Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 31

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 184 賴吒惒羅 làizhàhéluó rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king 大品賴吒惒羅經第十六
2 106 self 我聞如是
3 106 [my] dear 我聞如是
4 106 Wo 我聞如是
5 106 self; atman; attan 我聞如是
6 106 ga 我聞如是
7 74 suǒ a few; various; some 無所著
8 74 suǒ a place; a location 無所著
9 74 suǒ indicates a passive voice 無所著
10 74 suǒ an ordinal number 無所著
11 74 suǒ meaning 無所著
12 74 suǒ garrison 無所著
13 74 suǒ place; pradeśa 無所著
14 74 Kangxi radical 71 無所著
15 74 to not have; without 無所著
16 74 mo 無所著
17 74 to not have 無所著
18 74 Wu 無所著
19 74 mo 無所著
20 70 zhì Kangxi radical 133 往至鍮蘆吒
21 70 zhì to arrive 往至鍮蘆吒
22 70 zhì approach; upagama 往至鍮蘆吒
23 67 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者賴吒惒羅出家學道
24 67 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者賴吒惒羅出家學道
25 54 學道 xuédào examiner 出家學道
26 54 學道 xuédào Learning the Way 出家學道
27 54 child; son 賴吒惒羅居士子故坐不起
28 54 egg; newborn 賴吒惒羅居士子故坐不起
29 54 first earthly branch 賴吒惒羅居士子故坐不起
30 54 11 p.m.-1 a.m. 賴吒惒羅居士子故坐不起
31 54 Kangxi radical 39 賴吒惒羅居士子故坐不起
32 54 pellet; something small and hard 賴吒惒羅居士子故坐不起
33 54 master 賴吒惒羅居士子故坐不起
34 54 viscount 賴吒惒羅居士子故坐不起
35 54 zi you; your honor 賴吒惒羅居士子故坐不起
36 54 masters 賴吒惒羅居士子故坐不起
37 54 person 賴吒惒羅居士子故坐不起
38 54 young 賴吒惒羅居士子故坐不起
39 54 seed 賴吒惒羅居士子故坐不起
40 54 subordinate; subsidiary 賴吒惒羅居士子故坐不起
41 54 a copper coin 賴吒惒羅居士子故坐不起
42 54 female dragonfly 賴吒惒羅居士子故坐不起
43 54 constituent 賴吒惒羅居士子故坐不起
44 54 offspring; descendants 賴吒惒羅居士子故坐不起
45 54 dear 賴吒惒羅居士子故坐不起
46 54 little one 賴吒惒羅居士子故坐不起
47 54 son; putra 賴吒惒羅居士子故坐不起
48 54 offspring; tanaya 賴吒惒羅居士子故坐不起
49 45 jiā house; home; residence 無家
50 45 jiā family 無家
51 45 jiā a specialist 無家
52 45 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 無家
53 45 jiā a family or person engaged in a particular trade 無家
54 45 jiā a person with particular characteristics 無家
55 45 jiā someone related to oneself in a particular way 無家
56 45 jiā domestic 無家
57 45 jiā ethnic group; nationality 無家
58 45 jiā side; party 無家
59 45 jiā dynastic line 無家
60 45 jiā a respectful form of address 無家
61 45 jiā a familiar form of address 無家
62 45 jiā I; my; our 無家
63 45 jiā district 無家
64 45 jiā private propery 無家
65 45 jiā Jia 無家
66 45 jiā to reside; to dwell 無家
67 45 lady 無家
68 45 jiā house; gṛha 無家
69 45 jiā family; kula 無家
70 45 jiā school; sect; lineage 無家
71 43 yuē to speak; to say 白曰
72 43 yuē Kangxi radical 73 白曰
73 43 yuē to be called 白曰
74 43 yuē said; ukta 白曰
75 41 大王 dàwáng king 大王
76 41 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
77 41 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
78 39 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
79 39 zhù outstanding 無所著
80 39 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
81 39 zhuó to wear (clothes) 無所著
82 39 zhe expresses a command 無所著
83 39 zháo to attach; to grasp 無所著
84 39 zhāo to add; to put 無所著
85 39 zhuó a chess move 無所著
86 39 zhāo a trick; a move; a method 無所著
87 39 zhāo OK 無所著
88 39 zháo to fall into [a trap] 無所著
89 39 zháo to ignite 無所著
90 39 zháo to fall asleep 無所著
91 39 zhuó whereabouts; end result 無所著
92 39 zhù to appear; to manifest 無所著
93 39 zhù to show 無所著
94 39 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
95 39 zhù to write 無所著
96 39 zhù to record 無所著
97 39 zhù a document; writings 無所著
98 39 zhù Zhu 無所著
99 39 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
100 39 zhuó to arrive 無所著
101 39 zhuó to result in 無所著
102 39 zhuó to command 無所著
103 39 zhuó a strategy 無所著
104 39 zhāo to happen; to occur 無所著
105 39 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
106 39 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
107 39 zhe attachment to 無所著
108 39 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 居士聞
109 39 居士 jūshì householder 居士聞
110 39 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 居士聞
111 38 Ru River 父母聽汝於正法
112 38 Ru 父母聽汝於正法
113 38 wáng Wang 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
114 38 wáng a king 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
115 38 wáng Kangxi radical 96 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
116 38 wàng to be king; to rule 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
117 38 wáng a prince; a duke 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
118 38 wáng grand; great 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
119 38 wáng to treat with the ceremony due to a king 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
120 38 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
121 38 wáng the head of a group or gang 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
122 38 wáng the biggest or best of a group 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
123 38 wáng king; best of a kind; rāja 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
124 38 jīn today; present; now 我今唯有汝一子
125 38 jīn Jin 我今唯有汝一子
126 38 jīn modern 我今唯有汝一子
127 38 jīn now; adhunā 我今唯有汝一子
128 36 Kangxi radical 49 往詣佛已
129 36 to bring to an end; to stop 往詣佛已
130 36 to complete 往詣佛已
131 36 to demote; to dismiss 往詣佛已
132 36 to recover from an illness 往詣佛已
133 36 former; pūrvaka 往詣佛已
134 36 to go; to 彼於此世
135 36 to rely on; to depend on 彼於此世
136 36 Yu 彼於此世
137 36 a crow 彼於此世
138 35 infix potential marker 賴吒惒羅居士子故坐不起
139 35 捨家 shějiā to become a monk or nun 捨家
140 35 xìn to believe; to trust 律中至信
141 35 xìn a letter 律中至信
142 35 xìn evidence 律中至信
143 35 xìn faith; confidence 律中至信
144 35 xìn honest; sincere; true 律中至信
145 35 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 律中至信
146 35 xìn an official holding a document 律中至信
147 35 xìn a gift 律中至信
148 35 xìn credit 律中至信
149 35 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 律中至信
150 35 xìn news; a message 律中至信
151 35 xìn arsenic 律中至信
152 35 xìn Faith 律中至信
153 35 xìn faith; confidence 律中至信
154 35 desire 欲見世尊禮拜
155 35 to desire; to wish 欲見世尊禮拜
156 35 to desire; to intend 欲見世尊禮拜
157 35 lust 欲見世尊禮拜
158 35 desire; intention; wish; kāma 欲見世尊禮拜
159 35 zhě ca 供養承事者
160 33 tōu brass 往至鍮蘆吒
161 33 tōu brass; kaṃsa 往至鍮蘆吒
162 32 rushes; reeds 往至鍮蘆吒
163 32 reed; naḍa 往至鍮蘆吒
164 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 賴吒惒羅居士子聞佛所說
165 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 賴吒惒羅居士子聞佛所說
166 32 shuì to persuade 賴吒惒羅居士子聞佛所說
167 32 shuō to teach; to recite; to explain 賴吒惒羅居士子聞佛所說
168 32 shuō a doctrine; a theory 賴吒惒羅居士子聞佛所說
169 32 shuō to claim; to assert 賴吒惒羅居士子聞佛所說
170 32 shuō allocution 賴吒惒羅居士子聞佛所說
171 32 shuō to criticize; to scold 賴吒惒羅居士子聞佛所說
172 32 shuō to indicate; to refer to 賴吒惒羅居士子聞佛所說
173 32 shuō speach; vāda 賴吒惒羅居士子聞佛所說
174 32 shuō to speak; bhāṣate 賴吒惒羅居士子聞佛所說
175 32 shuō to instruct 賴吒惒羅居士子聞佛所說
176 32 zhà shout in a rage; roar; bellow 往至鍮蘆吒
177 32 zhà to scold; to find fault with someone 往至鍮蘆吒
178 32 zhà to sympathize with; to lament 往至鍮蘆吒
179 32 zhā zha 往至鍮蘆吒
180 32 zhà to exaggerate 往至鍮蘆吒
181 32 zhà ta 往至鍮蘆吒
182 31 zuò to do 得作比丘
183 31 zuò to act as; to serve as 得作比丘
184 31 zuò to start 得作比丘
185 31 zuò a writing; a work 得作比丘
186 31 zuò to dress as; to be disguised as 得作比丘
187 31 zuō to create; to make 得作比丘
188 31 zuō a workshop 得作比丘
189 31 zuō to write; to compose 得作比丘
190 31 zuò to rise 得作比丘
191 31 zuò to be aroused 得作比丘
192 31 zuò activity; action; undertaking 得作比丘
193 31 zuò to regard as 得作比丘
194 31 zuò action; kāraṇa 得作比丘
195 30 láo secure 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
196 30 láo prison 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
197 30 láo stable; pen 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
198 30 láo to enclose; to cage 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
199 30 láo sacrificial animals 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
200 30 láo granary 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
201 30 lóu to knead dough 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
202 30 láo Lao 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
203 30 láo secure; dṛḍha 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
204 30 to capture; to arrest 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
205 30 to restrict; to restrain; to limit 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
206 30 strictly adhering [to regulations]; inflexible 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
207 30 to grasp 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
208 30 gōu bent 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
209 30 to block 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
210 30 to capture; dharṣayati 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
211 30 grandmother 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
212 30 old woman 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
213 30 bha 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
214 30 dialect; language; speech 而作是語
215 30 to speak; to tell 而作是語
216 30 verse; writing 而作是語
217 30 to speak; to tell 而作是語
218 30 proverbs; common sayings; old expressions 而作是語
219 30 a signal 而作是語
220 30 to chirp; to tweet 而作是語
221 30 words; discourse; vac 而作是語
222 29 wéi to act as; to serve 佛為說法
223 29 wéi to change into; to become 佛為說法
224 29 wéi to be; is 佛為說法
225 29 wéi to do 佛為說法
226 29 wèi to support; to help 佛為說法
227 29 wéi to govern 佛為說法
228 29 wèi to be; bhū 佛為說法
229 28 shuāi to weaken; to decline 若為家衰故出家學道耶
230 28 cuī mourning garments 若為家衰故出家學道耶
231 28 shuāi to harm 若為家衰故出家學道耶
232 28 cuī to decline 若為家衰故出家學道耶
233 28 jiàn to see 若見如來
234 28 jiàn opinion; view; understanding 若見如來
235 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見如來
236 28 jiàn refer to; for details see 若見如來
237 28 jiàn to listen to 若見如來
238 28 jiàn to meet 若見如來
239 28 jiàn to receive (a guest) 若見如來
240 28 jiàn let me; kindly 若見如來
241 28 jiàn Jian 若見如來
242 28 xiàn to appear 若見如來
243 28 xiàn to introduce 若見如來
244 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見如來
245 28 jiàn seeing; observing; darśana 若見如來
246 28 世尊 shìzūn World-Honored One 欲見世尊禮拜
247 28 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 欲見世尊禮拜
248 28 shì a generation 彼於此世
249 28 shì a period of thirty years 彼於此世
250 28 shì the world 彼於此世
251 28 shì years; age 彼於此世
252 28 shì a dynasty 彼於此世
253 28 shì secular; worldly 彼於此世
254 28 shì over generations 彼於此世
255 28 shì world 彼於此世
256 28 shì an era 彼於此世
257 28 shì from generation to generation; across generations 彼於此世
258 28 shì to keep good family relations 彼於此世
259 28 shì Shi 彼於此世
260 28 shì a geologic epoch 彼於此世
261 28 shì hereditary 彼於此世
262 28 shì later generations 彼於此世
263 28 shì a successor; an heir 彼於此世
264 28 shì the current times 彼於此世
265 28 shì loka; a world 彼於此世
266 28 zhōng middle 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
267 28 zhōng medium; medium sized 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
268 28 zhōng China 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
269 28 zhòng to hit the mark 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
270 28 zhōng midday 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
271 28 zhōng inside 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
272 28 zhōng during 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
273 28 zhōng Zhong 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
274 28 zhōng intermediary 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
275 28 zhōng half 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
276 28 zhòng to reach; to attain 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
277 28 zhòng to suffer; to infect 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
278 28 zhòng to obtain 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
279 28 zhòng to pass an exam 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
280 28 zhōng middle 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
281 26 clothes; clothing 著袈裟衣
282 26 Kangxi radical 145 著袈裟衣
283 26 to wear (clothes); to put on 著袈裟衣
284 26 a cover; a coating 著袈裟衣
285 26 uppergarment; robe 著袈裟衣
286 26 to cover 著袈裟衣
287 26 lichen; moss 著袈裟衣
288 26 peel; skin 著袈裟衣
289 26 Yi 著袈裟衣
290 26 to depend on 著袈裟衣
291 26 robe; cīvara 著袈裟衣
292 26 clothes; attire; vastra 著袈裟衣
293 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 快得善利
294 26 děi to want to; to need to 快得善利
295 26 děi must; ought to 快得善利
296 26 de 快得善利
297 26 de infix potential marker 快得善利
298 26 to result in 快得善利
299 26 to be proper; to fit; to suit 快得善利
300 26 to be satisfied 快得善利
301 26 to be finished 快得善利
302 26 děi satisfying 快得善利
303 26 to contract 快得善利
304 26 to hear 快得善利
305 26 to have; there is 快得善利
306 26 marks time passed 快得善利
307 26 obtain; attain; prāpta 快得善利
308 26 鬚髮 xūfà hair and beard 族姓子所為剃除鬚髮
309 25 shí time; a point or period of time 彼時
310 25 shí a season; a quarter of a year 彼時
311 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
312 25 shí fashionable 彼時
313 25 shí fate; destiny; luck 彼時
314 25 shí occasion; opportunity; chance 彼時
315 25 shí tense 彼時
316 25 shí particular; special 彼時
317 25 shí to plant; to cultivate 彼時
318 25 shí an era; a dynasty 彼時
319 25 shí time [abstract] 彼時
320 25 shí seasonal 彼時
321 25 shí to wait upon 彼時
322 25 shí hour 彼時
323 25 shí appropriate; proper; timely 彼時
324 25 shí Shi 彼時
325 25 shí a present; currentlt 彼時
326 25 shí time; kāla 彼時
327 25 shí at that time; samaya 彼時
328 24 ér Kangxi radical 126 默然而坐
329 24 ér as if; to seem like 默然而坐
330 24 néng can; able 默然而坐
331 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 默然而坐
332 24 ér to arrive; up to 默然而坐
333 24 袈裟 jiāshā kasaya 著袈裟衣
334 24 袈裟 jiāshā kasaya; kaṣāya 著袈裟衣
335 24 袈裟 jiāshā kasaya 著袈裟衣
336 24 剃除 tì chú to severe 族姓子所為剃除鬚髮
337 24 zuò to sit 却坐一面
338 24 zuò to ride 却坐一面
339 24 zuò to visit 却坐一面
340 24 zuò a seat 却坐一面
341 24 zuò to hold fast to; to stick to 却坐一面
342 24 zuò to be in a position 却坐一面
343 24 zuò to convict; to try 却坐一面
344 24 zuò to stay 却坐一面
345 24 zuò to kneel 却坐一面
346 24 zuò to violate 却坐一面
347 24 zuò to sit; niṣad 却坐一面
348 24 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 却坐一面
349 23 父母 fùmǔ parents; mother and father 父母聽汝於正法
350 23 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 父母聽汝於正法
351 22 ye 學道耶
352 22 ya 學道耶
353 22 to use; to grasp 以箕盛臭爛飲食
354 22 to rely on 以箕盛臭爛飲食
355 22 to regard 以箕盛臭爛飲食
356 22 to be able to 以箕盛臭爛飲食
357 22 to order; to command 以箕盛臭爛飲食
358 22 used after a verb 以箕盛臭爛飲食
359 22 a reason; a cause 以箕盛臭爛飲食
360 22 Israel 以箕盛臭爛飲食
361 22 Yi 以箕盛臭爛飲食
362 22 use; yogena 以箕盛臭爛飲食
363 21 zhī to know 如我知佛所說法者
364 21 zhī to comprehend 如我知佛所說法者
365 21 zhī to inform; to tell 如我知佛所說法者
366 21 zhī to administer 如我知佛所說法者
367 21 zhī to distinguish; to discern; to recognize 如我知佛所說法者
368 21 zhī to be close friends 如我知佛所說法者
369 21 zhī to feel; to sense; to perceive 如我知佛所說法者
370 21 zhī to receive; to entertain 如我知佛所說法者
371 21 zhī knowledge 如我知佛所說法者
372 21 zhī consciousness; perception 如我知佛所說法者
373 21 zhī a close friend 如我知佛所說法者
374 21 zhì wisdom 如我知佛所說法者
375 21 zhì Zhi 如我知佛所說法者
376 21 zhī to appreciate 如我知佛所說法者
377 21 zhī to make known 如我知佛所說法者
378 21 zhī to have control over 如我知佛所說法者
379 21 zhī to expect; to foresee 如我知佛所說法者
380 21 zhī Understanding 如我知佛所說法者
381 21 zhī know; jña 如我知佛所說法者
382 20 lái to come 來至此鍮蘆吒
383 20 lái please 來至此鍮蘆吒
384 20 lái used to substitute for another verb 來至此鍮蘆吒
385 20 lái used between two word groups to express purpose and effect 來至此鍮蘆吒
386 20 lái wheat 來至此鍮蘆吒
387 20 lái next; future 來至此鍮蘆吒
388 20 lái a simple complement of direction 來至此鍮蘆吒
389 20 lái to occur; to arise 來至此鍮蘆吒
390 20 lái to earn 來至此鍮蘆吒
391 20 lái to come; āgata 來至此鍮蘆吒
392 20 can; may; permissible 汝可速起
393 20 to approve; to permit 汝可速起
394 20 to be worth 汝可速起
395 20 to suit; to fit 汝可速起
396 20 khan 汝可速起
397 20 to recover 汝可速起
398 20 to act as 汝可速起
399 20 to be worth; to deserve 汝可速起
400 20 used to add emphasis 汝可速起
401 20 beautiful 汝可速起
402 20 Ke 汝可速起
403 20 can; may; śakta 汝可速起
404 19 Qi 若其樂者
405 19 wǎng to go (in a direction) 往至鍮蘆吒
406 19 wǎng in the past 往至鍮蘆吒
407 19 wǎng to turn toward 往至鍮蘆吒
408 19 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往至鍮蘆吒
409 19 wǎng to send a gift 往至鍮蘆吒
410 19 wǎng former times 往至鍮蘆吒
411 19 wǎng someone who has passed away 往至鍮蘆吒
412 19 wǎng to go; gam 往至鍮蘆吒
413 19 shí mixed; miscellaneous 世尊境界甚難甚難
414 19 shí a group of ten sections in the Shijing 世尊境界甚難甚難
415 19 shí Shi 世尊境界甚難甚難
416 19 shí tenfold 世尊境界甚難甚難
417 19 shí one hundred percent 世尊境界甚難甚難
418 19 shí ten 世尊境界甚難甚難
419 17 shí food; food and drink 不飲不食
420 17 shí Kangxi radical 184 不飲不食
421 17 shí to eat 不飲不食
422 17 to feed 不飲不食
423 17 shí meal; cooked cereals 不飲不食
424 17 to raise; to nourish 不飲不食
425 17 shí to receive; to accept 不飲不食
426 17 shí to receive an official salary 不飲不食
427 17 shí an eclipse 不飲不食
428 17 shí food; bhakṣa 不飲不食
429 16 wén to hear 我聞如是
430 16 wén Wen 我聞如是
431 16 wén sniff at; to smell 我聞如是
432 16 wén to be widely known 我聞如是
433 16 wén to confirm; to accept 我聞如是
434 16 wén information 我聞如是
435 16 wèn famous; well known 我聞如是
436 16 wén knowledge; learning 我聞如是
437 16 wèn popularity; prestige; reputation 我聞如是
438 16 wén to question 我聞如是
439 16 wén heard; śruta 我聞如是
440 16 wén hearing; śruti 我聞如是
441 16 xíng to walk 不得盡形壽清淨行梵行
442 16 xíng capable; competent 不得盡形壽清淨行梵行
443 16 háng profession 不得盡形壽清淨行梵行
444 16 xíng Kangxi radical 144 不得盡形壽清淨行梵行
445 16 xíng to travel 不得盡形壽清淨行梵行
446 16 xìng actions; conduct 不得盡形壽清淨行梵行
447 16 xíng to do; to act; to practice 不得盡形壽清淨行梵行
448 16 xíng all right; OK; okay 不得盡形壽清淨行梵行
449 16 háng horizontal line 不得盡形壽清淨行梵行
450 16 héng virtuous deeds 不得盡形壽清淨行梵行
451 16 hàng a line of trees 不得盡形壽清淨行梵行
452 16 hàng bold; steadfast 不得盡形壽清淨行梵行
453 16 xíng to move 不得盡形壽清淨行梵行
454 16 xíng to put into effect; to implement 不得盡形壽清淨行梵行
455 16 xíng travel 不得盡形壽清淨行梵行
456 16 xíng to circulate 不得盡形壽清淨行梵行
457 16 xíng running script; running script 不得盡形壽清淨行梵行
458 16 xíng temporary 不得盡形壽清淨行梵行
459 16 háng rank; order 不得盡形壽清淨行梵行
460 16 háng a business; a shop 不得盡形壽清淨行梵行
461 16 xíng to depart; to leave 不得盡形壽清淨行梵行
462 16 xíng to experience 不得盡形壽清淨行梵行
463 16 xíng path; way 不得盡形壽清淨行梵行
464 16 xíng xing; ballad 不得盡形壽清淨行梵行
465 16 xíng Xing 不得盡形壽清淨行梵行
466 16 xíng Practice 不得盡形壽清淨行梵行
467 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不得盡形壽清淨行梵行
468 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不得盡形壽清淨行梵行
469 16 cóng to follow 從人至天
470 16 cóng to comply; to submit; to defer 從人至天
471 16 cóng to participate in something 從人至天
472 16 cóng to use a certain method or principle 從人至天
473 16 cóng something secondary 從人至天
474 16 cóng remote relatives 從人至天
475 16 cóng secondary 從人至天
476 16 cóng to go on; to advance 從人至天
477 16 cōng at ease; informal 從人至天
478 16 zòng a follower; a supporter 從人至天
479 16 zòng to release 從人至天
480 16 zòng perpendicular; longitudinal 從人至天
481 15 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家學道
482 15 出家 chūjiā to renounce 出家學道
483 15 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家學道
484 15 tīng to listen 父母聽汝於正法
485 15 tīng to obey 父母聽汝於正法
486 15 tīng to understand 父母聽汝於正法
487 15 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 父母聽汝於正法
488 15 tìng to allow; to let something take its course 父母聽汝於正法
489 15 tīng to await 父母聽汝於正法
490 15 tīng to acknowledge 父母聽汝於正法
491 15 tīng information 父母聽汝於正法
492 15 tīng a hall 父母聽汝於正法
493 15 tīng Ting 父母聽汝於正法
494 15 tìng to administer; to process 父母聽汝於正法
495 15 tīng to listen; śru 父母聽汝於正法
496 15 extremity 極愛憐念
497 15 ridge-beam of a roof 極愛憐念
498 15 to exhaust 極愛憐念
499 15 a standard principle 極愛憐念
500 15 pinnacle; summit; highpoint 極愛憐念

Frequencies of all Words

Top 1088

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 184 賴吒惒羅 làizhàhéluó rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king 大品賴吒惒羅經第十六
2 106 I; me; my 我聞如是
3 106 self 我聞如是
4 106 we; our 我聞如是
5 106 [my] dear 我聞如是
6 106 Wo 我聞如是
7 106 self; atman; attan 我聞如是
8 106 ga 我聞如是
9 106 I; aham 我聞如是
10 74 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所著
11 74 suǒ an office; an institute 無所著
12 74 suǒ introduces a relative clause 無所著
13 74 suǒ it 無所著
14 74 suǒ if; supposing 無所著
15 74 suǒ a few; various; some 無所著
16 74 suǒ a place; a location 無所著
17 74 suǒ indicates a passive voice 無所著
18 74 suǒ that which 無所著
19 74 suǒ an ordinal number 無所著
20 74 suǒ meaning 無所著
21 74 suǒ garrison 無所著
22 74 suǒ place; pradeśa 無所著
23 74 suǒ that which; yad 無所著
24 74 no 無所著
25 74 Kangxi radical 71 無所著
26 74 to not have; without 無所著
27 74 has not yet 無所著
28 74 mo 無所著
29 74 do not 無所著
30 74 not; -less; un- 無所著
31 74 regardless of 無所著
32 74 to not have 無所著
33 74 um 無所著
34 74 Wu 無所著
35 74 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
36 74 not; non- 無所著
37 74 mo 無所著
38 70 zhì to; until 往至鍮蘆吒
39 70 zhì Kangxi radical 133 往至鍮蘆吒
40 70 zhì extremely; very; most 往至鍮蘆吒
41 70 zhì to arrive 往至鍮蘆吒
42 70 zhì approach; upagama 往至鍮蘆吒
43 67 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者賴吒惒羅出家學道
44 67 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者賴吒惒羅出家學道
45 56 this; these 彼於此世
46 56 in this way 彼於此世
47 56 otherwise; but; however; so 彼於此世
48 56 at this time; now; here 彼於此世
49 56 this; here; etad 彼於此世
50 54 學道 xuédào examiner 出家學道
51 54 學道 xuédào Learning the Way 出家學道
52 54 child; son 賴吒惒羅居士子故坐不起
53 54 egg; newborn 賴吒惒羅居士子故坐不起
54 54 first earthly branch 賴吒惒羅居士子故坐不起
55 54 11 p.m.-1 a.m. 賴吒惒羅居士子故坐不起
56 54 Kangxi radical 39 賴吒惒羅居士子故坐不起
57 54 zi indicates that the the word is used as a noun 賴吒惒羅居士子故坐不起
58 54 pellet; something small and hard 賴吒惒羅居士子故坐不起
59 54 master 賴吒惒羅居士子故坐不起
60 54 viscount 賴吒惒羅居士子故坐不起
61 54 zi you; your honor 賴吒惒羅居士子故坐不起
62 54 masters 賴吒惒羅居士子故坐不起
63 54 person 賴吒惒羅居士子故坐不起
64 54 young 賴吒惒羅居士子故坐不起
65 54 seed 賴吒惒羅居士子故坐不起
66 54 subordinate; subsidiary 賴吒惒羅居士子故坐不起
67 54 a copper coin 賴吒惒羅居士子故坐不起
68 54 bundle 賴吒惒羅居士子故坐不起
69 54 female dragonfly 賴吒惒羅居士子故坐不起
70 54 constituent 賴吒惒羅居士子故坐不起
71 54 offspring; descendants 賴吒惒羅居士子故坐不起
72 54 dear 賴吒惒羅居士子故坐不起
73 54 little one 賴吒惒羅居士子故坐不起
74 54 son; putra 賴吒惒羅居士子故坐不起
75 54 offspring; tanaya 賴吒惒羅居士子故坐不起
76 49 shì is; are; am; to be 而作是語
77 49 shì is exactly 而作是語
78 49 shì is suitable; is in contrast 而作是語
79 49 shì this; that; those 而作是語
80 49 shì really; certainly 而作是語
81 49 shì correct; yes; affirmative 而作是語
82 49 shì true 而作是語
83 49 shì is; has; exists 而作是語
84 49 shì used between repetitions of a word 而作是語
85 49 shì a matter; an affair 而作是語
86 49 shì Shi 而作是語
87 49 shì is; bhū 而作是語
88 49 shì this; idam 而作是語
89 45 that; those 彼沙門瞿曇有大名稱
90 45 another; the other 彼沙門瞿曇有大名稱
91 45 that; tad 彼沙門瞿曇有大名稱
92 45 jiā house; home; residence 無家
93 45 jiā family 無家
94 45 jiā a specialist 無家
95 45 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 無家
96 45 jiā measure word for families, companies, etc 無家
97 45 jiā a family or person engaged in a particular trade 無家
98 45 jiā a person with particular characteristics 無家
99 45 jiā someone related to oneself in a particular way 無家
100 45 jiā domestic 無家
101 45 jiā ethnic group; nationality 無家
102 45 jiā side; party 無家
103 45 jiā dynastic line 無家
104 45 jiā a respectful form of address 無家
105 45 jiā a familiar form of address 無家
106 45 jiā I; my; our 無家
107 45 jiā district 無家
108 45 jiā private propery 無家
109 45 jiā Jia 無家
110 45 jiā to reside; to dwell 無家
111 45 lady 無家
112 45 jiā house; gṛha 無家
113 45 jiā family; kula 無家
114 45 jiā school; sect; lineage 無家
115 43 yuē to speak; to say 白曰
116 43 yuē Kangxi radical 73 白曰
117 43 yuē to be called 白曰
118 43 yuē particle without meaning 白曰
119 43 yuē said; ukta 白曰
120 41 大王 dàwáng king 大王
121 41 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
122 41 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
123 39 zhe indicates that an action is continuing 無所著
124 39 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
125 39 zhù outstanding 無所著
126 39 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
127 39 zhuó to wear (clothes) 無所著
128 39 zhe expresses a command 無所著
129 39 zháo to attach; to grasp 無所著
130 39 zhe indicates an accompanying action 無所著
131 39 zhāo to add; to put 無所著
132 39 zhuó a chess move 無所著
133 39 zhāo a trick; a move; a method 無所著
134 39 zhāo OK 無所著
135 39 zháo to fall into [a trap] 無所著
136 39 zháo to ignite 無所著
137 39 zháo to fall asleep 無所著
138 39 zhuó whereabouts; end result 無所著
139 39 zhù to appear; to manifest 無所著
140 39 zhù to show 無所著
141 39 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
142 39 zhù to write 無所著
143 39 zhù to record 無所著
144 39 zhù a document; writings 無所著
145 39 zhù Zhu 無所著
146 39 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
147 39 zháo as it turns out; coincidentally 無所著
148 39 zhuó to arrive 無所著
149 39 zhuó to result in 無所著
150 39 zhuó to command 無所著
151 39 zhuó a strategy 無所著
152 39 zhāo to happen; to occur 無所著
153 39 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
154 39 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
155 39 zhe attachment to 無所著
156 39 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 居士聞
157 39 居士 jūshì householder 居士聞
158 39 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 居士聞
159 38 you; thou 父母聽汝於正法
160 38 Ru River 父母聽汝於正法
161 38 Ru 父母聽汝於正法
162 38 you; tvam; bhavat 父母聽汝於正法
163 38 wáng Wang 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
164 38 wáng a king 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
165 38 wáng Kangxi radical 96 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
166 38 wàng to be king; to rule 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
167 38 wáng a prince; a duke 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
168 38 wáng grand; great 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
169 38 wáng to treat with the ceremony due to a king 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
170 38 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
171 38 wáng the head of a group or gang 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
172 38 wáng the biggest or best of a group 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
173 38 wáng king; best of a kind; rāja 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
174 38 jīn today; present; now 我今唯有汝一子
175 38 jīn Jin 我今唯有汝一子
176 38 jīn modern 我今唯有汝一子
177 38 jīn now; adhunā 我今唯有汝一子
178 36 already 往詣佛已
179 36 Kangxi radical 49 往詣佛已
180 36 from 往詣佛已
181 36 to bring to an end; to stop 往詣佛已
182 36 final aspectual particle 往詣佛已
183 36 afterwards; thereafter 往詣佛已
184 36 too; very; excessively 往詣佛已
185 36 to complete 往詣佛已
186 36 to demote; to dismiss 往詣佛已
187 36 to recover from an illness 往詣佛已
188 36 certainly 往詣佛已
189 36 an interjection of surprise 往詣佛已
190 36 this 往詣佛已
191 36 former; pūrvaka 往詣佛已
192 36 former; pūrvaka 往詣佛已
193 36 in; at 彼於此世
194 36 in; at 彼於此世
195 36 in; at; to; from 彼於此世
196 36 to go; to 彼於此世
197 36 to rely on; to depend on 彼於此世
198 36 to go to; to arrive at 彼於此世
199 36 from 彼於此世
200 36 give 彼於此世
201 36 oppposing 彼於此世
202 36 and 彼於此世
203 36 compared to 彼於此世
204 36 by 彼於此世
205 36 and; as well as 彼於此世
206 36 for 彼於此世
207 36 Yu 彼於此世
208 36 a crow 彼於此世
209 36 whew; wow 彼於此世
210 36 near to; antike 彼於此世
211 35 not; no 賴吒惒羅居士子故坐不起
212 35 expresses that a certain condition cannot be acheived 賴吒惒羅居士子故坐不起
213 35 as a correlative 賴吒惒羅居士子故坐不起
214 35 no (answering a question) 賴吒惒羅居士子故坐不起
215 35 forms a negative adjective from a noun 賴吒惒羅居士子故坐不起
216 35 at the end of a sentence to form a question 賴吒惒羅居士子故坐不起
217 35 to form a yes or no question 賴吒惒羅居士子故坐不起
218 35 infix potential marker 賴吒惒羅居士子故坐不起
219 35 no; na 賴吒惒羅居士子故坐不起
220 35 捨家 shějiā to become a monk or nun 捨家
221 35 xìn to believe; to trust 律中至信
222 35 xìn a letter 律中至信
223 35 xìn evidence 律中至信
224 35 xìn faith; confidence 律中至信
225 35 xìn honest; sincere; true 律中至信
226 35 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 律中至信
227 35 xìn an official holding a document 律中至信
228 35 xìn willfully; randomly 律中至信
229 35 xìn truly 律中至信
230 35 xìn a gift 律中至信
231 35 xìn credit 律中至信
232 35 xìn on time; regularly 律中至信
233 35 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 律中至信
234 35 xìn news; a message 律中至信
235 35 xìn arsenic 律中至信
236 35 xìn Faith 律中至信
237 35 xìn faith; confidence 律中至信
238 35 ruò to seem; to be like; as 彼若說法
239 35 ruò seemingly 彼若說法
240 35 ruò if 彼若說法
241 35 ruò you 彼若說法
242 35 ruò this; that 彼若說法
243 35 ruò and; or 彼若說法
244 35 ruò as for; pertaining to 彼若說法
245 35 pomegranite 彼若說法
246 35 ruò to choose 彼若說法
247 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 彼若說法
248 35 ruò thus 彼若說法
249 35 ruò pollia 彼若說法
250 35 ruò Ruo 彼若說法
251 35 ruò only then 彼若說法
252 35 ja 彼若說法
253 35 jñā 彼若說法
254 35 ruò if; yadi 彼若說法
255 35 desire 欲見世尊禮拜
256 35 to desire; to wish 欲見世尊禮拜
257 35 almost; nearly; about to occur 欲見世尊禮拜
258 35 to desire; to intend 欲見世尊禮拜
259 35 lust 欲見世尊禮拜
260 35 desire; intention; wish; kāma 欲見世尊禮拜
261 35 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 供養承事者
262 35 zhě that 供養承事者
263 35 zhě nominalizing function word 供養承事者
264 35 zhě used to mark a definition 供養承事者
265 35 zhě used to mark a pause 供養承事者
266 35 zhě topic marker; that; it 供養承事者
267 35 zhuó according to 供養承事者
268 35 zhě ca 供養承事者
269 35 yǒu is; are; to exist 彼沙門瞿曇有大名稱
270 35 yǒu to have; to possess 彼沙門瞿曇有大名稱
271 35 yǒu indicates an estimate 彼沙門瞿曇有大名稱
272 35 yǒu indicates a large quantity 彼沙門瞿曇有大名稱
273 35 yǒu indicates an affirmative response 彼沙門瞿曇有大名稱
274 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 彼沙門瞿曇有大名稱
275 35 yǒu used to compare two things 彼沙門瞿曇有大名稱
276 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 彼沙門瞿曇有大名稱
277 35 yǒu used before the names of dynasties 彼沙門瞿曇有大名稱
278 35 yǒu a certain thing; what exists 彼沙門瞿曇有大名稱
279 35 yǒu multiple of ten and ... 彼沙門瞿曇有大名稱
280 35 yǒu abundant 彼沙門瞿曇有大名稱
281 35 yǒu purposeful 彼沙門瞿曇有大名稱
282 35 yǒu You 彼沙門瞿曇有大名稱
283 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 彼沙門瞿曇有大名稱
284 35 yǒu becoming; bhava 彼沙門瞿曇有大名稱
285 33 tōu brass 往至鍮蘆吒
286 33 tōu brass; kaṃsa 往至鍮蘆吒
287 32 rushes; reeds 往至鍮蘆吒
288 32 reed; naḍa 往至鍮蘆吒
289 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 賴吒惒羅居士子聞佛所說
290 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 賴吒惒羅居士子聞佛所說
291 32 shuì to persuade 賴吒惒羅居士子聞佛所說
292 32 shuō to teach; to recite; to explain 賴吒惒羅居士子聞佛所說
293 32 shuō a doctrine; a theory 賴吒惒羅居士子聞佛所說
294 32 shuō to claim; to assert 賴吒惒羅居士子聞佛所說
295 32 shuō allocution 賴吒惒羅居士子聞佛所說
296 32 shuō to criticize; to scold 賴吒惒羅居士子聞佛所說
297 32 shuō to indicate; to refer to 賴吒惒羅居士子聞佛所說
298 32 shuō speach; vāda 賴吒惒羅居士子聞佛所說
299 32 shuō to speak; bhāṣate 賴吒惒羅居士子聞佛所說
300 32 shuō to instruct 賴吒惒羅居士子聞佛所說
301 32 zhà shout in a rage; roar; bellow 往至鍮蘆吒
302 32 zhà to scold; to find fault with someone 往至鍮蘆吒
303 32 zhà to sympathize with; to lament 往至鍮蘆吒
304 32 zhā zha 往至鍮蘆吒
305 32 zhà to exaggerate 往至鍮蘆吒
306 32 zhà talking while eating 往至鍮蘆吒
307 32 zhà ta 往至鍮蘆吒
308 31 zuò to do 得作比丘
309 31 zuò to act as; to serve as 得作比丘
310 31 zuò to start 得作比丘
311 31 zuò a writing; a work 得作比丘
312 31 zuò to dress as; to be disguised as 得作比丘
313 31 zuō to create; to make 得作比丘
314 31 zuō a workshop 得作比丘
315 31 zuō to write; to compose 得作比丘
316 31 zuò to rise 得作比丘
317 31 zuò to be aroused 得作比丘
318 31 zuò activity; action; undertaking 得作比丘
319 31 zuò to regard as 得作比丘
320 31 zuò action; kāraṇa 得作比丘
321 30 láo secure 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
322 30 láo prison 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
323 30 láo stable; pen 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
324 30 láo to enclose; to cage 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
325 30 láo sacrificial animals 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
326 30 láo granary 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
327 30 lóu to knead dough 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
328 30 láo Lao 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
329 30 láo secure; dṛḍha 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
330 30 to capture; to arrest 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
331 30 to restrict; to restrain; to limit 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
332 30 strictly adhering [to regulations]; inflexible 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
333 30 to grasp 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
334 30 gōu bent 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
335 30 to block 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
336 30 to capture; dharṣayati 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
337 30 grandmother 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
338 30 old woman 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
339 30 bha 拘牢婆王及諸群臣前後圍繞
340 30 dialect; language; speech 而作是語
341 30 to speak; to tell 而作是語
342 30 verse; writing 而作是語
343 30 to speak; to tell 而作是語
344 30 proverbs; common sayings; old expressions 而作是語
345 30 a signal 而作是語
346 30 to chirp; to tweet 而作是語
347 30 words; discourse; vac 而作是語
348 29 wèi for; to 佛為說法
349 29 wèi because of 佛為說法
350 29 wéi to act as; to serve 佛為說法
351 29 wéi to change into; to become 佛為說法
352 29 wéi to be; is 佛為說法
353 29 wéi to do 佛為說法
354 29 wèi for 佛為說法
355 29 wèi because of; for; to 佛為說法
356 29 wèi to 佛為說法
357 29 wéi in a passive construction 佛為說法
358 29 wéi forming a rehetorical question 佛為說法
359 29 wéi forming an adverb 佛為說法
360 29 wéi to add emphasis 佛為說法
361 29 wèi to support; to help 佛為說法
362 29 wéi to govern 佛為說法
363 29 wèi to be; bhū 佛為說法
364 28 shuāi to weaken; to decline 若為家衰故出家學道耶
365 28 cuī mourning garments 若為家衰故出家學道耶
366 28 shuāi to harm 若為家衰故出家學道耶
367 28 cuī to decline 若為家衰故出家學道耶
368 28 jiàn to see 若見如來
369 28 jiàn opinion; view; understanding 若見如來
370 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見如來
371 28 jiàn refer to; for details see 若見如來
372 28 jiàn passive marker 若見如來
373 28 jiàn to listen to 若見如來
374 28 jiàn to meet 若見如來
375 28 jiàn to receive (a guest) 若見如來
376 28 jiàn let me; kindly 若見如來
377 28 jiàn Jian 若見如來
378 28 xiàn to appear 若見如來
379 28 xiàn to introduce 若見如來
380 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見如來
381 28 jiàn seeing; observing; darśana 若見如來
382 28 世尊 shìzūn World-Honored One 欲見世尊禮拜
383 28 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 欲見世尊禮拜
384 28 shì a generation 彼於此世
385 28 shì a period of thirty years 彼於此世
386 28 shì the world 彼於此世
387 28 shì years; age 彼於此世
388 28 shì a dynasty 彼於此世
389 28 shì secular; worldly 彼於此世
390 28 shì over generations 彼於此世
391 28 shì always 彼於此世
392 28 shì world 彼於此世
393 28 shì a life; a lifetime 彼於此世
394 28 shì an era 彼於此世
395 28 shì from generation to generation; across generations 彼於此世
396 28 shì to keep good family relations 彼於此世
397 28 shì Shi 彼於此世
398 28 shì a geologic epoch 彼於此世
399 28 shì hereditary 彼於此世
400 28 shì later generations 彼於此世
401 28 shì a successor; an heir 彼於此世
402 28 shì the current times 彼於此世
403 28 shì loka; a world 彼於此世
404 28 zhōng middle 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
405 28 zhōng medium; medium sized 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
406 28 zhōng China 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
407 28 zhòng to hit the mark 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
408 28 zhōng in; amongst 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
409 28 zhōng midday 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
410 28 zhōng inside 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
411 28 zhōng during 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
412 28 zhōng Zhong 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
413 28 zhōng intermediary 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
414 28 zhōng half 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
415 28 zhōng just right; suitably 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
416 28 zhōng while 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
417 28 zhòng to reach; to attain 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
418 28 zhòng to suffer; to infect 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
419 28 zhòng to obtain 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
420 28 zhòng to pass an exam 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
421 28 zhōng middle 住鍮蘆吒村北尸攝惒園中
422 26 clothes; clothing 著袈裟衣
423 26 Kangxi radical 145 著袈裟衣
424 26 to wear (clothes); to put on 著袈裟衣
425 26 a cover; a coating 著袈裟衣
426 26 uppergarment; robe 著袈裟衣
427 26 to cover 著袈裟衣
428 26 lichen; moss 著袈裟衣
429 26 peel; skin 著袈裟衣
430 26 Yi 著袈裟衣
431 26 to depend on 著袈裟衣
432 26 robe; cīvara 著袈裟衣
433 26 clothes; attire; vastra 著袈裟衣
434 26 de potential marker 快得善利
435 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 快得善利
436 26 děi must; ought to 快得善利
437 26 děi to want to; to need to 快得善利
438 26 děi must; ought to 快得善利
439 26 de 快得善利
440 26 de infix potential marker 快得善利
441 26 to result in 快得善利
442 26 to be proper; to fit; to suit 快得善利
443 26 to be satisfied 快得善利
444 26 to be finished 快得善利
445 26 de result of degree 快得善利
446 26 de marks completion of an action 快得善利
447 26 děi satisfying 快得善利
448 26 to contract 快得善利
449 26 marks permission or possibility 快得善利
450 26 expressing frustration 快得善利
451 26 to hear 快得善利
452 26 to have; there is 快得善利
453 26 marks time passed 快得善利
454 26 obtain; attain; prāpta 快得善利
455 26 鬚髮 xūfà hair and beard 族姓子所為剃除鬚髮
456 25 shí time; a point or period of time 彼時
457 25 shí a season; a quarter of a year 彼時
458 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
459 25 shí at that time 彼時
460 25 shí fashionable 彼時
461 25 shí fate; destiny; luck 彼時
462 25 shí occasion; opportunity; chance 彼時
463 25 shí tense 彼時
464 25 shí particular; special 彼時
465 25 shí to plant; to cultivate 彼時
466 25 shí hour (measure word) 彼時
467 25 shí an era; a dynasty 彼時
468 25 shí time [abstract] 彼時
469 25 shí seasonal 彼時
470 25 shí frequently; often 彼時
471 25 shí occasionally; sometimes 彼時
472 25 shí on time 彼時
473 25 shí this; that 彼時
474 25 shí to wait upon 彼時
475 25 shí hour 彼時
476 25 shí appropriate; proper; timely 彼時
477 25 shí Shi 彼時
478 25 shí a present; currentlt 彼時
479 25 shí time; kāla 彼時
480 25 shí at that time; samaya 彼時
481 25 shí then; atha 彼時
482 24 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是
483 24 ér and; as well as; but (not); yet (not) 默然而坐
484 24 ér Kangxi radical 126 默然而坐
485 24 ér you 默然而坐
486 24 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 默然而坐
487 24 ér right away; then 默然而坐
488 24 ér but; yet; however; while; nevertheless 默然而坐
489 24 ér if; in case; in the event that 默然而坐
490 24 ér therefore; as a result; thus 默然而坐
491 24 ér how can it be that? 默然而坐
492 24 ér so as to 默然而坐
493 24 ér only then 默然而坐
494 24 ér as if; to seem like 默然而坐
495 24 néng can; able 默然而坐
496 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 默然而坐
497 24 ér me 默然而坐
498 24 ér to arrive; up to 默然而坐
499 24 ér possessive 默然而坐
500 24 ér and; ca 默然而坐

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
赖吒惒罗 賴吒惒羅 làizhàhéluó rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zhì approach; upagama
尊者 zūnzhě senior monk; elder
this; here; etad
学道 學道 xuédào Learning the Way
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
北方 98 The North
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
丰后 豐後 102 Bungo
恒伽 104 Ganges River
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
拘楼国 拘樓國 106 Kuru Kingdom
拘楼瘦 拘樓瘦 106 Kuru
鹿门 鹿門 108 Lumen
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
胜林 勝林 115 Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 83.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
常坐 99 constantly sitting in meditation
承事 99 to entrust with duty
臭秽 臭穢 99 foul
次第乞食 99 collecting alms in order
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
二相 195 the two attributes
而作是念 195 made within himself the following reflection
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
净修 淨修 106 proper cultivation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
赖吒惒罗 賴吒惒羅 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
劝发 勸發 113 encouragement
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三匝 115 to circumambulate three times
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善利 115 great benefit
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
受具 115 to obtain full ordination
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四事 115 the four necessities
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
剃除 116 to severe
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未度者 119 people who have not yet transcended
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
我有 119 the illusion of the existence of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无鬪 無鬪 119 non-contention; nirdvandva
行乞 120 to beg; to ask for alms
形寿 形壽 120 lifespan
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
音声 音聲 121 sound; noise
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
于现法 於現法 121 here in the present life
占相 122 to tell someone's future
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
周闻十方 周聞十方 122 fine reputation has spread
诸人 諸人 122 people; jana
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara