有剎帝利大灌頂王 |
31 | 27 | 大 | dà | big; huge; large | 與大芻苾眾俱 |
32 | 27 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與大芻苾眾俱 |
33 | 27 | 大 | dà | great; major; important | 與大芻苾眾俱 |
34 | 27 | 大 | dà | size | 與大芻苾眾俱 |
35 | 27 | 大 | dà | old | 與大芻苾眾俱 |
36 | 27 | 大 | dà | oldest; earliest | 與大芻苾眾俱 |
37 | 27 | 大 | dà | adult | 與大芻苾眾俱 |
38 | 27 | 大 | dài | an important person | 與大芻苾眾俱 |
39 | 27 | 大 | dà | senior | 與大芻苾眾俱 |
40 | 27 | 大 | dà | an element | 與大芻苾眾俱 |
41 | 27 | 大 | dà | great; mahā | 與大芻苾眾俱 |
42 | 25 | 輪王 | lúnwáng | wheel turning king | 已受灌頂得輪王位 |
43 | 25 | 出現 | chūxiàn | to appear | 出現世間 |
44 | 25 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 出現世間 |
45 | 25 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 出現世間 |
46 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 威德自在人所尊重 |
47 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 威德自在人所尊重 |
48 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 威德自在人所尊重 |
49 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 威德自在人所尊重 |
50 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 威德自在人所尊重 |
51 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 威德自在人所尊重 |
52 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 威德自在人所尊重 |
53 | 20 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
54 | 20 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
55 | 20 | 臣 | chén | a slave | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
56 | 20 | 臣 | chén | Chen | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
57 | 20 | 臣 | chén | to obey; to comply | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
58 | 20 | 臣 | chén | to command; to direct | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
59 | 20 | 臣 | chén | a subject | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
60 | 20 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
61 | 18 | 於 | yú | to go; to | 彼千輻輪導於王前 |
62 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼千輻輪導於王前 |
63 | 18 | 於 | yú | Yu | 彼千輻輪導於王前 |
64 | 18 | 於 | wū | a crow | 彼千輻輪導於王前 |
65 | 18 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是時佛告諸苾芻言 |
66 | 18 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是時佛告諸苾芻言 |
67 | 15 | 其 | qí | Qi | 其王出時有七寶現 |
68 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 有剎帝利大灌頂王 |
69 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 有剎帝利大灌頂王 |
70 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 有剎帝利大灌頂王 |
71 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 有剎帝利大灌頂王 |
72 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已受灌頂得輪王位 |
73 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已受灌頂得輪王位 |
74 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 已受灌頂得輪王位 |
75 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已受灌頂得輪王位 |
76 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已受灌頂得輪王位 |
77 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已受灌頂得輪王位 |
78 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即告侍臣言 |
79 | 14 | 即 | jí | at that time | 即告侍臣言 |
80 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即告侍臣言 |
81 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 即告侍臣言 |
82 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即告侍臣言 |
83 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
84 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
85 | 13 | 而 | néng | can; able | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
86 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
87 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
88 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切殊妙珍寶具足 |
89 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 一切殊妙珍寶具足 |
90 | 11 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 主兵臣寶 |
91 | 11 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 主兵臣寶 |
92 | 11 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 主兵臣寶 |
93 | 11 | 寶 | bǎo | precious | 主兵臣寶 |
94 | 11 | 寶 | bǎo | noble | 主兵臣寶 |
95 | 11 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 主兵臣寶 |
96 | 11 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 主兵臣寶 |
97 | 11 | 寶 | bǎo | Bao | 主兵臣寶 |
98 | 11 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 主兵臣寶 |
99 | 11 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 主兵臣寶 |
100 | 10 | 復 | fù | to go back; to return | 復有象寶出現 |
101 | 10 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有象寶出現 |
102 | 10 | 復 | fù | to do in detail | 復有象寶出現 |
103 | 10 | 復 | fù | to restore | 復有象寶出現 |
104 | 10 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有象寶出現 |
105 | 10 | 復 | fù | Fu; Return | 復有象寶出現 |
106 | 10 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有象寶出現 |
107 | 10 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有象寶出現 |
108 | 10 | 復 | fù | Fu | 復有象寶出現 |
109 | 10 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有象寶出現 |
110 | 10 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有象寶出現 |
111 | 10 | 馬寶 | mǎ bǎo | the treasure of horses; aśvaratna | 馬寶 |
112 | 10 | 主 | zhǔ | owner | 主兵臣寶 |
113 | 10 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 主兵臣寶 |
114 | 10 | 主 | zhǔ | master | 主兵臣寶 |
115 | 10 | 主 | zhǔ | host | 主兵臣寶 |
116 | 10 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 主兵臣寶 |
117 | 10 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 主兵臣寶 |
118 | 10 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 主兵臣寶 |
119 | 10 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 主兵臣寶 |
120 | 10 | 主 | zhǔ | oneself | 主兵臣寶 |
121 | 10 | 主 | zhǔ | a person; a party | 主兵臣寶 |
122 | 10 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 主兵臣寶 |
123 | 10 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 主兵臣寶 |
124 | 10 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 主兵臣寶 |
125 | 10 | 主 | zhǔ | princess | 主兵臣寶 |
126 | 10 | 主 | zhǔ | chairperson | 主兵臣寶 |
127 | 10 | 主 | zhǔ | fundamental | 主兵臣寶 |
128 | 10 | 主 | zhǔ | Zhu | 主兵臣寶 |
129 | 10 | 主 | zhù | to pour | 主兵臣寶 |
130 | 10 | 主 | zhǔ | host; svamin | 主兵臣寶 |
131 | 10 | 主 | zhǔ | abbot | 主兵臣寶 |
132 | 9 | 見 | jiàn | to see | 見是輪寶出已心大歡喜 |
133 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見是輪寶出已心大歡喜 |
134 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見是輪寶出已心大歡喜 |
135 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見是輪寶出已心大歡喜 |
136 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 見是輪寶出已心大歡喜 |
137 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 見是輪寶出已心大歡喜 |
138 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見是輪寶出已心大歡喜 |
139 | 9 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見是輪寶出已心大歡喜 |
140 | 9 | 見 | jiàn | Jian | 見是輪寶出已心大歡喜 |
141 | 9 | 見 | xiàn | to appear | 見是輪寶出已心大歡喜 |
142 | 9 | 見 | xiàn | to introduce | 見是輪寶出已心大歡喜 |
143 | 9 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見是輪寶出已心大歡喜 |
144 | 9 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見是輪寶出已心大歡喜 |
145 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 是時佛告諸苾芻言 |
146 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 是時佛告諸苾芻言 |
147 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 是時佛告諸苾芻言 |
148 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 是時佛告諸苾芻言 |
149 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 是時佛告諸苾芻言 |
150 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 是時佛告諸苾芻言 |
151 | 9 | 言 | yán | to regard as | 是時佛告諸苾芻言 |
152 | 9 | 言 | yán | to act as | 是時佛告諸苾芻言 |
153 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 是時佛告諸苾芻言 |
154 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 是時佛告諸苾芻言 |
155 | 9 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等當知 |
156 | 8 | 兵 | bīng | soldier; troops | 主兵臣寶 |
157 | 8 | 兵 | bīng | weapons | 主兵臣寶 |
158 | 8 | 兵 | bīng | military; warfare | 主兵臣寶 |
159 | 8 | 兵 | bīng | warrior; soldier; yodha | 主兵臣寶 |
160 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是七寶隨王出現 |
161 | 8 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今速嚴四兵 |
162 | 8 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今速嚴四兵 |
163 | 8 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 汝等宜應專勤守護備吾所用 |
164 | 8 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 汝等宜應專勤守護備吾所用 |
165 | 8 | 象寶 | xiàng bǎo | the treasure of elephants; hastiratna | 象寶 |
166 | 8 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 何名輪寶 |
167 | 8 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 何名輪寶 |
168 | 8 | 名 | míng | rank; position | 何名輪寶 |
169 | 8 | 名 | míng | an excuse | 何名輪寶 |
170 | 8 | 名 | míng | life | 何名輪寶 |
171 | 8 | 名 | míng | to name; to call | 何名輪寶 |
172 | 8 | 名 | míng | to express; to describe | 何名輪寶 |
173 | 8 | 名 | míng | to be called; to have the name | 何名輪寶 |
174 | 8 | 名 | míng | to own; to possess | 何名輪寶 |
175 | 8 | 名 | míng | famous; renowned | 何名輪寶 |
176 | 8 | 名 | míng | moral | 何名輪寶 |
177 | 8 | 名 | míng | name; naman | 何名輪寶 |
178 | 8 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 何名輪寶 |
179 | 7 | 四兵 | sì bīng | four divisions of troups | 汝今速嚴四兵 |
180 | 7 | 知 | zhī | to know | 汝等當知 |
181 | 7 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等當知 |
182 | 7 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等當知 |
183 | 7 | 知 | zhī | to administer | 汝等當知 |
184 | 7 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等當知 |
185 | 7 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等當知 |
186 | 7 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等當知 |
187 | 7 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等當知 |
188 | 7 | 知 | zhī | knowledge | 汝等當知 |
189 | 7 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等當知 |
190 | 7 | 知 | zhī | a close friend | 汝等當知 |
191 | 7 | 知 | zhì | wisdom | 汝等當知 |
192 | 7 | 知 | zhì | Zhi | 汝等當知 |
193 | 7 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等當知 |
194 | 7 | 知 | zhī | to make known | 汝等當知 |
195 | 7 | 知 | zhī | to have control over | 汝等當知 |
196 | 7 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等當知 |
197 | 7 | 知 | zhī | Understanding | 汝等當知 |
198 | 7 | 知 | zhī | know; jña | 汝等當知 |
199 | 7 | 用 | yòng | to use; to apply | 我有所用而必當取 |
200 | 7 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 我有所用而必當取 |
201 | 7 | 用 | yòng | to eat | 我有所用而必當取 |
202 | 7 | 用 | yòng | to spend | 我有所用而必當取 |
203 | 7 | 用 | yòng | expense | 我有所用而必當取 |
204 | 7 | 用 | yòng | a use; usage | 我有所用而必當取 |
205 | 7 | 用 | yòng | to need; must | 我有所用而必當取 |
206 | 7 | 用 | yòng | useful; practical | 我有所用而必當取 |
207 | 7 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 我有所用而必當取 |
208 | 7 | 用 | yòng | to work (an animal) | 我有所用而必當取 |
209 | 7 | 用 | yòng | to appoint | 我有所用而必當取 |
210 | 7 | 用 | yòng | to administer; to manager | 我有所用而必當取 |
211 | 7 | 用 | yòng | to control | 我有所用而必當取 |
212 | 7 | 用 | yòng | to access | 我有所用而必當取 |
213 | 7 | 用 | yòng | Yong | 我有所用而必當取 |
214 | 7 | 用 | yòng | yong; function; application | 我有所用而必當取 |
215 | 7 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 我有所用而必當取 |
216 | 7 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 所謂念覺支 |
217 | 6 | 具足 | jùzú | Completeness | 七處具足圓滿而住 |
218 | 6 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 七處具足圓滿而住 |
219 | 6 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 七處具足圓滿而住 |
220 | 6 | 摩尼寶 | mòní bǎo | Mani Pearl | 摩尼寶 |
221 | 6 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani-jewel | 摩尼寶 |
222 | 6 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani jewel | 摩尼寶 |
223 | 6 | 剎帝利 | shādìlì | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah | 有剎帝利大灌頂王 |
224 | 6 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 行步迅疾而復調善 |
225 | 6 | 善 | shàn | happy | 行步迅疾而復調善 |
226 | 6 | 善 | shàn | good | 行步迅疾而復調善 |
227 | 6 | 善 | shàn | kind-hearted | 行步迅疾而復調善 |
228 | 6 | 善 | shàn | to be skilled at something | 行步迅疾而復調善 |
229 | 6 | 善 | shàn | familiar | 行步迅疾而復調善 |
230 | 6 | 善 | shàn | to repair | 行步迅疾而復調善 |
231 | 6 | 善 | shàn | to admire | 行步迅疾而復調善 |
232 | 6 | 善 | shàn | to praise | 行步迅疾而復調善 |
233 | 6 | 善 | shàn | Shan | 行步迅疾而復調善 |
234 | 6 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 行步迅疾而復調善 |
235 | 6 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今速嚴四兵 |
236 | 6 | 今 | jīn | Jin | 汝今速嚴四兵 |
237 | 6 | 今 | jīn | modern | 汝今速嚴四兵 |
238 | 6 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今速嚴四兵 |
239 | 5 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂輪寶 |
240 | 5 | 色相 | sèxiāng | coloration; hue | 汝今有如是色相神通威力 |
241 | 5 | 色相 | sèxiāng | facial complexion | 汝今有如是色相神通威力 |
242 | 5 | 色相 | sèxiāng | material appearance | 汝今有如是色相神通威力 |
243 | 5 | 色相 | sèxiāng | physical manifestation | 汝今有如是色相神通威力 |
244 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 所謂金等一切寶物 |
245 | 5 | 等 | děng | to wait | 所謂金等一切寶物 |
246 | 5 | 等 | děng | to be equal | 所謂金等一切寶物 |
247 | 5 | 等 | děng | degree; level | 所謂金等一切寶物 |
248 | 5 | 等 | děng | to compare | 所謂金等一切寶物 |
249 | 5 | 等 | děng | same; equal; sama | 所謂金等一切寶物 |
250 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 人所不見非人即見 |
251 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人所不見非人即見 |
252 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 人所不見非人即見 |
253 | 5 | 人 | rén | everybody | 人所不見非人即見 |
254 | 5 | 人 | rén | adult | 人所不見非人即見 |
255 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 人所不見非人即見 |
256 | 5 | 人 | rén | an upright person | 人所不見非人即見 |
257 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya | 人所不見非人即見 |
258 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 已受灌頂得輪王位 |
259 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 已受灌頂得輪王位 |
260 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 已受灌頂得輪王位 |
261 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 已受灌頂得輪王位 |
262 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 已受灌頂得輪王位 |
263 | 5 | 心大歡喜 | xīn dà huānxǐ | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight | 見是輪寶出已心大歡喜 |
264 | 5 | 寮 | liáo | fellow-official; a colleague | 是時臣寮見是事已 |
265 | 5 | 寮 | liáo | a shanty; a hut; a shack | 是時臣寮見是事已 |
266 | 5 | 寮 | liáo | Laos | 是時臣寮見是事已 |
267 | 5 | 出遊 | chūyóu | to go on a tour; to have an outing | 當出遊幸 |
268 | 5 | 嚴 | yán | stern; serious; strict; severe; austere | 汝今速嚴四兵 |
269 | 5 | 嚴 | yán | Yan | 汝今速嚴四兵 |
270 | 5 | 嚴 | yán | urgent | 汝今速嚴四兵 |
271 | 5 | 嚴 | yán | meticulous; rigorous | 汝今速嚴四兵 |
272 | 5 | 嚴 | yán | harsh; cruel | 汝今速嚴四兵 |
273 | 5 | 嚴 | yán | majestic; impressive | 汝今速嚴四兵 |
274 | 5 | 嚴 | yán | a precaution | 汝今速嚴四兵 |
275 | 5 | 嚴 | yán | solemn and respectful | 汝今速嚴四兵 |
276 | 5 | 嚴 | yán | to set in order | 汝今速嚴四兵 |
277 | 5 | 嚴 | yán | inspiring respect; formidable | 汝今速嚴四兵 |
278 | 5 | 嚴 | yán | fierce; violent | 汝今速嚴四兵 |
279 | 5 | 嚴 | yán | to command; to instruct | 汝今速嚴四兵 |
280 | 5 | 嚴 | yán | father | 汝今速嚴四兵 |
281 | 5 | 嚴 | yán | to fear | 汝今速嚴四兵 |
282 | 5 | 嚴 | yán | to respect | 汝今速嚴四兵 |
283 | 5 | 嚴 | yán | adornment; alaṃkṛta | 汝今速嚴四兵 |
284 | 5 | 嚴 | yán | a garland; an adornment; avataṃsa | 汝今速嚴四兵 |
285 | 5 | 女寶 | nǚ bǎo | precious maiden | 女寶 |
286 | 5 | 亦 | yì | Yi | 是時亦有象寶出現 |
287 | 5 | 主藏臣寶 | zhǔ zàng chén bǎo | able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam | 主藏臣寶 |
288 | 4 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 其王出時有七寶現 |
289 | 4 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 其王出時有七寶現 |
290 | 4 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 其王出時有七寶現 |
291 | 4 | 出世 | chūshì | to be born; to come into being | 往昔有剎帝利大灌頂輪王出世 |
292 | 4 | 出世 | chūshì | Transcending the World | 往昔有剎帝利大灌頂輪王出世 |
293 | 4 | 出世 | chūshì | to become a monk or num; to leave secular life | 往昔有剎帝利大灌頂輪王出世 |
294 | 4 | 出世 | chūshì | to appear in this world | 往昔有剎帝利大灌頂輪王出世 |
295 | 4 | 出世 | chūshì | transcendental | 往昔有剎帝利大灌頂輪王出世 |
296 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為七 |
297 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為七 |
298 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 何等為七 |
299 | 4 | 為 | wéi | to do | 何等為七 |
300 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為七 |
301 | 4 | 為 | wéi | to govern | 何等為七 |
302 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為七 |
303 | 4 | 少 | shǎo | few | 於少時間即還王宮 |
304 | 4 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 於少時間即還王宮 |
305 | 4 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 於少時間即還王宮 |
306 | 4 | 少 | shǎo | to be less than | 於少時間即還王宮 |
307 | 4 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 於少時間即還王宮 |
308 | 4 | 少 | shào | young | 於少時間即還王宮 |
309 | 4 | 少 | shào | youth | 於少時間即還王宮 |
310 | 4 | 少 | shào | a youth; a young person | 於少時間即還王宮 |
311 | 4 | 少 | shào | Shao | 於少時間即還王宮 |
312 | 4 | 少 | shǎo | few | 於少時間即還王宮 |
313 | 4 | 宮 | gōng | a palace | 出於宮門 |
314 | 4 | 宮 | gōng | Gong | 出於宮門 |
315 | 4 | 宮 | gōng | a dwelling | 出於宮門 |
316 | 4 | 宮 | gōng | a temple | 出於宮門 |
317 | 4 | 宮 | gōng | the first note in the pentatonic scale | 出於宮門 |
318 | 4 | 宮 | gōng | palace; vimāna | 出於宮門 |
319 | 4 | 從 | cóng | to follow | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
320 | 4 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
321 | 4 | 從 | cóng | to participate in something | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
322 | 4 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
323 | 4 | 從 | cóng | something secondary | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
324 | 4 | 從 | cóng | remote relatives | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
325 | 4 | 從 | cóng | secondary | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
326 | 4 | 從 | cóng | to go on; to advance | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
327 | 4 | 從 | cōng | at ease; informal | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
328 | 4 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
329 | 4 | 從 | zòng | to release | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
330 | 4 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
331 | 4 | 藏 | cáng | to hide | 是時有大寶藏 |
332 | 4 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 是時有大寶藏 |
333 | 4 | 藏 | cáng | to store | 是時有大寶藏 |
334 | 4 | 藏 | zàng | Tibet | 是時有大寶藏 |
335 | 4 | 藏 | zàng | a treasure | 是時有大寶藏 |
336 | 4 | 藏 | zàng | a store | 是時有大寶藏 |
337 | 4 | 藏 | zāng | Zang | 是時有大寶藏 |
338 | 4 | 藏 | zāng | good | 是時有大寶藏 |
339 | 4 | 藏 | zāng | a male slave | 是時有大寶藏 |
340 | 4 | 藏 | zāng | booty | 是時有大寶藏 |
341 | 4 | 藏 | zàng | an internal organ | 是時有大寶藏 |
342 | 4 | 藏 | zàng | to bury | 是時有大寶藏 |
343 | 4 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 是時有大寶藏 |
344 | 4 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 是時有大寶藏 |
345 | 4 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 是時有大寶藏 |
346 | 4 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 是時有大寶藏 |
347 | 4 | 賢善 | xiánshàn | Bhadrika; Bhaddiya | 甚為賢善 |
348 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
349 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國 |
350 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國 |
351 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國 |
352 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國 |
353 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國 |
354 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
355 | 4 | 勤 | qín | attendance | 汝等宜應專勤守護備吾所用 |
356 | 4 | 勤 | qín | duty; work | 汝等宜應專勤守護備吾所用 |
357 | 4 | 勤 | qín | Qin | 汝等宜應專勤守護備吾所用 |
358 | 4 | 勤 | qín | to force to do physical labor | 汝等宜應專勤守護備吾所用 |
359 | 4 | 勤 | qín | to help out recover from a disaster | 汝等宜應專勤守護備吾所用 |
360 | 4 | 勤 | qín | labor | 汝等宜應專勤守護備吾所用 |
361 | 4 | 勤 | qín | sincere | 汝等宜應專勤守護備吾所用 |
362 | 4 | 勤 | qín | diligence; perseverance; virya | 汝等宜應專勤守護備吾所用 |
363 | 4 | 妙好 | miào hǎo | elaborate and beautiful | 項頸妙好猶如謨囉 |
364 | 4 | 最上 | zuìshàng | supreme | 所謂千輻金輪最上殊妙 |
365 | 4 | 作 | zuò | to do | 即詣王所作是白言 |
366 | 4 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即詣王所作是白言 |
367 | 4 | 作 | zuò | to start | 即詣王所作是白言 |
368 | 4 | 作 | zuò | a writing; a work | 即詣王所作是白言 |
369 | 4 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即詣王所作是白言 |
370 | 4 | 作 | zuō | to create; to make | 即詣王所作是白言 |
371 | 4 | 作 | zuō | a workshop | 即詣王所作是白言 |
372 | 4 | 作 | zuō | to write; to compose | 即詣王所作是白言 |
373 | 4 | 作 | zuò | to rise | 即詣王所作是白言 |
374 | 4 | 作 | zuò | to be aroused | 即詣王所作是白言 |
375 | 4 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即詣王所作是白言 |
376 | 4 | 作 | zuò | to regard as | 即詣王所作是白言 |
377 | 4 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即詣王所作是白言 |
378 | 4 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 即詣王所而白王言 |
379 | 4 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 即詣王所而白王言 |
380 | 4 | 詣 | yì | to visit | 即詣王所而白王言 |
381 | 4 | 詣 | yì | purposeful | 即詣王所而白王言 |
382 | 4 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 即詣王所而白王言 |
383 | 4 | 命 | mìng | life | 是時侍臣受王命已 |
384 | 4 | 命 | mìng | to order | 是時侍臣受王命已 |
385 | 4 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 是時侍臣受王命已 |
386 | 4 | 命 | mìng | an order; a command | 是時侍臣受王命已 |
387 | 4 | 命 | mìng | to name; to assign | 是時侍臣受王命已 |
388 | 4 | 命 | mìng | livelihood | 是時侍臣受王命已 |
389 | 4 | 命 | mìng | advice | 是時侍臣受王命已 |
390 | 4 | 命 | mìng | to confer a title | 是時侍臣受王命已 |
391 | 4 | 命 | mìng | lifespan | 是時侍臣受王命已 |
392 | 4 | 命 | mìng | to think | 是時侍臣受王命已 |
393 | 4 | 命 | mìng | life; jīva | 是時侍臣受王命已 |
394 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 是時佛告諸苾芻言 |
395 | 4 | 告 | gào | to request | 是時佛告諸苾芻言 |
396 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 是時佛告諸苾芻言 |
397 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 是時佛告諸苾芻言 |
398 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 是時佛告諸苾芻言 |
399 | 4 | 告 | gào | to reach | 是時佛告諸苾芻言 |
400 | 4 | 告 | gào | an announcement | 是時佛告諸苾芻言 |
401 | 4 | 告 | gào | a party | 是時佛告諸苾芻言 |
402 | 4 | 告 | gào | a vacation | 是時佛告諸苾芻言 |
403 | 4 | 告 | gào | Gao | 是時佛告諸苾芻言 |
404 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 是時佛告諸苾芻言 |
405 | 4 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
