Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 36
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 149 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志品瞿默目揵連經第四 |
2 | 118 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
3 | 118 | 所 | suǒ | a place; a location | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
4 | 118 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
5 | 118 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
6 | 118 | 所 | suǒ | meaning | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
7 | 118 | 所 | suǒ | garrison | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
8 | 118 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
9 | 90 | 者 | zhě | ca | 謂令我等今所依者 |
10 | 80 | 聞 | wén | to hear | 我聞如是 |
11 | 80 | 聞 | wén | Wen | 我聞如是 |
12 | 80 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我聞如是 |
13 | 80 | 聞 | wén | to be widely known | 我聞如是 |
14 | 80 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我聞如是 |
15 | 80 | 聞 | wén | information | 我聞如是 |
16 | 80 | 聞 | wèn | famous; well known | 我聞如是 |
17 | 80 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我聞如是 |
18 | 80 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我聞如是 |
19 | 80 | 聞 | wén | to question | 我聞如是 |
20 | 80 | 聞 | wén | heard; śruta | 我聞如是 |
21 | 80 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我聞如是 |
22 | 76 | 不 | bù | infix potential marker | 不諍 |
23 | 75 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 都無一比丘與世尊等等 |
24 | 75 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 都無一比丘與世尊等等 |
25 | 71 | 於 | yú | to go; to | 我等不依於人而依於法 |
26 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我等不依於人而依於法 |
27 | 71 | 於 | yú | Yu | 我等不依於人而依於法 |
28 | 71 | 於 | wū | a crow | 我等不依於人而依於法 |
29 | 69 | 雨勢 | yǔshì | Vassakāra; Varṣākāra | 摩竭陀大臣雨勢治王舍城 |
30 | 69 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
31 | 69 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
32 | 69 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
33 | 67 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難遊王舍城 |
34 | 67 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難遊王舍城 |
35 | 62 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 生已盡 |
36 | 62 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 生已盡 |
37 | 62 | 已 | yǐ | to complete | 生已盡 |
38 | 62 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 生已盡 |
39 | 62 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 生已盡 |
40 | 62 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 生已盡 |
41 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 都無一比丘與世尊等等 |
42 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 都無一比丘與世尊等等 |
43 | 62 | 無 | mó | mo | 都無一比丘與世尊等等 |
44 | 62 | 無 | wú | to not have | 都無一比丘與世尊等等 |
45 | 62 | 無 | wú | Wu | 都無一比丘與世尊等等 |
46 | 62 | 無 | mó | mo | 都無一比丘與世尊等等 |
47 | 56 | 及 | jí | to reach | 身及心也 |
48 | 56 | 及 | jí | to attain | 身及心也 |
49 | 56 | 及 | jí | to understand | 身及心也 |
50 | 56 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 身及心也 |
51 | 56 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 身及心也 |
52 | 56 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 身及心也 |
53 | 56 | 及 | jí | and; ca; api | 身及心也 |
54 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為防跋耆故 |
55 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為防跋耆故 |
56 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為防跋耆故 |
57 | 47 | 為 | wéi | to do | 為防跋耆故 |
58 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為防跋耆故 |
59 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為防跋耆故 |
60 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為防跋耆故 |
61 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生已盡 |
62 | 46 | 生 | shēng | to live | 生已盡 |
63 | 46 | 生 | shēng | raw | 生已盡 |
64 | 46 | 生 | shēng | a student | 生已盡 |
65 | 46 | 生 | shēng | life | 生已盡 |
66 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生已盡 |
67 | 46 | 生 | shēng | alive | 生已盡 |
68 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 生已盡 |
69 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生已盡 |
70 | 46 | 生 | shēng | to grow | 生已盡 |
71 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 生已盡 |
72 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 生已盡 |
73 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生已盡 |
74 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生已盡 |
75 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生已盡 |
76 | 46 | 生 | shēng | gender | 生已盡 |
77 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生已盡 |
78 | 46 | 生 | shēng | to set up | 生已盡 |
79 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 生已盡 |
80 | 46 | 生 | shēng | a captive | 生已盡 |
81 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 生已盡 |
82 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生已盡 |
83 | 46 | 生 | shēng | unripe | 生已盡 |
84 | 46 | 生 | shēng | nature | 生已盡 |
85 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生已盡 |
86 | 46 | 生 | shēng | destiny | 生已盡 |
87 | 46 | 生 | shēng | birth | 生已盡 |
88 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生已盡 |
89 | 45 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
90 | 45 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
91 | 45 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
92 | 45 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
93 | 45 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
94 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
95 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我等不依於人而依於法 |
96 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 我等不依於人而依於法 |
97 | 42 | 而 | néng | can; able | 我等不依於人而依於法 |
98 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我等不依於人而依於法 |
99 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 我等不依於人而依於法 |
100 | 40 | 其 | qí | Qi | 彼於殺生淨除其心 |
101 | 39 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
102 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂令汝等今所依耶 |
103 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂令汝等今所依耶 |
104 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂令汝等今所依耶 |
105 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂令汝等今所依耶 |
106 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂令汝等今所依耶 |
107 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂令汝等今所依耶 |
108 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂令汝等今所依耶 |
109 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂令汝等今所依耶 |
110 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂令汝等今所依耶 |
111 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂令汝等今所依耶 |
112 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂令汝等今所依耶 |
113 | 37 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者阿難遊王舍城 |
114 | 37 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者阿難遊王舍城 |
115 | 36 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
116 | 36 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
117 | 36 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
118 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦無一比丘為沙門瞿曇在時所立 |
119 | 36 | 伺 | sì | to examine; to spy on | 亦不離伺 |
120 | 36 | 伺 | cì | to serve; to wait upon; to attend | 亦不離伺 |
121 | 36 | 伺 | sì | vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment | 亦不離伺 |
122 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
123 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
124 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
125 | 35 | 復 | fù | to restore | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
126 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
127 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
