Glossary and Vocabulary for Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 146 juǎn to coil; to roll 三十五部二千四百七十六卷
2 146 juǎn a coil; a roll; a scroll 三十五部二千四百七十六卷
3 146 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 三十五部二千四百七十六卷
4 146 juǎn to sweep up; to carry away 三十五部二千四百七十六卷
5 146 juǎn to involve; to embroil 三十五部二千四百七十六卷
6 146 juǎn a break roll 三十五部二千四百七十六卷
7 146 juàn an examination paper 三十五部二千四百七十六卷
8 146 juàn a file 三十五部二千四百七十六卷
9 146 quán crinkled; curled 三十五部二千四百七十六卷
10 146 juǎn to include 三十五部二千四百七十六卷
11 146 juǎn to store away 三十五部二千四百七十六卷
12 146 juǎn to sever; to break off 三十五部二千四百七十六卷
13 146 juǎn Juan 三十五部二千四百七十六卷
14 146 juàn tired 三十五部二千四百七十六卷
15 146 quán beautiful 三十五部二千四百七十六卷
16 146 juǎn wrapped 三十五部二千四百七十六卷
17 124 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西京西明寺沙門圓照撰
18 124 沙門 shāmén sramana 西京西明寺沙門圓照撰
19 124 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西京西明寺沙門圓照撰
20 116 to go; to 於中四百七部二千三百九十九卷
21 116 to rely on; to depend on 於中四百七部二千三百九十九卷
22 116 Yu 於中四百七部二千三百九十九卷
23 116 a crow 於中四百七部二千三百九十九卷
24 109 day of the month; a certain day 沙門跋日羅菩提
25 109 Kangxi radical 72 沙門跋日羅菩提
26 109 a day 沙門跋日羅菩提
27 109 Japan 沙門跋日羅菩提
28 109 sun 沙門跋日羅菩提
29 109 daytime 沙門跋日羅菩提
30 109 sunlight 沙門跋日羅菩提
31 109 everyday 沙門跋日羅菩提
32 109 season 沙門跋日羅菩提
33 109 available time 沙門跋日羅菩提
34 109 in the past 沙門跋日羅菩提
35 109 mi 沙門跋日羅菩提
36 109 sun; sūrya 沙門跋日羅菩提
37 109 a day; divasa 沙門跋日羅菩提
38 102 nián year 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
39 102 nián New Year festival 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
40 102 nián age 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
41 102 nián life span; life expectancy 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
42 102 nián an era; a period 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
43 102 nián a date 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
44 102 nián time; years 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
45 102 nián harvest 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
46 102 nián annual; every year 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
47 102 nián year; varṣa 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
48 93 to translate; to interpret 及三藏同學崛多律師證譯
49 93 to explain 及三藏同學崛多律師證譯
50 93 to decode; to encode 及三藏同學崛多律師證譯
51 93 one 一部一卷經
52 93 Kangxi radical 1 一部一卷經
53 93 pure; concentrated 一部一卷經
54 93 first 一部一卷經
55 93 the same 一部一卷經
56 93 sole; single 一部一卷經
57 93 a very small amount 一部一卷經
58 93 Yi 一部一卷經
59 93 other 一部一卷經
60 93 to unify 一部一卷經
61 93 accidentally; coincidentally 一部一卷經
62 93 abruptly; suddenly 一部一卷經
63 93 one; eka 一部一卷經
64 88 jiàn to see 見在二十七部七十七卷訪本未獲
65 88 jiàn opinion; view; understanding 見在二十七部七十七卷訪本未獲
66 88 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見在二十七部七十七卷訪本未獲
67 88 jiàn refer to; for details see 見在二十七部七十七卷訪本未獲
68 88 jiàn to listen to 見在二十七部七十七卷訪本未獲
69 88 jiàn to meet 見在二十七部七十七卷訪本未獲
70 88 jiàn to receive (a guest) 見在二十七部七十七卷訪本未獲
71 88 jiàn let me; kindly 見在二十七部七十七卷訪本未獲
72 88 jiàn Jian 見在二十七部七十七卷訪本未獲
73 88 xiàn to appear 見在二十七部七十七卷訪本未獲
74 88 xiàn to introduce 見在二十七部七十七卷訪本未獲
75 88 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見在二十七部七十七卷訪本未獲
76 88 jiàn seeing; observing; darśana 見在二十七部七十七卷訪本未獲
77 75 zhī to go 總集群經錄上之十一
78 75 zhī to arrive; to go 總集群經錄上之十一
79 75 zhī is 總集群經錄上之十一
80 75 zhī to use 總集群經錄上之十一
81 75 zhī Zhi 總集群經錄上之十一
82 75 zhī winding 總集群經錄上之十一
83 70 內典錄 nèidiǎnlù Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu 或八卷見內典錄貞觀三年二月於興善寺出四年四月四日
84 63 翻經 fān jīng to translate the scriptures 昔苻姚兩代翻經學士
85 59 yuàn a school 南宮正院為大和寺今并合入翠微寺焉
86 59 yuàn a courtyard; a yard; a court 南宮正院為大和寺今并合入翠微寺焉
87 59 yuàn a public institution 南宮正院為大和寺今并合入翠微寺焉
88 59 yuàn a government department 南宮正院為大和寺今并合入翠微寺焉
89 59 yuàn hall; ārāma 南宮正院為大和寺今并合入翠微寺焉
90 57 zhì Kangxi radical 133 至皇帝貞元十六年庚辰之歲
91 57 zhì to arrive 至皇帝貞元十六年庚辰之歲
92 57 zhì approach; upagama 至皇帝貞元十六年庚辰之歲
93 52 筆受 bǐshòu to write down as dictated 一日於玉華寺玉華殿譯至龍朔三年十月二十日畢沙門大乘光大乘欽嘉尚等筆受
94 52 筆受 bǐshòu recorder 一日於玉華寺玉華殿譯至龍朔三年十月二十日畢沙門大乘光大乘欽嘉尚等筆受
95 52 大乘 dàshèng Mahayana 大乘教法并諸論記傳合三十餘卷
96 52 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘教法并諸論記傳合三十餘卷
97 52 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘教法并諸論記傳合三十餘卷
98 49 jīng to go through; to experience 兼天后代凡經一百八十三載
99 49 jīng a sutra; a scripture 兼天后代凡經一百八十三載
100 49 jīng warp 兼天后代凡經一百八十三載
101 49 jīng longitude 兼天后代凡經一百八十三載
102 49 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 兼天后代凡經一百八十三載
103 49 jīng a woman's period 兼天后代凡經一百八十三載
104 49 jīng to bear; to endure 兼天后代凡經一百八十三載
105 49 jīng to hang; to die by hanging 兼天后代凡經一百八十三載
106 49 jīng classics 兼天后代凡經一百八十三載
107 49 jīng to be frugal; to save 兼天后代凡經一百八十三載
108 49 jīng a classic; a scripture; canon 兼天后代凡經一百八十三載
109 49 jīng a standard; a norm 兼天后代凡經一百八十三載
110 49 jīng a section of a Confucian work 兼天后代凡經一百八十三載
111 49 jīng to measure 兼天后代凡經一百八十三載
112 49 jīng human pulse 兼天后代凡經一百八十三載
113 49 jīng menstruation; a woman's period 兼天后代凡經一百八十三載
114 49 jīng sutra; discourse 兼天后代凡經一百八十三載
115 48 Qi 右三部三十八卷其本並在
116 46 děng et cetera; and so on 所出經律論及傳錄等
117 46 děng to wait 所出經律論及傳錄等
118 46 děng to be equal 所出經律論及傳錄等
119 46 děng degree; level 所出經律論及傳錄等
120 46 děng to compare 所出經律論及傳錄等
121 46 děng same; equal; sama 所出經律論及傳錄等
122 41 zào to make; to build; to manufacture 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
123 41 zào to arrive; to go 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
124 41 zào to pay a visit; to call on 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
125 41 zào to edit; to collect; to compile 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
126 41 zào to attain; to achieve 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
127 41 zào an achievement 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
128 41 zào a crop 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
129 41 zào a time; an age 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
130 41 zào fortune; destiny 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
131 41 zào to educate; to train 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
132 41 zào to invent 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
133 41 zào a party in a lawsuit 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
134 41 zào to run wild; to overspend 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
135 41 zào indifferently; negligently 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
136 41 zào a woman moving to her husband's home 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
137 41 zào imaginary 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
138 41 zào to found; to initiate 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
139 41 zào to contain 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
140 41 zào made; kṛta 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
141 38 běn to be one's own 見在二十七部七十七卷訪本未獲
142 38 běn origin; source; root; foundation; basis 見在二十七部七十七卷訪本未獲
143 38 běn the roots of a plant 見在二十七部七十七卷訪本未獲
144 38 běn capital 見在二十七部七十七卷訪本未獲
145 38 běn main; central; primary 見在二十七部七十七卷訪本未獲
146 38 běn according to 見在二十七部七十七卷訪本未獲
147 38 běn a version; an edition 見在二十七部七十七卷訪本未獲
148 38 běn a memorial [presented to the emperor] 見在二十七部七十七卷訪本未獲
149 38 běn a book 見在二十七部七十七卷訪本未獲
150 38 běn trunk of a tree 見在二十七部七十七卷訪本未獲
151 38 běn to investigate the root of 見在二十七部七十七卷訪本未獲
152 38 běn a manuscript for a play 見在二十七部七十七卷訪本未獲
153 38 běn Ben 見在二十七部七十七卷訪本未獲
154 38 běn root; origin; mula 見在二十七部七十七卷訪本未獲
155 38 běn becoming, being, existing; bhava 見在二十七部七十七卷訪本未獲