406 | 4 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
407 | 4 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
408 | 4 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
409 | 4 | 分 | fēn | a fraction | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
410 | 4 | 分 | fēn | to express as a fraction | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
411 | 4 | 分 | fēn | one tenth | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
412 | 4 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
413 | 4 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
414 | 4 | 分 | fèn | affection; goodwill | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
415 | 4 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
416 | 4 | 分 | fēn | equinox | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
417 | 4 | 分 | fèn | a characteristic | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
418 | 4 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
419 | 4 | 分 | fēn | to share | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
420 | 4 | 分 | fēn | branch [office] | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
421 | 4 | 分 | fēn | clear; distinct | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
422 | 4 | 分 | fēn | a difference | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
423 | 4 | 分 | fēn | a score | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
424 | 4 | 分 | fèn | identity | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
425 | 4 | 分 | fèn | a part; a portion | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
426 | 4 | 分 | fēn | part; avayava | 諸分圓滿而各有其上妙色相 |
427 | 4 | 我有 | wǒ yǒu | the illusion of the existence of self | 我有所用而必當取 |
428 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時彼剎帝利大灌頂輪王 |
429 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時彼剎帝利大灌頂輪王 |
430 | 4 | 輪寶 | lún bǎo | cakra-ratna; wheel treasures | 所謂輪寶 |
431 | 4 | 白 | bái | white | 具以其事而白於王 |
432 | 4 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 具以其事而白於王 |
433 | 4 | 白 | bái | plain | 具以其事而白於王 |
434 | 4 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 具以其事而白於王 |
435 | 4 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 具以其事而白於王 |
436 | 4 | 白 | bái | bright | 具以其事而白於王 |
437 | 4 | 白 | bái | a wrongly written character | 具以其事而白於王 |
438 | 4 | 白 | bái | clear | 具以其事而白於王 |
439 | 4 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 具以其事而白於王 |
440 | 4 | 白 | bái | reactionary | 具以其事而白於王 |
441 | 4 | 白 | bái | a wine cup | 具以其事而白於王 |
442 | 4 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 具以其事而白於王 |
443 | 4 | 白 | bái | a dialect | 具以其事而白於王 |
444 | 4 | 白 | bái | to understand | 具以其事而白於王 |
445 | 4 | 白 | bái | to report | 具以其事而白於王 |
446 | 4 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 具以其事而白於王 |
447 | 4 | 白 | bái | empty; blank | 具以其事而白於王 |
448 | 4 | 白 | bái | free | 具以其事而白於王 |
449 | 4 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 具以其事而白於王 |
450 | 4 | 白 | bái | relating to funerals | 具以其事而白於王 |
451 | 4 | 白 | bái | Bai | 具以其事而白於王 |
452 | 4 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 具以其事而白於王 |
453 | 4 | 白 | bái | a symbol for silver | 具以其事而白於王 |
454 | 4 | 白 | bái | clean; avadāta | 具以其事而白於王 |
455 | 4 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 具以其事而白於王 |
456 | 4 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 所謂千輻金輪最上殊妙 |
457 | 4 | 妙 | miào | clever | 所謂千輻金輪最上殊妙 |
458 | 4 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 所謂千輻金輪最上殊妙 |
459 | 4 | 妙 | miào | fine; delicate | 所謂千輻金輪最上殊妙 |
460 | 4 | 妙 | miào | young | 所謂千輻金輪最上殊妙 |
461 | 4 | 妙 | miào | interesting | 所謂千輻金輪最上殊妙 |
462 | 4 | 妙 | miào | profound reasoning | 所謂千輻金輪最上殊妙 |
463 | 4 | 妙 | miào | Miao | 所謂千輻金輪最上殊妙 |
464 | 4 | 妙 | miào | Wonderful | 所謂千輻金輪最上殊妙 |
465 | 4 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 所謂千輻金輪最上殊妙 |
466 | 4 | 長時 | chángshí | eon; kalpa | 於長時中專勤守護 |
467 | 4 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 有大光明圓滿具足 |
468 | 4 | 明 | míng | Ming | 有大光明圓滿具足 |
469 | 4 | 明 | míng | Ming Dynasty | 有大光明圓滿具足 |
470 | 4 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 有大光明圓滿具足 |
471 | 4 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 有大光明圓滿具足 |
472 | 4 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 有大光明圓滿具足 |
473 | 4 | 明 | míng | consecrated | 有大光明圓滿具足 |
474 | 4 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 有大光明圓滿具足 |
475 | 4 | 明 | míng | to explain; to clarify | 有大光明圓滿具足 |
476 | 4 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 有大光明圓滿具足 |
477 | 4 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 有大光明圓滿具足 |
478 | 4 | 明 | míng | eyesight; vision | 有大光明圓滿具足 |
479 | 4 | 明 | míng | a god; a spirit | 有大光明圓滿具足 |
480 | 4 | 明 | míng | fame; renown | 有大光明圓滿具足 |
481 | 4 | 明 | míng | open; public | 有大光明圓滿具足 |
482 | 4 | 明 | míng | clear | 有大光明圓滿具足 |
483 | 4 | 明 | míng | to become proficient | 有大光明圓滿具足 |
484 | 4 | 明 | míng | to be proficient | 有大光明圓滿具足 |
485 | 4 | 明 | míng | virtuous | 有大光明圓滿具足 |
486 | 4 | 明 | míng | open and honest | 有大光明圓滿具足 |
487 | 4 | 明 | míng | clean; neat | 有大光明圓滿具足 |
488 | 4 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 有大光明圓滿具足 |
489 | 4 | 明 | míng | next; afterwards | 有大光明圓滿具足 |
490 | 4 | 明 | míng | positive | 有大光明圓滿具足 |
491 | 4 | 明 | míng | Clear | 有大光明圓滿具足 |
492 | 4 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 有大光明圓滿具足 |
493 | 4 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
494 | 4 | 門 | mén | phylum; division | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
495 | 4 | 門 | mén | sect; school | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
496 | 4 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
497 | 4 | 門 | mén | a door-like object | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
498 | 4 | 門 | mén | an opening | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
499 | 4 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
500 | 4 | 門 | mén | a household; a clan | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
Frequencies of all Words
Top 863
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時佛告諸苾芻言 |
2 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時佛告諸苾芻言 |
3 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時佛告諸苾芻言 |
4 | 43 | 時 | shí | at that time | 是時佛告諸苾芻言 |
5 | 43 | 時 | shí | fashionable | 是時佛告諸苾芻言 |
6 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時佛告諸苾芻言 |
7 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時佛告諸苾芻言 |
8 | 43 | 時 | shí | tense | 是時佛告諸苾芻言 |
9 | 43 | 時 | shí | particular; special | 是時佛告諸苾芻言 |
10 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時佛告諸苾芻言 |
11 | 43 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時佛告諸苾芻言 |
12 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時佛告諸苾芻言 |
13 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 是時佛告諸苾芻言 |
14 | 43 | 時 | shí | seasonal | 是時佛告諸苾芻言 |
15 | 43 | 時 | shí | frequently; often | 是時佛告諸苾芻言 |
16 | 43 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時佛告諸苾芻言 |
17 | 43 | 時 | shí | on time | 是時佛告諸苾芻言 |
18 | 43 | 時 | shí | this; that | 是時佛告諸苾芻言 |
19 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 是時佛告諸苾芻言 |
20 | 43 | 時 | shí | hour | 是時佛告諸苾芻言 |
21 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時佛告諸苾芻言 |
22 | 43 | 時 | shí | Shi | 是時佛告諸苾芻言 |
23 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時佛告諸苾芻言 |
24 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 是時佛告諸苾芻言 |
25 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時佛告諸苾芻言 |
26 | 43 | 時 | shí | then; atha | 是時佛告諸苾芻言 |
27 | 38 | 王 | wáng | Wang | 有剎帝利大灌頂王 |
28 | 38 | 王 | wáng | a king | 有剎帝利大灌頂王 |
29 | 38 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 有剎帝利大灌頂王 |
30 | 38 | 王 | wàng | to be king; to rule | 有剎帝利大灌頂王 |
31 | 38 | 王 | wáng | a prince; a duke | 有剎帝利大灌頂王 |
32 | 38 | 王 | wáng | grand; great | 有剎帝利大灌頂王 |
33 | 38 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 有剎帝利大灌頂王 |
34 | 38 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 有剎帝利大灌頂王 |
35 | 38 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 有剎帝利大灌頂王 |
36 | 38 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 有剎帝利大灌頂王 |
37 | 38 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 有剎帝利大灌頂王 |
38 | 31 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時佛告諸苾芻言 |
39 | 31 | 是 | shì | is exactly | 是時佛告諸苾芻言 |
40 | 31 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時佛告諸苾芻言 |
41 | 31 | 是 | shì | this; that; those | 是時佛告諸苾芻言 |
42 | 31 | 是 | shì | really; certainly | 是時佛告諸苾芻言 |
43 | 31 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時佛告諸苾芻言 |
44 | 31 | 是 | shì | true | 是時佛告諸苾芻言 |
45 | 31 | 是 | shì | is; has; exists | 是時佛告諸苾芻言 |
46 | 31 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時佛告諸苾芻言 |
47 | 31 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時佛告諸苾芻言 |
48 | 31 | 是 | shì | Shi | 是時佛告諸苾芻言 |
49 | 31 | 是 | shì | is; bhū | 是時佛告諸苾芻言 |
50 | 31 | 是 | shì | this; idam | 是時佛告諸苾芻言 |
51 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有剎帝利大灌頂王 |
52 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有剎帝利大灌頂王 |
53 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有剎帝利大灌頂王 |
54 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有剎帝利大灌頂王 |
55 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有剎帝利大灌頂王 |
56 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有剎帝利大灌頂王 |
57 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有剎帝利大灌頂王 |
58 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有剎帝利大灌頂王 |
59 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有剎帝利大灌頂王 |
60 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有剎帝利大灌頂王 |
61 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有剎帝利大灌頂王 |
62 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 有剎帝利大灌頂王 |
63 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 有剎帝利大灌頂王 |
64 | 29 | 有 | yǒu | You | 有剎帝利大灌頂王 |
65 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有剎帝利大灌頂王 |
66 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有剎帝利大灌頂王 |
67 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 是時佛告諸苾芻言 |
68 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 是時佛告諸苾芻言 |
69 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 是時佛告諸苾芻言 |
70 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 是時佛告諸苾芻言 |
71 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 是時佛告諸苾芻言 |
72 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 是時佛告諸苾芻言 |
73 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 是時佛告諸苾芻言 |
74 | 27 | 大 | dà | big; huge; large | 與大芻苾眾俱 |
75 | 27 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與大芻苾眾俱 |
76 | 27 | 大 | dà | great; major; important | 與大芻苾眾俱 |
77 | 27 | 大 | dà | size | 與大芻苾眾俱 |
78 | 27 | 大 | dà | old | 與大芻苾眾俱 |
79 | 27 | 大 | dà | greatly; very | 與大芻苾眾俱 |
80 | 27 | 大 | dà | oldest; earliest | 與大芻苾眾俱 |
81 | 27 | 大 | dà | adult | 與大芻苾眾俱 |
82 | 27 | 大 | tài | greatest; grand | 與大芻苾眾俱 |
83 | 27 | 大 | dài | an important person | 與大芻苾眾俱 |
84 | 27 | 大 | dà | senior | 與大芻苾眾俱 |
85 | 27 | 大 | dà | approximately | 與大芻苾眾俱 |
86 | 27 | 大 | tài | greatest; grand | 與大芻苾眾俱 |
87 | 27 | 大 | dà | an element | 與大芻苾眾俱 |
88 | 27 | 大 | dà | great; mahā | 與大芻苾眾俱 |
89 | 25 | 輪王 | lúnwáng | wheel turning king | 已受灌頂得輪王位 |
90 | 25 | 出現 | chūxiàn | to appear | 出現世間 |
91 | 25 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 出現世間 |
92 | 25 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 出現世間 |
93 | 23 | 出 | chū | to go out; to leave | 其王出時有七寶現 |
94 | 23 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 其王出時有七寶現 |
95 | 23 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 其王出時有七寶現 |
96 | 23 | 出 | chū | to extend; to spread | 其王出時有七寶現 |
97 | 23 | 出 | chū | to appear | 其王出時有七寶現 |
98 | 23 | 出 | chū | to exceed | 其王出時有七寶現 |
99 | 23 | 出 | chū | to publish; to post | 其王出時有七寶現 |
100 | 23 | 出 | chū | to take up an official post | 其王出時有七寶現 |
101 | 23 | 出 | chū | to give birth | 其王出時有七寶現 |
102 | 23 | 出 | chū | a verb complement | 其王出時有七寶現 |
103 | 23 | 出 | chū | to occur; to happen | 其王出時有七寶現 |
104 | 23 | 出 | chū | to divorce | 其王出時有七寶現 |
105 | 23 | 出 | chū | to chase away | 其王出時有七寶現 |
106 | 23 | 出 | chū | to escape; to leave | 其王出時有七寶現 |
107 | 23 | 出 | chū | to give | 其王出時有七寶現 |
108 | 23 | 出 | chū | to emit | 其王出時有七寶現 |
109 | 23 | 出 | chū | quoted from | 其王出時有七寶現 |
110 | 23 | 出 | chū | to go out; to leave | 其王出時有七寶現 |
111 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 威德自在人所尊重 |
112 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 威德自在人所尊重 |
113 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 威德自在人所尊重 |
114 | 21 | 所 | suǒ | it | 威德自在人所尊重 |
115 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 威德自在人所尊重 |
116 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 威德自在人所尊重 |
117 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 威德自在人所尊重 |
118 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 威德自在人所尊重 |
119 | 21 | 所 | suǒ | that which | 威德自在人所尊重 |
120 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 威德自在人所尊重 |
121 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 威德自在人所尊重 |
122 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 威德自在人所尊重 |
123 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 威德自在人所尊重 |
124 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 威德自在人所尊重 |
125 | 20 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
126 | 20 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
127 | 20 | 臣 | chén | a slave | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
128 | 20 | 臣 | chén | you | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
129 | 20 | 臣 | chén | Chen | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
130 | 20 | 臣 | chén | to obey; to comply | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
131 | 20 | 臣 | chén | to command; to direct | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
132 | 20 | 臣 | chén | a subject | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
133 | 20 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 |
134 | 19 | 彼 | bǐ | that; those | 是時彼剎帝利大灌頂輪王 |
135 | 19 | 彼 | bǐ | another; the other | 是時彼剎帝利大灌頂輪王 |
136 | 19 | 彼 | bǐ | that; tad | 是時彼剎帝利大灌頂輪王 |
137 | 18 | 於 | yú | in; at | 彼千輻輪導於王前 |
138 | 18 | 於 | yú | in; at | 彼千輻輪導於王前 |
139 | 18 | 於 | yú | in; at; to; from | 彼千輻輪導於王前 |
140 | 18 | 於 | yú | to go; to | 彼千輻輪導於王前 |
141 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼千輻輪導於王前 |
142 | 18 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 彼千輻輪導於王前 |
143 | 18 | 於 | yú | from | 彼千輻輪導於王前 |
144 | 18 | 於 | yú | give | 彼千輻輪導於王前 |
145 | 18 | 於 | yú | oppposing | 彼千輻輪導於王前 |
146 | 18 | 於 | yú | and | 彼千輻輪導於王前 |
147 | 18 | 於 | yú | compared to | 彼千輻輪導於王前 |
148 | 18 | 於 | yú | by | 彼千輻輪導於王前 |
149 | 18 | 於 | yú | and; as well as | 彼千輻輪導於王前 |
150 | 18 | 於 | yú | for | 彼千輻輪導於王前 |
151 | 18 | 於 | yú | Yu | 彼千輻輪導於王前 |
152 | 18 | 於 | wū | a crow | 彼千輻輪導於王前 |
153 | 18 | 於 | wū | whew; wow | 彼千輻輪導於王前 |
154 | 18 | 於 | yú | near to; antike | 彼千輻輪導於王前 |
155 | 18 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是時佛告諸苾芻言 |
156 | 18 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是時佛告諸苾芻言 |
157 | 15 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其王出時有七寶現 |
158 | 15 | 其 | qí | to add emphasis | 其王出時有七寶現 |
159 | 15 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其王出時有七寶現 |
160 | 15 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其王出時有七寶現 |
161 | 15 | 其 | qí | he; her; it; them | 其王出時有七寶現 |
162 | 15 | 其 | qí | probably; likely | 其王出時有七寶現 |
163 | 15 | 其 | qí | will | 其王出時有七寶現 |
164 | 15 | 其 | qí | may | 其王出時有七寶現 |
165 | 15 | 其 | qí | if | 其王出時有七寶現 |
166 | 15 | 其 | qí | or | 其王出時有七寶現 |
167 | 15 | 其 | qí | Qi | 其王出時有七寶現 |
168 | 15 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其王出時有七寶現 |
169 | 15 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝等當知 |
170 | 15 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝等當知 |
171 | 15 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝等當知 |
172 | 15 | 當 | dāng | to face | 汝等當知 |
173 | 15 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝等當知 |
174 | 15 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝等當知 |
175 | 15 | 當 | dāng | should | 汝等當知 |
176 | 15 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝等當知 |
177 | 15 | 當 | dǎng | to think | 汝等當知 |
178 | 15 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝等當知 |
179 | 15 | 當 | dǎng | to be equal | 汝等當知 |
180 | 15 | 當 | dàng | that | 汝等當知 |
181 | 15 | 當 | dāng | an end; top | 汝等當知 |
182 | 15 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝等當知 |
183 | 15 | 當 | dāng | to judge | 汝等當知 |
184 | 15 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝等當知 |
185 | 15 | 當 | dàng | the same | 汝等當知 |
186 | 15 | 當 | dàng | to pawn | 汝等當知 |
187 | 15 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝等當知 |
188 | 15 | 當 | dàng | a trap | 汝等當知 |
189 | 15 | 當 | dàng | a pawned item | 汝等當知 |
190 | 15 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝等當知 |
191 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 有剎帝利大灌頂王 |
192 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 有剎帝利大灌頂王 |
193 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 有剎帝利大灌頂王 |
194 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 有剎帝利大灌頂王 |
195 | 14 | 已 | yǐ | already | 已受灌頂得輪王位 |
196 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已受灌頂得輪王位 |
197 | 14 | 已 | yǐ | from | 已受灌頂得輪王位 |
198 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已受灌頂得輪王位 |
199 | 14 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已受灌頂得輪王位 |
200 | 14 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已受灌頂得輪王位 |
201 | 14 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已受灌頂得輪王位 |
202 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 已受灌頂得輪王位 |
203 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已受灌頂得輪王位 |
204 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已受灌頂得輪王位 |
205 | 14 | 已 | yǐ | certainly | 已受灌頂得輪王位 |
206 | 14 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已受灌頂得輪王位 |
207 | 14 | 已 | yǐ | this | 已受灌頂得輪王位 |
208 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已受灌頂得輪王位 |
209 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已受灌頂得輪王位 |
210 | 14 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即告侍臣言 |
211 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即告侍臣言 |
212 | 14 | 即 | jí | at that time | 即告侍臣言 |
213 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即告侍臣言 |
214 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 即告侍臣言 |
215 | 14 | 即 | jí | if; but | 即告侍臣言 |
216 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即告侍臣言 |
217 | 14 | 即 | jí | then; following | 即告侍臣言 |
218 | 14 | 即 | jí | so; just so; eva | 即告侍臣言 |
219 | 13 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
220 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
221 | 13 | 而 | ér | you | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
222 | 13 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
223 | 13 | 而 | ér | right away; then | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
224 | 13 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
225 | 13 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
226 | 13 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
227 | 13 | 而 | ér | how can it be that? | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
228 | 13 | 而 | ér | so as to | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
229 | 13 | 而 | ér | only then | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
230 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
231 | 13 | 而 | néng | can; able | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
232 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
233 | 13 | 而 | ér | me | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
234 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
235 | 13 | 而 | ér | possessive | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
236 | 13 | 而 | ér | and; ca | 其金輪寶從空而下住王宮門 |
237 | 11 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切殊妙珍寶具足 |
238 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切殊妙珍寶具足 |
239 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 一切殊妙珍寶具足 |
240 | 11 | 一切 | yīqiè | generally | 一切殊妙珍寶具足 |
241 | 11 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切殊妙珍寶具足 |
242 | 11 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切殊妙珍寶具足 |
243 | 11 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 主兵臣寶 |
244 | 11 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 主兵臣寶 |
245 | 11 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 主兵臣寶 |
246 | 11 | 寶 | bǎo | precious | 主兵臣寶 |
247 | 11 | 寶 | bǎo | noble | 主兵臣寶 |
248 | 11 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 主兵臣寶 |
249 | 11 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 主兵臣寶 |
250 | 11 | 寶 | bǎo | Bao | 主兵臣寶 |
251 | 11 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 主兵臣寶 |
252 | 11 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 主兵臣寶 |
253 | 10 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有象寶出現 |
254 | 10 | 復 | fù | to go back; to return | 復有象寶出現 |
255 | 10 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有象寶出現 |
256 | 10 | 復 | fù | to do in detail | 復有象寶出現 |
257 | 10 | 復 | fù | to restore | 復有象寶出現 |
258 | 10 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有象寶出現 |
259 | 10 | 復 | fù | after all; and then | 復有象寶出現 |
260 | 10 | 復 | fù | even if; although | 復有象寶出現 |
261 | 10 | 復 | fù | Fu; Return | 復有象寶出現 |
262 | 10 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有象寶出現 |
263 | 10 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有象寶出現 |
264 | 10 | 復 | fù | particle without meaing | 復有象寶出現 |
265 | 10 | 復 | fù | Fu | 復有象寶出現 |
266 | 10 | 復 | fù | repeated; again | 復有象寶出現 |
267 | 10 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有象寶出現 |
268 | 10 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有象寶出現 |
269 | 10 | 復 | fù | again; punar | 復有象寶出現 |
270 | 10 | 馬寶 | mǎ bǎo | the treasure of horses; aśvaratna | 馬寶 |
271 | 10 | 主 | zhǔ | owner | 主兵臣寶 |
272 | 10 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 主兵臣寶 |
273 | 10 | 主 | zhǔ | master | 主兵臣寶 |
274 | 10 | 主 | zhǔ | host | 主兵臣寶 |
275 | 10 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 主兵臣寶 |
276 | 10 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 主兵臣寶 |
277 | 10 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 主兵臣寶 |
278 | 10 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 主兵臣寶 |
279 | 10 | 主 | zhǔ | oneself | 主兵臣寶 |
280 | 10 | 主 | zhǔ | a person; a party | 主兵臣寶 |
281 | 10 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 主兵臣寶 |
282 | 10 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 主兵臣寶 |
283 | 10 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 主兵臣寶 |
284 | 10 | 主 | zhǔ | princess | 主兵臣寶 |
285 | 10 | 主 | zhǔ | chairperson | 主兵臣寶 |
286 | 10 | 主 | zhǔ | fundamental | 主兵臣寶 |
287 | 10 | 主 | zhǔ | Zhu | 主兵臣寶 |
288 | 10 | 主 | zhù | to pour | 主兵臣寶 |
289 | 10 | 主 | zhǔ | host; svamin | 主兵臣寶 |
290 | 10 | 主 | zhǔ | abbot | 主兵臣寶 |
291 | 9 | 見 | jiàn | to see | 見是輪寶出已心大歡喜 |
292 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見是輪寶出已心大歡喜 |
293 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見是輪寶出已心大歡喜 |
294 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見是輪寶出已心大歡喜 |
295 | 9 | 見 | jiàn | passive marker | 見是輪寶出已心大歡喜 |
296 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 見是輪寶出已心大歡喜 |
297 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 見是輪寶出已心大歡喜 |
298 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見是輪寶出已心大歡喜 |
299 | 9 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見是輪寶出已心大歡喜 |
300 | 9 | 見 | jiàn | Jian | 見是輪寶出已心大歡喜 |
301 | 9 | 見 | xiàn | to appear | 見是輪寶出已心大歡喜 |
302 | 9 | 見 | xiàn | to introduce | 見是輪寶出已心大歡喜 |
303 | 9 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見是輪寶出已心大歡喜 |
304 | 9 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見是輪寶出已心大歡喜 |
305 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 是時佛告諸苾芻言 |
306 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 是時佛告諸苾芻言 |
307 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 是時佛告諸苾芻言 |
308 | 9 | 言 | yán | a particle with no meaning | 是時佛告諸苾芻言 |
309 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 是時佛告諸苾芻言 |
310 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 是時佛告諸苾芻言 |
311 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 是時佛告諸苾芻言 |
312 | 9 | 言 | yán | to regard as | 是時佛告諸苾芻言 |
313 | 9 | 言 | yán | to act as | 是時佛告諸苾芻言 |
314 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 是時佛告諸苾芻言 |
315 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 是時佛告諸苾芻言 |
316 | 9 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等當知 |
317 | 8 | 兵 | bīng | soldier; troops | 主兵臣寶 |
318 | 8 | 兵 | bīng | weapons | 主兵臣寶 |
319 | 8 | 兵 | bīng | military; warfare | 主兵臣寶 |
320 | 8 | 兵 | bīng | warrior; soldier; yodha | 主兵臣寶 |
321 | 8 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是七寶隨王出現 |
322 | 8 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是七寶隨王出現 |
323 | 8 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是七寶隨王出現 |
324 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是七寶隨王出現 |
325 | 8 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今速嚴四兵 |
326 | 8 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今速嚴四兵 |
327 | 8 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今速嚴四兵 |
328 | 8 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今速嚴四兵 |
329 | 8 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 汝等宜應專勤守護備吾所用 |
330 | 8 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 汝等宜應專勤守護備吾所用 |
331 | 8 | 象寶 | xiàng bǎo | the treasure of elephants; hastiratna | 象寶 |
332 | 8 | 名 | míng | measure word for people | 何名輪寶 |
333 | 8 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 何名輪寶 |
334 | 8 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 何名輪寶 |
335 | 8 | 名 | míng | rank; position | 何名輪寶 |
336 | 8 | 名 | míng | an excuse | 何名輪寶 |
337 | 8 | 名 | míng | life | 何名輪寶 |
338 | 8 | 名 | míng | to name; to call | 何名輪寶 |
339 | 8 | 名 | míng | to express; to describe | 何名輪寶 |
340 | 8 | 名 | míng | to be called; to have the name | 何名輪寶 |
341 | 8 | 名 | míng | to own; to possess | 何名輪寶 |
342 | 8 | 名 | míng | famous; renowned | 何名輪寶 |
343 | 8 | 名 | míng | moral | 何名輪寶 |
344 | 8 | 名 | míng | name; naman | 何名輪寶 |
345 | 8 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 何名輪寶 |
346 | 7 | 四兵 | sì bīng | four divisions of troups | 汝今速嚴四兵 |
347 | 7 | 知 | zhī | to know | 汝等當知 |
348 | 7 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等當知 |
349 | 7 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等當知 |
350 | 7 | 知 | zhī | to administer | 汝等當知 |
351 | 7 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等當知 |
352 | 7 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等當知 |
353 | 7 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等當知 |
354 | 7 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等當知 |
355 | 7 | 知 | zhī | knowledge | 汝等當知 |
356 | 7 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等當知 |
357 | 7 | 知 | zhī | a close friend | 汝等當知 |
358 | 7 | 知 | zhì | wisdom | 汝等當知 |
359 | 7 | 知 | zhì | Zhi | 汝等當知 |
360 | 7 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等當知 |
361 | 7 | 知 | zhī | to make known | 汝等當知 |
362 | 7 | 知 | zhī | to have control over | 汝等當知 |
363 | 7 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等當知 |
364 | 7 | 知 | zhī | Understanding | 汝等當知 |
365 | 7 | 知 | zhī | know; jña | 汝等當知 |
366 | 7 | 用 | yòng | to use; to apply | 我有所用而必當取 |
367 | 7 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 我有所用而必當取 |
368 | 7 | 用 | yòng | to eat | 我有所用而必當取 |
369 | 7 | 用 | yòng | to spend | 我有所用而必當取 |
370 | 7 | 用 | yòng | expense | 我有所用而必當取 |
371 | 7 | 用 | yòng | a use; usage | 我有所用而必當取 |
372 | 7 | 用 | yòng | to need; must | 我有所用而必當取 |
373 | 7 | 用 | yòng | useful; practical | 我有所用而必當取 |
374 | 7 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 我有所用而必當取 |
375 | 7 | 用 | yòng | by means of; with | 我有所用而必當取 |
376 | 7 | 用 | yòng | to work (an animal) | 我有所用而必當取 |
377 | 7 | 用 | yòng | to appoint | 我有所用而必當取 |
378 | 7 | 用 | yòng | to administer; to manager | 我有所用而必當取 |
379 | 7 | 用 | yòng | to control | 我有所用而必當取 |
380 | 7 | 用 | yòng | to access | 我有所用而必當取 |
381 | 7 | 用 | yòng | Yong | 我有所用而必當取 |
382 | 7 | 用 | yòng | yong; function; application | 我有所用而必當取 |
383 | 7 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 我有所用而必當取 |
384 | 7 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 所謂念覺支 |
385 | 7 | 此 | cǐ | this; these | 此名剎帝利大灌頂輪王出時第一輪寶出現 |
386 | 7 | 此 | cǐ | in this way | 此名剎帝利大灌頂輪王出時第一輪寶出現 |
387 | 7 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此名剎帝利大灌頂輪王出時第一輪寶出現 |
388 | 7 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此名剎帝利大灌頂輪王出時第一輪寶出現 |
389 | 7 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此名剎帝利大灌頂輪王出時第一輪寶出現 |
390 | 6 | 具足 | jùzú | Completeness | 七處具足圓滿而住 |
391 | 6 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 七處具足圓滿而住 |
392 | 6 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 七處具足圓滿而住 |
393 | 6 | 摩尼寶 | mòní bǎo | Mani Pearl | 摩尼寶 |
394 | 6 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani-jewel | 摩尼寶 |
395 | 6 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani jewel | 摩尼寶 |
396 | 6 | 剎帝利 | shādìlì | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah | 有剎帝利大灌頂王 |
397 | 6 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
398 | 6 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
399 | 6 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 當如王意無少闕失 |
400 | 6 | 如 | rú | if | 當如王意無少闕失 |
401 | 6 | 如 | rú | in accordance with | 當如王意無少闕失 |
402 | 6 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 當如王意無少闕失 |
403 | 6 | 如 | rú | this | 當如王意無少闕失 |
404 | 6 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 當如王意無少闕失 |
405 | 6 | 如 | rú | to go to | 當如王意無少闕失 |
406 | 6 | 如 | rú | to meet | 當如王意無少闕失 |
407 | 6 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 當如王意無少闕失 |
408 | 6 | 如 | rú | at least as good as | 當如王意無少闕失 |
409 | 6 | 如 | rú | and | 當如王意無少闕失 |
410 | 6 | 如 | rú | or | 當如王意無少闕失 |
411 | 6 | 如 | rú | but | 當如王意無少闕失 |
412 | 6 | 如 | rú | then | 當如王意無少闕失 |
413 | 6 | 如 | rú | naturally | 當如王意無少闕失 |
414 | 6 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 當如王意無少闕失 |
415 | 6 | 如 | rú | you | 當如王意無少闕失 |
416 | 6 | 如 | rú | the second lunar month | 當如王意無少闕失 |
417 | 6 | 如 | rú | in; at | 當如王意無少闕失 |
418 | 6 | 如 | rú | Ru | 當如王意無少闕失 |
419 | 6 | 如 | rú | Thus | 當如王意無少闕失 |
420 | 6 | 如 | rú | thus; tathā | 當如王意無少闕失 |
421 | 6 | 如 | rú | like; iva | 當如王意無少闕失 |
422 | 6 | 如 | rú | suchness; tathatā | 當如王意無少闕失 |
423 | 6 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 行步迅疾而復調善 |
424 | 6 | 善 | shàn | happy | 行步迅疾而復調善 |
425 | 6 | 善 | shàn | good | 行步迅疾而復調善 |
426 | 6 | 善 | shàn | kind-hearted | 行步迅疾而復調善 |
427 | 6 | 善 | shàn | to be skilled at something | 行步迅疾而復調善 |
428 | 6 | 善 | shàn | familiar | 行步迅疾而復調善 |
429 | 6 | 善 | shàn | to repair | 行步迅疾而復調善 |
430 | 6 | 善 | shàn | to admire | 行步迅疾而復調善 |
431 | 6 | 善 | shàn | to praise | 行步迅疾而復調善 |
432 | 6 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 行步迅疾而復調善 |
433 | 6 | 善 | shàn | Shan | 行步迅疾而復調善 |
434 | 6 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 行步迅疾而復調善 |
435 | 6 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今速嚴四兵 |
436 | 6 | 今 | jīn | Jin | 汝今速嚴四兵 |
437 | 6 | 今 | jīn | modern | 汝今速嚴四兵 |
438 | 6 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今速嚴四兵 |
439 | 5 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂輪寶 |
440 | 5 | 色相 | sèxiāng | coloration; hue | 汝今有如是色相神通威力 |
441 | 5 | 色相 | sèxiāng | facial complexion | 汝今有如是色相神通威力 |
442 | 5 | 色相 | sèxiāng | material appearance | 汝今有如是色相神通威力 |
443 | 5 | 色相 | sèxiāng | physical manifestation | 汝今有如是色相神通威力 |
444 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 所謂金等一切寶物 |
445 | 5 | 等 | děng | to wait | 所謂金等一切寶物 |
446 | 5 | 等 | děng | degree; kind | 所謂金等一切寶物 |
447 | 5 | 等 | děng | plural | 所謂金等一切寶物 |
448 | 5 | 等 | děng | to be equal | 所謂金等一切寶物 |
449 | 5 | 等 | děng | degree; level | 所謂金等一切寶物 |
450 | 5 | 等 | děng | to compare | 所謂金等一切寶物 |
451 | 5 | 等 | děng | same; equal; sama | 所謂金等一切寶物 |
452 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 人所不見非人即見 |
453 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人所不見非人即見 |
454 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 人所不見非人即見 |
455 | 5 | 人 | rén | everybody | 人所不見非人即見 |
456 | 5 | 人 | rén | adult | 人所不見非人即見 |
457 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 人所不見非人即見 |
458 | 5 | 人 | rén | an upright person | 人所不見非人即見 |
459 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya | 人所不見非人即見 |
460 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 已受灌頂得輪王位 |
461 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 已受灌頂得輪王位 |
462 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 已受灌頂得輪王位 |
463 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 已受灌頂得輪王位 |
464 | 5 | 受 | shòu | suitably | 已受灌頂得輪王位 |
465 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 已受灌頂得輪王位 |
466 | 5 | 心大歡喜 | xīn dà huānxǐ | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight | 見是輪寶出已心大歡喜 |
467 | 5 | 寮 | liáo | fellow-official; a colleague | 是時臣寮見是事已 |
468 | 5 | 寮 | liáo | a shanty; a hut; a shack | 是時臣寮見是事已 |
469 | 5 | 寮 | liáo | Laos | 是時臣寮見是事已 |
470 | 5 | 出遊 | chūyóu | to go on a tour; to have an outing | 當出遊幸 |
471 | 5 | 嚴 | yán | stern; serious; strict; severe; austere | 汝今速嚴四兵 |
472 | 5 | 嚴 | yán | Yan | 汝今速嚴四兵 |
473 | 5 | 嚴 | yán | urgent | 汝今速嚴四兵 |
474 | 5 | 嚴 | yán | meticulous; rigorous | 汝今速嚴四兵 |
475 | 5 | 嚴 | yán | harsh; cruel | 汝今速嚴四兵 |
476 | 5 | 嚴 | yán | majestic; impressive | 汝今速嚴四兵 |
477 | 5 | 嚴 | yán | a precaution | 汝今速嚴四兵 |
478 | 5 | 嚴 | yán | solemn and respectful | 汝今速嚴四兵 |
479 | 5 | 嚴 | yán | to set in order | 汝今速嚴四兵 |
480 | 5 | 嚴 | yán | inspiring respect; formidable | 汝今速嚴四兵 |
481 | 5 | 嚴 | yán | fierce; violent | 汝今速嚴四兵 |
482 | 5 | 嚴 | yán | to command; to instruct | 汝今速嚴四兵 |
483 | 5 | 嚴 | yán | father | 汝今速嚴四兵 |
484 | 5 | 嚴 | yán | to fear | 汝今速嚴四兵 |
485 | 5 | 嚴 | yán | to respect | 汝今速嚴四兵 |
486 | 5 | 嚴 | yán | adornment; alaṃkṛta | 汝今速嚴四兵 |
487 | 5 | 嚴 | yán | a garland; an adornment; avataṃsa | 汝今速嚴四兵 |
488 | 5 | 女寶 | nǚ bǎo | precious maiden | 女寶 |
489 | 5 | 亦 | yì | also; too | 是時亦有象寶出現 |
490 | 5 | 亦 | yì | but | 是時亦有象寶出現 |
491 | 5 | 亦 | yì | this; he; she | 是時亦有象寶出現 |
492 | 5 | 亦 | yì | although; even though | 是時亦有象寶出現 |
493 | 5 | 亦 | yì | already | 是時亦有象寶出現 |
494 | 5 | 亦 | yì | particle with no meaning | 是時亦有象寶出現 |
495 | 5 | 亦 | yì | Yi | 是時亦有象寶出現 |
496 | 5 | 主藏臣寶 | zhǔ zàng chén bǎo | able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam | 主藏臣寶 |
497 | 4 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 其王出時有七寶現 |
498 | 4 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 其王出時有七寶現 |
499 | 4 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 其王出時有七寶現 |
500 | 4 | 甚為 | shènwéi | very; extremely | 甚為賢善 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
时 | 時 |
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
大 |
|
|
|
轮王 | 輪王 | lúnwáng | wheel turning king |
出现 | 出現 | chūxiàn | to manifest |
出 | chū | to go out; to leave | |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
北方 | 98 | The North | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
轮王七宝经 | 輪王七寶經 | 108 | Wheel Turning King Seven Treasures Sutra; Lunwang Qi Bao Jing |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
时轮 | 時輪 | 115 | Kalacakra |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
应供 | 應供 | 121 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 45.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
出光明 | 99 | self-lighting | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
金轮宝 | 金輪寶 | 106 | cakra-ratna |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足 | 106 |
|
|
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
七觉支法 | 七覺支法 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善巧 | 115 |
|
|
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
所行 | 115 | actions; practice | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一由旬 | 121 | one yojana | |
圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
主藏臣宝 | 主藏臣寶 | 122 | able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自在人 | 122 | Carefree One | |
最上 | 122 | supreme |