Glossary and Vocabulary for Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄, Scroll 27
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 693 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 百八卷 |
2 | 693 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 百八卷 |
3 | 693 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 百八卷 |
4 | 693 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 百八卷 |
5 | 693 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 百八卷 |
6 | 693 | 卷 | juǎn | a break roll | 百八卷 |
7 | 693 | 卷 | juàn | an examination paper | 百八卷 |
8 | 693 | 卷 | juàn | a file | 百八卷 |
9 | 693 | 卷 | quán | crinkled; curled | 百八卷 |
10 | 693 | 卷 | juǎn | to include | 百八卷 |
11 | 693 | 卷 | juǎn | to store away | 百八卷 |
12 | 693 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 百八卷 |
13 | 693 | 卷 | juǎn | Juan | 百八卷 |
14 | 693 | 卷 | juàn | tired | 百八卷 |
15 | 693 | 卷 | quán | beautiful | 百八卷 |
16 | 693 | 卷 | juǎn | wrapped | 百八卷 |
17 | 497 | 一 | yī | one | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
18 | 497 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
19 | 497 | 一 | yī | pure; concentrated | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
20 | 497 | 一 | yī | first | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
21 | 497 | 一 | yī | the same | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
22 | 497 | 一 | yī | sole; single | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
23 | 497 | 一 | yī | a very small amount | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
24 | 497 | 一 | yī | Yi | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
25 | 497 | 一 | yī | other | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
26 | 497 | 一 | yī | to unify | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
27 | 497 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
28 | 497 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
29 | 497 | 一 | yī | one; eka | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
30 | 426 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 婆塞支謙譯 |
31 | 426 | 譯 | yì | to explain | 婆塞支謙譯 |
32 | 426 | 譯 | yì | to decode; to encode | 婆塞支謙譯 |
33 | 310 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 或云西晉三藏竺法護譯者 |
34 | 310 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 或云西晉三藏竺法護譯者 |
35 | 310 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 或云西晉三藏竺法護譯者 |
36 | 256 | 大唐 | dà táng | Tang Dynasty | 大唐三藏玄奘譯 |
37 | 244 | 經 | jīng | to go through; to experience | 虛空藏所問經八卷 |
38 | 244 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 虛空藏所問經八卷 |
39 | 244 | 經 | jīng | warp | 虛空藏所問經八卷 |
40 | 244 | 經 | jīng | longitude | 虛空藏所問經八卷 |
41 | 244 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 虛空藏所問經八卷 |
42 | 244 | 經 | jīng | a woman's period | 虛空藏所問經八卷 |
43 | 244 | 經 | jīng | to bear; to endure | 虛空藏所問經八卷 |
44 | 244 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 虛空藏所問經八卷 |
45 | 244 | 經 | jīng | classics | 虛空藏所問經八卷 |
46 | 244 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 虛空藏所問經八卷 |
47 | 244 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 虛空藏所問經八卷 |
48 | 244 | 經 | jīng | a standard; a norm | 虛空藏所問經八卷 |
49 | 244 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 虛空藏所問經八卷 |
50 | 244 | 經 | jīng | to measure | 虛空藏所問經八卷 |
51 | 244 | 經 | jīng | human pulse | 虛空藏所問經八卷 |
52 | 244 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 虛空藏所問經八卷 |
53 | 244 | 經 | jīng | sutra; discourse | 虛空藏所問經八卷 |
54 | 182 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺沙門圓照撰 |
55 | 182 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺沙門圓照撰 |
56 | 182 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺沙門圓照撰 |
57 | 142 | 大 | dà | big; huge; large | 大周錄云 |
58 | 142 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大周錄云 |
59 | 142 | 大 | dà | great; major; important | 大周錄云 |
60 | 142 | 大 | dà | size | 大周錄云 |
61 | 142 | 大 | dà | old | 大周錄云 |
62 | 142 | 大 | dà | oldest; earliest | 大周錄云 |
63 | 142 | 大 | dà | adult | 大周錄云 |
64 | 142 | 大 | dài | an important person | 大周錄云 |
65 | 142 | 大 | dà | senior | 大周錄云 |
66 | 142 | 大 | dà | an element | 大周錄云 |
67 | 142 | 大 | dà | great; mahā | 大周錄云 |
68 | 108 | 廣智 | guǎngzhì | Guangzhi | 大唐代宗朝大興善寺三藏沙門大廣智不 |
69 | 103 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 大唐三藏大廣智不空譯 |
70 | 103 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 大唐三藏大廣智不空譯 |
71 | 78 | 二 | èr | two | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
72 | 78 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
73 | 78 | 二 | èr | second | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
74 | 78 | 二 | èr | twice; double; di- | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
75 | 78 | 二 | èr | more than one kind | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
76 | 78 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
77 | 78 | 二 | èr | both; dvaya | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
78 | 57 | 義淨 | yì jìn | Yijing | 是三藏義淨所譯 |
79 | 56 | 在 | zài | in; at | 有經本在第十二 |
80 | 56 | 在 | zài | to exist; to be living | 有經本在第十二 |
81 | 56 | 在 | zài | to consist of | 有經本在第十二 |
82 | 56 | 在 | zài | to be at a post | 有經本在第十二 |
83 | 56 | 在 | zài | in; bhū | 有經本在第十二 |
84 | 54 | 會 | huì | can; be able to | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
85 | 54 | 會 | huì | able to | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
86 | 54 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
87 | 54 | 會 | kuài | to balance an account | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
88 | 54 | 會 | huì | to assemble | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
89 | 54 | 會 | huì | to meet | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
90 | 54 | 會 | huì | a temple fair | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
91 | 54 | 會 | huì | a religious assembly | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
92 | 54 | 會 | huì | an association; a society | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
93 | 54 | 會 | huì | a national or provincial capital | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
94 | 54 | 會 | huì | an opportunity | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
95 | 54 | 會 | huì | to understand | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
96 | 54 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
97 | 54 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
98 | 54 | 會 | huì | to be good at | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
99 | 54 | 會 | huì | a moment | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
100 | 54 | 會 | huì | to happen to | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
101 | 54 | 會 | huì | to pay | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
102 | 54 | 會 | huì | a meeting place | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
103 | 54 | 會 | kuài | the seam of a cap | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
104 | 54 | 會 | huì | in accordance with | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
105 | 54 | 會 | huì | imperial civil service examination | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
106 | 54 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
107 | 54 | 會 | huì | Hui | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
108 | 54 | 會 | huì | combining; samsarga | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
109 | 52 | 右 | yòu | right; right-hand | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
110 | 52 | 右 | yòu | to help; to assist | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
111 | 52 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
112 | 52 | 右 | yòu | to bless and protect | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
113 | 52 | 右 | yòu | an official building | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
114 | 52 | 右 | yòu | the west | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
115 | 52 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
116 | 52 | 右 | yòu | super | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
117 | 52 | 右 | yòu | right | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
118 | 52 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
119 | 50 | 本 | běn | to be one's own | 謂同本異名 |
120 | 50 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 謂同本異名 |
121 | 50 | 本 | běn | the roots of a plant | 謂同本異名 |
122 | 50 | 本 | běn | capital | 謂同本異名 |
123 | 50 | 本 | běn | main; central; primary | 謂同本異名 |
124 | 50 | 本 | běn | according to | 謂同本異名 |
125 | 50 | 本 | běn | a version; an edition | 謂同本異名 |
126 | 50 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 謂同本異名 |
127 | 50 | 本 | běn | a book | 謂同本異名 |
128 | 50 | 本 | běn | trunk of a tree | 謂同本異名 |
129 | 50 | 本 | běn | to investigate the root of | 謂同本異名 |
130 | 50 | 本 | běn | a manuscript for a play | 謂同本異名 |
131 | 50 | 本 | běn | Ben | 謂同本異名 |
132 | 50 | 本 | běn | root; origin; mula | 謂同本異名 |
133 | 50 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 謂同本異名 |
134 | 50 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 謂同本異名 |
135 | 48 | 失 | shī | to lose | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
136 | 48 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
137 | 48 | 失 | shī | to fail; to miss out | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
138 | 48 | 失 | shī | to be lost | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
139 | 48 | 失 | shī | to make a mistake | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
140 | 48 | 失 | shī | to let go of | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
141 | 48 | 失 | shī | loss; nāśa | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
142 | 44 | 撰 | zhuàn | to compile | 西京西明寺沙門圓照撰 |
143 | 44 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 西京西明寺沙門圓照撰 |
144 | 44 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 西京西明寺沙門圓照撰 |
145 | 44 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 西京西明寺沙門圓照撰 |
146 | 44 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 西京西明寺沙門圓照撰 |
147 | 44 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 西京西明寺沙門圓照撰 |
148 | 44 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 西京西明寺沙門圓照撰 |
149 | 43 | 三 | sān | three | 三紙 |
150 | 43 | 三 | sān | third | 三紙 |
151 | 43 | 三 | sān | more than two | 三紙 |
152 | 43 | 三 | sān | very few | 三紙 |
153 | 43 | 三 | sān | San | 三紙 |
154 | 43 | 三 | sān | three; tri | 三紙 |
155 | 43 | 三 | sān | sa | 三紙 |
156 | 43 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三紙 |
157 | 42 | 云 | yún | cloud | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
158 | 42 | 云 | yún | Yunnan | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
159 | 42 | 云 | yún | Yun | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
160 | 42 | 云 | yún | to say | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
161 | 42 | 云 | yún | to have | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
162 | 42 | 云 | yún | cloud; megha | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
163 | 42 | 云 | yún | to say; iti | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
164 | 39 | 錄 | lù | to record; to copy | 別錄中刪略繁重錄第四 |
165 | 39 | 錄 | lù | to hire; to employ | 別錄中刪略繁重錄第四 |
166 | 39 | 錄 | lù | to record sound | 別錄中刪略繁重錄第四 |
167 | 39 | 錄 | lù | a record; a register | 別錄中刪略繁重錄第四 |
168 | 39 | 錄 | lù | to register; to enroll | 別錄中刪略繁重錄第四 |
169 | 39 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 別錄中刪略繁重錄第四 |
170 | 39 | 錄 | lù | a sequence; an order | 別錄中刪略繁重錄第四 |
171 | 39 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 別錄中刪略繁重錄第四 |
172 | 39 | 錄 | lù | catalog | 別錄中刪略繁重錄第四 |
173 | 38 | 與 | yǔ | to give | 及勘其文乃與大般若無異 |
174 | 38 | 與 | yǔ | to accompany | 及勘其文乃與大般若無異 |
175 | 38 | 與 | yù | to particate in | 及勘其文乃與大般若無異 |
176 | 38 | 與 | yù | of the same kind | 及勘其文乃與大般若無異 |
177 | 38 | 與 | yù | to help | 及勘其文乃與大般若無異 |
178 | 38 | 與 | yǔ | for | 及勘其文乃與大般若無異 |
179 | 37 | 也 | yě | ya | 也 |
180 | 35 | 西晉 | xī jìn | Western Jin Dynasty | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
181 | 30 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
182 | 30 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
183 | 30 | 名 | míng | rank; position | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
184 | 30 | 名 | míng | an excuse | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
185 | 30 | 名 | míng | life | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
186 | 30 | 名 | míng | to name; to call | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
187 | 30 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
188 | 30 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
189 | 30 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
190 | 30 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
191 | 30 | 名 | míng | moral | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
192 | 30 | 名 | míng | name; naman | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
193 | 30 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
194 | 29 | 釋 | shì | to release; to set free | 西晉沙門釋法炬譯 |
195 | 29 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 西晉沙門釋法炬譯 |
196 | 29 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 西晉沙門釋法炬譯 |
197 | 29 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 西晉沙門釋法炬譯 |
198 | 29 | 釋 | shì | to put down | 西晉沙門釋法炬譯 |
199 | 29 | 釋 | shì | to resolve | 西晉沙門釋法炬譯 |
200 | 29 | 釋 | shì | to melt | 西晉沙門釋法炬譯 |
201 | 29 | 釋 | shì | Śākyamuni | 西晉沙門釋法炬譯 |
202 | 29 | 釋 | shì | Buddhism | 西晉沙門釋法炬譯 |
203 | 29 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 西晉沙門釋法炬譯 |
204 | 29 | 釋 | yì | pleased; glad | 西晉沙門釋法炬譯 |
205 | 29 | 釋 | shì | explain | 西晉沙門釋法炬譯 |
206 | 29 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 西晉沙門釋法炬譯 |
207 | 27 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 今並刪除 |
208 | 27 | 並 | bìng | to combine | 今並刪除 |
209 | 27 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 今並刪除 |
210 | 27 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 今並刪除 |
211 | 27 | 並 | bīng | Taiyuan | 今並刪除 |
212 | 27 | 並 | bìng | equally; both; together | 今並刪除 |
213 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 此上二經文相錯涉 |
214 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 此上二經文相錯涉 |
215 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 此上二經文相錯涉 |
216 | 27 | 上 | shàng | shang | 此上二經文相錯涉 |
217 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 此上二經文相錯涉 |
218 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 此上二經文相錯涉 |
219 | 27 | 上 | shàng | advanced | 此上二經文相錯涉 |
220 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 此上二經文相錯涉 |
221 | 27 | 上 | shàng | time | 此上二經文相錯涉 |
222 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 此上二經文相錯涉 |
223 | 27 | 上 | shàng | far | 此上二經文相錯涉 |
224 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 此上二經文相錯涉 |
225 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 此上二經文相錯涉 |
226 | 27 | 上 | shàng | to report | 此上二經文相錯涉 |
227 | 27 | 上 | shàng | to offer | 此上二經文相錯涉 |
228 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 此上二經文相錯涉 |
229 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 此上二經文相錯涉 |
230 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 此上二經文相錯涉 |
231 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 此上二經文相錯涉 |
232 | 27 | 上 | shàng | to burn | 此上二經文相錯涉 |
233 | 27 | 上 | shàng | to remember | 此上二經文相錯涉 |
234 | 27 | 上 | shàng | to add | 此上二經文相錯涉 |
235 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 此上二經文相錯涉 |
236 | 27 | 上 | shàng | to meet | 此上二經文相錯涉 |
237 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 此上二經文相錯涉 |
238 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 此上二經文相錯涉 |
239 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 此上二經文相錯涉 |
240 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 此上二經文相錯涉 |
241 | 26 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 右一經出增一阿含經第三十四卷 |
242 | 26 | 第三十 | dì sānshí | thirtieth; triṃśat-tama | 右一經出增一阿含經第三十四卷 |
243 | 25 | 之 | zhī | to go | 別錄之八 |
244 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 別錄之八 |
245 | 25 | 之 | zhī | is | 別錄之八 |
246 | 25 | 之 | zhī | to use | 別錄之八 |
247 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 別錄之八 |
248 | 25 | 之 | zhī | winding | 別錄之八 |
249 | 25 | 中 | zhōng | middle | 別錄中刪略繁重錄第四 |
250 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 別錄中刪略繁重錄第四 |
251 | 25 | 中 | zhōng | China | 別錄中刪略繁重錄第四 |
252 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 別錄中刪略繁重錄第四 |
253 | 25 | 中 | zhōng | midday | 別錄中刪略繁重錄第四 |
254 | 25 | 中 | zhōng | inside | 別錄中刪略繁重錄第四 |
255 | 25 | 中 | zhōng | during | 別錄中刪略繁重錄第四 |
256 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 別錄中刪略繁重錄第四 |
257 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 別錄中刪略繁重錄第四 |
258 | 25 | 中 | zhōng | half | 別錄中刪略繁重錄第四 |
259 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 別錄中刪略繁重錄第四 |
260 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 別錄中刪略繁重錄第四 |
261 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 別錄中刪略繁重錄第四 |
262 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 別錄中刪略繁重錄第四 |
263 | 25 | 中 | zhōng | middle | 別錄中刪略繁重錄第四 |
264 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 施物法非法經一卷 |
265 | 24 | 法 | fǎ | France | 施物法非法經一卷 |
266 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 施物法非法經一卷 |
267 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 施物法非法經一卷 |
268 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 施物法非法經一卷 |
269 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 施物法非法經一卷 |
270 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 施物法非法經一卷 |
271 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 施物法非法經一卷 |
272 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 施物法非法經一卷 |
273 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 施物法非法經一卷 |
274 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 施物法非法經一卷 |
275 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 施物法非法經一卷 |
276 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 施物法非法經一卷 |
277 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 施物法非法經一卷 |
278 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 施物法非法經一卷 |
279 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 施物法非法經一卷 |
280 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 施物法非法經一卷 |
281 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 施物法非法經一卷 |
282 | 24 | 者 | zhě | ca | 刪繁錄者 |
283 | 24 | 同 | tóng | like; same; similar | 謂同本異名 |
284 | 24 | 同 | tóng | to be the same | 謂同本異名 |
285 | 24 | 同 | tòng | an alley; a lane | 謂同本異名 |
286 | 24 | 同 | tóng | to do something for somebody | 謂同本異名 |
287 | 24 | 同 | tóng | Tong | 謂同本異名 |
288 | 24 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 謂同本異名 |
289 | 24 | 同 | tóng | to be unified | 謂同本異名 |
290 | 24 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 謂同本異名 |
291 | 24 | 同 | tóng | peace; harmony | 謂同本異名 |
292 | 24 | 同 | tóng | an agreement | 謂同本異名 |
293 | 24 | 同 | tóng | same; sama | 謂同本異名 |
294 | 24 | 同 | tóng | together; saha | 謂同本異名 |
295 | 24 | 內 | nèi | inside; interior | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
296 | 24 | 內 | nèi | private | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
297 | 24 | 內 | nèi | family; domestic | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
298 | 24 | 內 | nèi | wife; consort | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
299 | 24 | 內 | nèi | an imperial palace | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
300 | 24 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
301 | 24 | 內 | nèi | female | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
302 | 24 | 內 | nèi | to approach | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
303 | 24 | 內 | nèi | indoors | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
304 | 24 | 內 | nèi | inner heart | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
305 | 24 | 內 | nèi | a room | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
306 | 24 | 內 | nèi | Nei | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
307 | 24 | 內 | nà | to receive | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
308 | 24 | 內 | nèi | inner; antara | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
309 | 24 | 內 | nèi | self; adhyatma | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
310 | 24 | 內 | nèi | esoteric; private | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
311 | 23 | 四 | sì | four | 一百四十七部四 |
312 | 23 | 四 | sì | note a musical scale | 一百四十七部四 |
313 | 23 | 四 | sì | fourth | 一百四十七部四 |
314 | 23 | 四 | sì | Si | 一百四十七部四 |
315 | 23 | 四 | sì | four; catur | 一百四十七部四 |
316 | 23 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 出增壹阿含經第二十一卷抄出 |
317 | 23 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 出增壹阿含經第二十一卷抄出 |
318 | 23 | 譯者 | yìzhě | a translator | 乞伏秦代沙門聖堅譯者謬 |
319 | 22 | 題 | tí | topic; subject | 時俗題云新譯大品放光般若 |
320 | 22 | 題 | tí | to inscribe | 時俗題云新譯大品放光般若 |
321 | 22 | 題 | tí | to recount; to narrate | 時俗題云新譯大品放光般若 |
322 | 22 | 題 | tí | a title | 時俗題云新譯大品放光般若 |
323 | 22 | 題 | tí | forehead | 時俗題云新譯大品放光般若 |
324 | 22 | 題 | tí | Ti | 時俗題云新譯大品放光般若 |
325 | 22 | 題 | tí | an exam question | 時俗題云新譯大品放光般若 |
326 | 22 | 其 | qí | Qi | 及勘其文乃與大般若無異 |
327 | 22 | 亦 | yì | Yi | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
328 | 22 | 五 | wǔ | five | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
329 | 22 | 五 | wǔ | fifth musical note | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
330 | 22 | 五 | wǔ | Wu | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
331 | 22 | 五 | wǔ | the five elements | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
332 | 22 | 五 | wǔ | five; pañca | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
333 | 22 | 編入 | biānrù | to include (in a list etc); to assign (to a class, a work unit etc) | 佛為難陀說出家入胎經二卷編入寶積第 |
334 | 21 | 第四 | dì sì | fourth | 別錄中刪略繁重錄第四 |
335 | 21 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 別錄中刪略繁重錄第四 |
336 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 虛空藏所問經八卷 |
337 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 虛空藏所問經八卷 |
338 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 虛空藏所問經八卷 |
339 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 虛空藏所問經八卷 |
340 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 虛空藏所問經八卷 |
341 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 虛空藏所問經八卷 |
342 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 虛空藏所問經八卷 |
343 | 21 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 大般若第二會經七十八卷 |
344 | 21 | 般若 | bōrě | prajna | 大般若第二會經七十八卷 |
345 | 21 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 大般若第二會經七十八卷 |
346 | 21 | 般若 | bōrě | Prajñā | 大般若第二會經七十八卷 |
347 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 今並刪除 |
348 | 21 | 今 | jīn | Jin | 今並刪除 |
349 | 21 | 今 | jīn | modern | 今並刪除 |
350 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 今並刪除 |
351 | 20 | 文 | wén | writing; text | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
352 | 20 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
353 | 20 | 文 | wén | Wen | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
354 | 20 | 文 | wén | lines or grain on an object | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
355 | 20 | 文 | wén | culture | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
356 | 20 | 文 | wén | refined writings | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
357 | 20 | 文 | wén | civil; non-military | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
358 | 20 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
359 | 20 | 文 | wén | wen | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
360 | 20 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
361 | 20 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
362 | 20 | 文 | wén | beautiful | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
363 | 20 | 文 | wén | a text; a manuscript | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
364 | 20 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
365 | 20 | 文 | wén | the text of an imperial order | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
366 | 20 | 文 | wén | liberal arts | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
367 | 20 | 文 | wén | a rite; a ritual | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
368 | 20 | 文 | wén | a tattoo | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
369 | 20 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
370 | 20 | 文 | wén | text; grantha | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
371 | 20 | 文 | wén | letter; vyañjana | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
372 | 20 | 問 | wèn | to ask | 虛空藏所問經八卷 |
373 | 20 | 問 | wèn | to inquire after | 虛空藏所問經八卷 |
374 | 20 | 問 | wèn | to interrogate | 虛空藏所問經八卷 |
375 | 20 | 問 | wèn | to hold responsible | 虛空藏所問經八卷 |
376 | 20 | 問 | wèn | to request something | 虛空藏所問經八卷 |
377 | 20 | 問 | wèn | to rebuke | 虛空藏所問經八卷 |
378 | 20 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 虛空藏所問經八卷 |
379 | 20 | 問 | wèn | news | 虛空藏所問經八卷 |
380 | 20 | 問 | wèn | to propose marriage | 虛空藏所問經八卷 |
381 | 20 | 問 | wén | to inform | 虛空藏所問經八卷 |
382 | 20 | 問 | wèn | to research | 虛空藏所問經八卷 |
383 | 20 | 問 | wèn | Wen | 虛空藏所問經八卷 |
384 | 20 | 問 | wèn | a question | 虛空藏所問經八卷 |
385 | 20 | 問 | wèn | ask; prccha | 虛空藏所問經八卷 |
386 | 20 | 謬 | miù | error | 乞伏秦代沙門聖堅譯者謬 |
387 | 20 | 謬 | miù | without reason; groundless | 乞伏秦代沙門聖堅譯者謬 |
388 | 20 | 謬 | miù | chaotic | 乞伏秦代沙門聖堅譯者謬 |
389 | 20 | 謬 | miù | a crazy person | 乞伏秦代沙門聖堅譯者謬 |
390 | 20 | 謬 | miù | exaggerated; absurd; irrational | 乞伏秦代沙門聖堅譯者謬 |
391 | 20 | 謬 | miù | error; bhrānta | 乞伏秦代沙門聖堅譯者謬 |
392 | 20 | 十 | shí | ten | 是大灌頂經第一十卷普廣品 |
393 | 20 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 是大灌頂經第一十卷普廣品 |
394 | 20 | 十 | shí | tenth | 是大灌頂經第一十卷普廣品 |
395 | 20 | 十 | shí | complete; perfect | 是大灌頂經第一十卷普廣品 |
396 | 20 | 十 | shí | ten; daśa | 是大灌頂經第一十卷普廣品 |
397 | 19 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 云後漢三藏安世高譯者謬也 |
398 | 19 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 云後漢三藏安世高譯者謬也 |
399 | 19 | 異 | yì | different; other | 若同本異譯 |
400 | 19 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 若同本異譯 |
401 | 19 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 若同本異譯 |
402 | 19 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 若同本異譯 |
403 | 19 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 若同本異譯 |
404 | 19 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 若同本異譯 |
405 | 19 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 若同本異譯 |
406 | 19 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 金剛頂瑜伽般若理趣經一卷 |
407 | 19 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 金剛頂瑜伽般若理趣經一卷 |
408 | 19 | 瑜伽 | yújiā | Yogācāra School | 金剛頂瑜伽般若理趣經一卷 |
409 | 19 | 瑜伽 | yújiā | Yoga | 金剛頂瑜伽般若理趣經一卷 |
410 | 19 | 部 | bù | ministry; department | 一百四十七部四 |
411 | 19 | 部 | bù | section; part | 一百四十七部四 |
412 | 19 | 部 | bù | troops | 一百四十七部四 |
413 | 19 | 部 | bù | a category; a kind | 一百四十七部四 |
414 | 19 | 部 | bù | to command; to control | 一百四十七部四 |
415 | 19 | 部 | bù | radical | 一百四十七部四 |
416 | 19 | 部 | bù | headquarters | 一百四十七部四 |
417 | 19 | 部 | bù | unit | 一百四十七部四 |
418 | 19 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 一百四十七部四 |
419 | 19 | 部 | bù | group; nikāya | 一百四十七部四 |
420 | 19 | 七 | qī | seven | 貞元新定釋教目錄卷第二十七 |
421 | 19 | 七 | qī | a genre of poetry | 貞元新定釋教目錄卷第二十七 |
422 | 19 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 貞元新定釋教目錄卷第二十七 |
423 | 19 | 七 | qī | seven; sapta | 貞元新定釋教目錄卷第二十七 |
424 | 18 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 伽中略出念誦法四卷 |
425 | 18 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 伽中略出念誦法四卷 |
426 | 18 | 舊 | jiù | old; ancient | 與舊勝天王般 |
427 | 18 | 舊 | jiù | former; past | 與舊勝天王般 |
428 | 18 | 舊 | jiù | old friend | 與舊勝天王般 |
429 | 18 | 舊 | jiù | old; jīrṇa | 與舊勝天王般 |
430 | 18 | 舊 | jiù | former; pūrva | 與舊勝天王般 |
431 | 17 | 朝 | cháo | to face | 俱是陳朝三藏真諦所譯者誤 |
432 | 17 | 朝 | cháo | dynasty | 俱是陳朝三藏真諦所譯者誤 |
433 | 17 | 朝 | cháo | Korea | 俱是陳朝三藏真諦所譯者誤 |
434 | 17 | 朝 | zhāo | morning; dawn | 俱是陳朝三藏真諦所譯者誤 |
435 | 17 | 朝 | cháo | the imperial court | 俱是陳朝三藏真諦所譯者誤 |
436 | 17 | 朝 | zhāo | a day | 俱是陳朝三藏真諦所譯者誤 |
437 | 17 | 朝 | zhāo | Zhao | 俱是陳朝三藏真諦所譯者誤 |
438 | 17 | 朝 | zhāo | having vitality | 俱是陳朝三藏真諦所譯者誤 |
439 | 17 | 朝 | cháo | to meet somebody; to visit | 俱是陳朝三藏真諦所譯者誤 |
440 | 17 | 朝 | cháo | to worship | 俱是陳朝三藏真諦所譯者誤 |
441 | 17 | 朝 | zhāo | early | 俱是陳朝三藏真諦所譯者誤 |
442 | 17 | 朝 | cháo | pūrvāhṇa; morning | 俱是陳朝三藏真諦所譯者誤 |
443 | 17 | 吳 | wú | Wu | 吳代優 |
444 | 17 | 吳 | wú | Jiangsu | 吳代優 |
445 | 17 | 吳 | wú | Wu | 吳代優 |
446 | 17 | 吳 | wú | Wu dialect | 吳代優 |
447 | 17 | 吳 | wú | Eastern Wu | 吳代優 |
448 | 17 | 吳 | wú | to speak loudly | 吳代優 |
449 | 17 | 新譯 | xīn yì | new translation | 時俗題云新譯大品放光般若 |
450 | 17 | 集 | jí | to gather; to collect | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
451 | 17 | 集 | jí | collected works; collection | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
452 | 17 | 集 | jí | to stablize; to settle | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
453 | 17 | 集 | jí | used in place names | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
454 | 17 | 集 | jí | to mix; to blend | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
455 | 17 | 集 | jí | to hit the mark | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
456 | 17 | 集 | jí | to compile | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
457 | 17 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
458 | 17 | 集 | jí | to rest; to perch | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
459 | 17 | 集 | jí | a market | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
460 | 17 | 集 | jí | the origin of suffering | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
461 | 17 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
462 | 17 | 竺法護 | zhú fǎhù | Dharmaraksa | 或云西晉三藏竺法護譯者 |
463 | 16 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 大周錄云 |
464 | 16 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 大周錄云 |
465 | 16 | 周 | zhōu | to aid | 大周錄云 |
466 | 16 | 周 | zhōu | a cycle | 大周錄云 |
467 | 16 | 周 | zhōu | Zhou | 大周錄云 |
468 | 16 | 周 | zhōu | all; universal | 大周錄云 |
469 | 16 | 周 | zhōu | dense; near | 大周錄云 |
470 | 16 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 大周錄云 |
471 | 16 | 周 | zhōu | to circle | 大周錄云 |
472 | 16 | 周 | zhōu | to adapt to | 大周錄云 |
473 | 16 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 大周錄云 |
474 | 16 | 周 | zhōu | to bend | 大周錄云 |
475 | 16 | 周 | zhōu | an entire year | 大周錄云 |
476 | 16 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 大周錄云 |
477 | 16 | 於 | yú | to go; to | 起置之於首 |
478 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 起置之於首 |
479 | 16 | 於 | yú | Yu | 起置之於首 |
480 | 16 | 於 | wū | a crow | 起置之於首 |
481 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
482 | 16 | 等 | děng | to wait | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
483 | 16 | 等 | děng | to be equal | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
484 | 16 | 等 | děng | degree; level | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
485 | 16 | 等 | děng | to compare | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
486 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
487 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 比丘問佛多優婆塞命終經一卷 |
488 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 比丘問佛多優婆塞命終經一卷 |
489 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 比丘問佛多優婆塞命終經一卷 |
490 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 比丘問佛多優婆塞命終經一卷 |
491 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 比丘問佛多優婆塞命終經一卷 |
492 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 比丘問佛多優婆塞命終經一卷 |
493 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 比丘問佛多優婆塞命終經一卷 |
494 | 15 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
495 | 15 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
496 | 15 | 品 | pǐn | a work (of art) | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
497 | 15 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
498 | 15 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
499 | 15 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
500 | 15 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
Frequencies of all Words
Top 891
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 693 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 百八卷 |
2 | 693 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 百八卷 |
3 | 693 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 百八卷 |
4 | 693 | 卷 | juǎn | roll | 百八卷 |
5 | 693 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 百八卷 |
6 | 693 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 百八卷 |
7 | 693 | 卷 | juǎn | a break roll | 百八卷 |
8 | 693 | 卷 | juàn | an examination paper | 百八卷 |
9 | 693 | 卷 | juàn | a file | 百八卷 |
10 | 693 | 卷 | quán | crinkled; curled | 百八卷 |
11 | 693 | 卷 | juǎn | to include | 百八卷 |
12 | 693 | 卷 | juǎn | to store away | 百八卷 |
13 | 693 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 百八卷 |
14 | 693 | 卷 | juǎn | Juan | 百八卷 |
15 | 693 | 卷 | juàn | a scroll | 百八卷 |
16 | 693 | 卷 | juàn | tired | 百八卷 |
17 | 693 | 卷 | quán | beautiful | 百八卷 |
18 | 693 | 卷 | juǎn | wrapped | 百八卷 |
19 | 497 | 一 | yī | one | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
20 | 497 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
21 | 497 | 一 | yī | as soon as; all at once | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
22 | 497 | 一 | yī | pure; concentrated | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
23 | 497 | 一 | yì | whole; all | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
24 | 497 | 一 | yī | first | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
25 | 497 | 一 | yī | the same | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
26 | 497 | 一 | yī | each | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
27 | 497 | 一 | yī | certain | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
28 | 497 | 一 | yī | throughout | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
29 | 497 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
30 | 497 | 一 | yī | sole; single | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
31 | 497 | 一 | yī | a very small amount | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
32 | 497 | 一 | yī | Yi | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
33 | 497 | 一 | yī | other | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
34 | 497 | 一 | yī | to unify | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
35 | 497 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
36 | 497 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
37 | 497 | 一 | yī | or | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
38 | 497 | 一 | yī | one; eka | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
39 | 426 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 婆塞支謙譯 |
40 | 426 | 譯 | yì | to explain | 婆塞支謙譯 |
41 | 426 | 譯 | yì | to decode; to encode | 婆塞支謙譯 |
42 | 310 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 或云西晉三藏竺法護譯者 |
43 | 310 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 或云西晉三藏竺法護譯者 |
44 | 310 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 或云西晉三藏竺法護譯者 |
45 | 256 | 大唐 | dà táng | Tang Dynasty | 大唐三藏玄奘譯 |
46 | 244 | 經 | jīng | to go through; to experience | 虛空藏所問經八卷 |
47 | 244 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 虛空藏所問經八卷 |
48 | 244 | 經 | jīng | warp | 虛空藏所問經八卷 |
49 | 244 | 經 | jīng | longitude | 虛空藏所問經八卷 |
50 | 244 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 虛空藏所問經八卷 |
51 | 244 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 虛空藏所問經八卷 |
52 | 244 | 經 | jīng | a woman's period | 虛空藏所問經八卷 |
53 | 244 | 經 | jīng | to bear; to endure | 虛空藏所問經八卷 |
54 | 244 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 虛空藏所問經八卷 |
55 | 244 | 經 | jīng | classics | 虛空藏所問經八卷 |
56 | 244 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 虛空藏所問經八卷 |
57 | 244 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 虛空藏所問經八卷 |
58 | 244 | 經 | jīng | a standard; a norm | 虛空藏所問經八卷 |
59 | 244 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 虛空藏所問經八卷 |
60 | 244 | 經 | jīng | to measure | 虛空藏所問經八卷 |
61 | 244 | 經 | jīng | human pulse | 虛空藏所問經八卷 |
62 | 244 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 虛空藏所問經八卷 |
63 | 244 | 經 | jīng | sutra; discourse | 虛空藏所問經八卷 |
64 | 182 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺沙門圓照撰 |
65 | 182 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺沙門圓照撰 |
66 | 182 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺沙門圓照撰 |
67 | 142 | 大 | dà | big; huge; large | 大周錄云 |
68 | 142 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大周錄云 |
69 | 142 | 大 | dà | great; major; important | 大周錄云 |
70 | 142 | 大 | dà | size | 大周錄云 |
71 | 142 | 大 | dà | old | 大周錄云 |
72 | 142 | 大 | dà | greatly; very | 大周錄云 |
73 | 142 | 大 | dà | oldest; earliest | 大周錄云 |
74 | 142 | 大 | dà | adult | 大周錄云 |
75 | 142 | 大 | tài | greatest; grand | 大周錄云 |
76 | 142 | 大 | dài | an important person | 大周錄云 |
77 | 142 | 大 | dà | senior | 大周錄云 |
78 | 142 | 大 | dà | approximately | 大周錄云 |
79 | 142 | 大 | tài | greatest; grand | 大周錄云 |
80 | 142 | 大 | dà | an element | 大周錄云 |
81 | 142 | 大 | dà | great; mahā | 大周錄云 |
82 | 108 | 廣智 | guǎngzhì | Guangzhi | 大唐代宗朝大興善寺三藏沙門大廣智不 |
83 | 103 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 大唐三藏大廣智不空譯 |
84 | 103 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 大唐三藏大廣智不空譯 |
85 | 80 | 出 | chū | to go out; to leave | 或廣中略出以為 |
86 | 80 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 或廣中略出以為 |
87 | 80 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 或廣中略出以為 |
88 | 80 | 出 | chū | to extend; to spread | 或廣中略出以為 |
89 | 80 | 出 | chū | to appear | 或廣中略出以為 |
90 | 80 | 出 | chū | to exceed | 或廣中略出以為 |
91 | 80 | 出 | chū | to publish; to post | 或廣中略出以為 |
92 | 80 | 出 | chū | to take up an official post | 或廣中略出以為 |
93 | 80 | 出 | chū | to give birth | 或廣中略出以為 |
94 | 80 | 出 | chū | a verb complement | 或廣中略出以為 |
95 | 80 | 出 | chū | to occur; to happen | 或廣中略出以為 |
96 | 80 | 出 | chū | to divorce | 或廣中略出以為 |
97 | 80 | 出 | chū | to chase away | 或廣中略出以為 |
98 | 80 | 出 | chū | to escape; to leave | 或廣中略出以為 |
99 | 80 | 出 | chū | to give | 或廣中略出以為 |
100 | 80 | 出 | chū | to emit | 或廣中略出以為 |
101 | 80 | 出 | chū | quoted from | 或廣中略出以為 |
102 | 80 | 出 | chū | to go out; to leave | 或廣中略出以為 |
103 | 78 | 二 | èr | two | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
104 | 78 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
105 | 78 | 二 | èr | second | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
106 | 78 | 二 | èr | twice; double; di- | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
107 | 78 | 二 | èr | another; the other | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
108 | 78 | 二 | èr | more than one kind | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
109 | 78 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
110 | 78 | 二 | èr | both; dvaya | 大方廣如來性起微密藏經二卷 |
111 | 57 | 義淨 | yì jìn | Yijing | 是三藏義淨所譯 |
112 | 56 | 在 | zài | in; at | 有經本在第十二 |
113 | 56 | 在 | zài | at | 有經本在第十二 |
114 | 56 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 有經本在第十二 |
115 | 56 | 在 | zài | to exist; to be living | 有經本在第十二 |
116 | 56 | 在 | zài | to consist of | 有經本在第十二 |
117 | 56 | 在 | zài | to be at a post | 有經本在第十二 |
118 | 56 | 在 | zài | in; bhū | 有經本在第十二 |
119 | 54 | 會 | huì | can; be able to | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
120 | 54 | 會 | huì | able to | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
121 | 54 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
122 | 54 | 會 | kuài | to balance an account | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
123 | 54 | 會 | huì | to assemble | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
124 | 54 | 會 | huì | to meet | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
125 | 54 | 會 | huì | a temple fair | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
126 | 54 | 會 | huì | a religious assembly | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
127 | 54 | 會 | huì | an association; a society | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
128 | 54 | 會 | huì | a national or provincial capital | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
129 | 54 | 會 | huì | an opportunity | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
130 | 54 | 會 | huì | to understand | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
131 | 54 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
132 | 54 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
133 | 54 | 會 | huì | to be good at | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
134 | 54 | 會 | huì | a moment | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
135 | 54 | 會 | huì | to happen to | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
136 | 54 | 會 | huì | to pay | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
137 | 54 | 會 | huì | a meeting place | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
138 | 54 | 會 | kuài | the seam of a cap | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
139 | 54 | 會 | huì | in accordance with | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
140 | 54 | 會 | huì | imperial civil service examination | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
141 | 54 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
142 | 54 | 會 | huì | Hui | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
143 | 54 | 會 | huì | combining; samsarga | 別出流行初品加證信序及取第一會初緣 |
144 | 52 | 右 | yòu | right; right-hand | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
145 | 52 | 右 | yòu | to help; to assist | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
146 | 52 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
147 | 52 | 右 | yòu | to bless and protect | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
148 | 52 | 右 | yòu | an official building | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
149 | 52 | 右 | yòu | the west | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
150 | 52 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
151 | 52 | 右 | yòu | super | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
152 | 52 | 右 | yòu | right | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
153 | 52 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右一經是大集經中虛空藏菩薩品別抄流 |
154 | 50 | 本 | běn | measure word for books | 謂同本異名 |
155 | 50 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 謂同本異名 |
156 | 50 | 本 | běn | originally; formerly | 謂同本異名 |
157 | 50 | 本 | běn | to be one's own | 謂同本異名 |
158 | 50 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 謂同本異名 |
159 | 50 | 本 | běn | the roots of a plant | 謂同本異名 |
160 | 50 | 本 | běn | self | 謂同本異名 |
161 | 50 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 謂同本異名 |
162 | 50 | 本 | běn | capital | 謂同本異名 |
163 | 50 | 本 | běn | main; central; primary | 謂同本異名 |
164 | 50 | 本 | běn | according to | 謂同本異名 |
165 | 50 | 本 | běn | a version; an edition | 謂同本異名 |
166 | 50 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 謂同本異名 |
167 | 50 | 本 | běn | a book | 謂同本異名 |
168 | 50 | 本 | běn | trunk of a tree | 謂同本異名 |
169 | 50 | 本 | běn | to investigate the root of | 謂同本異名 |
170 | 50 | 本 | běn | a manuscript for a play | 謂同本異名 |
171 | 50 | 本 | běn | Ben | 謂同本異名 |
172 | 50 | 本 | běn | root; origin; mula | 謂同本異名 |
173 | 50 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 謂同本異名 |
174 | 50 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 謂同本異名 |
175 | 48 | 失 | shī | to lose | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
176 | 48 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
177 | 48 | 失 | shī | to fail; to miss out | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
178 | 48 | 失 | shī | to be lost | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
179 | 48 | 失 | shī | to make a mistake | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
180 | 48 | 失 | shī | to let go of | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
181 | 48 | 失 | shī | loss; nāśa | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
182 | 44 | 撰 | zhuàn | to compile | 西京西明寺沙門圓照撰 |
183 | 44 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 西京西明寺沙門圓照撰 |
184 | 44 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 西京西明寺沙門圓照撰 |
185 | 44 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 西京西明寺沙門圓照撰 |
186 | 44 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 西京西明寺沙門圓照撰 |
187 | 44 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 西京西明寺沙門圓照撰 |
188 | 44 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 西京西明寺沙門圓照撰 |
189 | 43 | 三 | sān | three | 三紙 |
190 | 43 | 三 | sān | third | 三紙 |
191 | 43 | 三 | sān | more than two | 三紙 |
192 | 43 | 三 | sān | very few | 三紙 |
193 | 43 | 三 | sān | repeatedly | 三紙 |
194 | 43 | 三 | sān | San | 三紙 |
195 | 43 | 三 | sān | three; tri | 三紙 |
196 | 43 | 三 | sān | sa | 三紙 |
197 | 43 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三紙 |
198 | 42 | 云 | yún | cloud | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
199 | 42 | 云 | yún | Yunnan | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
200 | 42 | 云 | yún | Yun | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
201 | 42 | 云 | yún | to say | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
202 | 42 | 云 | yún | to have | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
203 | 42 | 云 | yún | a particle with no meaning | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
204 | 42 | 云 | yún | in this way | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
205 | 42 | 云 | yún | cloud; megha | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
206 | 42 | 云 | yún | to say; iti | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
207 | 39 | 錄 | lù | to record; to copy | 別錄中刪略繁重錄第四 |
208 | 39 | 錄 | lù | to hire; to employ | 別錄中刪略繁重錄第四 |
209 | 39 | 錄 | lù | to record sound | 別錄中刪略繁重錄第四 |
210 | 39 | 錄 | lù | a record; a register | 別錄中刪略繁重錄第四 |
211 | 39 | 錄 | lù | to register; to enroll | 別錄中刪略繁重錄第四 |
212 | 39 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 別錄中刪略繁重錄第四 |
213 | 39 | 錄 | lù | a sequence; an order | 別錄中刪略繁重錄第四 |
214 | 39 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 別錄中刪略繁重錄第四 |
215 | 39 | 錄 | lù | catalog | 別錄中刪略繁重錄第四 |
216 | 38 | 與 | yǔ | and | 及勘其文乃與大般若無異 |
217 | 38 | 與 | yǔ | to give | 及勘其文乃與大般若無異 |
218 | 38 | 與 | yǔ | together with | 及勘其文乃與大般若無異 |
219 | 38 | 與 | yú | interrogative particle | 及勘其文乃與大般若無異 |
220 | 38 | 與 | yǔ | to accompany | 及勘其文乃與大般若無異 |
221 | 38 | 與 | yù | to particate in | 及勘其文乃與大般若無異 |
222 | 38 | 與 | yù | of the same kind | 及勘其文乃與大般若無異 |
223 | 38 | 與 | yù | to help | 及勘其文乃與大般若無異 |
224 | 38 | 與 | yǔ | for | 及勘其文乃與大般若無異 |
225 | 38 | 與 | yǔ | and; ca | 及勘其文乃與大般若無異 |
226 | 37 | 也 | yě | also; too | 也 |
227 | 37 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也 |
228 | 37 | 也 | yě | either | 也 |
229 | 37 | 也 | yě | even | 也 |
230 | 37 | 也 | yě | used to soften the tone | 也 |
231 | 37 | 也 | yě | used for emphasis | 也 |
232 | 37 | 也 | yě | used to mark contrast | 也 |
233 | 37 | 也 | yě | used to mark compromise | 也 |
234 | 37 | 也 | yě | ya | 也 |
235 | 35 | 西晉 | xī jìn | Western Jin Dynasty | 長房等錄云西晉失譯者謬 |
236 | 34 | 或 | huò | or; either; else | 或廣中略出以為 |
237 | 34 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或廣中略出以為 |
238 | 34 | 或 | huò | some; someone | 或廣中略出以為 |
239 | 34 | 或 | míngnián | suddenly | 或廣中略出以為 |
240 | 34 | 或 | huò | or; vā | 或廣中略出以為 |
241 | 30 | 名 | míng | measure word for people | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
242 | 30 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
243 | 30 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
244 | 30 | 名 | míng | rank; position | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
245 | 30 | 名 | míng | an excuse | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
246 | 30 | 名 | míng | life | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
247 | 30 | 名 | míng | to name; to call | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
248 | 30 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
249 | 30 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
250 | 30 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
251 | 30 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
252 | 30 | 名 | míng | moral | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
253 | 30 | 名 | míng | name; naman | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
254 | 30 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名灌頂隨願往生十分淨土經亦普廣菩薩經 |
255 | 29 | 釋 | shì | to release; to set free | 西晉沙門釋法炬譯 |
256 | 29 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 西晉沙門釋法炬譯 |
257 | 29 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 西晉沙門釋法炬譯 |
258 | 29 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 西晉沙門釋法炬譯 |
259 | 29 | 釋 | shì | to put down | 西晉沙門釋法炬譯 |
260 | 29 | 釋 | shì | to resolve | 西晉沙門釋法炬譯 |
261 | 29 | 釋 | shì | to melt | 西晉沙門釋法炬譯 |
262 | 29 | 釋 | shì | Śākyamuni | 西晉沙門釋法炬譯 |
263 | 29 | 釋 | shì | Buddhism | 西晉沙門釋法炬譯 |
264 | 29 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 西晉沙門釋法炬譯 |
265 | 29 | 釋 | yì | pleased; glad | 西晉沙門釋法炬譯 |
266 | 29 | 釋 | shì | explain | 西晉沙門釋法炬譯 |
267 | 29 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 西晉沙門釋法炬譯 |
268 | 27 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 今並刪除 |
269 | 27 | 並 | bìng | completely; entirely | 今並刪除 |
270 | 27 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 今並刪除 |
271 | 27 | 並 | bìng | to combine | 今並刪除 |
272 | 27 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 今並刪除 |
273 | 27 | 並 | bìng | both; equally | 今並刪除 |
274 | 27 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 今並刪除 |
275 | 27 | 並 | bìng | completely; entirely | 今並刪除 |
276 | 27 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 今並刪除 |
277 | 27 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 今並刪除 |
278 | 27 | 並 | bīng | Taiyuan | 今並刪除 |
279 | 27 | 並 | bìng | equally; both; together | 今並刪除 |
280 | 27 | 並 | bìng | together; saha | 今並刪除 |
281 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 此上二經文相錯涉 |
282 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 此上二經文相錯涉 |
283 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 此上二經文相錯涉 |
284 | 27 | 上 | shàng | shang | 此上二經文相錯涉 |
285 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 此上二經文相錯涉 |
286 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 此上二經文相錯涉 |
287 | 27 | 上 | shàng | advanced | 此上二經文相錯涉 |
288 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 此上二經文相錯涉 |
289 | 27 | 上 | shàng | time | 此上二經文相錯涉 |
290 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 此上二經文相錯涉 |
291 | 27 | 上 | shàng | far | 此上二經文相錯涉 |
292 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 此上二經文相錯涉 |
293 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 此上二經文相錯涉 |
294 | 27 | 上 | shàng | to report | 此上二經文相錯涉 |
295 | 27 | 上 | shàng | to offer | 此上二經文相錯涉 |
296 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 此上二經文相錯涉 |
297 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 此上二經文相錯涉 |
298 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 此上二經文相錯涉 |
299 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 此上二經文相錯涉 |
300 | 27 | 上 | shàng | to burn | 此上二經文相錯涉 |
301 | 27 | 上 | shàng | to remember | 此上二經文相錯涉 |
302 | 27 | 上 | shang | on; in | 此上二經文相錯涉 |
303 | 27 | 上 | shàng | upward | 此上二經文相錯涉 |
304 | 27 | 上 | shàng | to add | 此上二經文相錯涉 |
305 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 此上二經文相錯涉 |
306 | 27 | 上 | shàng | to meet | 此上二經文相錯涉 |
307 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 此上二經文相錯涉 |
308 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 此上二經文相錯涉 |
309 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 此上二經文相錯涉 |
310 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 此上二經文相錯涉 |
311 | 26 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 右一經出增一阿含經第三十四卷 |
312 | 26 | 第三十 | dì sānshí | thirtieth; triṃśat-tama | 右一經出增一阿含經第三十四卷 |
313 | 25 | 之 | zhī | him; her; them; that | 別錄之八 |
314 | 25 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 別錄之八 |
315 | 25 | 之 | zhī | to go | 別錄之八 |
316 | 25 | 之 | zhī | this; that | 別錄之八 |
317 | 25 | 之 | zhī | genetive marker | 別錄之八 |
318 | 25 | 之 | zhī | it | 別錄之八 |
319 | 25 | 之 | zhī | in; in regards to | 別錄之八 |
320 | 25 | 之 | zhī | all | 別錄之八 |
321 | 25 | 之 | zhī | and | 別錄之八 |
322 | 25 | 之 | zhī | however | 別錄之八 |
323 | 25 | 之 | zhī | if | 別錄之八 |
324 | 25 | 之 | zhī | then | 別錄之八 |
325 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 別錄之八 |
326 | 25 | 之 | zhī | is | 別錄之八 |
327 | 25 | 之 | zhī | to use | 別錄之八 |
328 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 別錄之八 |
329 | 25 | 之 | zhī | winding | 別錄之八 |
330 | 25 | 中 | zhōng | middle | 別錄中刪略繁重錄第四 |
331 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 別錄中刪略繁重錄第四 |
332 | 25 | 中 | zhōng | China | 別錄中刪略繁重錄第四 |
333 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 別錄中刪略繁重錄第四 |
334 | 25 | 中 | zhōng | in; amongst | 別錄中刪略繁重錄第四 |
335 | 25 | 中 | zhōng | midday | 別錄中刪略繁重錄第四 |
336 | 25 | 中 | zhōng | inside | 別錄中刪略繁重錄第四 |
337 | 25 | 中 | zhōng | during | 別錄中刪略繁重錄第四 |
338 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 別錄中刪略繁重錄第四 |
339 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 別錄中刪略繁重錄第四 |
340 | 25 | 中 | zhōng | half | 別錄中刪略繁重錄第四 |
341 | 25 | 中 | zhōng | just right; suitably | 別錄中刪略繁重錄第四 |
342 | 25 | 中 | zhōng | while | 別錄中刪略繁重錄第四 |
343 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 別錄中刪略繁重錄第四 |
344 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 別錄中刪略繁重錄第四 |
345 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 別錄中刪略繁重錄第四 |
346 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 別錄中刪略繁重錄第四 |
347 | 25 | 中 | zhōng | middle | 別錄中刪略繁重錄第四 |
348 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 施物法非法經一卷 |
349 | 24 | 法 | fǎ | France | 施物法非法經一卷 |
350 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 施物法非法經一卷 |
351 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 施物法非法經一卷 |
352 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 施物法非法經一卷 |
353 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 施物法非法經一卷 |
354 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 施物法非法經一卷 |
355 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 施物法非法經一卷 |
356 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 施物法非法經一卷 |
357 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 施物法非法經一卷 |
358 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 施物法非法經一卷 |
359 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 施物法非法經一卷 |
360 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 施物法非法經一卷 |
361 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 施物法非法經一卷 |
362 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 施物法非法經一卷 |
363 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 施物法非法經一卷 |
364 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 施物法非法經一卷 |
365 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 施物法非法經一卷 |
366 | 24 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 刪繁錄者 |
367 | 24 | 者 | zhě | that | 刪繁錄者 |
368 | 24 | 者 | zhě | nominalizing function word | 刪繁錄者 |
369 | 24 | 者 | zhě | used to mark a definition | 刪繁錄者 |
370 | 24 | 者 | zhě | used to mark a pause | 刪繁錄者 |
371 | 24 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 刪繁錄者 |
372 | 24 | 者 | zhuó | according to | 刪繁錄者 |
373 | 24 | 者 | zhě | ca | 刪繁錄者 |
374 | 24 | 同 | tóng | like; same; similar | 謂同本異名 |
375 | 24 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 謂同本異名 |
376 | 24 | 同 | tóng | together | 謂同本異名 |
377 | 24 | 同 | tóng | together | 謂同本異名 |
378 | 24 | 同 | tóng | to be the same | 謂同本異名 |
379 | 24 | 同 | tòng | an alley; a lane | 謂同本異名 |
380 | 24 | 同 | tóng | same- | 謂同本異名 |
381 | 24 | 同 | tóng | to do something for somebody | 謂同本異名 |
382 | 24 | 同 | tóng | Tong | 謂同本異名 |
383 | 24 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 謂同本異名 |
384 | 24 | 同 | tóng | to be unified | 謂同本異名 |
385 | 24 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 謂同本異名 |
386 | 24 | 同 | tóng | peace; harmony | 謂同本異名 |
387 | 24 | 同 | tóng | an agreement | 謂同本異名 |
388 | 24 | 同 | tóng | same; sama | 謂同本異名 |
389 | 24 | 同 | tóng | together; saha | 謂同本異名 |
390 | 24 | 內 | nèi | inside; interior | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
391 | 24 | 內 | nèi | private | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
392 | 24 | 內 | nèi | family; domestic | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
393 | 24 | 內 | nèi | inside; interior | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
394 | 24 | 內 | nèi | wife; consort | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
395 | 24 | 內 | nèi | an imperial palace | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
396 | 24 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
397 | 24 | 內 | nèi | female | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
398 | 24 | 內 | nèi | to approach | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
399 | 24 | 內 | nèi | indoors | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
400 | 24 | 內 | nèi | inner heart | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
401 | 24 | 內 | nèi | a room | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
402 | 24 | 內 | nèi | Nei | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
403 | 24 | 內 | nà | to receive | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
404 | 24 | 內 | nèi | inner; antara | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
405 | 24 | 內 | nèi | self; adhyatma | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
406 | 24 | 內 | nèi | esoteric; private | 右上五經周錄之中編在闕本經內 |
407 | 23 | 四 | sì | four | 一百四十七部四 |
408 | 23 | 四 | sì | note a musical scale | 一百四十七部四 |
409 | 23 | 四 | sì | fourth | 一百四十七部四 |
410 | 23 | 四 | sì | Si | 一百四十七部四 |
411 | 23 | 四 | sì | four; catur | 一百四十七部四 |
412 | 23 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 出增壹阿含經第二十一卷抄出 |
413 | 23 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 出增壹阿含經第二十一卷抄出 |
414 | 23 | 譯者 | yìzhě | a translator | 乞伏秦代沙門聖堅譯者謬 |
415 | 22 | 題 | tí | topic; subject | 時俗題云新譯大品放光般若 |
416 | 22 | 題 | tí | to inscribe | 時俗題云新譯大品放光般若 |
417 | 22 | 題 | tí | to recount; to narrate | 時俗題云新譯大品放光般若 |
418 | 22 | 題 | tí | a title | 時俗題云新譯大品放光般若 |
419 | 22 | 題 | tí | forehead | 時俗題云新譯大品放光般若 |
420 | 22 | 題 | tí | Ti | 時俗題云新譯大品放光般若 |
421 | 22 | 題 | tí | an exam question | 時俗題云新譯大品放光般若 |
422 | 22 | 題 | tí | title; item | 時俗題云新譯大品放光般若 |
423 | 22 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 及勘其文乃與大般若無異 |
424 | 22 | 其 | qí | to add emphasis | 及勘其文乃與大般若無異 |
425 | 22 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 及勘其文乃與大般若無異 |
426 | 22 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 及勘其文乃與大般若無異 |
427 | 22 | 其 | qí | he; her; it; them | 及勘其文乃與大般若無異 |
428 | 22 | 其 | qí | probably; likely | 及勘其文乃與大般若無異 |
429 | 22 | 其 | qí | will | 及勘其文乃與大般若無異 |
430 | 22 | 其 | qí | may | 及勘其文乃與大般若無異 |
431 | 22 | 其 | qí | if | 及勘其文乃與大般若無異 |
432 | 22 | 其 | qí | or | 及勘其文乃與大般若無異 |
433 | 22 | 其 | qí | Qi | 及勘其文乃與大般若無異 |
434 | 22 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 及勘其文乃與大般若無異 |
435 | 22 | 亦 | yì | also; too | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
436 | 22 | 亦 | yì | but | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
437 | 22 | 亦 | yì | this; he; she | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
438 | 22 | 亦 | yì | although; even though | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
439 | 22 | 亦 | yì | already | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
440 | 22 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
441 | 22 | 亦 | yì | Yi | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
442 | 22 | 五 | wǔ | five | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
443 | 22 | 五 | wǔ | fifth musical note | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
444 | 22 | 五 | wǔ | Wu | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
445 | 22 | 五 | wǔ | the five elements | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
446 | 22 | 五 | wǔ | five; pañca | 亦云方等主虛空藏經或直云虛空藏經或五卷 |
447 | 22 | 編入 | biānrù | to include (in a list etc); to assign (to a class, a work unit etc) | 佛為難陀說出家入胎經二卷編入寶積第 |
448 | 21 | 第四 | dì sì | fourth | 別錄中刪略繁重錄第四 |
449 | 21 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 別錄中刪略繁重錄第四 |
450 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 虛空藏所問經八卷 |
451 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 虛空藏所問經八卷 |
452 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 虛空藏所問經八卷 |
453 | 21 | 所 | suǒ | it | 虛空藏所問經八卷 |
454 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 虛空藏所問經八卷 |
455 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 虛空藏所問經八卷 |
456 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 虛空藏所問經八卷 |
457 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 虛空藏所問經八卷 |
458 | 21 | 所 | suǒ | that which | 虛空藏所問經八卷 |
459 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 虛空藏所問經八卷 |
460 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 虛空藏所問經八卷 |
461 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 虛空藏所問經八卷 |
462 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 虛空藏所問經八卷 |
463 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 虛空藏所問經八卷 |
464 | 21 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 大般若第二會經七十八卷 |
465 | 21 | 般若 | bōrě | prajna | 大般若第二會經七十八卷 |
466 | 21 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 大般若第二會經七十八卷 |
467 | 21 | 般若 | bōrě | Prajñā | 大般若第二會經七十八卷 |
468 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 今並刪除 |
469 | 21 | 今 | jīn | Jin | 今並刪除 |
470 | 21 | 今 | jīn | modern | 今並刪除 |
471 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 今並刪除 |
472 | 20 | 文 | wén | writing; text | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
473 | 20 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
474 | 20 | 文 | wén | Wen | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
475 | 20 | 文 | wén | lines or grain on an object | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
476 | 20 | 文 | wén | culture | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
477 | 20 | 文 | wén | refined writings | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
478 | 20 | 文 | wén | civil; non-military | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
479 | 20 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
480 | 20 | 文 | wén | wen | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
481 | 20 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
482 | 20 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
483 | 20 | 文 | wén | beautiful | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
484 | 20 | 文 | wén | a text; a manuscript | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
485 | 20 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
486 | 20 | 文 | wén | the text of an imperial order | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
487 | 20 | 文 | wén | liberal arts | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
488 | 20 | 文 | wén | a rite; a ritual | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
489 | 20 | 文 | wén | a tattoo | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
490 | 20 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
491 | 20 | 文 | wén | text; grantha | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
492 | 20 | 文 | wén | letter; vyañjana | 亦是大集虛空藏品中別文抄出 |
493 | 20 | 問 | wèn | to ask | 虛空藏所問經八卷 |
494 | 20 | 問 | wèn | to inquire after | 虛空藏所問經八卷 |
495 | 20 | 問 | wèn | to interrogate | 虛空藏所問經八卷 |
496 | 20 | 問 | wèn | to hold responsible | 虛空藏所問經八卷 |
497 | 20 | 問 | wèn | to request something | 虛空藏所問經八卷 |
498 | 20 | 問 | wèn | to rebuke | 虛空藏所問經八卷 |
499 | 20 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 虛空藏所問經八卷 |
500 | 20 | 問 | wèn | news | 虛空藏所問經八卷 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
卷 | juǎn | wrapped | |
一 | yī | one; eka | |
三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
沙门 | 沙門 |
|
|
大 |
|
|
|
广智 | 廣智 | guǎngzhì | Guangzhi |
不空 |
|
|
|
出 | chū | to go out; to leave | |
二 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鸠留经 | 阿鳩留經 | 97 | Aguru Sutra |
阿閦佛国经 | 阿閦佛國經 | 196 | Akṣobhya Buddha-Field Sutra |
阿閦如来念诵法 | 阿閦如來念誦法 | 196 | Aksobhya Tathagata Liturgy |
爱同 | 愛同 | 195 | Ai Tong |
阿唎多罗 | 阿唎多羅 | 196 | Arya-Tara |
阿弥陀鼓音声王陀罗尼经 | 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經 | 196 | Aparimitāyurjñānahṛdayadhāraṇī; Emituo Gu Yinsheng Wang Tuoluoni Jing |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
安世高 | 196 | An Shigao | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀目佉尼呵离陀经 | 阿難陀目佉尼呵離陀經 | 196 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Anantuo Mu Qu Ni He Li Tuo Jing |
阿耨达龙王经 | 阿耨達龍王經 | 196 | Naga King Anavatapta Sutra |
阿耨风经 | 阿耨風經 | 196 | Anoufeng Jing; Udaka Sutta |
安西 | 196 | Anxi | |
阿毘昙五法行经 | 阿毘曇五法行經 | 196 | Scripture on the Five Dharmas and Elements of the Abhidharma; Apitan Wu Fa Xing Jing |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿阇世王问五逆经 | 阿闍世王問五逆經 | 196 | Asheshi Wang Wen Wu Ni Jing |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
阿育王息坏目因缘经 | 阿育王息壞目因緣經 | 196 | Ayuwang Xi Huai Mu Yinyuan Jing |
阿吒婆拘 | 196 | Atavaka; Atavika | |
拔除罪障呪王经 | 拔除罪障呪王經 | 98 | Sutra on the Mantra for Eliminating Karmic Obstacles; Ba Chu Zui Zhang Zhou Wang Jing |
八大菩萨曼荼罗经 | 八大菩薩曼荼羅經 | 98 | Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing |
八关斋经 | 八關齋經 | 66 |
|
百千印陀罗尼经 | 百千印陀羅尼經 | 98 |
|
般剌蜜帝 | 98 | Pāramiti | |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
宝梁经 | 寶梁經 | 98 | Ratnarāśi; Bao Liang Jing |
宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
胞胎经 | 胞胎經 | 98 | Garbhāvakrāntinirdeśa; Bao Tai Jing |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
北天竺 | 98 | Northern India | |
贝多树下思惟十二因缘经 | 貝多樹下思惟十二因緣經 | 98 | Nidānasūtra; Beiduo Shu Xia Siwei Shi Er Yinyuan Jing |
孛经 | 孛經 | 98 | Bei Jing Chao |
北庭 | 98 | Beiting | |
弊魔试目连经 | 弊魔試目連經 | 98 | Bi Mo Shi Mulian Jing; Māratajjaniyasūtta |
辩正论 | 辯正論 | 98 | Bian Zheng Lun |
别录 | 別錄 | 98 |
|
鞞摩肃经 | 鞞摩肅經 | 66 | Bimosu Jing; Vekhaṇasasutta |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
比丘尼传 | 比丘尼傳 | 98 | Biographies of Buddhist Nuns |
般若部 | 98 | Prajñāpāramitā Section | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
般若理趣释 | 般若理趣釋 | 98 | Prajna Commentary on the Guiding Principle Sutra |
般若波罗蜜经 | 般若波羅蜜多經 | 98 | The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
般若波罗蜜多心经 | 般若波羅蜜多心經 | 98 |
|
不动如来 | 不動如來 | 98 | Aksobhya Buddha |
不空羂索神变真言经 | 不空羂索神變真言經 | 98 | Scripture of the Mantra of Amoghapāśa’s Miraculous Transformations; Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing |
不空羂索陀罗尼经 | 不空羂索陀羅尼經 | 98 | Amoghapasa Dharani Sutra; Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Jing |
不思议功德诸佛所护念经 | 不思議功德諸佛所護念經 | 98 | Bu Siyi Gongde Zhu Fo Suo Hunian Jing |
不动使者陀罗尼秘密法 | 不動使者陀羅尼祕密法 | 98 | Secret Dhāraṇī Ritual of Akshobya and his Messengers; Budong Shizhe Tuoluoni Mimi Fa |
不空羂索毘卢遮那佛大灌顶光真言 | 不空羂索毘盧遮那佛大灌頂光真言 | 98 | Amoghapāśahṛdayasūtra; Bu Kong Juan Suo Piluzhena Fo Da Guan Ding Guang Zhenyan |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
曹魏 | 67 | Cao Wei | |
成唯识宝生论 | 成唯識寶生論 | 99 | Cheng Weishi Bao Sheng Lun |
成就妙法莲华经王瑜伽观智仪轨 | 成就妙法蓮華經王瑜伽觀智儀軌 | 99 | Ritual for Attainment of the Wonderful Lotus Sutra Yoga Contemplation; Chengjiu Miaofa Lianhua Jing Wang Yujia Guan Zhi Yi Gui |
称赞如来功德神呪经 | 稱讚如來功德神呪經 | 99 | Dvādaśabuddhakasūtra; Chengzan Rulai Gongde Shen Zhou Jing |
持句神呪经 | 持句神呪經 | 99 | Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Chi Ju Shen Zhou Jing |
出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
除一切疾病陀罗尼经 | 除一切疾病陀羅尼經 | 99 | Sarvarogapraśamanidhāraṇī sūtra; Chu Yiqie Jibing Tuoluoni Jing |
出家功德经 | 出家功德經 | 99 | Chujia Gongde Jing |
出生无边门陀罗尼经 | 出生無邊門陀羅尼經 | 99 |
|
除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
慈恩寺 | 99 |
|
|
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大安般经 | 大安般經 | 100 | Great Sutra on the Mindfulness of Breathing |
大安般守意经 | 大安般守意經 | 100 | Great Sutra on the Mindfulness of Breathing; Great ānāpānasmṛti sūtra |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大灌顶经 | 大灌頂經 | 100 | Great Consecration Sutra |
大花严长者问佛那罗延力经 | 大花嚴長者問佛那羅延力經 | 100 | Da Hua Yan Zhangzhe Wen Fo Naluoyan Li Jing |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大集譬喻王经 | 大集譬喻王經 | 100 | Da Ji Piyu Wang Jing |
大金色孔雀王呪经 | 大金色孔雀王呪經 | 100 |
|
大孔雀呪王经 | 大孔雀呪王經 | 100 | Great Peacock Mantra-Sutra; Mahāmāyūrividyārājñī |
大菩萨藏会 | 大菩薩藏經 | 100 | Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui |
大普贤陀罗尼经 | 大普賢陀羅尼經 | 100 | The Great Samantabhadra Dharani Sutra; Da Puxian Tuoluoni Jing |
大七宝陀罗尼经 | 大七寶陀羅尼經 | 100 | The Great Seven Treasures Dharani Sutra; Da Qi Bao Tuoluoni Jing |
大圣天欢喜双身毘那夜迦法 | 大聖天歡喜雙身毘那夜迦法 | 100 |
|
大圣文殊师利菩萨佛刹功德庄严经 | 大聖文殊師利菩薩佛剎功德莊嚴經 | 100 | Sutra on the Adornments of the Merit of the Buddha Land of the Great Sage Mañjuśrī; Da Sheng Wenshushili Pusa Fosha Gongde Zhuangyan Jing |
大随求陀罗尼 | 大隨求陀羅尼 | 100 | Mahāpratisarā Dharani; Great Wish-Fulfilling Dharani |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大唐内典录 | 大唐內典錄 | 100 | Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty; Da Tang Nei Dian Lu |
大唐西域记 | 大唐西域記 | 68 |
|
大陀罗尼末法中一字心呪经 | 大陀羅尼末法中一字心呪經 | 100 | Da Great Dharani for the Age of Declining Dharma One Word Mantra Sutra; Tuoluoni Mofa Zhong Yizi Xin Zhou Jing |
大威力乌枢瑟摩明王经 | 大威力烏樞瑟摩明王經 | 100 | Mahābalavajrakrodhasūtra; Da Weili Wu Shu Se Mo Ming Wang Jing |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大虚空藏菩萨念诵法 | 大虛空藏菩薩念誦法 | 100 | Recitation Methods of the Great Akasagarbha Bodhisattva |
大药叉女欢喜母并爱子成就法 | 大藥叉女歡喜母并愛子成就法 | 100 | Hariti and Beloved Children Accomplishment Ritual; Da Yaochanu Huanxi Mu Bing Ai Zi Chengjiu Fa |
大周刊定众经目录 | 大周刊定眾經目錄 | 100 | Zhou Dynasty Corrected Catalog of Scriptures; Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大方广如来藏经 | 大方廣如來藏經 | 100 | Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guang Rulai Cang Jing |
大方广圆觉修多罗了义经 | 大方廣圓覺修多羅了義經 | 100 | Sutra of Perfect Enlightenment |
大方等大集经 | 大方等大集經 | 100 |
|
大方广普贤所说赞 | 大方廣普賢所說經 | 100 | Dafangguang Puxian Suo Shuo Jing |
大方广入如来智德不思议经 | 大方廣入如來智德不思議經 | 100 | Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Dafangguang Ru Rulai Zhi De Bu Siyi Jing |
大方广如来不思议境界经 | 大方廣如來不思議境界經 | 100 | Dafangguang Rulai Bu Siyi Jingjie Jing |
大方广三戒经 | 大方廣三戒經 | 100 | Saṃvara sūtra; Dafangguang San Jie Jing |
代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
大乐金刚萨埵修行成就仪轨 | 大樂金剛薩埵修行成就儀軌 | 100 | The Great Bliss Vajrasattva Cultivation of Attainments Ritual Manual; Dale Jingang Saduo Xiuxing Chengjiu Yi Gui |
达摩笈多 | 達摩笈多 | 100 | Dharmagupta |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
道地经 | 道地經 | 100 | Sutra on the Grounds of the Way |
道神足无极变化经 | 道神足無極變化經 | 100 | Dao Shenzu Wu Ji Bianhua Jing |
道行 | 100 |
|
|
道行经 | 道行經 | 100 | Sutra on the Practice of the Way |
大毘卢遮那成佛神变加持经 | 大毘盧遮那成佛神變加持經 | 100 | Vairocana Sutra |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大日经略摄念诵随行法 | 大日經略攝念誦隨行法 | 100 | Vairocana Sutra Abbreviated Liturgy; Dari Jing Lue She Niansong Suixing Fa |
大乘 | 100 |
|
|
大乘百福庄严相经 | 大乘百福莊嚴相經 | 100 | Mañjuśrīparipṛcchā; Dasheng Bai Fu Zhuangyan Xiang Jing |
大乘遍照光明藏无字法门经 | 大乘遍照光明藏無字法門經 | 100 | Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Dasheng Bian Zhao Guangming Cang Wu Zi Famen Jing |
大乘理趣六波罗密多经 | 大乘理趣六波羅密多經 | 100 | The sūtra on the Mahāyāna Practice of the Six Perfections |
大乘流转诸有经 | 大乘流轉諸有經 | 100 | Bhavasaṅkrāntisūtra; Dasheng Liuzhuan Zhu You Jing |
大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
大乘密严经 | 大乘密嚴經 | 100 |
|
大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
大乘入楞伽经 | 大乘入楞伽經 | 100 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing |
大乘十法经 | 大乘十法經 | 100 | Mahayana Sutra on the Ten Dharmas; Dasheng Shi Fa Jing |
大乘四法经 | 大乘四法經 | 100 |
|
大乘修行菩萨行门诸经要集 | 大乘修行菩薩行門諸經要集 | 100 | Dasheng Xiuxing Pusa Xing Men Zhu Jing Yao Ji |
大乘缘生论 | 大乘緣生論 | 100 | Dasheng Yuan Sheng Lun |
第一义法胜经 | 第一義法勝經 | 100 | Paramārthadharmavijayasūtra; Di Yi Yi Fa Sheng Jing |
顶轮王 | 頂輪王 | 100 | Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King |
入定不定印经 | 入定不定印經 | 100 | Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Dingzhi Buding Yin Jing |
地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
弟子死复生经 | 弟子死復生經 | 100 | Dizi Si Fu Sheng Jing |
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
都部陀罗尼目 | 都部陀羅尼目 | 100 | Dou Bu Tuoluoni Mu; List of Dharanis |
兜调经 | 兜調經 | 68 | Dou Tiao Jing; Śukasūtra |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法观经 | 法觀經 | 102 | Fa Guan Jing |
法海经 | 法海經 | 102 | Dharma Sea Sutra; Fa Hai Jing |
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法炬 | 102 |
|
|
法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
法显传 | 法顯傳 | 102 | A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Faxian's Pilgrimage to India |
法印经 | 法印經 | 102 | Sutra on the Seal of the Dharma; Fa Yin Jing |
法句 | 102 | Dhammapada | |
发觉净心经 | 發覺淨心經 | 102 | Sutra on Raising and Awakening Pure Thought; Adjitavati |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵摩难国王经 | 梵摩難國王經 | 102 | Fan Mo Nan Guowang Jing |
方等般泥洹经 | 方等般泥洹經 | 102 | Caturdārakasamādhisūtra; Fangdeng Ban Niepan Jing |
房录 | 房錄 | 102 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
梵志计水净经 | 梵志計水淨經 | 102 | Fanzhi Ji Shui Jing Jing; Vatthūpamasūtta |
法身 | 70 |
|
|
法月 | 102 | Dharmacandra | |
费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
分别经 | 分別經 | 102 | Fenbie Jing |
分别善恶所起经 | 分別善惡所起經 | 102 | Fenbie Shan E Suo Qi Jing |
佛顶最胜陀罗尼经 | 佛頂最勝陀羅尼經 | 102 | Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zui Sheng Tuoluoni Jing |
佛顶尊胜 | 佛頂尊勝 | 102 | Usnisavijaya |
佛顶尊胜陀罗尼经 | 佛頂尊勝陀羅尼經 | 102 |
|
佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
佛说大孔雀明王画像坛场仪轨 | 佛說大孔雀明王畫像壇場儀軌 | 102 | Great Peahen Queen of Spells; Fo Shuo Da Kongque Ming Wang Huaxiang Tan Chang Yi Gui |
灌洗佛形像经 | 灌洗佛形像經 | 102 | Tathāgatapratibimbapratiṣṭhānuśaṃsā; Guan Xi Fo Xingxiang Jing |
佛说摩利支天经 | 佛說摩利支天經 | 102 | Mārīcīdhāraṇīsūtra; Fo Shuo Mo Li Zhi Tian Jing |
佛说十力经 | 佛說十力經 | 102 | Daśabalasūtra; Fo Shuo Shi Li Jing |
佛说一髻尊陀罗尼经 | 佛說一髻尊陀羅尼經 | 102 | Usnisa Sutra; Fo Shuo Yi Ji Zun Tuoluoni Jing |
佛为海龙王说法印经 | 佛為海龍王說法印經 | 102 | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Fo Wei Hai Long Wang Shuofa Yin Jing |
佛为黄竹园老婆罗门说学经 | 佛為黃竹園老婆羅門說學經 | 102 | Fo Wei Huangzuyuan Lao Poluomen Shuo Xue Jing; Verañja |
佛为优填王说王法政论经 | 佛為優填王說王法政論經 | 102 | Fo Wei Youtian Wang Shuo Wangfa Zheng Lun Jing |
佛医经 | 佛醫經 | 102 | Fo Yi Jing |
佛印三昧经 | 佛印三昧經 | 102 | Fo Yin Sanmei Jing |
佛治身经 | 佛治身經 | 102 | Fo Zhi Shen Jing |
佛母 | 102 |
|
|
佛母般泥洹经 | 佛母般泥洹經 | 102 | Fomu Bannihuan Jing |
佛母大孔雀明王经 | 佛母大孔雀明王經 | 102 | Great Peahen Queen of Spells; Fomu Da Kongque Ming Wang Jing |
佛说大金色孔雀王呪经 | 佛說大金色孔雀王呪經 | 102 | Mahāmāyūrividyārājñī; Fo Shuo Da Jinse Kongque Wang Zhou Jing |
佛说迴向轮经 | 佛說迴向輪經 | 102 | Pariṇāmacakrasūtra; Fo Shuo Huixiang Lun Jing |
佛陀多罗 | 佛陀多羅 | 102 |
|
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
佛陀扇多 | 102 | Buddhaśānta | |
符秦 | 102 | Former Qin | |
伏婬经 | 伏婬經 | 102 | Fu Yin Jing; Kāmabhogī; One Who Enjoys Sensual Pleasures |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
富楼那问经 | 富樓那問經 | 102 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
父母恩难报经 | 父母恩難報經 | 102 | Fumu En Nan Bao Jing |
高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
根本萨婆多部律摄 | 根本薩婆多部律攝 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayayasangraha; Genben Sapoduo Bu Lu She |
根本说一切有部 | 根本說一切有部 | 103 | Mūlasarvāstivāda |
根本说一切有部苾刍尼戒经 | 根本說一切有部苾芻尼戒經 | 103 | Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīprātimokṣasūtra; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Jie Jing |
根本说一切有部苾刍尼毘奈耶 | 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye |
根本说一切有部戒经 | 根本說一切有部戒經 | 103 | Mūlasarvāstīvādapratimokṣasūtra; Genben Shuo Yiqie You Bu Jie Jing |
根本说一切有部尼陀那目得迦 | 根本說一切有部尼陀那目得迦 | 103 | Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā; Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia |
根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
根本说一切有部毘奈耶尼陀那目得迦摄颂 | 根本說一切有部毘奈耶尼陀那目得迦攝頌 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayanidānamātṛkākārikā; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Nituona Mu De Jia She Song |
根本说一切有部毘奈耶颂 | 根本說一切有部毘奈耶頌 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakārikā; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Song |
根本说一切有部毘奈耶杂事 | 根本說一切有部毘奈耶雜事 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi |
古今译经图纪 | 古今譯經圖紀 | 103 | Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures; Gu Jin Yi Jing Tu Ji |
灌顶拔除过罪生死得度经 | 灌頂拔除過罪生死得度經 | 103 | Apothecary Sutra |
观所缘论释 | 觀所緣論釋 | 103 | ālaṁbanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Lun Shi |
观总相论颂 | 觀總相論頌 | 103 | Guan Zong Xiang Lun Song |
灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra |
广博仙人 | 廣博仙人 | 103 |
|
广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
广大宝楼阁善住秘密陀罗尼经 | 廣大寶樓閣善住祕密陀羅尼經 | 103 | Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī; Guangda Bao Louge Shan Zhu Mimi Tuoluoni Jing |
光胜 | 光勝 | 103 | Kōshō; Kūya |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在大悲成就瑜伽莲华部念诵法门 | 觀自在大悲成就瑜伽蓮華部念誦法門 | 103 | Guanzizai Dabei Chengjiu Yujia Lianhua Bu Niansong Famen; Avalokitesvara Great Compassion Attainment Yogo Lotus Division Liturgy |
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
观自在菩萨如意轮瑜伽 | 觀自在菩薩如意輪瑜伽 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva Mani Jewel Wheel Yoga; Guanzizai Pusa Ruyi Lun Yujia |
观自在菩萨如意心陀罗尼呪经 | 觀自在菩薩如意心陀羅尼呪經 | 103 | Padmacintāmaṇidhāraṇīsūtra; Guanzizai Pusa Ruyi Xin Tuoluoni Zhou Jing |
观自在菩萨授记经 | 觀自在菩薩授記經 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva Vyakarana Sutra |
观自在菩萨说普贤陀罗尼经 | 觀自在菩薩說普賢陀羅尼經 | 103 | Samantabhadradhāraṇīsūtra; Guanzizai Pusa Shuo Puxian Tuoluoni Jing |
观自在菩萨随心呪经 | 觀自在菩薩隨心呪經 | 103 | Heart Mantra of the Responsive Avalokiteśvara Bodhisattva |
观自在如意轮菩萨瑜伽法要 | 觀自在如意輪菩薩瑜伽法要 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva Mani Jewel Wheel Yoga Ritual Outline (Guanzizai Ruyi Lun Pusa Yujia Fa Yao) |
鬼神大将 | 鬼神大將 | 103 | Spirit Commander |
鬼子母经 | 鬼子母經 | 71 | Guizi Mu Jing |
海八德经 | 海八德經 | 104 | Sutra on the Eight Good Qualities of the Sea; Hai Ba De Jing |
黑氏梵志经 | 黑氏梵志經 | 104 | Hei Shi Fanzhi Jing |
诃利帝母 | 訶利帝母 | 104 | Hariti |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
弘道广显三昧经 | 弘道廣顯三昧經 | 104 | Anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra; Hong Dao Guang Xian Sanmei Jing |
弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
秽迹金刚说神通大满陀罗尼法术灵要门 | 穢跡金剛說神通大滿陀羅尼法術靈要門 | 104 | Ucchuṣma Teaches the Supernatural Powers of Dharani Magic; Hui Ji Jingang Shuo Shentong Da Man Tuoluoni Fa Shu Ling Yao Men |
慧简 | 慧簡 | 104 | Hui Jian |
慧立 | 104 | Hui Li | |
慧日 | 104 |
|
|
慧印 | 104 |
|
|
慧印三昧经 | 慧印三昧經 | 104 | Wisdom Mudra Samadhi Sutra |
慧智 | 104 | Hui Zhi | |
秽迹金刚 | 穢跡金剛 | 104 | Ucchusma |
千手千眼观世音菩萨 | 千手千眼觀世音菩薩 | 105 | Thousand Hand Thousand Eye Avalokitesvara Bodhisattva |
冀 | 106 |
|
|
集古今佛道论衡 | 集古今佛道論衡 | 106 | Ji Gu Jin Fodao Lun Heng |
迦丁比丘说当来变经 | 迦丁比丘說當來變經 | 106 | Jia Ding Biqiu Shuo Dang Lai Bian Jing |
伽梵达摩 | 伽梵達摩 | 106 | Bhagavat-dharma |
谏王经 | 諫王經 | 106 | Rājāvavādaka; Jian Wang Jing |
箭喻经 | 箭喻經 | 106 | Sutra on the Parable of the Arrow; Cūlamāluṅkyasutta; Cula-Malunkyovada Sutta |
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶结经 | 迦葉結經 | 106 | Kāśyapa’s Collection; Jiaye Jie Jing |
迦叶禁戒经 | 迦葉禁戒經 | 106 | Jiaye Jinjie Jing |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
金光明最胜王经 | 金光明最勝王經 | 106 |
|
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
净居天子会 | 淨居天子會 | 106 | Svapnanirdeśasūtra; Jing Ju Tian Zi Hui |
靖迈 | 靖邁 | 106 | Jing Mai |
进学经 | 進學經 | 106 | Jin Xue Jing |
经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
金刚顶超胜三界经说文殊五字真言胜相 | 金剛頂超勝三界經說文殊五字真言勝相 | 106 | Trailokyavijayamahākalparājā; Jingang Ding Chao Sheng San Jie Jing Shuo Wen Shu Wu Zi Zhenyan Sheng Xiang |
金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
金刚顶经观自在王如来修行法 | 金剛頂經觀自在王如來修行法 | 106 | Vajra Pinnacle Sutra Lokesvararaja Tathagata Practice Ritual; Jingang Ding Jing Guanzizai Wang Rulai Xiuxing Fa |
金刚顶经曼殊室利菩萨五字心陀罗尼品 | 金剛頂經曼殊室利菩薩五字心陀羅尼品 | 106 | Vajra Crown Tantra Manjusri Bodhisattva Heart Dharani; Jingang Ding Jing Manshushili Pusa Wu Zi Xin Tuoluoni Pin |
金刚顶胜初瑜伽普贤菩萨念诵法 | 金剛頂勝初瑜伽普賢菩薩念誦法 | 106 | Vajra Pinnacle Superior Yogao Samantabhadra Bodhisattva Liturgy; Jingang Ding Sheng Chu Yujia Puxian Pusa Niansong Fa |
金刚顶瑜伽三十七尊礼 | 金剛頂瑜伽三十七尊禮 | 106 | Jingang Ding Yujia San Shi Qi Zun Li; Vajra Crown Yoga and Thirty Seven Deities Ritual |
金刚顶瑜伽真实大教王经 | 金剛頂瑜伽真實大教王經 | 106 | The Adamantine Pinnacle: Yoga of Truth and Scripture of the Great King of Teachings |
金刚光焰止风雨陀罗尼经 | 金剛光焰止風雨陀羅尼經 | 106 | The Vajra Blazing Light Stops Rainstorms Dharani Sutra; Jingang Guang Yan Zhi Fengyu Tuoluoni Jing |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚三昧经 | 金剛三昧經 | 106 | Vajrasamādhi |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚寿命陀罗尼经 | 金剛壽命陀羅尼經 | 106 | Vajra Longevity Dharani Sutra; Jingang Shouming Tuoluoni Jing |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚王菩萨 | 金剛王菩薩 | 106 | Hevajra |
经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
救面然饿鬼陀罗尼神呪经 | 救面然餓鬼陀羅尼神呪經 | 106 | Dharani that Rescued the Flaming-Mouth Hungry Ghost; Jiu Mian Ran E Gui Tuoluoni Shen Zhou Jing |
旧杂譬喻经 | 舊雜譬喻經 | 74 | Older Sutra of Parables |
鸠摩罗佛提 | 鳩摩羅佛提 | 106 | Kumārabuddhi |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
吉祥天女 | 106 |
|
|
瞿答弥 | 瞿答彌 | 106 | Gautami; Gotami |
决定毘尼经 | 決定毘尼經 | 106 | Sutra on Judging Monastic Discipline (Jueding Pini Jing) |
崛多 | 106 | Upagupta | |
沮渠京声 | 沮渠京聲 | 106 | Juqu Jingsheng |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
开皇三宝录 | 開皇三寶錄 | 107 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开元录 | 開元錄 | 107 | Kaiyuan Catalog |
开元释教录 | 開元釋教錄 | 107 | Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog |
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
康僧铠 | 康僧鎧 | 107 |
|
孔雀明王经 | 孔雀明王經 | 107 | Peacock Wisdom King Sutra |
苦阴经 | 苦陰經 | 75 | Ku Yin Jing; Mahādukkhakāhandhasutta; Maha-dukkhakkhandha Sutta |
苦阴因事经 | 苦陰因事經 | 75 | Ku Yin Yin Shi Jing; Cuḷadukkhakkhandhasutta; Cula-dukkhakkhandha Sutta |
老女人经 | 老女人經 | 108 | sūtra Spoken at the Request of an Old Woman; Lao Nuren Jing |
乐想经 | 樂想經 | 108 | Le Xiang Jing; Mulapariyāyasutta; Mulapariyaya Sutta |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
离睡经 | 離睡經 | 108 | Li Shui Jing; Pacalā Sutta |
李无谄 | 李無諂 | 108 | Li Wuchan |
历遊天竺记传 | 歷遊天竺記傳 | 108 | A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Fa Xian's Pilgrimage to India |
梁代 | 108 | Liang dynasty | |
疗痔病经 | 療痔病經 | 108 | Arśapraśamanasūtra; Liao Zhi Bing Jing |
离垢慧菩萨所问礼佛法经 | 離垢慧菩薩所問禮佛法經 | 108 | Ligou Hui Pusa Suo Wen Li Fofa Jing |
理趣经 | 理趣經 | 108 | Adhyardhaśatikā-prajñāpāramitā-sūtra |
六度集经 | 六度集經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
六门教授习定论 | 六門教授習定論 | 108 | Liu Men Jiaoshou Xi Ding Lun |
六字神呪经 | 六字神呪經 | 108 | Saḍakṣaravidyāmantrasūtra; Liu Zi Shen Zhou Jing |
六字神呪王经 | 六字神呪王經 | 108 | Saḍakṣaravidyāmantrasūtra; Liu Zi Shen Zhou Wang Jing |
龙树菩萨传 | 龍樹菩薩傳 | 108 | The Life of Nāgārjuna Bodhisattva |
龙树菩萨劝诫王颂 | 龍樹菩薩勸誡王頌 | 108 | Suhṛllekha; In Praise of Nagarjuna Admonishing the King |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
鹿母经 | 鹿母經 | 108 | Sutra on the Deer Mother; Lu Mu Jing |
轮转五道罪福报应经 | 輪轉五道罪福報應經 | 108 | Lunzhuan Wu Dao Zui Fu Baoying Jing |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
罗怙罗 | 羅怙羅 | 108 | Rahula; the Deep Thinking Arhat |
鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
略教诫经 | 略教誡經 | 108 | Lue Jiao Jie Jing |
马鸣菩萨传 | 馬鳴菩薩傳 | 109 | The Life of Asvaghosa Bodhisattva |
骂意经 | 罵意經 | 109 | Ma Yi Jing |
慢法经 | 慢法經 | 109 | Man Fa Jing |
满愿子经 | 滿願子經 | 109 | Man Yuan Zi Jing; Puṇṇa Sutta |
曼殊 | 109 |
|
|
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
曼殊室利童子菩萨五字瑜伽法 | 曼殊室利童子菩薩五字瑜伽法 | 77 | Manjusri Bodhisattva Five Syllable Yoga Ritual; Manshushili Tongzi Pusa Wu Zi Yujia Fa |
曼陀罗仙 | 曼陀羅仙 | 109 | Mandra; Mandrasena |
密迹金刚力士经 | 密迹金剛力士經 | 109 | Mi Ji Jingang Lishi Jing |
妙臂印幢陀罗尼经 | 妙臂印幢陀羅尼經 | 109 | Dhvajāgrakeyūrā; Miao Bi Yin Chuang Tuoluoni Jing |
妙色王因缘经 | 妙色王因緣經 | 109 | Miao Se Wang Yinyuan Jing |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
密迹力士 | 109 | Guhyapati | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨所问本愿经 | 彌勒菩薩所問本願經 | 109 | Questions of Maitreya; Maitreyaparipṛcchā |
弥勒菩萨所问经 | 彌勒菩薩所問經 | 109 | Sutra on the Questions of Maitreya |
弥勒下生成佛经 | 彌勒下生成佛經 | 109 | The Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Cheng Fo Jing |
明度五十校计经 | 明度五十校計經 | 109 | Sutra on Fifty Countings of Clear Measure; Ming Du Wushi Xiao Ji Jing |
明佺 | 109 | Ming Quan | |
明王 | 109 |
|
|
弥陀山 | 彌陀山 | 109 | Mitraśānta |
摩利支天经 | 摩利支天經 | 109 | Mārīcīdhāraṇīsūtra; Mo Li Zhi Tian Jing |
摩诃般若波罗蜜大明呪经 | 摩訶般若波羅蜜大明呪經 | 109 | Mohe Boreboluomi Da Ming Zhou Jing |
摩诃迦叶会 | 摩訶迦葉會 | 109 | Maitreyamahāsiṃhanāda; Mohe Jiaye Hui |
摩利支 | 109 | Rishi Marichi; Marichi | |
摩尼罗亶经 | 摩尼羅亶經 | 109 | Maniratna Scripture; Moni Luo Dan Jing |
牟梨曼陀罗呪经 | 牟梨曼陀羅呪經 | 109 | Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī; Mou Li Mantuoluo Zhou Jing |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
那连提耶舍 | 那連提耶舍 | 110 | Narendrayaśas |
南海寄归内法传 | 南海寄歸內法傳 | 78 |
|
南天竺 | 110 | Southern India | |
南印度 | 110 | Southern India | |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
那提 | 110 |
|
|
内身观章句经 | 內身觀章句經 | 110 | Nei Shen Guan Zhang Ju Jing |
内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
能断金刚般若波罗蜜多经论颂 | 能斷金剛般若波羅蜜多經論頌 | 110 | Verse in praise of the Diamond sūtra |
能断金刚般若波罗蜜多经 | 能斷金剛般若波羅蜜多經 | 110 | Prajnaparamita Diamond Sutra |
能断金刚般若波罗蜜多经论释 | 能斷金剛般若波羅蜜多經論釋 | 110 | Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra; Treatise on the Diamond Sūtra Commentary |
尼羯磨 | 110 | Ni Jiemo | |
聶道真 | 110 | Nie Dao Zhen | |
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘沙门天王经 | 毘沙門天王經 | 112 |
|
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
破邪论 | 破邪論 | 80 | Po Xie Lun |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗门避死经 | 婆羅門避死經 | 112 | Poluomen Bi Si Jing |
婆罗门子命终爱念不离经 | 婆羅門子命終愛念不離經 | 112 | Boluomen Zi Ming Zhong Ai Nian Bu Li Jing; Piyajātikasutta |
婆薮盘豆 | 婆藪盤豆 | 112 | Vasubandhu |
普广 | 普廣 | 112 | Universally Expansive [Bodhisattva] |
普门 | 普門 | 80 |
|
普门品经 | 普門品經 | 112 | Universal Gate Sutra; Pumenping Jing |
普明菩萨会 | 普明菩薩會 | 112 | Kāśyapaparivarta; Puming Pusa Hui |
菩萨本行经 | 菩薩本行經 | 80 | Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva |
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
菩萨戒本 | 菩薩戒本 | 112 |
|
菩萨戒经 | 菩薩戒經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
菩萨内习六波罗蜜经 | 菩薩內習六波羅蜜經 | 112 | Pusa Nei Xi Liu Boluomi Jing |
菩萨十住行道品 | 菩薩十住行道品 | 112 | Pusa Shi Zhu Xing Dao Jing |
菩萨地持经 | 菩薩地持經 | 112 |
|
菩萨地持论 | 菩薩地持論 | 112 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
菩萨地经 | 菩薩地經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
菩萨修行四法经 | 菩薩修行四法經 | 112 | Caturdharmakasūtra; Pusa Xiuxing Si Fa Jing |
菩提场所说一字顶轮王经 | 菩提場所說一字頂輪王經 | 112 | Bodhimaṇḍanirdeśaikākṣaroṣṇiṣakakravartirājasūtra; Puti Changsuo Shuo Yizi Ding Lunwang Jing |
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
起世因本经 | 起世因本經 | 113 | Sutra on the Causes and Beginning of the World; Qi Shi Yin Ben Jing |
千臂千钵曼殊室利经 | 千臂千鉢曼殊室利經 | 113 | Sutra of the Thousand Hand, Thousand Bowl Manjusri |
千手千眼观世音菩萨大身呪本 | 千手千眼觀世音菩薩大身呪本 | 113 | Text of the Great Body of Avalokitesvara Bodhisattva with Thousand Hands and Thousand Eyes Mantra; Qian Shou Qian Yan Guanshiyin Pusa Da Shen Zhou Ben |
千手千眼观世音菩萨姥陀罗尼身经 | 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼身經 | 113 | Nīlakaṇṭhakasūtra; Qian Shou Qian Yan Guanshiyin Pusa Lao Tuoluoni Shen Jing |
千手千眼观自在 | 千手千眼觀自在 | 113 | Thousand-Hand Thousand-Eye Guanyin; Thousand-Hand Thousand-Eye Avalokiteśvara |
千眼千臂观世音菩萨陀罗尼神呪经 | 千眼千臂觀世音菩薩陀羅尼神呪經 | 113 | Sutra of the Divine Dharani of the Thousand Eye, Thousand Arm Avalokitesvara Bodhisattva |
乞伏秦 | 113 | Qifu Qin | |
请雨经 | 請雨經 | 113 | Prayer for Rain Sutra |
求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
取因假设论 | 取因假設論 | 113 | Qu Yin Jiashe Lun |
劝发诸王要偈 | 勸發諸王要偈 | 81 | Suhṛllekha; Quan Fa Zhu Wang Yao Ji |
仁王般若念诵法 | 仁王般若念誦法 | 114 | Ren Wang Bore Niansong Fa; Humane Kings Liturgy |
仁王般若陀罗尼释 | 仁王般若陀羅尼釋 | 114 | Ren Wang Bore Tuoluoni Shi; Humane Kings Dharani Liturgy |
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
入法界体性经 | 入法界體性經 | 114 | Ratnakūṭasūtra / Ru Fajie Tixing Jing |
如来 | 如來 | 114 |
|
如意轮念诵法 | 如意輪念誦法 | 114 | Mani Wheel Liturgy |
如意轮陀罗尼经 | 如意輪陀羅尼經 | 114 | Padmacintāmaṇidhāraṇīsūtra; Ruyi Lun Tuoluoni Jing |
入藏录 | 入藏錄 | 114 | Ru Zang Lu |
三归五戒慈心厌离功德经 | 三歸五戒慈心厭離功德經 | 115 | San Gui Wu Jie Ci Xin Yanli Gongde Jing; Velāma |
三慧经 | 三慧經 | 115 | San Hui Jing |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师传 | 三藏法師傳 | 115 | Biography of Dharma Master San Zang |
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
三藏沙门义净 | 三藏沙門義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
三转法轮经 | 三轉法輪經 | 115 | San Zhuan Falun Jing; Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
三水 | 115 | Sanshui | |
萨昙分陀利经 | 薩曇分陀利經 | 115 | The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing |
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧伽跋摩 | 115 |
|
|
僧伽婆罗 | 僧伽婆羅 | 115 | Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla |
僧祐 | 115 | Sengyou | |
沙弥尼戒经 | 沙彌尼戒經 | 115 | Shamini Jie Jing |
善生子经 | 善生子經 | 115 | Śṛgālavāda sūtra |
善夜经 | 善夜經 | 115 | Bhadrakārātrīsūtra; Shan Ye Jing |
善臂 | 115 | Subāhu | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
神变经 | 神變經 | 115 | Vairocana Sutra |
身观经 | 身觀經 | 115 | Shen Guan Jing |
申日儿本经 | 申日兒本經 | 115 | Candraprabhakumāra; Shen Ri Er Ben Jing |
申日经 | 申日經 | 115 | Candraprabhakumāra; Shen Ri Jing |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
圣迦抳忿怒金刚童子菩萨成就仪轨经 | 聖迦抳忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經 | 115 | Wrathful Vajrakumara bodhisattva Attainment Ritual; Sheng Jia Ni Fennu Jingang Tongzi Pusa Chengjiu Yi Gui Jing |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
圣阎曼德迦威怒王立成大神验念诵法 | 聖閻曼德迦威怒王立成大神驗念誦法 | 115 | Recitation and Recollection Methods for Establishing the Great Divine Signs of the Wrathful King, the Sage Yamantaka |
圣坚 | 聖堅 | 115 | Shengjian; Shi Shengjian |
胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
舍卫国王梦见十事经 | 舍衛國王夢見十事經 | 115 | Shiwei Guo Wang Mengjian Shi Shi Jing |
实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
十二因缘经 | 十二因緣經 | 115 | Sutra on the Twelve Nidanas |
十二遊经 | 十二遊經 | 115 | Shi Er You Jing |
十法会 | 十法會 | 115 | Daśadharmaka; Shi Fa Hui |
释慧皎 | 釋慧皎 | 115 | Hui Jiao |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
十门辩惑论 | 十門辯惑論 | 115 | Shi Men Bian Huo Lun |
十善业道经 | 十善業道經 | 115 | The Ten Wholesome Ways of Actions Sutra |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦谱 | 釋迦譜 | 115 |
|
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
十一面观自在菩萨 | 十一面觀自在菩薩 | 115 | Eleven-faced Avalokitesvara Bodhisattva |
十一想思念如來经 | 十一想思念如來經 | 115 | Shiyi Xiang Sinian Rulai Jing; Maitrībhāvanāsūtra; Mettā Sutta |
师子素驮娑王斷肉经 | 師子素馱娑王斷肉經 | 115 | Shizi Su Duo Wang Duan Rou Jing |
受菩提心戒仪 | 受菩提心戒儀 | 115 | Bodhicitta Precept Ceremony; Shou Putixin Jie Yi |
受十善戒经 | 受十善戒經 | 115 | Shou Shishan Jie Jing |
受岁经 | 受歲經 | 115 | Shou Sui Jing; Anumānasutta |
手杖论 | 手杖論 | 115 | Shou Zhang Lun |
守护国界主陀罗尼经 | 守護國界主陀羅尼經 | 115 | Protection of the Ruler of the State Dharani Sutra; Shouhu Guo Jie Zhu Tuoluoni Jing |
输波迦罗 | 輸波迦羅 | 115 | Śubhakarasiṃha |
数经 | 數經 | 115 | Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana |
说妙法决定业障经 | 說妙法決定業障經 | 115 |
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
说罪要行法 | 說罪要行法 | 115 | Shuo Zui Yao Xing Fa |
四分比丘尼戒本 | 115 | Si Fen Biqiuni Jie Ben | |
四分律删补随机羯磨 | 四分律刪補隨機羯磨 | 115 | Si Fen Lu Shan Bu Suiji Jiemo |
四泥犁经 | 四泥犁經 | 115 | Si Nili Jing |
四人出现世间经 | 四人出現世間經 | 115 | Si Ren Chuxian Shijian Jing; Puggalā |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四会 | 四會 | 115 | Sihui |
四十二字观门 | 四十二字觀門 | 115 | Method of Meditation on the Forty-two Letters |
思惟略要法 | 115 | Essence of Contemplation; Siwei Lue Yao Fa | |
宋 | 115 |
|
|
宋代 | 115 |
|
|
苏悉地羯罗经 | 蘇悉地羯羅經 | 115 |
|
肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
苏婆呼童子经 | 蘇婆呼童子經 | 115 | Subāhuparipṛcchā Tantra |
太子沐魄经 | 太子沐魄經 | 116 | Prince Mūka sūtra |
太子刷护经 | 太子刷護經 | 116 | Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing |
昙摩蜜多 | 曇摩蜜多 | 116 | Dharmamitra |
昙摩难提 | 曇摩難提 | 116 | Dharma-nandi |
昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
铁城泥犁经 | 鐵城泥犁經 | 116 | Sutra on the Hell with Walls of Iron; Tie Cheng Nili Jing |
提婆 | 116 |
|
|
提婆菩萨传 | 提婆菩薩傳 | 116 | Tradition of Deva Bodhisattva |
陀隣尼钵经 | 陀隣尼鉢經 | 116 | Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Tuo Lin Ni Bo Jing |
陀罗尼杂集 | 陀羅尼雜集 | 116 | Miscellaneous Dhāraṇī Collection |
惟日杂难经 | 惟日雜難經 | 119 | Wei Ri Za Nan Jing |
唯识三十论 | 唯識三十論 | 119 | Thirty Verses on Consciousness Only |
温室洗浴众僧经 | 溫室洗浴眾僧經 | 119 | Sutra on the Monk's Bathhouse; Wen Shi Xiyu Zhong Seng Jing |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利发愿经 | 文殊師利發願經 | 119 | Bhadracaryapraṇidhāna; Wenshu Shili Fa Yuan Jing |
文殊师利所说般若波罗蜜经 | 文殊師利所說般若波羅蜜經 | 119 | Mañjuśrī speaks the Prajñāpāramitā sūtra |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利般涅槃经 | 文殊師利般涅槃經 | 119 | Mañjuśrī Parinirvāṇa sūtra; Wenshushili Ban Niepan Jing |
文殊师利宝藏陀罗尼经 | 文殊師利寶藏陀羅尼經 | 119 | Manjusri Dharani Sutra; Wenshushili Baozang Tuoluoni Jing |
文陀竭王经 | 文陀竭王經 | 119 | Sutra on King Māndhātṛ; Wentuojie Wang Jing |
吴 | 吳 | 119 |
|
五分比丘尼戒本 | 119 | Wu Fen Biqiuni Jie Ben | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
五门禅经要用法 | 五門禪經要用法 | 119 | Wu Men Chan Jing Yao Yongfa |
五趣 | 119 | Five Realms | |
五蕴皆空经 | 五蘊皆空經 | 119 | Wu Yun Jie Kong Jing |
五字陀罗尼颂 | 五字陀羅尼頌 | 119 | Pañcākṣaradhāraṇīkārikā; Wu Zi Tuoluoni Song |
无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
无垢净光大陀罗尼经 | 無垢淨光大陀羅尼經 | 119 | Great Dhāraṇī Scripture of Immaculate Radiance; Wugou Jing Guang Da Tuoluoni Jing |
无垢贤女经 | 無垢賢女經 | 119 | Strīvivartavyākaraṇa; Wugou Xian Nu Jing |
无尽慧菩萨 | 無盡慧菩薩 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
无尽意经 | 無盡意經 | 119 | Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati |
无明罗刹集 | 無明羅剎集 | 119 | Wuming Luocha Ji |
邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
西崇福寺 | 120 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
香王菩萨 | 香王菩薩 | 120 | Gandharaja Bodhisattva |
相应相可经 | 相應相可經 | 120 | Xiangying Xiang Ke Jing; Sanidāna |
贤护长者会 | 賢護長者會 | 120 | Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā; Xianhu Zhangzhe Hui |
小道地经 | 小道地經 | 120 | Xiao Dao Di Jing |
小品般若 | 120 | Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines | |
萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
小乘论 | 小乘論 | 120 | Abhidhamma |
校量数珠功德经 | 校量數珠功德經 | 120 | Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing |
小乘 | 120 | Hinayana | |
孝子经 | 孝子經 | 120 | Xiaozi Jing |
心地观经 | 心地觀經 | 120 | Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
西域求法高僧传 | 大唐西域求法高僧傳 | 120 | Biographies of Eminent Monks who Sought the Dharma in the Western Regions; Buddhist Pilgrim Monks of Tang Dynasty |
续大唐内典录 | 續大唐內典錄 | 120 | Continued Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty; Xu Da Tang Nei Dian Lu |
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
续古今译经图纪 | 續古今譯經圖紀 | 120 | Continued Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures; Xu Gu Jin Yi Jing Tu Ji |
续集古今佛道论衡 | 續集古今佛道論衡 | 120 | Xu Ji Gu Jin Fodao Lun Heng |
玄嶷 | 120 | Xuan Ni | |
玄师颰陀所说神呪经 | 玄師颰陀所說神呪經 | 120 | Spells Taught by the Magician Bhadra; Xuan Shi Ba Tuo Suo Shuo Shen Zhou Jing |
玄奘 | 120 |
|
|
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须摩提经 | 須摩提經 | 120 | Sumatī sūtra (Xumoti Jing) |
须摩提女经 | 須摩提女經 | 120 | Xumoti Nu Jing; Sumāgadhāvadānasūtra; Sumāgadha Avadāna sūtra |
须摩提菩萨经 | 須摩提菩薩經 | 120 | Sumatidārikāparipṛcchā (Xumoti Pusa Jing) |
彦悰 | 彥悰 | 121 | Yan Cong |
彦琮 | 彥琮 | 121 | Yan Cong |
严佛调 | 嚴佛調 | 121 | Yan Fotiao; Yan Futiao |
焰口 | 121 | Flaming Mouth | |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
药师 | 藥師 | 89 |
|
耶舍崛多 | 121 | Yaśogupta | |
叶衣观自在菩萨 | 葉衣觀自在菩薩 | 121 | Parnasavari Avalokitesvara Bodhisatttva |
异出菩萨本起经 | 異出菩薩本起經 | 121 | Yi Chu Pusa Benqi Jing; Abhiniṣkramaṇa |
遗教经论 | 遺教經論 | 121 | Yi Jiao Jinglun |
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
移识经 | 移識經 | 121 | Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā; Yi Shi Hui |
一百五十赞佛颂 | 一百五十讚佛頌 | 121 | Śatapañcaśatikastotra; Yibai Wushi Zan Fo Song |
应法经 | 應法經 | 121 | Ying Fa Jing; Mahādhammasamādānasutta |
因明正理门论 | 因明正理門論 | 121 | Nyāyamukha; Yinming Zheng Li Men Lun |
一切功德庄严王经 | 一切功德莊嚴王經 | 121 | Sarvadharmaguṇavyūharājasūtra; Yiqie Gongde Zhuangyan Wang Jing |
一切经音义 | 一切經音義 | 121 | The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts |
一切如来心秘密全身舍利宝箧印陀罗尼经 | 一切如來心祕密全身舍利寶篋印陀羅尼經 | 121 | The Scripture of the Mudrās and Dhāraṇīs of the Precious Repository of the Secret Whole-body Śarīra of all the Tathāgata; Yiqie Rulai Xin Mimi Quanshen Sheli Bao Qie Yin Tuoluoni Jing |
一字佛顶轮王经 | 一字佛頂輪王經 | 121 | One Syllable Buddhosnisa Wheel Turning Ruler Sutra; Yizi Fo Ding Lunwang Jing |
右绕佛塔功德经 | 右繞佛塔功德經 | 121 | Caityapradakṣiṇagātha; You Rao Fota Gongde Jing |
优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
优填王经 | 優填王經 | 121 | Udayanavatsarājaparipṛcchā (Youtian Wang Jing) |
雨宝陀罗尼经 | 雨寶陀羅尼經 | 121 | Vasudhārādhāraṇī; Yu Bao Tuoluoni Jing |
浴像功德经 | 浴像功德經 | 121 | Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
乐经 | 樂經 | 121 | the Book of Music |
月光童子经 | 月光童子經 | 121 | Candraprabhakumāra; Yueguang Tongzi Jing |
越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods |
月婆首那 | 121 | Upaśūnya | |
瑜伽经 | 瑜伽經 | 121 |
|
瑜伽金刚顶经释字母品 | 瑜伽金剛頂經釋字母品 | 121 | Yujia Jingang Ding Jing Shi Zimu Pin; Explanation of Characters in the Yoga Vajra Crown Tantra |
瑜伽莲华部念诵法 | 瑜伽蓮華部念誦法 | 121 | Yujia Lianhua Bu Niansong Fa; Yoga Lotus Division Liturgy |
郁伽长者 | 郁伽長者 | 121 | Ugra; Ugga |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
宇文 | 121 |
|
|
玉耶女经 | 玉耶女經 | 89 |
|
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
赞观世音菩萨颂 | 讚觀世音菩薩頌 | 122 | Zan Guanshiyin Pusa Song; Verses in Praise of Avalokitesvara Bodhisattva |
造塔功德经 | 造塔功德經 | 122 | Zao Ta Gongde Jing |
增壹阿含经 | 增壹阿含經 | 122 | Ekottara Āgama; Ekottarāgama |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
斋经 | 齋經 | 122 | Sutra on Fasting; Zhai Jing |
旃陀越国王经 | 旃陀越國王經 | 122 | Zhan Tuo Yue Guowang Jing |
掌中论 | 掌中論 | 122 | Hastavālaprakaraṇa; Zhang Zhong Lun |
长爪梵志请问经 | 長爪梵志請問經 | 122 | Dīrghanakhaparivrājakaparipṛcchā; Zhang Zhua Fanzhi Qingwen Jing |
长房录 | 長房錄 | 122 | Changfang's Catalog |
长者女菴提遮师子吼了义经 | 長者女菴提遮師子吼了義經 | 122 | Zhangzhe Nu An Ti Zhe Shizi Hou Liaoyi Jing |
贞元新定释教目录 | 貞元新定釋教目錄 | 122 | Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings; Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu |
甄正论 | 甄正論 | 122 | Zhen Zheng Lun |
贞元 | 貞元 | 122 |
|
治禅病秘要法 | 治禪病祕要法 | 122 | Zhi Chan Bing Mi Yao Fa |
支法度 | 122 | Zhi Fadu | |
猘狗经 | 猘狗經 | 122 | Zhi Gou Jing |
止观门论颂 | 止觀門論頌 | 122 | Zhi Guan Men Lun Song |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
支曜 | 122 | Zhi Yao | |
治意经 | 治意經 | 122 | Zhi Yi Jing |
支楼迦谶 | 支樓迦讖 | 122 | Lokaksema |
支娄迦谶 | 支婁迦讖 | 122 | Lokakṣema; Lokaksema |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
众经目录 | 眾經目錄 | 122 | Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu |
种种杂呪经 | 種種雜呪經 | 122 | Miscellaneous Mantras Sutra; Zhongzhong Za Zhou Jing |
周三 | 週三 | 122 | Wednesday |
竺 | 122 |
|
|
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
诸经要集 | 諸經要集 | 122 | Zhu Jing Yao Ji |
竺律炎 | 122 | Zhu Luyan | |
竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan |
转法轮经 | 轉法輪經 | 90 | Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
撰集百缘经 | 撰集百緣經 | 122 | Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka) |
撰集三藏及杂藏传 | 撰集三藏及雜藏傳 | 122 | Zhuanji San Zang Ji Za Zang Chuan |
准提陀罗尼经 | 準提陀羅尼經 | 122 | Cundī Dhāraṇī sūtra |
自誓三昧经 | 自誓三昧經 | 122 | Zi Shi Sanmei Jing |
罪福报应经 | 罪福報應經 | 122 | Zui Fu Baoying Jing |
最胜佛顶 | 最勝佛頂 | 122 | Vijayosnisa, Usnisavijaya |
尊上经 | 尊上經 | 122 | Zun Shang Jing; Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta |
坐禅三昧经 | 坐禪三昧經 | 122 | Zuochan Sanmei Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 174.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿噜力 | 阿嚕力 | 196 | alolik |
阿尾奢 | 196 | spirit possession | |
八大 | 98 | eight great | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
本缘 | 本緣 | 98 |
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
大教王 | 100 | tantra | |
大吉祥天 | 100 | good fortune deva | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大神通 | 100 |
|
|
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大方等 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended | |
大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
道行 | 100 |
|
|
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
二十部 | 195 | the twenty sects of Hīnayāna | |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
放光 | 102 |
|
|
放生 | 70 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
放逸 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
幻士 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
慧日 | 104 |
|
|
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
迦娄罗 | 迦婁羅 | 106 | garuda |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
净信 | 淨信 | 106 |
|
旧华严经 | 舊華嚴經 | 106 | old Avatamsaka Sutra |
九经 | 九經 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings |
旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
历代三宝记 | 歷代三寶記 | 108 | Historical Record of the Triple Gem throughout the the Ages |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
曼殊 | 109 |
|
|
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
念珠 | 110 |
|
|
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨境界 | 菩薩境界 | 112 | realm of bodhisattvas |
菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
七支 | 113 | seven branches | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
仁王 | 114 |
|
|
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入藏 | 114 |
|
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三部 | 115 | three divisions | |
三劫 | 115 |
|
|
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三十七尊 | 115 | thirty-seven worthies | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善顺 | 善順 | 115 |
|
阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
生起 | 115 | cause; arising | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
施物 | 115 | gift | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
十八会 | 十八會 | 115 | eighteen assemblies |
尸罗达摩 | 尸羅達摩 | 115 | Śīladharma |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
樹下思惟 | 115 | reflections on the farming process | |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
四阿含 | 115 | four Agamas | |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
所行 | 115 | actions; practice | |
胎藏 | 116 | womb | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
往生 | 119 |
|
|
万行 | 萬行 | 119 |
|
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
五分 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五秘密 | 五祕密 | 119 | five secret ones |
五部 | 119 |
|
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
小乘经 | 小乘經 | 120 | Agamas |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
性起 | 120 | arising from nature | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
玄应 | 玄應 | 120 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
优陀延 | 優陀延 | 121 | udāna; inspired thought |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
瞻波 | 122 |
|
|
真谛 | 真諦 | 122 |
|
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|