156 38 běn former; previous; pūrva 見在二十七部七十七卷訪本未獲
157 38 貞觀 zhēn guān Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang 或八卷見內典錄貞觀三年二月於興善寺出四年四月四日
158 35 to give 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
159 35 to accompany 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
160 35 to particate in 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
161 35 of the same kind 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
162 35 to help 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
163 35 for 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
164 35 tóng like; same; similar 傳燈教授同侶所推
165 35 tóng to be the same 傳燈教授同侶所推
166 35 tòng an alley; a lane 傳燈教授同侶所推
167 35 tóng to do something for somebody 傳燈教授同侶所推
168 35 tóng Tong 傳燈教授同侶所推
169 35 tóng to meet; to gather together; to join with 傳燈教授同侶所推
170 35 tóng to be unified 傳燈教授同侶所推
171 35 tóng to approve; to endorse 傳燈教授同侶所推
172 35 tóng peace; harmony 傳燈教授同侶所推
173 35 tóng an agreement 傳燈教授同侶所推
174 35 tóng same; sama 傳燈教授同侶所推
175 35 tóng together; saha 傳燈教授同侶所推
176 35 shì to release; to set free 沙門釋法琳
177 35 shì to explain; to interpret 沙門釋法琳
178 35 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋法琳
179 35 shì to give up; to abandon 沙門釋法琳
180 35 shì to put down 沙門釋法琳
181 35 shì to resolve 沙門釋法琳
182 35 shì to melt 沙門釋法琳
183 35 shì Śākyamuni 沙門釋法琳
184 35 shì Buddhism 沙門釋法琳
185 35 shì Śākya; Shakya 沙門釋法琳
186 35 pleased; glad 沙門釋法琳
187 35 shì explain 沙門釋法琳
188 35 shì Śakra; Indra 沙門釋法琳
189 35 to finish; to complete; to exhaust 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
190 35 a hand net 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
191 35 to hunt with a hand net 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
192 35 Bi 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
193 35 Bi constellation 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
194 35 bamboo slips 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
195 35 fixed; niyata 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
196 35 Rohiṇī 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
197 35 sān three 三部三卷經
198 35 sān third 三部三卷經
199 35 sān more than two 三部三卷經
200 35 sān very few 三部三卷經
201 35 sān San 三部三卷經
202 35 sān three; tri 三部三卷經
203 35 sān sa 三部三卷經
204 35 sān three kinds; trividha 三部三卷經
205 34 èr two 三十五部二千四百七十六卷
206 34 èr Kangxi radical 7 三十五部二千四百七十六卷
207 34 èr second 三十五部二千四百七十六卷
208 34 èr twice; double; di- 三十五部二千四百七十六卷
209 34 èr more than one kind 三十五部二千四百七十六卷
210 34 èr two; dvā; dvi 三十五部二千四百七十六卷
211 34 èr both; dvaya 三十五部二千四百七十六卷
212 34 大慈恩寺 dà cí ēn sì Ci En Temple 本永徽二年正月二十三日於西京大慈恩寺翻經院譯至六月二十九日畢沙門大乘光等筆受
213 33 ér Kangxi radical 126 而葉護君臣留戀不許
214 33 ér as if; to seem like 而葉護君臣留戀不許
215 33 néng can; able 而葉護君臣留戀不許
216 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而葉護君臣留戀不許
217 33 ér to arrive; up to 而葉護君臣留戀不許
218 33 five 四部五卷經
219 33 fifth musical note 四部五卷經
220 33 Wu 四部五卷經
221 33 the five elements 四部五卷經
222 33 five; pañca 四部五卷經
223 31 Buddhist temple; monastery; mosque 或八卷見內典錄貞觀三年二月於興善寺出四年四月四日
224 31 a government office 或八卷見內典錄貞觀三年二月於興善寺出四年四月四日
225 31 a eunuch 或八卷見內典錄貞觀三年二月於興善寺出四年四月四日
226 31 Buddhist temple; vihāra 或八卷見內典錄貞觀三年二月於興善寺出四年四月四日
227 29 shí ten 一部一十卷集傳
228 29 shí Kangxi radical 24 一部一十卷集傳
229 29 shí tenth 一部一十卷集傳
230 29 shí complete; perfect 一部一十卷集傳
231 29 shí ten; daśa 一部一十卷集傳
232 28 ya 訖沙門法琳製序佛於大集會中重說此經即大集寶幢分是非重譯也
233 28 chì imperial decree 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
234 28 chì Daoist magic 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
235 28 ministry; department 三十五部二千四百七十六卷
236 28 section; part 三十五部二千四百七十六卷
237 28 troops 三十五部二千四百七十六卷
238 28 a category; a kind 三十五部二千四百七十六卷
239 28 to command; to control 三十五部二千四百七十六卷
240 28 radical 三十五部二千四百七十六卷
241 28 headquarters 三十五部二千四百七十六卷
242 28 unit 三十五部二千四百七十六卷
243 28 to put in order; to arrange 三十五部二千四百七十六卷
244 28 group; nikāya 三十五部二千四百七十六卷
245 28 zàng stout; strong; robust 四男奘最小
246 28 zàng rude 四男奘最小
247 28 zhuǎng stout 四男奘最小
248 28 zàng stout; sthūla 四男奘最小
249 27 lín beautiful jade; a gem 琳素通莊老談吐清奇
250 27 to use; to grasp 但以
251 27 to rely on 但以
252 27 to regard 但以
253 27 to be able to 但以
254 27 to order; to command 但以
255 27 used after a verb 但以
256 27 a reason; a cause 但以
257 27 Israel 但以
258 27 Yi 但以
259 27 use; yogena 但以
260 26 zhě ca 旨有所未喻者
261 25 infix potential marker 出家釋子不滯一方
262 25 suǒ a few; various; some 所出經律論及傳錄等
263 25 suǒ a place; a location 所出經律論及傳錄等
264 25 suǒ indicates a passive voice 所出經律論及傳錄等
265 25 suǒ an ordinal number 所出經律論及傳錄等
266 25 suǒ meaning 所出經律論及傳錄等
267 25 suǒ garrison 所出經律論及傳錄等
268 25 suǒ place; pradeśa 所出經律論及傳錄等
269 25 shòu to suffer; to be subjected to 慈恩寺翻經院譯至八月一日畢沙門大乘光筆受
270 25 shòu to transfer; to confer 慈恩寺翻經院譯至八月一日畢沙門大乘光筆受
271 25 shòu to receive; to accept 慈恩寺翻經院譯至八月一日畢沙門大乘光筆受
272 25 shòu to tolerate 慈恩寺翻經院譯至八月一日畢沙門大乘光筆受
273 25 shòu feelings; sensations 慈恩寺翻經院譯至八月一日畢沙門大乘光筆受
274 24 二十 èrshí twenty 一部二十卷經集
275 24 二十 èrshí twenty; vimsati 一部二十卷經集
276 24 tōng to go through; to open 沙門釋智通
277 24 tōng open 沙門釋智通
278 24 tōng to connect 沙門釋智通
279 24 tōng to know well 沙門釋智通
280 24 tōng to report 沙門釋智通
281 24 tōng to commit adultery 沙門釋智通
282 24 tōng common; in general 沙門釋智通
283 24 tōng to transmit 沙門釋智通
284 24 tōng to attain a goal 沙門釋智通
285 24 tōng to communicate with 沙門釋智通
286 24 tōng to pardon; to forgive 沙門釋智通
287 24 tōng free-flowing; smooth 沙門釋智通
288 24 tōng smoothly; without a hitch 沙門釋智通
289 24 tōng erudite; learned 沙門釋智通
290 24 tōng an expert 沙門釋智通
291 24 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 沙門釋智通
292 24 tōng [intellectual] penetration; prativedha 沙門釋智通
293 24 wáng Wang 王出使入蕃因與相見
294 24 wáng a king 王出使入蕃因與相見
295 24 wáng Kangxi radical 96 王出使入蕃因與相見
296 24 wàng to be king; to rule 王出使入蕃因與相見
297 24 wáng a prince; a duke 王出使入蕃因與相見
298 24 wáng grand; great 王出使入蕃因與相見
299 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 王出使入蕃因與相見
300 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王出使入蕃因與相見
301 24 wáng the head of a group or gang 王出使入蕃因與相見
302 24 wáng the biggest or best of a group 王出使入蕃因與相見
303 24 wáng king; best of a kind; rāja 王出使入蕃因與相見
304 24 guāng light 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
305 24 guāng brilliant; bright; shining 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
306 24 guāng to shine 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
307 24 guāng to bare; to go naked 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
308 24 guāng bare; naked 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
309 24 guāng glory; honor 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
310 24 guāng scenery 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
311 24 guāng smooth 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
312 24 guāng sheen; luster; gloss 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
313 24 guāng time; a moment 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
314 24 guāng grace; favor 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
315 24 guāng Guang 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
316 24 guāng to manifest 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
317 24 guāng light; radiance; prabha; tejas 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
318 24 guāng a ray of light; rasmi 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
319 24 wéi to act as; to serve 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
320 24 wéi to change into; to become 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
321 24 wéi to be; is 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
322 24 wéi to do 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
323 24 wèi to support; to help 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
324 24 wéi to govern 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
325 24 wèi to be; bhū 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
326 24 永徽 yǒnghuī Yonghui 本永徽二年正月二十三日於西京大慈恩寺翻經院譯至六月二十九日畢沙門大乘光等筆受
327 24 lùn to comment; to discuss 一部二卷論
328 24 lùn a theory; a doctrine 一部二卷論
329 24 lùn to evaluate 一部二卷論
330 24 lùn opinion; speech; statement 一部二卷論
331 24 lùn to convict 一部二卷論
332 24 lùn to edit; to compile 一部二卷論
333 24 lùn a treatise; sastra 一部二卷論
334 24 lùn discussion 一部二卷論
335 24 rén person; people; a human being 有四十六人
336 24 rén Kangxi radical 9 有四十六人
337 24 rén a kind of person 有四十六人
338 24 rén everybody 有四十六人
339 24 rén adult 有四十六人
340 24 rén somebody; others 有四十六人
341 24 rén an upright person 有四十六人
342 24 rén person; manuṣya 有四十六人
343 24 一部 yībù radical one 一部二十五卷經律音義
344 23 nǎi to be 乃與道俗十人展轉北行
345 22 huá Chinese 百司供送四事豐華
346 22 huá illustrious; splendid 百司供送四事豐華
347 22 huā a flower 百司供送四事豐華
348 22 huā to flower 百司供送四事豐華
349 22 huá China 百司供送四事豐華
350 22 huá empty; flowery 百司供送四事豐華
351 22 huá brilliance; luster 百司供送四事豐華
352 22 huá elegance; beauty 百司供送四事豐華
353 22 huā a flower 百司供送四事豐華
354 22 huá extravagant; wasteful; flashy 百司供送四事豐華
355 22 huá makeup; face powder 百司供送四事豐華
356 22 huá flourishing 百司供送四事豐華
357 22 huá a corona 百司供送四事豐華
358 22 huá years; time 百司供送四事豐華
359 22 huá your 百司供送四事豐華
360 22 huá essence; best part 百司供送四事豐華
361 22 huá grey 百司供送四事豐華
362 22 huà Hua 百司供送四事豐華
363 22 huá literary talent 百司供送四事豐華
364 22 huá literary talent 百司供送四事豐華
365 22 huá an article; a document 百司供送四事豐華
366 22 huá flower; puṣpa 百司供送四事豐華
367 22 yòu Kangxi radical 29 六十一部又七部二百三十九卷經律論傳律五十卷在闕本中述
368 22 four 一部四卷圖紀
369 22 note a musical scale 一部四卷圖紀
370 22 fourth 一部四卷圖紀
371 22 Si 一部四卷圖紀
372 22 four; catur 一部四卷圖紀
373 21 光筆 guāngbǐ light pen 慈恩寺翻經院譯至八月一日畢沙門大乘光筆受
374 20 Kangxi radical 71 徵問相酬披解無滯
375 20 to not have; without 徵問相酬披解無滯
376 20 mo 徵問相酬披解無滯
377 20 to not have 徵問相酬披解無滯
378 20 Wu 徵問相酬披解無滯
379 20 mo 徵問相酬披解無滯
380 19 seven 於中四百七部二千三百九十九卷
381 19 a genre of poetry 於中四百七部二千三百九十九卷
382 19 seventh day memorial ceremony 於中四百七部二千三百九十九卷
383 19 seven; sapta 於中四百七部二千三百九十九卷
384 19 shàng top; a high position 總集群經錄上之十一
385 19 shang top; the position on or above something 總集群經錄上之十一
386 19 shàng to go up; to go forward 總集群經錄上之十一
387 19 shàng shang 總集群經錄上之十一
388 19 shàng previous; last 總集群經錄上之十一
389 19 shàng high; higher 總集群經錄上之十一
390 19 shàng advanced 總集群經錄上之十一
391 19 shàng a monarch; a sovereign 總集群經錄上之十一
392 19 shàng time 總集群經錄上之十一
393 19 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 總集群經錄上之十一
394 19 shàng far 總集群經錄上之十一
395 19 shàng big; as big as 總集群經錄上之十一
396 19 shàng abundant; plentiful 總集群經錄上之十一
397 19 shàng to report 總集群經錄上之十一
398 19 shàng to offer 總集群經錄上之十一
399 19 shàng to go on stage 總集群經錄上之十一
400 19 shàng to take office; to assume a post 總集群經錄上之十一
401 19 shàng to install; to erect 總集群經錄上之十一
402 19 shàng to suffer; to sustain 總集群經錄上之十一
403 19 shàng to burn 總集群經錄上之十一
404 19 shàng to remember 總集群經錄上之十一
405 19 shàng to add 總集群經錄上之十一
406 19 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 總集群經錄上之十一
407 19 shàng to meet 總集群經錄上之十一
408 19 shàng falling then rising (4th) tone 總集群經錄上之十一
409 19 shang used after a verb indicating a result 總集群經錄上之十一
410 19 shàng a musical note 總集群經錄上之十一
411 19 shàng higher, superior; uttara 總集群經錄上之十一
412 19 eight 四部八卷戒本羯磨
413 19 Kangxi radical 12 四部八卷戒本羯磨
414 19 eighth 四部八卷戒本羯磨
415 19 all around; all sides 四部八卷戒本羯磨
416 19 eight; aṣṭa 四部八卷戒本羯磨
417 18 guó a country; a nation 陀國
418 18 guó the capital of a state 陀國
419 18 guó a feud; a vassal state 陀國
420 18 guó a state; a kingdom 陀國
421 18 guó a place; a land 陀國
422 18 guó domestic; Chinese 陀國
423 18 guó national 陀國
424 18 guó top in the nation 陀國
425 18 guó Guo 陀國
426 18 guó community; nation; janapada 陀國
427 18 big; huge; large 沙門大廣智不空
428 18 Kangxi radical 37 沙門大廣智不空
429 18 great; major; important 沙門大廣智不空
430 18 size 沙門大廣智不空
431 18 old 沙門大廣智不空
432 18 oldest; earliest 沙門大廣智不空
433 18 adult 沙門大廣智不空
434 18 dài an important person 沙門大廣智不空
435 18 senior 沙門大廣智不空
436 18 an element 沙門大廣智不空
437 18 great; mahā 沙門大廣智不空
438 18 zài in; at 見在二十七部七十七卷訪本未獲
439 18 zài to exist; to be living 見在二十七部七十七卷訪本未獲
440 18 zài to consist of 見在二十七部七十七卷訪本未獲
441 18 zài to be at a post 見在二十七部七十七卷訪本未獲
442 18 zài in; bhū 見在二十七部七十七卷訪本未獲
443 18 元年 yuánnián the first year of Emperor's reign; 0 CE 以貞觀元年歲次丁
444 18 xià bottom 王即奏聞下勅徵
445 18 xià to fall; to drop; to go down; to descend 王即奏聞下勅徵
446 18 xià to announce 王即奏聞下勅徵
447 18 xià to do 王即奏聞下勅徵
448 18 xià to withdraw; to leave; to exit 王即奏聞下勅徵
449 18 xià the lower class; a member of the lower class 王即奏聞下勅徵
450 18 xià inside 王即奏聞下勅徵
451 18 xià an aspect 王即奏聞下勅徵
452 18 xià a certain time 王即奏聞下勅徵
453 18 xià to capture; to take 王即奏聞下勅徵
454 18 xià to put in 王即奏聞下勅徵
455 18 xià to enter 王即奏聞下勅徵
456 18 xià to eliminate; to remove; to get off 王即奏聞下勅徵
457 18 xià to finish work or school 王即奏聞下勅徵
458 18 xià to go 王即奏聞下勅徵
459 18 xià to scorn; to look down on 王即奏聞下勅徵
460 18 xià to modestly decline 王即奏聞下勅徵
461 18 xià to produce 王即奏聞下勅徵
462 18 xià to stay at; to lodge at 王即奏聞下勅徵
463 18 xià to decide 王即奏聞下勅徵
464 18 xià to be less than 王即奏聞下勅徵
465 18 xià humble; lowly 王即奏聞下勅徵
466 18 xià below; adhara 王即奏聞下勅徵
467 18 xià lower; inferior; hina 王即奏聞下勅徵
468 17 yuē to speak; to say 即陳對曰
469 17 yuē Kangxi radical 73 即陳對曰
470 17 yuē to be called 即陳對曰
471 17 yuē said; ukta 即陳對曰
472 17 yán to speak; to say; said 唐言作明知識
473 17 yán language; talk; words; utterance; speech 唐言作明知識
474 17 yán Kangxi radical 149 唐言作明知識
475 17 yán phrase; sentence 唐言作明知識
476 17 yán a word; a syllable 唐言作明知識
477 17 yán a theory; a doctrine 唐言作明知識
478 17 yán to regard as 唐言作明知識
479 17 yán to act as 唐言作明知識
480 17 yán word; vacana 唐言作明知識
481 17 yán speak; vad 唐言作明知識
482 17 弘福寺 hóngfú sì Hongfu Temple 弘福寺翻經院譯至九月二日畢沙門智證筆受道宣證文
483 17 precious 一日於玉華寺玉華殿譯至龍朔三年十月二十日畢沙門大乘光大乘欽嘉尚等筆受
484 17 jade; a precious stone; a gem 一日於玉華寺玉華殿譯至龍朔三年十月二十日畢沙門大乘光大乘欽嘉尚等筆受
485 17 Kangxi radical 96 一日於玉華寺玉華殿譯至龍朔三年十月二十日畢沙門大乘光大乘欽嘉尚等筆受
486 17 fair; beautiful 一日於玉華寺玉華殿譯至龍朔三年十月二十日畢沙門大乘光大乘欽嘉尚等筆受
487 17 your 一日於玉華寺玉華殿譯至龍朔三年十月二十日畢沙門大乘光大乘欽嘉尚等筆受
488 17 pure white 一日於玉華寺玉華殿譯至龍朔三年十月二十日畢沙門大乘光大乘欽嘉尚等筆受
489 17 to groom 一日於玉華寺玉華殿譯至龍朔三年十月二十日畢沙門大乘光大乘欽嘉尚等筆受
490 17 precious stone; sphaṭika 一日於玉華寺玉華殿譯至龍朔三年十月二十日畢沙門大乘光大乘欽嘉尚等筆受
491 16 chuán to transmit 所出經律論及傳錄等
492 16 zhuàn a biography 所出經律論及傳錄等
493 16 chuán to teach 所出經律論及傳錄等
494 16 chuán to summon 所出經律論及傳錄等
495 16 chuán to pass on to later generations 所出經律論及傳錄等
496 16 chuán to spread; to propagate 所出經律論及傳錄等
497 16 chuán to express 所出經律論及傳錄等
498 16 chuán to conduct 所出經律論及傳錄等
499 16 zhuàn a posthouse 所出經律論及傳錄等
500 16 zhuàn a commentary 所出經律論及傳錄等

Frequencies of all Words

Top 967

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 146 juǎn to coil; to roll 三十五部二千四百七十六卷
2 146 juǎn a coil; a roll; a scroll 三十五部二千四百七十六卷
3 146 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 三十五部二千四百七十六卷
4 146 juǎn roll 三十五部二千四百七十六卷
5 146 juǎn to sweep up; to carry away 三十五部二千四百七十六卷
6 146 juǎn to involve; to embroil 三十五部二千四百七十六卷
7 146 juǎn a break roll 三十五部二千四百七十六卷
8 146 juàn an examination paper 三十五部二千四百七十六卷
9 146 juàn a file 三十五部二千四百七十六卷
10 146 quán crinkled; curled 三十五部二千四百七十六卷
11 146 juǎn to include 三十五部二千四百七十六卷
12 146 juǎn to store away 三十五部二千四百七十六卷
13 146 juǎn to sever; to break off 三十五部二千四百七十六卷
14 146 juǎn Juan 三十五部二千四百七十六卷
15 146 juàn a scroll 三十五部二千四百七十六卷
16 146 juàn tired 三十五部二千四百七十六卷
17 146 quán beautiful 三十五部二千四百七十六卷
18 146 juǎn wrapped 三十五部二千四百七十六卷
19 124 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西京西明寺沙門圓照撰
20 124 沙門 shāmén sramana 西京西明寺沙門圓照撰
21 124 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西京西明寺沙門圓照撰
22 116 in; at 於中四百七部二千三百九十九卷
23 116 in; at 於中四百七部二千三百九十九卷
24 116 in; at; to; from 於中四百七部二千三百九十九卷
25 116 to go; to 於中四百七部二千三百九十九卷
26 116 to rely on; to depend on 於中四百七部二千三百九十九卷
27 116 to go to; to arrive at 於中四百七部二千三百九十九卷
28 116 from 於中四百七部二千三百九十九卷
29 116 give 於中四百七部二千三百九十九卷
30 116 oppposing 於中四百七部二千三百九十九卷
31 116 and 於中四百七部二千三百九十九卷
32 116 compared to 於中四百七部二千三百九十九卷
33 116 by 於中四百七部二千三百九十九卷
34 116 and; as well as 於中四百七部二千三百九十九卷
35 116 for 於中四百七部二千三百九十九卷
36 116 Yu 於中四百七部二千三百九十九卷
37 116 a crow 於中四百七部二千三百九十九卷
38 116 whew; wow 於中四百七部二千三百九十九卷
39 116 near to; antike 於中四百七部二千三百九十九卷
40 109 day of the month; a certain day 沙門跋日羅菩提
41 109 Kangxi radical 72 沙門跋日羅菩提
42 109 a day 沙門跋日羅菩提
43 109 Japan 沙門跋日羅菩提
44 109 sun 沙門跋日羅菩提
45 109 daytime 沙門跋日羅菩提
46 109 sunlight 沙門跋日羅菩提
47 109 everyday 沙門跋日羅菩提
48 109 season 沙門跋日羅菩提
49 109 available time 沙門跋日羅菩提
50 109 a day 沙門跋日羅菩提
51 109 in the past 沙門跋日羅菩提
52 109 mi 沙門跋日羅菩提
53 109 sun; sūrya 沙門跋日羅菩提
54 109 a day; divasa 沙門跋日羅菩提
55 102 nián year 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
56 102 nián New Year festival 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
57 102 nián age 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
58 102 nián life span; life expectancy 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
59 102 nián an era; a period 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
60 102 nián a date 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
61 102 nián time; years 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
62 102 nián harvest 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
63 102 nián annual; every year 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
64 102 nián year; varṣa 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
65 93 to translate; to interpret 及三藏同學崛多律師證譯
66 93 to explain 及三藏同學崛多律師證譯
67 93 to decode; to encode 及三藏同學崛多律師證譯
68 93 one 一部一卷經
69 93 Kangxi radical 1 一部一卷經
70 93 as soon as; all at once 一部一卷經
71 93 pure; concentrated 一部一卷經
72 93 whole; all 一部一卷經
73 93 first 一部一卷經
74 93 the same 一部一卷經
75 93 each 一部一卷經
76 93 certain 一部一卷經
77 93 throughout 一部一卷經
78 93 used in between a reduplicated verb 一部一卷經
79 93 sole; single 一部一卷經
80 93 a very small amount 一部一卷經
81 93 Yi 一部一卷經
82 93 other 一部一卷經
83 93 to unify 一部一卷經
84 93 accidentally; coincidentally 一部一卷經
85 93 abruptly; suddenly 一部一卷經
86 93 or 一部一卷經
87 93 one; eka 一部一卷經
88 88 jiàn to see 見在二十七部七十七卷訪本未獲
89 88 jiàn opinion; view; understanding 見在二十七部七十七卷訪本未獲
90 88 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見在二十七部七十七卷訪本未獲
91 88 jiàn refer to; for details see 見在二十七部七十七卷訪本未獲
92 88 jiàn passive marker 見在二十七部七十七卷訪本未獲
93 88 jiàn to listen to 見在二十七部七十七卷訪本未獲
94 88 jiàn to meet 見在二十七部七十七卷訪本未獲
95 88 jiàn to receive (a guest) 見在二十七部七十七卷訪本未獲
96 88 jiàn let me; kindly 見在二十七部七十七卷訪本未獲
97 88 jiàn Jian 見在二十七部七十七卷訪本未獲
98 88 xiàn to appear 見在二十七部七十七卷訪本未獲
99 88 xiàn to introduce 見在二十七部七十七卷訪本未獲
100 88 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見在二十七部七十七卷訪本未獲
101 88 jiàn seeing; observing; darśana 見在二十七部七十七卷訪本未獲
102 75 zhī him; her; them; that 總集群經錄上之十一
103 75 zhī used between a modifier and a word to form a word group 總集群經錄上之十一
104 75 zhī to go 總集群經錄上之十一
105 75 zhī this; that 總集群經錄上之十一
106 75 zhī genetive marker 總集群經錄上之十一
107 75 zhī it 總集群經錄上之十一
108 75 zhī in; in regards to 總集群經錄上之十一
109 75 zhī all 總集群經錄上之十一
110 75 zhī and 總集群經錄上之十一
111 75 zhī however 總集群經錄上之十一
112 75 zhī if 總集群經錄上之十一
113 75 zhī then 總集群經錄上之十一
114 75 zhī to arrive; to go 總集群經錄上之十一
115 75 zhī is 總集群經錄上之十一
116 75 zhī to use 總集群經錄上之十一
117 75 zhī Zhi 總集群經錄上之十一
118 75 zhī winding 總集群經錄上之十一
119 70 內典錄 nèidiǎnlù Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu 或八卷見內典錄貞觀三年二月於興善寺出四年四月四日
120 63 翻經 fān jīng to translate the scriptures 昔苻姚兩代翻經學士
121 59 yuàn a school 南宮正院為大和寺今并合入翠微寺焉
122 59 yuàn a courtyard; a yard; a court 南宮正院為大和寺今并合入翠微寺焉
123 59 yuàn a public institution 南宮正院為大和寺今并合入翠微寺焉
124 59 yuàn a government department 南宮正院為大和寺今并合入翠微寺焉
125 59 yuàn hall; ārāma 南宮正院為大和寺今并合入翠微寺焉
126 57 zhì to; until 至皇帝貞元十六年庚辰之歲
127 57 zhì Kangxi radical 133 至皇帝貞元十六年庚辰之歲
128 57 zhì extremely; very; most 至皇帝貞元十六年庚辰之歲
129 57 zhì to arrive 至皇帝貞元十六年庚辰之歲
130 57 zhì approach; upagama 至皇帝貞元十六年庚辰之歲
131 52 筆受 bǐshòu to write down as dictated 一日於玉華寺玉華殿譯至龍朔三年十月二十日畢沙門大乘光大乘欽嘉尚等筆受
132 52 筆受 bǐshòu recorder 一日於玉華寺玉華殿譯至龍朔三年十月二十日畢沙門大乘光大乘欽嘉尚等筆受
133 52 大乘 dàshèng Mahayana 大乘教法并諸論記傳合三十餘卷
134 52 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘教法并諸論記傳合三十餘卷
135 52 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘教法并諸論記傳合三十餘卷
136 49 jīng to go through; to experience 兼天后代凡經一百八十三載
137 49 jīng a sutra; a scripture 兼天后代凡經一百八十三載
138 49 jīng warp 兼天后代凡經一百八十三載
139 49 jīng longitude 兼天后代凡經一百八十三載
140 49 jīng often; regularly; frequently 兼天后代凡經一百八十三載
141 49 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 兼天后代凡經一百八十三載
142 49 jīng a woman's period 兼天后代凡經一百八十三載
143 49 jīng to bear; to endure 兼天后代凡經一百八十三載
144 49 jīng to hang; to die by hanging 兼天后代凡經一百八十三載
145 49 jīng classics 兼天后代凡經一百八十三載
146 49 jīng to be frugal; to save 兼天后代凡經一百八十三載
147 49 jīng a classic; a scripture; canon 兼天后代凡經一百八十三載
148 49 jīng a standard; a norm 兼天后代凡經一百八十三載
149 49 jīng a section of a Confucian work 兼天后代凡經一百八十三載
150 49 jīng to measure 兼天后代凡經一百八十三載
151 49 jīng human pulse 兼天后代凡經一百八十三載
152 49 jīng menstruation; a woman's period 兼天后代凡經一百八十三載
153 49 jīng sutra; discourse 兼天后代凡經一百八十三載
154 48 his; hers; its; theirs 右三部三十八卷其本並在
155 48 to add emphasis 右三部三十八卷其本並在
156 48 used when asking a question in reply to a question 右三部三十八卷其本並在
157 48 used when making a request or giving an order 右三部三十八卷其本並在
158 48 he; her; it; them 右三部三十八卷其本並在
159 48 probably; likely 右三部三十八卷其本並在
160 48 will 右三部三十八卷其本並在
161 48 may 右三部三十八卷其本並在
162 48 if 右三部三十八卷其本並在
163 48 or 右三部三十八卷其本並在
164 48 Qi 右三部三十八卷其本並在
165 48 he; her; it; saḥ; sā; tad 右三部三十八卷其本並在
166 47 chū to go out; to leave 所出經律論及傳錄等
167 47 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 所出經律論及傳錄等
168 47 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 所出經律論及傳錄等
169 47 chū to extend; to spread 所出經律論及傳錄等
170 47 chū to appear 所出經律論及傳錄等
171 47 chū to exceed 所出經律論及傳錄等
172 47 chū to publish; to post 所出經律論及傳錄等
173 47 chū to take up an official post 所出經律論及傳錄等
174 47 chū to give birth 所出經律論及傳錄等
175 47 chū a verb complement 所出經律論及傳錄等
176 47 chū to occur; to happen 所出經律論及傳錄等
177 47 chū to divorce 所出經律論及傳錄等
178 47 chū to chase away 所出經律論及傳錄等
179 47 chū to escape; to leave 所出經律論及傳錄等
180 47 chū to give 所出經律論及傳錄等
181 47 chū to emit 所出經律論及傳錄等
182 47 chū quoted from 所出經律論及傳錄等
183 47 chū to go out; to leave 所出經律論及傳錄等
184 46 děng et cetera; and so on 所出經律論及傳錄等
185 46 děng to wait 所出經律論及傳錄等
186 46 děng degree; kind 所出經律論及傳錄等
187 46 děng plural 所出經律論及傳錄等
188 46 děng to be equal 所出經律論及傳錄等
189 46 děng degree; level 所出經律論及傳錄等
190 46 děng to compare 所出經律論及傳錄等
191 46 děng same; equal; sama 所出經律論及傳錄等
192 41 zào to make; to build; to manufacture 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
193 41 zào to arrive; to go 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
194 41 zào to pay a visit; to call on 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
195 41 zào to edit; to collect; to compile 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
196 41 zào to attain; to achieve 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
197 41 zào an achievement 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
198 41 zào a crop 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
199 41 zào a time; an age 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
200 41 zào fortune; destiny 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
201 41 zào suddenly 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
202 41 zào to educate; to train 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
203 41 zào to invent 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
204 41 zào a party in a lawsuit 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
205 41 zào to run wild; to overspend 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
206 41 zào indifferently; negligently 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
207 41 zào a woman moving to her husband's home 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
208 41 zào imaginary 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
209 41 zào to found; to initiate 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
210 41 zào to contain 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
211 41 zào made; kṛta 或十五卷無著菩薩造見內典錄貞觀四年夏於勝光
212 38 běn measure word for books 見在二十七部七十七卷訪本未獲
213 38 běn this (city, week, etc) 見在二十七部七十七卷訪本未獲
214 38 běn originally; formerly 見在二十七部七十七卷訪本未獲
215 38 běn to be one's own 見在二十七部七十七卷訪本未獲
216 38 běn origin; source; root; foundation; basis 見在二十七部七十七卷訪本未獲
217 38 běn the roots of a plant 見在二十七部七十七卷訪本未獲
218 38 běn self 見在二十七部七十七卷訪本未獲
219 38 běn measure word for flowering plants 見在二十七部七十七卷訪本未獲
220 38 běn capital 見在二十七部七十七卷訪本未獲
221 38 běn main; central; primary 見在二十七部七十七卷訪本未獲
222 38 běn according to 見在二十七部七十七卷訪本未獲
223 38 běn a version; an edition 見在二十七部七十七卷訪本未獲
224 38 běn a memorial [presented to the emperor] 見在二十七部七十七卷訪本未獲
225 38 běn a book 見在二十七部七十七卷訪本未獲
226 38 běn trunk of a tree 見在二十七部七十七卷訪本未獲
227 38 běn to investigate the root of 見在二十七部七十七卷訪本未獲
228 38 běn a manuscript for a play 見在二十七部七十七卷訪本未獲
229 38 běn Ben 見在二十七部七十七卷訪本未獲
230 38 běn root; origin; mula 見在二十七部七十七卷訪本未獲
231 38 běn becoming, being, existing; bhava 見在二十七部七十七卷訪本未獲
232 38 běn former; previous; pūrva 見在二十七部七十七卷訪本未獲
233 38 貞觀 zhēn guān Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang 或八卷見內典錄貞觀三年二月於興善寺出四年四月四日
234 38 yǒu is; are; to exist 有四十六人
235 38 yǒu to have; to possess 有四十六人
236 38 yǒu indicates an estimate 有四十六人
237 38 yǒu indicates a large quantity 有四十六人
238 38 yǒu indicates an affirmative response 有四十六人
239 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有四十六人
240 38 yǒu used to compare two things 有四十六人
241 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有四十六人
242 38 yǒu used before the names of dynasties 有四十六人
243 38 yǒu a certain thing; what exists 有四十六人
244 38 yǒu multiple of ten and ... 有四十六人
245 38 yǒu abundant 有四十六人
246 38 yǒu purposeful 有四十六人
247 38 yǒu You 有四十六人
248 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 有四十六人
249 38 yǒu becoming; bhava 有四十六人
250 35 and 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
251 35 to give 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
252 35 together with 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
253 35 interrogative particle 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
254 35 to accompany 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
255 35 to particate in 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
256 35 of the same kind 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
257 35 to help 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
258 35 for 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
259 35 and; ca 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
260 35 tóng like; same; similar 傳燈教授同侶所推
261 35 tóng simultaneously; coincide 傳燈教授同侶所推
262 35 tóng together 傳燈教授同侶所推
263 35 tóng together 傳燈教授同侶所推
264 35 tóng to be the same 傳燈教授同侶所推
265 35 tòng an alley; a lane 傳燈教授同侶所推
266 35 tóng same- 傳燈教授同侶所推
267 35 tóng to do something for somebody 傳燈教授同侶所推
268 35 tóng Tong 傳燈教授同侶所推
269 35 tóng to meet; to gather together; to join with 傳燈教授同侶所推
270 35 tóng to be unified 傳燈教授同侶所推
271 35 tóng to approve; to endorse 傳燈教授同侶所推
272 35 tóng peace; harmony 傳燈教授同侶所推
273 35 tóng an agreement 傳燈教授同侶所推
274 35 tóng same; sama 傳燈教授同侶所推
275 35 tóng together; saha 傳燈教授同侶所推
276 35 shì to release; to set free 沙門釋法琳
277 35 shì to explain; to interpret 沙門釋法琳
278 35 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋法琳
279 35 shì to give up; to abandon 沙門釋法琳
280 35 shì to put down 沙門釋法琳
281 35 shì to resolve 沙門釋法琳
282 35 shì to melt 沙門釋法琳
283 35 shì Śākyamuni 沙門釋法琳
284 35 shì Buddhism 沙門釋法琳
285 35 shì Śākya; Shakya 沙門釋法琳
286 35 pleased; glad 沙門釋法琳
287 35 shì explain 沙門釋法琳
288 35 shì Śakra; Indra 沙門釋法琳
289 35 to finish; to complete; to exhaust 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
290 35 wholly; entirely; completely; totally; altogether 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
291 35 a hand net 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
292 35 to hunt with a hand net 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
293 35 Bi 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
294 35 Bi constellation 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
295 35 bamboo slips 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
296 35 fixed; niyata 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
297 35 Rohiṇī 寺出至六年十月十七日畢沙門惠賾製序
298 35 sān three 三部三卷經
299 35 sān third 三部三卷經
300 35 sān more than two 三部三卷經
301 35 sān very few 三部三卷經
302 35 sān repeatedly 三部三卷經
303 35 sān San 三部三卷經
304 35 sān three; tri 三部三卷經
305 35 sān sa 三部三卷經
306 35 sān three kinds; trividha 三部三卷經
307 34 èr two 三十五部二千四百七十六卷
308 34 èr Kangxi radical 7 三十五部二千四百七十六卷
309 34 èr second 三十五部二千四百七十六卷
310 34 èr twice; double; di- 三十五部二千四百七十六卷
311 34 èr another; the other 三十五部二千四百七十六卷
312 34 èr more than one kind 三十五部二千四百七十六卷
313 34 èr two; dvā; dvi 三十五部二千四百七十六卷
314 34 èr both; dvaya 三十五部二千四百七十六卷
315 34 大慈恩寺 dà cí ēn sì Ci En Temple 本永徽二年正月二十三日於西京大慈恩寺翻經院譯至六月二十九日畢沙門大乘光等筆受
316 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而葉護君臣留戀不許
317 33 ér Kangxi radical 126 而葉護君臣留戀不許
318 33 ér you 而葉護君臣留戀不許
319 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而葉護君臣留戀不許
320 33 ér right away; then 而葉護君臣留戀不許
321 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 而葉護君臣留戀不許
322 33 ér if; in case; in the event that 而葉護君臣留戀不許
323 33 ér therefore; as a result; thus 而葉護君臣留戀不許
324 33 ér how can it be that? 而葉護君臣留戀不許
325 33 ér so as to 而葉護君臣留戀不許
326 33 ér only then 而葉護君臣留戀不許
327 33 ér as if; to seem like 而葉護君臣留戀不許
328 33 néng can; able 而葉護君臣留戀不許
329 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而葉護君臣留戀不許
330 33 ér me 而葉護君臣留戀不許
331 33 ér to arrive; up to 而葉護君臣留戀不許
332 33 ér possessive 而葉護君臣留戀不許
333 33 ér and; ca 而葉護君臣留戀不許
334 33 five 四部五卷經
335 33 fifth musical note 四部五卷經
336 33 Wu 四部五卷經
337 33 the five elements 四部五卷經
338 33 five; pañca 四部五卷經
339 31 Buddhist temple; monastery; mosque 或八卷見內典錄貞觀三年二月於興善寺出四年四月四日
340 31 a government office 或八卷見內典錄貞觀三年二月於興善寺出四年四月四日
341 31 a eunuch 或八卷見內典錄貞觀三年二月於興善寺出四年四月四日
342 31 Buddhist temple; vihāra 或八卷見內典錄貞觀三年二月於興善寺出四年四月四日
343 29 shí ten 一部一十卷集傳
344 29 shí Kangxi radical 24 一部一十卷集傳
345 29 shí tenth 一部一十卷集傳
346 29 shí complete; perfect 一部一十卷集傳
347 29 shí ten; daśa 一部一十卷集傳
348 28 also; too 訖沙門法琳製序佛於大集會中重說此經即大集寶幢分是非重譯也
349 28 a final modal particle indicating certainy or decision 訖沙門法琳製序佛於大集會中重說此經即大集寶幢分是非重譯也
350 28 either 訖沙門法琳製序佛於大集會中重說此經即大集寶幢分是非重譯也
351 28 even 訖沙門法琳製序佛於大集會中重說此經即大集寶幢分是非重譯也
352 28 used to soften the tone 訖沙門法琳製序佛於大集會中重說此經即大集寶幢分是非重譯也
353 28 used for emphasis 訖沙門法琳製序佛於大集會中重說此經即大集寶幢分是非重譯也
354 28 used to mark contrast 訖沙門法琳製序佛於大集會中重說此經即大集寶幢分是非重譯也
355 28 used to mark compromise 訖沙門法琳製序佛於大集會中重說此經即大集寶幢分是非重譯也
356 28 ya 訖沙門法琳製序佛於大集會中重說此經即大集寶幢分是非重譯也
357 28 chì imperial decree 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
358 28 chì Daoist magic 四部七卷經又一部十卷經准貞元十五年十月二十二日勅編入
359 28 ministry; department 三十五部二千四百七十六卷
360 28 section; part; measure word for films and books 三十五部二千四百七十六卷
361 28 section; part 三十五部二千四百七十六卷
362 28 troops 三十五部二千四百七十六卷
363 28 a category; a kind 三十五部二千四百七十六卷
364 28 to command; to control 三十五部二千四百七十六卷
365 28 radical 三十五部二千四百七十六卷
366 28 headquarters 三十五部二千四百七十六卷
367 28 unit 三十五部二千四百七十六卷
368 28 to put in order; to arrange 三十五部二千四百七十六卷
369 28 group; nikāya 三十五部二千四百七十六卷
370 28 zàng stout; strong; robust 四男奘最小
371 28 zàng rude 四男奘最小
372 28 zhuǎng stout 四男奘最小
373 28 zàng stout; sthūla 四男奘最小
374 27 lín beautiful jade; a gem 琳素通莊老談吐清奇
375 27 so as to; in order to 但以
376 27 to use; to regard as 但以
377 27 to use; to grasp 但以
378 27 according to 但以
379 27 because of 但以
380 27 on a certain date 但以
381 27 and; as well as 但以
382 27 to rely on 但以
383 27 to regard 但以
384 27 to be able to 但以
385 27 to order; to command 但以
386 27 further; moreover 但以
387 27 used after a verb 但以
388 27 very 但以
389 27 already 但以
390 27 increasingly 但以
391 27 a reason; a cause 但以
392 27 Israel 但以
393 27 Yi 但以
394 27 use; yogena 但以
395 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 旨有所未喻者
396 26 zhě that 旨有所未喻者
397 26 zhě nominalizing function word 旨有所未喻者
398 26 zhě used to mark a definition 旨有所未喻者
399 26 zhě used to mark a pause 旨有所未喻者
400 26 zhě topic marker; that; it 旨有所未喻者
401 26 zhuó according to 旨有所未喻者
402 26 zhě ca 旨有所未喻者
403 25 not; no 出家釋子不滯一方
404 25 expresses that a certain condition cannot be acheived 出家釋子不滯一方
405 25 as a correlative 出家釋子不滯一方
406 25 no (answering a question) 出家釋子不滯一方
407 25 forms a negative adjective from a noun 出家釋子不滯一方
408 25 at the end of a sentence to form a question 出家釋子不滯一方
409 25 to form a yes or no question 出家釋子不滯一方
410 25 infix potential marker 出家釋子不滯一方
411 25 no; na 出家釋子不滯一方
412 25 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所出經律論及傳錄等
413 25 suǒ an office; an institute 所出經律論及傳錄等
414 25 suǒ introduces a relative clause 所出經律論及傳錄等
415 25 suǒ it 所出經律論及傳錄等
416 25 suǒ if; supposing 所出經律論及傳錄等
417 25 suǒ a few; various; some 所出經律論及傳錄等
418 25 suǒ a place; a location 所出經律論及傳錄等
419 25 suǒ indicates a passive voice 所出經律論及傳錄等
420 25 suǒ that which 所出經律論及傳錄等
421 25 suǒ an ordinal number 所出經律論及傳錄等
422 25 suǒ meaning 所出經律論及傳錄等
423 25 suǒ garrison 所出經律論及傳錄等
424 25 suǒ place; pradeśa 所出經律論及傳錄等
425 25 suǒ that which; yad 所出經律論及傳錄等
426 25 shòu to suffer; to be subjected to 慈恩寺翻經院譯至八月一日畢沙門大乘光筆受
427 25 shòu to transfer; to confer 慈恩寺翻經院譯至八月一日畢沙門大乘光筆受
428 25 shòu to receive; to accept 慈恩寺翻經院譯至八月一日畢沙門大乘光筆受
429 25 shòu to tolerate 慈恩寺翻經院譯至八月一日畢沙門大乘光筆受
430 25 shòu suitably 慈恩寺翻經院譯至八月一日畢沙門大乘光筆受
431 25 shòu feelings; sensations 慈恩寺翻經院譯至八月一日畢沙門大乘光筆受
432 24 二十 èrshí twenty 一部二十卷經集
433 24 二十 èrshí twenty; vimsati 一部二十卷經集
434 24 tōng to go through; to open 沙門釋智通
435 24 tōng open 沙門釋智通
436 24 tōng instance; occurrence; bout 沙門釋智通
437 24 tōng to connect 沙門釋智通
438 24 tōng to know well 沙門釋智通
439 24 tōng to report 沙門釋智通
440 24 tōng to commit adultery 沙門釋智通
441 24 tōng common; in general 沙門釋智通
442 24 tōng to transmit 沙門釋智通
443 24 tōng to attain a goal 沙門釋智通
444 24 tōng finally; in the end 沙門釋智通
445 24 tōng to communicate with 沙門釋智通
446 24 tōng thoroughly 沙門釋智通
447 24 tōng to pardon; to forgive 沙門釋智通
448 24 tōng free-flowing; smooth 沙門釋智通
449 24 tōng smoothly; without a hitch 沙門釋智通
450 24 tōng erudite; learned 沙門釋智通
451 24 tōng an expert 沙門釋智通
452 24 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 沙門釋智通
453 24 tōng [intellectual] penetration; prativedha 沙門釋智通
454 24 wáng Wang 王出使入蕃因與相見
455 24 wáng a king 王出使入蕃因與相見
456 24 wáng Kangxi radical 96 王出使入蕃因與相見
457 24 wàng to be king; to rule 王出使入蕃因與相見
458 24 wáng a prince; a duke 王出使入蕃因與相見
459 24 wáng grand; great 王出使入蕃因與相見
460 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 王出使入蕃因與相見
461 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王出使入蕃因與相見
462 24 wáng the head of a group or gang 王出使入蕃因與相見
463 24 wáng the biggest or best of a group 王出使入蕃因與相見
464 24 wáng king; best of a kind; rāja 王出使入蕃因與相見
465 24 guāng light 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
466 24 guāng brilliant; bright; shining 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
467 24 guāng to shine 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
468 24 guāng only 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
469 24 guāng to bare; to go naked 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
470 24 guāng bare; naked 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
471 24 guāng glory; honor 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
472 24 guāng scenery 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
473 24 guāng smooth 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
474 24 guāng used up 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
475 24 guāng sheen; luster; gloss 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
476 24 guāng time; a moment 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
477 24 guāng grace; favor 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
478 24 guāng Guang 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
479 24 guāng to manifest 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
480 24 guāng welcome 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
481 24 guāng light; radiance; prabha; tejas 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
482 24 guāng a ray of light; rasmi 龍樹菩薩本分別明菩薩釋見內典錄貞觀四年六月於勝光
483 24 wèi for; to 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
484 24 wèi because of 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
485 24 wéi to act as; to serve 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
486 24 wéi to change into; to become 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
487 24 wéi to be; is 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
488 24 wéi to do 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
489 24 wèi for 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
490 24 wèi because of; for; to 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
491 24 wèi to 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
492 24 wéi in a passive construction 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
493 24 wéi forming a rehetorical question 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
494 24 wéi forming an adverb 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
495 24 wéi to add emphasis 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
496 24 wèi to support; to help 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
497 24 wéi to govern 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
498 24 wèi to be; bhū 寺與般若燈論同時出至七年春訖勅太子右庶子李百藥為序
499 24 永徽 yǒnghuī Yonghui 本永徽二年正月二十三日於西京大慈恩寺翻經院譯至六月二十九日畢沙門大乘光等筆受
500 24 lùn to comment; to discuss 一部二卷論

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
juǎn wrapped
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
near to; antike
  1. sun; sūrya
  2. a day; divasa
nián year; varṣa
one; eka
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
内典录 內典錄 nèidiǎnlù Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu
翻经 翻經 fān jīng to translate the scriptures
yuàn hall; ārāma

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
爱同 愛同 195 Ai Tong
安惠 196 An Hui
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
阿毘达磨法蕴足论 阿毘達磨法蘊足論 196 Abhidharma dharma skandha pāda śāstra
阿毘达磨发智论 阿毘達磨發智論 196 Jnanaprasthana; Abhidharma-jñāna-prasthāna
阿毘达磨集异门足论 阿毘達磨集異門足論 196 Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra
阿毘达磨界身足论 阿毘達磨界身足論 196 Dhatukaya
阿毘达磨俱舍论 阿毘達磨俱舍論 196
  1. Abhidharmakosa Sastra
  2. Abhidharmakosabhasya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
阿毘达磨俱舍论本颂 阿毘達磨俱舍論本頌 196 Abhidharmakośakārikā; Apidamo Jushe Lun Ben Song
阿毘达磨品类足论 阿毘達磨品類足論 196 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra; Prakaranapada
阿毘达磨识身足论 阿毘達磨識身足論 196 Abhidharma vijñāna kāya pāda śāstra; Vijñānakāya
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
拔济苦难陀罗尼经 拔濟苦難陀羅尼經 98 Sutra on the Dharani for Saving from Suffering; Ba Ji Kunan Tuoluoni Jing
八名普密陀罗尼经 八名普密陀羅尼經 98 Group of Eight Dharani Sutra; Ba Ming Pu Mi Tuoluoni Jing
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
跋摩 98 Buddhavarman
般剌蜜帝 98 Pāramiti
宝星陀罗尼经 寶星陀羅尼經 98 Ratnaketudhāraṇī; Bao Xing Tuoluoni Jing
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北齐 北齊 98 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
北狄 98 Northern Di
本事经 本事經 98 Itivṛttakasūtra; Benshi Jing
辩正论 辯正論 98 Bian Zheng Lun
辩中边论 辯中邊論 98 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Bian Zhong Bian Lun
辩中边论颂 辯中邊論頌 98 Madhyāntavibhāṅgakārikā; Bian Zhong Bian Lun Song
辩机 辯機 98
  1. Bianji
  2. Bianji
波罗颇迦罗蜜多罗 波羅頗迦羅蜜多羅 98 Prabhākaramitra
波颇 波頗 98 Prabhakaramitra
般若灯论 般若燈論 98 Prajñāpradīpa
般若灯论释 般若燈論釋 98 Prajñāpradīpa; Prajñāpradīpamūlamadhyamakavṛtti; The Lamp of Discernment
般若波罗蜜多心经 般若波羅蜜多心經 98
  1. The Heart Sutra
  2. Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra
不空羂索神呪心经 不空羂索神呪心經 98 Amoghapāśahṛdayasūtra; Bu Kong Juan Suo Shen Zhou Xinjing
曾子 99 Ceng Zi
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
成都 99 Chengdu
称赞大乘功德经 稱讚大乘功德經 99 Chengzan Dasheng Gongde Jing
称赞净土佛摄受经 稱讚淨土佛攝受經 99 Sukhāvatīvyūha (Chengzan Jing Tu Fo Sheshou Jing)
陈留 陳留 99 Chenliu
陈露 陳露 99 Lu Chen
陈那菩萨 陳那菩薩 99 Dignāga
持世陀罗尼经 持世陀羅尼經 99 Vasudhārādhāraṇīsūtra; Chi Shi Tuoluoni Jing
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
出帝 99 the Emperor tht fled
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈恩寺 99
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
葱岭 葱嶺 67
  1. Pamirs
  2. Pamirs; Pamir high plateau
翠微 99 Cuiwei
大阿罗汉难提蜜多罗所说法住记 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住記 100 Nandimitrāvadāna; Da Aluohan Nanti Mi Duoluo Suo Shuofa Zhu Ji
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大慈恩寺 100 Ci En Temple
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大内 大內 100 Main Imperial Palace
大菩萨藏会 大菩薩藏經 100 Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui
大唐 100 Tang Dynasty
大唐西域记 大唐西域記 68
  1. Great Journey to the West
  2. The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
大贤 大賢 100 Daxian
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大乘成业论 大乘成業論 100 Karmasiddhiprakaraṇa
大乘庄严经论 大乘莊嚴經論 100 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
大域龙 大域龍 100 Dignāga
道宣 100 Daoxuan
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘阿毘达磨集论 大乘阿毘達磨集論 100 Abhidharmasamuccaya; Dasheng Apidamo Ji Lun
大乘阿毘达磨杂集论 大乘阿毘達磨雜集論 100 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Commentary on the Compendium of the Abhidharma
大乘百法明门论 大乘百法明門論 100 Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
大乘大集地藏十轮经 大乘大集地藏十輪經 100 Daśacakrakṣitigarbha; Dasheng Da Ji Dizang Shi Lun Jing
大乘广百论释论 大乘廣百論釋論 100 Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大乘五蕴论 大乘五蘊論 100 Pañcaskandhaprakaraṇa; Dasheng Wu Yun Lun
大乘掌珍论 大乘掌珍論 100 Jewel in the Hand Treatise
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
东都 東都 100 Luoyang
东夏 東夏 100 Eastern China
东宫 東宮 100 East Palace
杜行顗 100 Du Xingyi
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法救 102 Dharmatrāta
法琳 102 Fa Lin
法众 法眾 102 Fa Zhong
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法密部 102 Dharmaguptaka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵文 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法月 102 Dharmacandra
吠舍厘 吠舍釐 102 Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
分别明菩萨 分別明菩薩 102 Bhāviveka; Bhāvaviveka
分别缘起初胜法门经 分別緣起初勝法門經 102 Fenbie Yuanqi Chu Sheng Famen Jing
佛地经 佛地經 102 Buddhabhūmi; Fo Di Jing
佛地经论 佛地經論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛临涅槃记法住经 佛臨涅槃記法住經 102 Mahāparinirvāṇasūtra (Fo Lin Niepan Ji Fa Zhu Jing)
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀波利 102 Buddhapāla
佛陀多罗 佛陀多羅 102
  1. Buddhatrāta
  2. Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā; Fotuo Duoluo
高昌 103 Gaochang; Qara-hoja
高树 高樹 103 Kaoshu
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
71 Gou
观所缘缘论 觀所緣緣論 103 ālambanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Yuan Lun
广百论本 廣百論本 103 Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
光宅 103 Guangzhai
广智 廣智 103 Guangzhi
冠冕 103 royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉川 漢川 104 Hanchuan
弘福寺 104 Hongfu Temple
皇天 104 Emperor of Heaven
黄巾 黃巾 104 Yellow Turbans
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
护法菩萨 護法菩薩 104 Dharmapāla
慧净 慧淨 104 Hui Jing
慧立 104 Hui Li
惠英 104 Hui Ying
寂照神变三摩地经 寂照神變三摩地經 106 Praśāntaviniścayaprātihāryasamādhisūtra; Ji Zhao Shenbian Sanmodi Jing
伽梵达摩 伽梵達摩 106 Bhagavat-dharma
迦多衍尼子 106 Katyāyanīputra
谏王经 諫王經 106 Rājāvavādaka; Jian Wang Jing
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
笈多 106 Gupta
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
劫比他国 劫比他國 106 Kapitha
戒日 106 Harsha
戒日王 106 King Harsha
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
靖迈 靖邁 106 Jing Mai
经集 經集 106 Sutta Nipata; suttanipāta
金陵 106
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
瞿多 106 Ju Duo
崛多 106 Upagupta
拘摩罗 拘摩羅 106 Kumara
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
开元 開元 107 Kai Yuan
李百药 李百藥 108 Li Baiyao
李无谄 李無諂 108 Li Wuchan
礼部尚书 禮部尚書 108 Director of Board of Rites
麟德 108 Linde
六门陀罗尼经 六門陀羅尼經 108 Saṇmukhīdhāraṇīsūtra; Liu Men Tuoluoni Jing
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙朔 龍朔 108 Longshuo
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
洛阳 洛陽 108 Luoyang
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
密多罗 密多羅 109 Mitra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明佺 109 Ming Quan
弥沙塞部 彌沙塞部 109 Mahīśāsaka
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
弥陀山 彌陀山 109 Mitraśānta
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
木叉提婆 109 Mokṣadeva
那揭罗曷国 那揭羅曷國 110 Kingdom of Nagarahara
那兰陀寺 那蘭陀寺 110 Nalanda Mahavihara
那烂陀寺 那爛陀寺 110
  1. Nalanda Mahavihara
  2. Nalanda Mahavihara
南印度 110 Southern India
南宫 南宮 110 Nangong
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
内典录 內典錄 110 Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu
能断金刚般若波罗蜜多经 能斷金剛般若波羅蜜多經 110 Prajnaparamita Diamond Sutra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
破邪论 破邪論 80 Po Xie Lun
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗痆斯国 婆羅痆斯國 112 Vārānasī
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
菩萨戒本 菩薩戒本 112
  1. Pusa Jie Ben
  2. Pusa Jie Ben
菩萨戒羯磨文 菩薩戒羯磨文 112 Pusa Jie Jiemo Wen
菩提流志 112 Bodhiruci
菩提寺 112 Wat Pho; Wat Phra Chetuphon
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
亲光 親光 113 Bandhuprabha
清辩菩萨 清辯菩薩 113 Bhāviveka
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
曲女城 81 Kanyakubja
屈支 113 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
入阿毘达磨论 入阿毘達磨論 114 Abhidharmā vatāra śāstra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来示教胜军王经 如來示教勝軍王經 114 Rājāvavādaka; Rulai Shi Jiao Sheng Jun Wang Jing
若那 114 Ruo Na
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三弥底部 三彌底部 115 Sammatiya School
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
山东 山東 115 Shandong
上党 上黨 115 Shangdang
商羯罗主 商羯羅主 115 Samkarasvamin; śamkarasvāmin
上座部 115
  1. Theravada
  2. Sthaviranikāya
沙州 115 Shazhou; Dunhuang
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
摄大乘论本 攝大乘論本 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun Ben
舍利子 115 Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
什希有经 甚希有經 115 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Shen Xiyou Jing
胜幢臂印陀罗尼经 勝幢臂印陀羅尼經 115 Dhvajāgrakeyūrā; Sheng Chuang Bi Yin Tuoluoni Jing
圣天菩萨 聖天菩薩 115 āryadeva
胜宗十句义论 勝宗十句義論 115 Vaiśeṣikadaśapadārthaśāstra; Sheng Zong Shi Ju Yi Lun
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
实叉难陀 實叉難陀 115 Śiksānanda; Siksananda
十七地论 十七地論 115 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
世亲 世親 115 Vasubandhu
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
世友 115 Vasumitra
释智 釋智 115 Shi Zhi
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释教 釋教 115 Buddhism
十一面神呪心经 十一面神呪心經 115 Avalokiteśvaraikādaśamukhadhāraṇīsūtra; Shiyi Mian Shen Zhou Xinjing
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
受持七佛名号所生功德经 受持七佛名號所生功德經 115 Sutra on the Merits Produced from Reciting the Names of the Seven Buddhas; Shouchi Qi Fo Minghao Suo Sheng Gongde Jing
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
输波迦罗 輸波迦羅 115 Śubhakarasiṃha
说无垢称经 說無垢稱經 115 Vimalakīrti sūtra; Shuo Wugou Cheng Jing
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
115 Sui Dynasty
隋代 115 Sui Dynasty
太守 116 Governor
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
提婆设摩 提婆設摩 116 Devakṣema
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天请问经 天請問經 116 Devatāsūtra; Tian Qingwen Jing
天竺 116 India; Indian subcontinent
提云般若 提雲般若 116 Devaprajñā
通化 116 Tonghua
突厥 116 Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group
王臣 119 Wang Chen
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
唯识二十论 唯識二十論 119 Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only
唯识三十论 唯識三十論 119 Thirty Verses on Consciousness Only
文王 119 King Wen of Zhou
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五事毘婆沙论 五事毘婆沙論 119 Pañcavastukavibhāṣa; Wu Shi Pi Po Sha Lun
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
武德 119 Wude
勿提提犀鱼 勿提提犀魚 119 Utpalavīrya
无相思尘论 無相思塵論 119 ālambanaparīkṣā; Wuxiang Si Chen Lun
五月 119 May; the Fifth Month
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西明寺 120 Xi Ming Temple
西域 120 Western Regions
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
显无边佛土功德经 顯無邊佛土功德經 120 Tathāgatānāṃ Buddhakṣetraguṇoktadharmaparyāyasūtra; Xian Wubian Fotu Gongde Jing
显扬圣教论 顯揚聖教論 120 Xian Yang Shengjiao Lun
显扬圣教论颂 顯揚聖教論頌 120 Xian Yang Shengjiao Lun Song
显宗论 顯宗論 120 Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
相州 120 Xiangzhou
显庆 顯慶 120 Xianqing
孝经 孝经 120
  1. Xiao Jing; Classic of Filial Piety
  2. Classic of Filial Piety; Xiaojing
小乘 120 Hinayana
喜上 120 Nandottama
希有挍量功德经 希有挍量功德經 120 Xiyou Jiao Liang Gongde Jing
续高僧传 續高僧傳 120 Supplement to the Biographies of Eminent Monks
玄嶷 120 Xuan Ni
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
彦琮 彥琮 121 Yan Cong
121 Yao
姚秦 姚秦 121 Later Qin
药师琉璃光如来本愿功德经 藥師琉璃光如來本願功德經 121 sūtra of the Medicine Buddha; sūtra on the Master of Healing; sūtra of the Vows of the Medicine Buddha of Lapus Lazuli Crystal Radiance
业成就论 業成就論 121 Karmasiddhiprakaraṇa; Ye Chengjiu Lun
耶舍崛多 121 Yaśogupta
异部宗轮论 異部宗輪論 121 Samayabhedoparacanacakra; The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines
义净 義淨 121 Yijing
宜君县 宜君縣 121 Yijun County
印度 121
  1. India
  2. Indian subcontinent
121 Ying
义宁 義寧 121 Yining
因明入正理论 因明入正理論 121 Nyāyapraveśa; Primer on Logic
因明正理门论本 因明正理門論本 121 Nyāyamukha; Yinming Zheng Li Men Lun Ben
因陀罗 因陀羅 121 Indra
永徽 121 Yonghui
玉华宫 玉華宮 121 Yu Hua Palace
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
缘起经 緣起經 121 Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra
缘起圣道经 緣起聖道經 121 Nidānasūtra; Yuanqi Sheng Dao Jing
于都 於都 121 Yudu
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽师地论释 瑜伽師地論釋 121 Yogācāryabhūmiśāstrakārikā; Yujia Shi Di Lun Shi
于阗 于闐 121 Yutian
增一阿含 122 Ekottara Āgama
詹事 122 Supply Official
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
贞元新定释教目录 貞元新定釋教目錄 122 Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings; Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu
震旦 122 China
正量部 122 Sammatiya school
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
支那 122
  1. China
  2. Cina; China
治书 治書 122 Document Compiler
中边分别论 中邊分別論 122 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
中印度 122 Central India
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
中天 122 Central North India
周公 122 Duke Zhou
呪五首 122 Zhou Wu Shou; Five Mantras
周南 122 Zhou Nan
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
诸佛心陀罗尼经 諸佛心陀羅尼經 122 Buddhahṛdayadhāraṇīdharmaparyāya; Zhu Fo Xin Tuoluoni Jing
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple
紫微 122 Purple Subtlety
宗周 122 House of Zhou; Zhou dynasty; kings of Zhou
最无比经 最無比經 122 Zui Wubi Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.

Simplified Traditional Pinyin English
安坐 196 steady meditation
八转 八轉 98 eightfold declension
白塔 98 White Pagoda
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
本刹 本剎 98 main temple; home temple; this
本寺 98 main temple; home temple; this temple
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不轻 不輕 98 never disparage
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道流 100 the stream of way; followers of the way
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
法事 102 a Dharma event
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
废佛 廢佛 102 persecution of Buddhism
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
伏毒 102 subdue poison
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
羯磨 106 karma
金佛 106 metal Buddha statue
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经录 經錄 106 a catalog of sūtras; jinglu
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
卷第十一 106 scroll 11
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
利物 108 to benefit sentient beings
了义 了義 108 nītārtha; definitive
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
祕法 109 esoteric ritual
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
揵度 113 collection of rules; skandhaka
清信士 113 male lay person; upāsaka
群生 113 all living beings
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
塞建陀罗 塞建陀羅 115
  1. skandha
  2. Skandha
三部 115 three divisions
三论 三論 115 three treatises
三千 115 three thousand-fold
僧寺 115 temple; monastery
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙门那 沙門那 115 a wandering monk; śramaṇa
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙汰 115 elimination of defilements through ascetic practice
深法 115 a profound truth
圣教 聖教 115 sacred teachings
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
尸罗达摩 尸羅達摩 115 Śīladharma
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
受具 115 to obtain full ordination
四事 115 the four necessities
俗姓 115 secular surname
通戒 116 shared vows
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显正 顯正 120 to be upright in character
邪正 120 heterodox and orthodox
玄应 玄應 120
  1. a profound response
  2. Xuanying
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一百八 121 one hundred and eight
因论 因論 121 universal rule
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲海 121 the ocean of desire
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
最胜子 最勝子 122
  1. jinaputra; son of the conqueror
  2. Jinaputra
尊祖 122 to honor the patriarchs