128 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
129 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
130 | 35 | 復 | fù | Fu | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
131 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
132 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
133 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 多法可得久住者 |
134 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 多法可得久住者 |
135 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 多法可得久住者 |
136 | 34 | 得 | dé | de | 多法可得久住者 |
137 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 多法可得久住者 |
138 | 34 | 得 | dé | to result in | 多法可得久住者 |
139 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 多法可得久住者 |
140 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 多法可得久住者 |
141 | 34 | 得 | dé | to be finished | 多法可得久住者 |
142 | 34 | 得 | děi | satisfying | 多法可得久住者 |
143 | 34 | 得 | dé | to contract | 多法可得久住者 |
144 | 34 | 得 | dé | to hear | 多法可得久住者 |
145 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 多法可得久住者 |
146 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 多法可得久住者 |
147 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 多法可得久住者 |
148 | 33 | 答曰 | dá yuē | to reply | 尊者阿難答曰 |
149 | 33 | 見 | jiàn | to see | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
150 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
151 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
152 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
153 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
154 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
155 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
156 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
157 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
158 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
159 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
160 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
161 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
162 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 身及心也 |
163 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 身及心也 |
164 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 身及心也 |
165 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 身及心也 |
166 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 身及心也 |
167 | 32 | 心 | xīn | heart | 身及心也 |
168 | 32 | 心 | xīn | emotion | 身及心也 |
169 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 身及心也 |
170 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 身及心也 |
171 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 身及心也 |
172 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 身及心也 |
173 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 身及心也 |
174 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 我等不依於人而依於法 |
175 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 我等不依於人而依於法 |
176 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 我等不依於人而依於法 |
177 | 31 | 人 | rén | everybody | 我等不依於人而依於法 |
178 | 31 | 人 | rén | adult | 我等不依於人而依於法 |
179 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 我等不依於人而依於法 |
180 | 31 | 人 | rén | an upright person | 我等不依於人而依於法 |
181 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 我等不依於人而依於法 |
182 | 31 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 比丘樂住遠離 |
183 | 31 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 比丘樂住遠離 |
184 | 31 | 樂 | lè | Le | 比丘樂住遠離 |
185 | 31 | 樂 | yuè | music | 比丘樂住遠離 |
186 | 31 | 樂 | yuè | a musical instrument | 比丘樂住遠離 |
187 | 31 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 比丘樂住遠離 |
188 | 31 | 樂 | yuè | a musician | 比丘樂住遠離 |
189 | 31 | 樂 | lè | joy; pleasure | 比丘樂住遠離 |
190 | 31 | 樂 | yuè | the Book of Music | 比丘樂住遠離 |
191 | 31 | 樂 | lào | Lao | 比丘樂住遠離 |
192 | 31 | 樂 | lè | to laugh | 比丘樂住遠離 |
193 | 31 | 樂 | lè | Joy | 比丘樂住遠離 |
194 | 31 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 比丘樂住遠離 |
195 | 30 | 多聞 | duō wén | learned | 比丘廣學多聞 |
196 | 30 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 比丘廣學多聞 |
197 | 30 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 比丘廣學多聞 |
198 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不更受有 |
199 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不更受有 |
200 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不更受有 |
201 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 不更受有 |
202 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不更受有 |
203 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝莫作是說 |
204 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝莫作是說 |
205 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 汝莫作是說 |
206 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝莫作是說 |
207 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝莫作是說 |
208 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝莫作是說 |
209 | 29 | 說 | shuō | allocution | 汝莫作是說 |
210 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝莫作是說 |
211 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝莫作是說 |
212 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝莫作是說 |
213 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝莫作是說 |
214 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 汝莫作是說 |
215 | 29 | 天 | tiān | day | 天及魔 |
216 | 29 | 天 | tiān | heaven | 天及魔 |
217 | 29 | 天 | tiān | nature | 天及魔 |
218 | 29 | 天 | tiān | sky | 天及魔 |
219 | 29 | 天 | tiān | weather | 天及魔 |
220 | 29 | 天 | tiān | father; husband | 天及魔 |
221 | 29 | 天 | tiān | a necessity | 天及魔 |
222 | 29 | 天 | tiān | season | 天及魔 |
223 | 29 | 天 | tiān | destiny | 天及魔 |
224 | 29 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天及魔 |
225 | 29 | 天 | tiān | a deva; a god | 天及魔 |
226 | 29 | 天 | tiān | Heaven | 天及魔 |
227 | 29 | 博 | bó | wide; broad; rich; extensive | 積聚博聞 |
228 | 29 | 博 | bó | to gamble | 積聚博聞 |
229 | 29 | 博 | bó | widely read; erudite | 積聚博聞 |
230 | 29 | 博 | bó | to obtain; to win | 積聚博聞 |
231 | 29 | 博 | bó | to barter | 積聚博聞 |
232 | 29 | 博 | bó | to play games | 積聚博聞 |
233 | 29 | 博 | bó | all-inclusive; universal | 積聚博聞 |
234 | 29 | 博 | bó | completely | 積聚博聞 |
235 | 29 | 博 | bó | Bo | 積聚博聞 |
236 | 29 | 博 | bó | broad; extensive; vipula | 積聚博聞 |
237 | 28 | 聖弟子 | shèng dìzi | a disciple of the noble ones | 多聞聖弟子晝日作業 |
238 | 28 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 為諸比丘所依 |
239 | 28 | 依 | yī | to comply with; to follow | 為諸比丘所依 |
240 | 28 | 依 | yī | to help | 為諸比丘所依 |
241 | 28 | 依 | yī | flourishing | 為諸比丘所依 |
242 | 28 | 依 | yī | lovable | 為諸比丘所依 |
243 | 28 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 為諸比丘所依 |
244 | 28 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 為諸比丘所依 |
245 | 28 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 為諸比丘所依 |
246 | 28 | 耶 | yē | ye | 聽我問耶 |
247 | 28 | 耶 | yé | ya | 聽我問耶 |
248 | 28 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 譬善象師遊無事處 |
249 | 28 | 象 | xiàng | elephant | 譬善象師遊無事處 |
250 | 28 | 象 | xiàng | ivory | 譬善象師遊無事處 |
251 | 28 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 譬善象師遊無事處 |
252 | 28 | 象 | xiàng | premier | 譬善象師遊無事處 |
253 | 28 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 譬善象師遊無事處 |
254 | 28 | 象 | xiàng | phenomena | 譬善象師遊無事處 |
255 | 28 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 譬善象師遊無事處 |
256 | 28 | 象 | xiàng | image commentary | 譬善象師遊無事處 |
257 | 28 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 譬善象師遊無事處 |
258 | 28 | 象 | xiàng | Xiang | 譬善象師遊無事處 |
259 | 28 | 象 | xiàng | to imitate | 譬善象師遊無事處 |
260 | 28 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 譬善象師遊無事處 |
261 | 28 | 一 | yī | one | 一四五 |
262 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一四五 |
263 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 一四五 |
264 | 28 | 一 | yī | first | 一四五 |
265 | 28 | 一 | yī | the same | 一四五 |
266 | 28 | 一 | yī | sole; single | 一四五 |
267 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 一四五 |
268 | 28 | 一 | yī | Yi | 一四五 |
269 | 28 | 一 | yī | other | 一四五 |
270 | 28 | 一 | yī | to unify | 一四五 |
271 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一四五 |
272 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一四五 |
273 | 28 | 一 | yī | one; eka | 一四五 |
274 | 27 | 斷 | duàn | to judge | 斷惡不善 |
275 | 27 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷惡不善 |
276 | 27 | 斷 | duàn | to stop | 斷惡不善 |
277 | 27 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷惡不善 |
278 | 27 | 斷 | duàn | to intercept | 斷惡不善 |
279 | 27 | 斷 | duàn | to divide | 斷惡不善 |
280 | 27 | 斷 | duàn | to isolate | 斷惡不善 |
281 | 27 | 與 | yǔ | to give | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
282 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
283 | 27 | 與 | yù | to particate in | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
284 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
285 | 27 | 與 | yù | to help | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
286 | 27 | 與 | yǔ | for | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
287 | 27 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 則便問曰 |
288 | 27 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 又復善攝威儀禮節 |
289 | 27 | 善 | shàn | happy | 又復善攝威儀禮節 |
290 | 27 | 善 | shàn | good | 又復善攝威儀禮節 |
291 | 27 | 善 | shàn | kind-hearted | 又復善攝威儀禮節 |
292 | 27 | 善 | shàn | to be skilled at something | 又復善攝威儀禮節 |
293 | 27 | 善 | shàn | familiar | 又復善攝威儀禮節 |
294 | 27 | 善 | shàn | to repair | 又復善攝威儀禮節 |
295 | 27 | 善 | shàn | to admire | 又復善攝威儀禮節 |
296 | 27 | 善 | shàn | to praise | 又復善攝威儀禮節 |
297 | 27 | 善 | shàn | Shan | 又復善攝威儀禮節 |
298 | 27 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 又復善攝威儀禮節 |
299 | 27 | 習 | xí | to fly | 多聞誦習至千 |
300 | 27 | 習 | xí | to practice; to exercise | 多聞誦習至千 |
301 | 27 | 習 | xí | to be familiar with | 多聞誦習至千 |
302 | 27 | 習 | xí | a habit; a custom | 多聞誦習至千 |
303 | 27 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 多聞誦習至千 |
304 | 27 | 習 | xí | to teach | 多聞誦習至千 |
305 | 27 | 習 | xí | flapping | 多聞誦習至千 |
306 | 27 | 習 | xí | Xi | 多聞誦習至千 |
307 | 27 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 多聞誦習至千 |
308 | 27 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 多聞誦習至千 |
309 | 26 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 亦不離伺 |
310 | 26 | 離 | lí | a mythical bird | 亦不離伺 |
311 | 26 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 亦不離伺 |
312 | 26 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 亦不離伺 |
313 | 26 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 亦不離伺 |
314 | 26 | 離 | lí | a mountain ash | 亦不離伺 |
315 | 26 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 亦不離伺 |
316 | 26 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 亦不離伺 |
317 | 26 | 離 | lí | to cut off | 亦不離伺 |
318 | 26 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 亦不離伺 |
319 | 26 | 離 | lí | to be distant from | 亦不離伺 |
320 | 26 | 離 | lí | two | 亦不離伺 |
321 | 26 | 離 | lí | to array; to align | 亦不離伺 |
322 | 26 | 離 | lí | to pass through; to experience | 亦不離伺 |
323 | 26 | 離 | lí | transcendence | 亦不離伺 |
324 | 26 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 亦不離伺 |
325 | 26 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白曰 |
326 | 26 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白曰 |
327 | 26 | 曰 | yuē | to be called | 白曰 |
328 | 26 | 曰 | yuē | said; ukta | 白曰 |
329 | 26 | 事 | shì | matter; thing; item | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
330 | 26 | 事 | shì | to serve | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
331 | 26 | 事 | shì | a government post | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
332 | 26 | 事 | shì | duty; post; work | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
333 | 26 | 事 | shì | occupation | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
334 | 26 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
335 | 26 | 事 | shì | an accident | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
336 | 26 | 事 | shì | to attend | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
337 | 26 | 事 | shì | an allusion | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
338 | 26 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
339 | 26 | 事 | shì | to engage in | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
340 | 26 | 事 | shì | to enslave | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
341 | 26 | 事 | shì | to pursue | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
342 | 26 | 事 | shì | to administer | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
343 | 26 | 事 | shì | to appoint | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
344 | 26 | 事 | shì | thing; phenomena | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
345 | 26 | 事 | shì | actions; karma | 尊者阿難與梵志瞿默目揵連共論此事時 |
346 | 25 | 遊 | yóu | to swim | 尊者阿難遊王舍城 |
347 | 25 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 尊者阿難遊王舍城 |
348 | 25 | 遊 | yóu | to tour | 尊者阿難遊王舍城 |
349 | 25 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 尊者阿難遊王舍城 |
350 | 25 | 遊 | yóu | to walk | 尊者阿難遊王舍城 |
351 | 25 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 尊者阿難遊王舍城 |
352 | 25 | 遊 | yóu | to take an official post | 尊者阿難遊王舍城 |
353 | 25 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 尊者阿難遊王舍城 |
354 | 25 | 遊 | yóu | to drift | 尊者阿難遊王舍城 |
355 | 25 | 遊 | yóu | to roam | 尊者阿難遊王舍城 |
356 | 25 | 遊 | yóu | to tour | 尊者阿難遊王舍城 |
357 | 25 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則便問曰 |
358 | 25 | 則 | zé | a grade; a level | 則便問曰 |
359 | 25 | 則 | zé | an example; a model | 則便問曰 |
360 | 25 | 則 | zé | a weighing device | 則便問曰 |
361 | 25 | 則 | zé | to grade; to rank | 則便問曰 |
362 | 25 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則便問曰 |
363 | 25 | 則 | zé | to do | 則便問曰 |
364 | 25 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則便問曰 |
365 | 25 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 多聞誦習至千 |
366 | 25 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 多聞誦習至千 |
367 | 25 | 誦 | sòng | a poem | 多聞誦習至千 |
368 | 25 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 多聞誦習至千 |
369 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 有義有文 |
370 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 有義有文 |
371 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 有義有文 |
372 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 有義有文 |
373 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 有義有文 |
374 | 24 | 義 | yì | adopted | 有義有文 |
375 | 24 | 義 | yì | a relationship | 有義有文 |
376 | 24 | 義 | yì | volunteer | 有義有文 |
377 | 24 | 義 | yì | something suitable | 有義有文 |
378 | 24 | 義 | yì | a martyr | 有義有文 |
379 | 24 | 義 | yì | a law | 有義有文 |
380 | 24 | 義 | yì | Yi | 有義有文 |
381 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 有義有文 |
382 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 有義有文 |
383 | 24 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 無所著 |
384 | 24 | 著 | zhù | outstanding | 無所著 |
385 | 24 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 無所著 |
386 | 24 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 無所著 |
387 | 24 | 著 | zhe | expresses a command | 無所著 |
388 | 24 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 無所著 |
389 | 24 | 著 | zhāo | to add; to put | 無所著 |
390 | 24 | 著 | zhuó | a chess move | 無所著 |
391 | 24 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 無所著 |
392 | 24 | 著 | zhāo | OK | 無所著 |
393 | 24 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 無所著 |
394 | 24 | 著 | zháo | to ignite | 無所著 |
395 | 24 | 著 | zháo | to fall asleep | 無所著 |
396 | 24 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 無所著 |
397 | 24 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 無所著 |
398 | 24 | 著 | zhù | to show | 無所著 |
399 | 24 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 無所著 |
400 | 24 | 著 | zhù | to write | 無所著 |
401 | 24 | 著 | zhù | to record | 無所著 |
402 | 24 | 著 | zhù | a document; writings | 無所著 |
403 | 24 | 著 | zhù | Zhu | 無所著 |
404 | 24 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 無所著 |
405 | 24 | 著 | zhuó | to arrive | 無所著 |
406 | 24 | 著 | zhuó | to result in | 無所著 |
407 | 24 | 著 | zhuó | to command | 無所著 |
408 | 24 | 著 | zhuó | a strategy | 無所著 |
409 | 24 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 無所著 |
410 | 24 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 無所著 |
411 | 24 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 無所著 |
412 | 24 | 著 | zhe | attachment to | 無所著 |
413 | 24 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
414 | 24 | 沙門 | shāmén | sramana | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
415 | 24 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
416 | 24 | 知 | zhī | to know | 世尊知 |
417 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 世尊知 |
418 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 世尊知 |
419 | 24 | 知 | zhī | to administer | 世尊知 |
420 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 世尊知 |
421 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 世尊知 |
422 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 世尊知 |
423 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 世尊知 |
424 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 世尊知 |
425 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 世尊知 |
426 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 世尊知 |
427 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 世尊知 |
428 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 世尊知 |
429 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 世尊知 |
430 | 24 | 知 | zhī | to make known | 世尊知 |
431 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 世尊知 |
432 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 世尊知 |
433 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 世尊知 |
434 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 世尊知 |
435 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何事故共會此耶 |
436 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以何事故共會此耶 |
437 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以何事故共會此耶 |
438 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以何事故共會此耶 |
439 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何事故共會此耶 |
440 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何事故共會此耶 |
441 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何事故共會此耶 |
442 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以何事故共會此耶 |
443 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以何事故共會此耶 |
444 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何事故共會此耶 |
445 | 24 | 跡 | jī | a footprint | 於樹林間見大象跡 |
446 | 24 | 跡 | jī | a mark; a trace; a vestige; a sign | 於樹林間見大象跡 |
447 | 24 | 跡 | jī | something left from previous generations | 於樹林間見大象跡 |
448 | 24 | 跡 | jī | to follow; to copy; to imitate | 於樹林間見大象跡 |
449 | 24 | 跡 | jī | to inspect; to investigate; to search | 於樹林間見大象跡 |
450 | 24 | 跡 | jī | a manifestation | 於樹林間見大象跡 |
451 | 24 | 跡 | jī | footprint; pada | 於樹林間見大象跡 |
452 | 24 | 學道 | xuédào | examiner | 出家學道 |
453 | 24 | 學道 | xuédào | Learning the Way | 出家學道 |
454 | 24 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就二遠離 |
455 | 24 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就二遠離 |
456 | 24 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就二遠離 |
457 | 24 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就二遠離 |
458 | 24 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就二遠離 |
459 | 24 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就二遠離 |
460 | 24 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就二遠離 |
461 | 23 | 行 | xíng | to walk | 行無顧戀 |
462 | 23 | 行 | xíng | capable; competent | 行無顧戀 |
463 | 23 | 行 | háng | profession | 行無顧戀 |
464 | 23 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行無顧戀 |
465 | 23 | 行 | xíng | to travel | 行無顧戀 |
466 | 23 | 行 | xìng | actions; conduct | 行無顧戀 |
467 | 23 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行無顧戀 |
468 | 23 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行無顧戀 |
469 | 23 | 行 | háng | horizontal line | 行無顧戀 |
470 | 23 | 行 | héng | virtuous deeds | 行無顧戀 |
471 | 23 | 行 | hàng | a line of trees | 行無顧戀 |
472 | 23 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行無顧戀 |
473 | 23 | 行 | xíng | to move | 行無顧戀 |
474 | 23 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行無顧戀 |
475 | 23 | 行 | xíng | travel | 行無顧戀 |
476 | 23 | 行 | xíng | to circulate | 行無顧戀 |
477 | 23 | 行 | xíng | running script; running script | 行無顧戀 |
478 | 23 | 行 | xíng | temporary | 行無顧戀 |
479 | 23 | 行 | háng | rank; order | 行無顧戀 |
480 | 23 | 行 | háng | a business; a shop | 行無顧戀 |
481 | 23 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行無顧戀 |
482 | 23 | 行 | xíng | to experience | 行無顧戀 |
483 | 23 | 行 | xíng | path; way | 行無顧戀 |
484 | 23 | 行 | xíng | xing; ballad | 行無顧戀 |
485 | 23 | 行 | xíng | 行無顧戀 | |
486 | 23 | 行 | xíng | Practice | 行無顧戀 |
487 | 23 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行無顧戀 |
488 | 23 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行無顧戀 |
489 | 23 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 此三解脫有何差別 |
490 | 23 | 差別 | chābié | discrimination | 此三解脫有何差別 |
491 | 23 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 此三解脫有何差別 |
492 | 23 | 差別 | chābié | distinction | 此三解脫有何差別 |
493 | 23 | 信 | xìn | to believe; to trust | 我必信世尊 |
494 | 23 | 信 | xìn | a letter | 我必信世尊 |
495 | 23 | 信 | xìn | evidence | 我必信世尊 |
496 | 23 | 信 | xìn | faith; confidence | 我必信世尊 |
497 | 23 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 我必信世尊 |
498 | 23 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 我必信世尊 |
499 | 23 | 信 | xìn | an official holding a document | 我必信世尊 |
500 | 23 | 信 | xìn | a gift | 我必信世尊 |
Frequencies of all Words
Top 1014
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 149 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志品瞿默目揵連經第四 |
2 | 137 | 彼 | bǐ | that; those | 尊者阿難即坐彼座 |
3 | 137 | 彼 | bǐ | another; the other | 尊者阿難即坐彼座 |
4 | 137 | 彼 | bǐ | that; tad | 尊者阿難即坐彼座 |
5 | 118 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
6 | 118 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
7 | 118 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
8 | 118 | 所 | suǒ | it | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
9 | 118 | 所 | suǒ | if; supposing | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
10 | 118 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
11 | 118 | 所 | suǒ | a place; a location | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
12 | 118 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
13 | 118 | 所 | suǒ | that which | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
14 | 118 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
15 | 118 | 所 | suǒ | meaning | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
16 | 118 | 所 | suǒ | garrison | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
17 | 118 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
18 | 118 | 所 | suǒ | that which; yad | 我寧可往詣瞿默目揵連田作人所 |
19 | 93 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有比丘知法者 |
20 | 93 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有比丘知法者 |
21 | 93 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有比丘知法者 |
22 | 93 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有比丘知法者 |
23 | 93 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有比丘知法者 |
24 | 93 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有比丘知法者 |
25 | 93 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有比丘知法者 |
26 | 93 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有比丘知法者 |
27 | 93 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有比丘知法者 |
28 | 93 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有比丘知法者 |
29 | 93 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有比丘知法者 |
30 | 93 | 有 | yǒu | abundant | 若有比丘知法者 |
31 | 93 | 有 | yǒu | purposeful | 若有比丘知法者 |
32 | 93 | 有 | yǒu | You | 若有比丘知法者 |
33 | 93 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有比丘知法者 |
34 | 93 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有比丘知法者 |
35 | 90 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 謂令我等今所依者 |
36 | 90 | 者 | zhě | that | 謂令我等今所依者 |
37 | 90 | 者 | zhě | nominalizing function word | 謂令我等今所依者 |
38 | 90 | 者 | zhě | used to mark a definition | 謂令我等今所依者 |
39 | 90 | 者 | zhě | used to mark a pause | 謂令我等今所依者 |
40 | 90 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 謂令我等今所依者 |
41 | 90 | 者 | zhuó | according to | 謂令我等今所依者 |
42 | 90 | 者 | zhě | ca | 謂令我等今所依者 |
43 | 85 | 此 | cǐ | this; these | 久不來此 |
44 | 85 | 此 | cǐ | in this way | 久不來此 |
45 | 85 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 久不來此 |
46 | 85 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 久不來此 |
47 | 85 | 此 | cǐ | this; here; etad | 久不來此 |
48 | 80 | 聞 | wén | to hear | 我聞如是 |
49 | 80 | 聞 | wén | Wen | 我聞如是 |
50 | 80 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我聞如是 |
51 | 80 | 聞 | wén | to be widely known | 我聞如是 |
52 | 80 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我聞如是 |
53 | 80 | 聞 | wén | information | 我聞如是 |
54 | 80 | 聞 | wèn | famous; well known | 我聞如是 |
55 | 80 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我聞如是 |
56 | 80 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我聞如是 |
57 | 80 | 聞 | wén | to question | 我聞如是 |
58 | 80 | 聞 | wén | heard; śruta | 我聞如是 |
59 | 80 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我聞如是 |
60 | 76 | 不 | bù | not; no | 不諍 |
61 | 76 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不諍 |
62 | 76 | 不 | bù | as a correlative | 不諍 |
63 | 76 | 不 | bù | no (answering a question) | 不諍 |
64 | 76 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不諍 |
65 | 76 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不諍 |
66 | 76 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不諍 |
67 | 76 | 不 | bù | infix potential marker | 不諍 |
68 | 76 | 不 | bù | no; na | 不諍 |
69 | 75 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 都無一比丘與世尊等等 |
70 | 75 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 都無一比丘與世尊等等 |
71 | 71 | 於 | yú | in; at | 我等不依於人而依於法 |
72 | 71 | 於 | yú | in; at | 我等不依於人而依於法 |
73 | 71 | 於 | yú | in; at; to; from | 我等不依於人而依於法 |
74 | 71 | 於 | yú | to go; to | 我等不依於人而依於法 |
75 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我等不依於人而依於法 |
76 | 71 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我等不依於人而依於法 |
77 | 71 | 於 | yú | from | 我等不依於人而依於法 |
78 | 71 | 於 | yú | give | 我等不依於人而依於法 |
79 | 71 | 於 | yú | oppposing | 我等不依於人而依於法 |
80 | 71 | 於 | yú | and | 我等不依於人而依於法 |
81 | 71 | 於 | yú | compared to | 我等不依於人而依於法 |
82 | 71 | 於 | yú | by | 我等不依於人而依於法 |
83 | 71 | 於 | yú | and; as well as | 我等不依於人而依於法 |
84 | 71 | 於 | yú | for | 我等不依於人而依於法 |
85 | 71 | 於 | yú | Yu | 我等不依於人而依於法 |
86 | 71 | 於 | wū | a crow | 我等不依於人而依於法 |
87 | 71 | 於 | wū | whew; wow | 我等不依於人而依於法 |
88 | 71 | 於 | yú | near to; antike | 我等不依於人而依於法 |
89 | 69 | 雨勢 | yǔshì | Vassakāra; Varṣākāra | 摩竭陀大臣雨勢治王舍城 |
90 | 69 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
91 | 69 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
92 | 69 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
93 | 67 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難遊王舍城 |
94 | 67 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難遊王舍城 |
95 | 62 | 已 | yǐ | already | 生已盡 |
96 | 62 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 生已盡 |
97 | 62 | 已 | yǐ | from | 生已盡 |
98 | 62 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 生已盡 |
99 | 62 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 生已盡 |
100 | 62 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 生已盡 |
101 | 62 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 生已盡 |
102 | 62 | 已 | yǐ | to complete | 生已盡 |
103 | 62 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 生已盡 |
104 | 62 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 生已盡 |
105 | 62 | 已 | yǐ | certainly | 生已盡 |
106 | 62 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 生已盡 |
107 | 62 | 已 | yǐ | this | 生已盡 |
108 | 62 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 生已盡 |
109 | 62 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 生已盡 |
110 | 62 | 無 | wú | no | 都無一比丘與世尊等等 |
111 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 都無一比丘與世尊等等 |
112 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 都無一比丘與世尊等等 |
113 | 62 | 無 | wú | has not yet | 都無一比丘與世尊等等 |
114 | 62 | 無 | mó | mo | 都無一比丘與世尊等等 |
115 | 62 | 無 | wú | do not | 都無一比丘與世尊等等 |
116 | 62 | 無 | wú | not; -less; un- | 都無一比丘與世尊等等 |
117 | 62 | 無 | wú | regardless of | 都無一比丘與世尊等等 |
118 | 62 | 無 | wú | to not have | 都無一比丘與世尊等等 |
119 | 62 | 無 | wú | um | 都無一比丘與世尊等等 |
120 | 62 | 無 | wú | Wu | 都無一比丘與世尊等等 |
121 | 62 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 都無一比丘與世尊等等 |
122 | 62 | 無 | wú | not; non- | 都無一比丘與世尊等等 |
123 | 62 | 無 | mó | mo | 都無一比丘與世尊等等 |
124 | 57 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 我等若依村邑遊行 |
125 | 57 | 若 | ruò | seemingly | 我等若依村邑遊行 |
126 | 57 | 若 | ruò | if | 我等若依村邑遊行 |
127 | 57 | 若 | ruò | you | 我等若依村邑遊行 |
128 | 57 | 若 | ruò | this; that | 我等若依村邑遊行 |
129 | 57 | 若 | ruò | and; or | 我等若依村邑遊行 |
130 | 57 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 我等若依村邑遊行 |
131 | 57 | 若 | rě | pomegranite | 我等若依村邑遊行 |
132 | 57 | 若 | ruò | to choose | 我等若依村邑遊行 |
133 | 57 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 我等若依村邑遊行 |
134 | 57 | 若 | ruò | thus | 我等若依村邑遊行 |
135 | 57 | 若 | ruò | pollia | 我等若依村邑遊行 |
136 | 57 | 若 | ruò | Ruo | 我等若依村邑遊行 |
137 | 57 | 若 | ruò | only then | 我等若依村邑遊行 |
138 | 57 | 若 | rě | ja | 我等若依村邑遊行 |
139 | 57 | 若 | rě | jñā | 我等若依村邑遊行 |
140 | 57 | 若 | ruò | if; yadi | 我等若依村邑遊行 |
141 | 56 | 及 | jí | to reach | 身及心也 |
142 | 56 | 及 | jí | and | 身及心也 |
143 | 56 | 及 | jí | coming to; when | 身及心也 |
144 | 56 | 及 | jí | to attain | 身及心也 |
145 | 56 | 及 | jí | to understand | 身及心也 |
146 | 56 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 身及心也 |
147 | 56 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 身及心也 |
148 | 56 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 身及心也 |
149 | 56 | 及 | jí | and; ca; api | 身及心也 |
150 | 47 | 為 | wèi | for; to | 為防跋耆故 |
151 | 47 | 為 | wèi | because of | 為防跋耆故 |
152 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為防跋耆故 |
153 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為防跋耆故 |
154 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為防跋耆故 |
155 | 47 | 為 | wéi | to do | 為防跋耆故 |
156 | 47 | 為 | wèi | for | 為防跋耆故 |
157 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 為防跋耆故 |
158 | 47 | 為 | wèi | to | 為防跋耆故 |
159 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 為防跋耆故 |
160 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為防跋耆故 |
161 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 為防跋耆故 |
162 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 為防跋耆故 |
163 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為防跋耆故 |
164 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為防跋耆故 |
165 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為防跋耆故 |
166 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生已盡 |
167 | 46 | 生 | shēng | to live | 生已盡 |
168 | 46 | 生 | shēng | raw | 生已盡 |
169 | 46 | 生 | shēng | a student | 生已盡 |
170 | 46 | 生 | shēng | life | 生已盡 |
171 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生已盡 |
172 | 46 | 生 | shēng | alive | 生已盡 |
173 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 生已盡 |
174 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生已盡 |
175 | 46 | 生 | shēng | to grow | 生已盡 |
176 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 生已盡 |
177 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 生已盡 |
178 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生已盡 |
179 | 46 | 生 | shēng | very; extremely | 生已盡 |
180 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生已盡 |
181 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生已盡 |
182 | 46 | 生 | shēng | gender | 生已盡 |
183 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生已盡 |
184 | 46 | 生 | shēng | to set up | 生已盡 |
185 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 生已盡 |
186 | 46 | 生 | shēng | a captive | 生已盡 |
187 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 生已盡 |
188 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生已盡 |
189 | 46 | 生 | shēng | unripe | 生已盡 |
190 | 46 | 生 | shēng | nature | 生已盡 |
191 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生已盡 |
192 | 46 | 生 | shēng | destiny | 生已盡 |
193 | 46 | 生 | shēng | birth | 生已盡 |
194 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生已盡 |
195 | 45 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
196 | 45 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
197 | 45 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
198 | 45 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
199 | 45 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
200 | 45 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
201 | 45 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
202 | 45 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
203 | 42 | 如是 | rúshì | thus; so | 我聞如是 |
204 | 42 | 如是 | rúshì | thus, so | 我聞如是 |
205 | 42 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我聞如是 |
206 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
207 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 我等不依於人而依於法 |
208 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我等不依於人而依於法 |
209 | 42 | 而 | ér | you | 我等不依於人而依於法 |
210 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 我等不依於人而依於法 |
211 | 42 | 而 | ér | right away; then | 我等不依於人而依於法 |
212 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 我等不依於人而依於法 |
213 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 我等不依於人而依於法 |
214 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 我等不依於人而依於法 |
215 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 我等不依於人而依於法 |
216 | 42 | 而 | ér | so as to | 我等不依於人而依於法 |
217 | 42 | 而 | ér | only then | 我等不依於人而依於法 |
218 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 我等不依於人而依於法 |
219 | 42 | 而 | néng | can; able | 我等不依於人而依於法 |
220 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我等不依於人而依於法 |
221 | 42 | 而 | ér | me | 我等不依於人而依於法 |
222 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 我等不依於人而依於法 |
223 | 42 | 而 | ér | possessive | 我等不依於人而依於法 |
224 | 42 | 而 | ér | and; ca | 我等不依於人而依於法 |
225 | 40 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 彼於殺生淨除其心 |
226 | 40 | 其 | qí | to add emphasis | 彼於殺生淨除其心 |
227 | 40 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 彼於殺生淨除其心 |
228 | 40 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 彼於殺生淨除其心 |
229 | 40 | 其 | qí | he; her; it; them | 彼於殺生淨除其心 |
230 | 40 | 其 | qí | probably; likely | 彼於殺生淨除其心 |
231 | 40 | 其 | qí | will | 彼於殺生淨除其心 |
232 | 40 | 其 | qí | may | 彼於殺生淨除其心 |
233 | 40 | 其 | qí | if | 彼於殺生淨除其心 |
234 | 40 | 其 | qí | or | 彼於殺生淨除其心 |
235 | 40 | 其 | qí | Qi | 彼於殺生淨除其心 |
236 | 40 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 彼於殺生淨除其心 |
237 | 39 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 頗有一比丘與沙門瞿曇等耶 |
238 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂令汝等今所依耶 |
239 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂令汝等今所依耶 |
240 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂令汝等今所依耶 |
241 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂令汝等今所依耶 |
242 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂令汝等今所依耶 |
243 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂令汝等今所依耶 |
244 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂令汝等今所依耶 |
245 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂令汝等今所依耶 |
246 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂令汝等今所依耶 |
247 | 37 | 謂 | wèi | and | 謂令汝等今所依耶 |
248 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂令汝等今所依耶 |
249 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂令汝等今所依耶 |
250 | 37 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂令汝等今所依耶 |
251 | 37 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂令汝等今所依耶 |
252 | 37 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者阿難遊王舍城 |
253 | 37 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者阿難遊王舍城 |
254 | 36 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
255 | 36 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
256 | 36 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
257 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 尊者阿難作是念 |
258 | 36 | 是 | shì | is exactly | 尊者阿難作是念 |
259 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 尊者阿難作是念 |
260 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 尊者阿難作是念 |
261 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 尊者阿難作是念 |
262 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 尊者阿難作是念 |
263 | 36 | 是 | shì | true | 尊者阿難作是念 |
264 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 尊者阿難作是念 |
265 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 尊者阿難作是念 |
266 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 尊者阿難作是念 |
267 | 36 | 是 | shì | Shi | 尊者阿難作是念 |
268 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 尊者阿難作是念 |
269 | 36 | 是 | shì | this; idam | 尊者阿難作是念 |
270 | 36 | 亦 | yì | also; too | 亦無一比丘為沙門瞿曇在時所立 |
271 | 36 | 亦 | yì | but | 亦無一比丘為沙門瞿曇在時所立 |
272 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無一比丘為沙門瞿曇在時所立 |
273 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 亦無一比丘為沙門瞿曇在時所立 |
274 | 36 | 亦 | yì | already | 亦無一比丘為沙門瞿曇在時所立 |
275 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無一比丘為沙門瞿曇在時所立 |
276 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦無一比丘為沙門瞿曇在時所立 |
277 | 36 | 伺 | sì | to examine; to spy on | 亦不離伺 |
278 | 36 | 伺 | cì | to serve; to wait upon; to attend | 亦不離伺 |
279 | 36 | 伺 | sì | vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment | 亦不離伺 |
280 | 35 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
281 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
282 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
283 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
284 | 35 | 復 | fù | to restore | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
285 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
286 | 35 | 復 | fù | after all; and then | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
287 | 35 | 復 | fù | even if; although | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
288 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
289 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
290 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
291 | 35 | 復 | fù | particle without meaing | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
292 | 35 | 復 | fù | Fu | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
293 | 35 | 復 | fù | repeated; again | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
294 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
295 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
296 | 35 | 復 | fù | again; punar | 摩竭陀大臣雨勢復問曰 |
297 | 34 | 得 | de | potential marker | 多法可得久住者 |
298 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 多法可得久住者 |
299 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 多法可得久住者 |
300 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 多法可得久住者 |
301 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 多法可得久住者 |
302 | 34 | 得 | dé | de | 多法可得久住者 |
303 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 多法可得久住者 |
304 | 34 | 得 | dé | to result in | 多法可得久住者 |
305 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 多法可得久住者 |
306 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 多法可得久住者 |
307 | 34 | 得 | dé | to be finished | 多法可得久住者 |
308 | 34 | 得 | de | result of degree | 多法可得久住者 |
309 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 多法可得久住者 |
310 | 34 | 得 | děi | satisfying | 多法可得久住者 |
311 | 34 | 得 | dé | to contract | 多法可得久住者 |
312 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 多法可得久住者 |
313 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 多法可得久住者 |
314 | 34 | 得 | dé | to hear | 多法可得久住者 |
315 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 多法可得久住者 |
316 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 多法可得久住者 |
317 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 多法可得久住者 |
318 | 33 | 答曰 | dá yuē | to reply | 尊者阿難答曰 |
319 | 33 | 見 | jiàn | to see | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
320 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
321 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
322 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
323 | 33 | 見 | jiàn | passive marker | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
324 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
325 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
326 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
327 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
328 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
329 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
330 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
331 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
332 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 梵志瞿默目揵連遙見尊者阿難來 |
333 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 身及心也 |
334 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 身及心也 |
335 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 身及心也 |
336 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 身及心也 |
337 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 身及心也 |
338 | 32 | 心 | xīn | heart | 身及心也 |
339 | 32 | 心 | xīn | emotion | 身及心也 |
340 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 身及心也 |
341 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 身及心也 |
342 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 身及心也 |
343 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 身及心也 |
344 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 身及心也 |
345 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 我等不依於人而依於法 |
346 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 我等不依於人而依於法 |
347 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 我等不依於人而依於法 |
348 | 31 | 人 | rén | everybody | 我等不依於人而依於法 |
349 | 31 | 人 | rén | adult | 我等不依於人而依於法 |
350 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 我等不依於人而依於法 |
351 | 31 | 人 | rén | an upright person | 我等不依於人而依於法 |
352 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 我等不依於人而依於法 |
353 | 31 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 比丘樂住遠離 |
354 | 31 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 比丘樂住遠離 |
355 | 31 | 樂 | lè | Le | 比丘樂住遠離 |
356 | 31 | 樂 | yuè | music | 比丘樂住遠離 |
357 | 31 | 樂 | yuè | a musical instrument | 比丘樂住遠離 |
358 | 31 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 比丘樂住遠離 |
359 | 31 | 樂 | yuè | a musician | 比丘樂住遠離 |
360 | 31 | 樂 | lè | joy; pleasure | 比丘樂住遠離 |
361 | 31 | 樂 | yuè | the Book of Music | 比丘樂住遠離 |
362 | 31 | 樂 | lào | Lao | 比丘樂住遠離 |
363 | 31 | 樂 | lè | to laugh | 比丘樂住遠離 |
364 | 31 | 樂 | lè | Joy | 比丘樂住遠離 |
365 | 31 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 比丘樂住遠離 |
366 | 30 | 多聞 | duō wén | learned | 比丘廣學多聞 |
367 | 30 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 比丘廣學多聞 |
368 | 30 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 比丘廣學多聞 |
369 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不更受有 |
370 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不更受有 |
371 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不更受有 |
372 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 不更受有 |
373 | 29 | 受 | shòu | suitably | 不更受有 |
374 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不更受有 |
375 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝莫作是說 |
376 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝莫作是說 |
377 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 汝莫作是說 |
378 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝莫作是說 |
379 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝莫作是說 |
380 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝莫作是說 |
381 | 29 | 說 | shuō | allocution | 汝莫作是說 |
382 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝莫作是說 |
383 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝莫作是說 |
384 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝莫作是說 |
385 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝莫作是說 |
386 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 汝莫作是說 |
387 | 29 | 天 | tiān | day | 天及魔 |
388 | 29 | 天 | tiān | day | 天及魔 |
389 | 29 | 天 | tiān | heaven | 天及魔 |
390 | 29 | 天 | tiān | nature | 天及魔 |
391 | 29 | 天 | tiān | sky | 天及魔 |
392 | 29 | 天 | tiān | weather | 天及魔 |
393 | 29 | 天 | tiān | father; husband | 天及魔 |
394 | 29 | 天 | tiān | a necessity | 天及魔 |
395 | 29 | 天 | tiān | season | 天及魔 |
396 | 29 | 天 | tiān | destiny | 天及魔 |
397 | 29 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天及魔 |
398 | 29 | 天 | tiān | very | 天及魔 |
399 | 29 | 天 | tiān | a deva; a god | 天及魔 |
400 | 29 | 天 | tiān | Heaven | 天及魔 |
401 | 29 | 博 | bó | wide; broad; rich; extensive | 積聚博聞 |
402 | 29 | 博 | bó | to gamble | 積聚博聞 |
403 | 29 | 博 | bó | widely read; erudite | 積聚博聞 |
404 | 29 | 博 | bó | to obtain; to win | 積聚博聞 |
405 | 29 | 博 | bó | to barter | 積聚博聞 |
406 | 29 | 博 | bó | to play games | 積聚博聞 |
407 | 29 | 博 | bó | all-inclusive; universal | 積聚博聞 |
408 | 29 | 博 | bó | completely | 積聚博聞 |
409 | 29 | 博 | bó | Bo | 積聚博聞 |
410 | 29 | 博 | bó | broad; extensive; vipula | 積聚博聞 |
411 | 28 | 聖弟子 | shèng dìzi | a disciple of the noble ones | 多聞聖弟子晝日作業 |
412 | 28 | 依 | yī | according to | 為諸比丘所依 |
413 | 28 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 為諸比丘所依 |
414 | 28 | 依 | yī | to comply with; to follow | 為諸比丘所依 |
415 | 28 | 依 | yī | to help | 為諸比丘所依 |
416 | 28 | 依 | yī | flourishing | 為諸比丘所依 |
417 | 28 | 依 | yī | lovable | 為諸比丘所依 |
418 | 28 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 為諸比丘所依 |
419 | 28 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 為諸比丘所依 |
420 | 28 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 為諸比丘所依 |
421 | 28 | 耶 | yé | final interogative | 聽我問耶 |
422 | 28 | 耶 | yē | ye | 聽我問耶 |
423 | 28 | 耶 | yé | ya | 聽我問耶 |
424 | 28 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 譬善象師遊無事處 |
425 | 28 | 象 | xiàng | elephant | 譬善象師遊無事處 |
426 | 28 | 象 | xiàng | ivory | 譬善象師遊無事處 |
427 | 28 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 譬善象師遊無事處 |
428 | 28 | 象 | xiàng | premier | 譬善象師遊無事處 |
429 | 28 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 譬善象師遊無事處 |
430 | 28 | 象 | xiàng | phenomena | 譬善象師遊無事處 |
431 | 28 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 譬善象師遊無事處 |
432 | 28 | 象 | xiàng | image commentary | 譬善象師遊無事處 |
433 | 28 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 譬善象師遊無事處 |
434 | 28 | 象 | xiàng | Xiang | 譬善象師遊無事處 |
435 | 28 | 象 | xiàng | to imitate | 譬善象師遊無事處 |
436 | 28 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 譬善象師遊無事處 |
437 | 28 | 一 | yī | one | 一四五 |
438 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一四五 |
439 | 28 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一四五 |
440 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 一四五 |
441 | 28 | 一 | yì | whole; all | 一四五 |
442 | 28 | 一 | yī | first | 一四五 |
443 | 28 | 一 | yī | the same | 一四五 |
444 | 28 | 一 | yī | each | 一四五 |
445 | 28 | 一 | yī | certain | 一四五 |
446 | 28 | 一 | yī | throughout | 一四五 |
447 | 28 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一四五 |
448 | 28 | 一 | yī | sole; single | 一四五 |
449 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 一四五 |
450 | 28 | 一 | yī | Yi | 一四五 |
451 | 28 | 一 | yī | other | 一四五 |
452 | 28 | 一 | yī | to unify | 一四五 |
453 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一四五 |
454 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一四五 |
455 | 28 | 一 | yī | or | 一四五 |
456 | 28 | 一 | yī | one; eka | 一四五 |
457 | 27 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷惡不善 |
458 | 27 | 斷 | duàn | to judge | 斷惡不善 |
459 | 27 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷惡不善 |
460 | 27 | 斷 | duàn | to stop | 斷惡不善 |
461 | 27 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷惡不善 |
462 | 27 | 斷 | duàn | to intercept | 斷惡不善 |
463 | 27 | 斷 | duàn | to divide | 斷惡不善 |
464 | 27 | 斷 | duàn | to isolate | 斷惡不善 |
465 | 27 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷惡不善 |
466 | 27 | 與 | yǔ | and | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
467 | 27 | 與 | yǔ | to give | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
468 | 27 | 與 | yǔ | together with | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
469 | 27 | 與 | yú | interrogative particle | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
470 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
471 | 27 | 與 | yù | to particate in | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
472 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
473 | 27 | 與 | yù | to help | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
474 | 27 | 與 | yǔ | for | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
475 | 27 | 與 | yǔ | and; ca | 梵志瞿默目揵連與尊者阿難共相問訊 |
476 | 27 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 則便問曰 |
477 | 27 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 又復善攝威儀禮節 |
478 | 27 | 善 | shàn | happy | 又復善攝威儀禮節 |
479 | 27 | 善 | shàn | good | 又復善攝威儀禮節 |
480 | 27 | 善 | shàn | kind-hearted | 又復善攝威儀禮節 |
481 | 27 | 善 | shàn | to be skilled at something | 又復善攝威儀禮節 |
482 | 27 | 善 | shàn | familiar | 又復善攝威儀禮節 |
483 | 27 | 善 | shàn | to repair | 又復善攝威儀禮節 |
484 | 27 | 善 | shàn | to admire | 又復善攝威儀禮節 |
485 | 27 | 善 | shàn | to praise | 又復善攝威儀禮節 |
486 | 27 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 又復善攝威儀禮節 |
487 | 27 | 善 | shàn | Shan | 又復善攝威儀禮節 |
488 | 27 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 又復善攝威儀禮節 |
489 | 27 | 習 | xí | to fly | 多聞誦習至千 |
490 | 27 | 習 | xí | to practice; to exercise | 多聞誦習至千 |
491 | 27 | 習 | xí | to be familiar with | 多聞誦習至千 |
492 | 27 | 習 | xí | a habit; a custom | 多聞誦習至千 |
493 | 27 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 多聞誦習至千 |
494 | 27 | 習 | xí | frequently; constantly; regularly; often | 多聞誦習至千 |
495 | 27 | 習 | xí | to teach | 多聞誦習至千 |
496 | 27 | 習 | xí | flapping | 多聞誦習至千 |
497 | 27 | 習 | xí | Xi | 多聞誦習至千 |
498 | 27 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 多聞誦習至千 |
499 | 27 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 多聞誦習至千 |
500 | 26 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 亦不離伺 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
彼 | bǐ | that; tad | |
所 |
|
|
|
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
闻 | 聞 |
|
|
不 | bù | no; na | |
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
宝净 | 寶淨 | 98 | Ratnaviśuddhā |
跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
德经 | 德經 | 100 | De Jing |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
瞿默 | 106 | Gopaka | |
摩竭陀 | 109 | Magadha | |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目揵连经 | 目揵連經 | 109 | Maudgalyāyana sūtra |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
婆蹉 | 112 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
天人师 | 天人師 | 116 |
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
象跡喻经 | 象跡喻經 | 88 | Sutra of the Great Elephant Footprint Simile |
学道 | 學道 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
雨势 | 雨勢 | 121 | Vassakāra; Varṣākāra |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 146.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
必当 | 必當 | 98 | must |
比丘知法 | 98 | a monk is one with a sense of Dhamma | |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
不堕恶法 | 不墮惡法 | 98 | never again destined for states of woe |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
逮初禅成就遊 | 逮初禪成就遊 | 100 | remains in the first jhana |
逮第二禅成就遊 | 逮第二禪成就遊 | 100 | enters and remains in the second jhana |
道法 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
法教 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
梵行 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
共会 | 共會 | 103 |
|
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
袈裟 | 106 |
|
|
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
妙行 | 109 | a profound act | |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
能行 | 110 | ability to act | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
施主 | 115 |
|
|
守持不忘 | 115 | has retained what he has heard | |
受持 | 115 |
|
|
水乳 | 115 | water and milk | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
剃除 | 116 | to severe | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我事 | 119 | myself | |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五下分结尽 | 五下分結盡 | 119 | the total ending of the five lower fetters |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
息止 | 120 | a wandering monk; śramaṇa | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
燕坐 | 121 | to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一食 | 121 | one meal | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
意根 | 121 | the mind sense | |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一往 | 121 | one passage; one time | |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正尽觉 | 正盡覺 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中食 | 122 | midday meal | |
众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |