Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 39
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 70 | 仙人 | xiānrén | an immortal; a celestial being | 外道仙人部 |
2 | 70 | 仙人 | xiānrén | a sage | 外道仙人部 |
3 | 60 | 王 | wáng | Wang | 行慈為迦利王所割截七 |
4 | 60 | 王 | wáng | a king | 行慈為迦利王所割截七 |
5 | 60 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 行慈為迦利王所割截七 |
6 | 60 | 王 | wàng | to be king; to rule | 行慈為迦利王所割截七 |
7 | 60 | 王 | wáng | a prince; a duke | 行慈為迦利王所割截七 |
8 | 60 | 王 | wáng | grand; great | 行慈為迦利王所割截七 |
9 | 60 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 行慈為迦利王所割截七 |
10 | 60 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 行慈為迦利王所割截七 |
11 | 60 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 行慈為迦利王所割截七 |
12 | 60 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 行慈為迦利王所割截七 |
13 | 60 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 行慈為迦利王所割截七 |
14 | 50 | 之 | zhī | to go | 比丘受之 |
15 | 50 | 之 | zhī | to arrive; to go | 比丘受之 |
16 | 50 | 之 | zhī | is | 比丘受之 |
17 | 50 | 之 | zhī | to use | 比丘受之 |
18 | 50 | 之 | zhī | Zhi | 比丘受之 |
19 | 50 | 之 | zhī | winding | 比丘受之 |
20 | 45 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼人豈當捨 |
21 | 45 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼人豈當捨 |
22 | 45 | 人 | rén | a kind of person | 彼人豈當捨 |
23 | 45 | 人 | rén | everybody | 彼人豈當捨 |
24 | 45 | 人 | rén | adult | 彼人豈當捨 |
25 | 45 | 人 | rén | somebody; others | 彼人豈當捨 |
26 | 45 | 人 | rén | an upright person | 彼人豈當捨 |
27 | 45 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼人豈當捨 |
28 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼世 |
29 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼世 |
30 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼世 |
31 | 43 | 時 | shí | fashionable | 時彼世 |
32 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼世 |
33 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼世 |
34 | 43 | 時 | shí | tense | 時彼世 |
35 | 43 | 時 | shí | particular; special | 時彼世 |
36 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼世 |
37 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼世 |
38 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼世 |
39 | 43 | 時 | shí | seasonal | 時彼世 |
40 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 時彼世 |
41 | 43 | 時 | shí | hour | 時彼世 |
42 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼世 |
43 | 43 | 時 | shí | Shi | 時彼世 |
44 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼世 |
45 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 時彼世 |
46 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼世 |
47 | 42 | 我 | wǒ | self | 今我一人 |
48 | 42 | 我 | wǒ | [my] dear | 今我一人 |
49 | 42 | 我 | wǒ | Wo | 今我一人 |
50 | 42 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今我一人 |
51 | 42 | 我 | wǒ | ga | 今我一人 |
52 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 裸形外道從是而 |
53 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 裸形外道從是而 |
54 | 39 | 而 | néng | can; able | 裸形外道從是而 |
55 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 裸形外道從是而 |
56 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 裸形外道從是而 |
57 | 34 | 一 | yī | one | 外道立異見原由一 |
58 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 外道立異見原由一 |
59 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 外道立異見原由一 |
60 | 34 | 一 | yī | first | 外道立異見原由一 |
61 | 34 | 一 | yī | the same | 外道立異見原由一 |
62 | 34 | 一 | yī | sole; single | 外道立異見原由一 |
63 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 外道立異見原由一 |
64 | 34 | 一 | yī | Yi | 外道立異見原由一 |
65 | 34 | 一 | yī | other | 外道立異見原由一 |
66 | 34 | 一 | yī | to unify | 外道立異見原由一 |
67 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 外道立異見原由一 |
68 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 外道立異見原由一 |
69 | 34 | 一 | yī | one; eka | 外道立異見原由一 |
70 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
71 | 34 | 即 | jí | at that time | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
72 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
73 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
74 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
75 | 31 | 見 | jiàn | to see | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
76 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
77 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
78 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
79 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
80 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
81 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
82 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
83 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
84 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
85 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
86 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
87 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
88 | 31 | 欲 | yù | desire | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
89 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
90 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
91 | 31 | 欲 | yù | lust | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
92 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
93 | 30 | 其 | qí | Qi | 失其神通十一 |
94 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 時有見者言 |
95 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 時有見者言 |
96 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 時有見者言 |
97 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 時有見者言 |
98 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 時有見者言 |
99 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 時有見者言 |
100 | 30 | 言 | yán | to regard as | 時有見者言 |
101 | 30 | 言 | yán | to act as | 時有見者言 |
102 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 時有見者言 |
103 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 時有見者言 |
104 | 29 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝欲聞世間建立外道不 |
105 | 29 | 汝 | rǔ | Ru | 汝欲聞世間建立外道不 |
106 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 行慈為迦利王所割截七 |
107 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 行慈為迦利王所割截七 |
108 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 行慈為迦利王所割截七 |
109 | 29 | 為 | wéi | to do | 行慈為迦利王所割截七 |
110 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 行慈為迦利王所割截七 |
111 | 29 | 為 | wéi | to govern | 行慈為迦利王所割截七 |
112 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 行慈為迦利王所割截七 |
113 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
114 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
115 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
116 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
117 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
118 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
119 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
120 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
121 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
122 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
123 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 汝欲聞世間建立外道不 |
124 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 行慈為迦利王所割截七 |
125 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 行慈為迦利王所割截七 |
126 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 行慈為迦利王所割截七 |
127 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 行慈為迦利王所割截七 |
128 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 行慈為迦利王所割截七 |
129 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 行慈為迦利王所割截七 |
130 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 行慈為迦利王所割截七 |
131 | 26 | 者 | zhě | ca | 者見 |
132 | 25 | 女 | nǚ | female; feminine | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
133 | 25 | 女 | nǚ | female | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
134 | 25 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
135 | 25 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
136 | 25 | 女 | nǚ | daughter | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
137 | 25 | 女 | nǚ | soft; feminine | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
138 | 25 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
139 | 25 | 女 | nǚ | woman; nārī | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
140 | 25 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
141 | 25 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
142 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
143 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
144 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
145 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
146 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
147 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
148 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
149 | 25 | 與 | yǔ | to give | 六師與佛弟子 |
150 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 六師與佛弟子 |
151 | 25 | 與 | yù | to particate in | 六師與佛弟子 |
152 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 六師與佛弟子 |
153 | 25 | 與 | yù | to help | 六師與佛弟子 |
154 | 25 | 與 | yǔ | for | 六師與佛弟子 |
155 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 苦行婆羅門復從是起也 |
156 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 苦行婆羅門復從是起也 |
157 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 苦行婆羅門復從是起也 |
158 | 24 | 復 | fù | to restore | 苦行婆羅門復從是起也 |
159 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 苦行婆羅門復從是起也 |
160 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 苦行婆羅門復從是起也 |
161 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 苦行婆羅門復從是起也 |
162 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 苦行婆羅門復從是起也 |
163 | 24 | 復 | fù | Fu | 苦行婆羅門復從是起也 |
164 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 苦行婆羅門復從是起也 |
165 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 苦行婆羅門復從是起也 |
166 | 22 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還白六師 |
167 | 22 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還白六師 |
168 | 22 | 還 | huán | to do in return | 還白六師 |
169 | 22 | 還 | huán | Huan | 還白六師 |
170 | 22 | 還 | huán | to revert | 還白六師 |
171 | 22 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還白六師 |
172 | 22 | 還 | huán | to encircle | 還白六師 |
173 | 22 | 還 | xuán | to rotate | 還白六師 |
174 | 22 | 還 | huán | since | 還白六師 |
175 | 22 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還白六師 |
176 | 22 | 還 | hái | again; further; punar | 還白六師 |
177 | 21 | 聞 | wén | to hear | 提波延那聞舍芝 |
178 | 21 | 聞 | wén | Wen | 提波延那聞舍芝 |
179 | 21 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 提波延那聞舍芝 |
180 | 21 | 聞 | wén | to be widely known | 提波延那聞舍芝 |
181 | 21 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 提波延那聞舍芝 |
182 | 21 | 聞 | wén | information | 提波延那聞舍芝 |
183 | 21 | 聞 | wèn | famous; well known | 提波延那聞舍芝 |
184 | 21 | 聞 | wén | knowledge; learning | 提波延那聞舍芝 |
185 | 21 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 提波延那聞舍芝 |
186 | 21 | 聞 | wén | to question | 提波延那聞舍芝 |
187 | 21 | 聞 | wén | heard; śruta | 提波延那聞舍芝 |
188 | 21 | 聞 | wén | hearing; śruti | 提波延那聞舍芝 |
189 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無外道名 |
190 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 無外道名 |
191 | 20 | 無 | mó | mo | 無外道名 |
192 | 20 | 無 | wú | to not have | 無外道名 |
193 | 20 | 無 | wú | Wu | 無外道名 |
194 | 20 | 無 | mó | mo | 無外道名 |
195 | 20 | 今 | jīn | today; present; now | 今乃如是 |
196 | 20 | 今 | jīn | Jin | 今乃如是 |
197 | 20 | 今 | jīn | modern | 今乃如是 |
198 | 20 | 今 | jīn | now; adhunā | 今乃如是 |
199 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 積一得作佛 |
200 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 積一得作佛 |
201 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 積一得作佛 |
202 | 19 | 得 | dé | de | 積一得作佛 |
203 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 積一得作佛 |
204 | 19 | 得 | dé | to result in | 積一得作佛 |
205 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 積一得作佛 |
206 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 積一得作佛 |
207 | 19 | 得 | dé | to be finished | 積一得作佛 |
208 | 19 | 得 | děi | satisfying | 積一得作佛 |
209 | 19 | 得 | dé | to contract | 積一得作佛 |
210 | 19 | 得 | dé | to hear | 積一得作佛 |
211 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 積一得作佛 |
212 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 積一得作佛 |
213 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 積一得作佛 |
214 | 19 | 從 | cóng | to follow | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
215 | 19 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
216 | 19 | 從 | cóng | to participate in something | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
217 | 19 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
218 | 19 | 從 | cóng | something secondary | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
219 | 19 | 從 | cóng | remote relatives | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
220 | 19 | 從 | cóng | secondary | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
221 | 19 | 從 | cóng | to go on; to advance | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
222 | 19 | 從 | cōng | at ease; informal | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
223 | 19 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
224 | 19 | 從 | zòng | to release | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
225 | 19 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
226 | 18 | 來 | lái | to come | 貫左目來角伎術 |
227 | 18 | 來 | lái | please | 貫左目來角伎術 |
228 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 貫左目來角伎術 |
229 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 貫左目來角伎術 |
230 | 18 | 來 | lái | wheat | 貫左目來角伎術 |
231 | 18 | 來 | lái | next; future | 貫左目來角伎術 |
232 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 貫左目來角伎術 |
233 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 貫左目來角伎術 |
234 | 18 | 來 | lái | to earn | 貫左目來角伎術 |
235 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 貫左目來角伎術 |
236 | 18 | 作 | zuò | to do | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
237 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
238 | 18 | 作 | zuò | to start | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
239 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
240 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
241 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
242 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
243 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
244 | 18 | 作 | zuò | to rise | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
245 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
246 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
247 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
248 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
249 | 18 | 行 | xíng | to walk | 行慈為迦利王所割截七 |
250 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 行慈為迦利王所割截七 |
251 | 18 | 行 | háng | profession | 行慈為迦利王所割截七 |
252 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行慈為迦利王所割截七 |
253 | 18 | 行 | xíng | to travel | 行慈為迦利王所割截七 |
254 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 行慈為迦利王所割截七 |
255 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行慈為迦利王所割截七 |
256 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行慈為迦利王所割截七 |
257 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 行慈為迦利王所割截七 |
258 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 行慈為迦利王所割截七 |
259 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 行慈為迦利王所割截七 |
260 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行慈為迦利王所割截七 |
261 | 18 | 行 | xíng | to move | 行慈為迦利王所割截七 |
262 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行慈為迦利王所割截七 |
263 | 18 | 行 | xíng | travel | 行慈為迦利王所割截七 |
264 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 行慈為迦利王所割截七 |
265 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 行慈為迦利王所割截七 |
266 | 18 | 行 | xíng | temporary | 行慈為迦利王所割截七 |
267 | 18 | 行 | háng | rank; order | 行慈為迦利王所割截七 |
268 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 行慈為迦利王所割截七 |
269 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行慈為迦利王所割截七 |
270 | 18 | 行 | xíng | to experience | 行慈為迦利王所割截七 |
271 | 18 | 行 | xíng | path; way | 行慈為迦利王所割截七 |
272 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 行慈為迦利王所割截七 |
273 | 18 | 行 | xíng | 行慈為迦利王所割截七 | |
274 | 18 | 行 | xíng | Practice | 行慈為迦利王所割截七 |
275 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行慈為迦利王所割截七 |
276 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行慈為迦利王所割截七 |
277 | 18 | 曰 | yuē | to speak; to say | 佛說偈曰 |
278 | 18 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 佛說偈曰 |
279 | 18 | 曰 | yuē | to be called | 佛說偈曰 |
280 | 18 | 曰 | yuē | said; ukta | 佛說偈曰 |
281 | 17 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名拘孫陀跋陀羅 |
282 | 17 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名拘孫陀跋陀羅 |
283 | 17 | 名 | míng | rank; position | 名拘孫陀跋陀羅 |
284 | 17 | 名 | míng | an excuse | 名拘孫陀跋陀羅 |
285 | 17 | 名 | míng | life | 名拘孫陀跋陀羅 |
286 | 17 | 名 | míng | to name; to call | 名拘孫陀跋陀羅 |
287 | 17 | 名 | míng | to express; to describe | 名拘孫陀跋陀羅 |
288 | 17 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名拘孫陀跋陀羅 |
289 | 17 | 名 | míng | to own; to possess | 名拘孫陀跋陀羅 |
290 | 17 | 名 | míng | famous; renowned | 名拘孫陀跋陀羅 |
291 | 17 | 名 | míng | moral | 名拘孫陀跋陀羅 |
292 | 17 | 名 | míng | name; naman | 名拘孫陀跋陀羅 |
293 | 17 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名拘孫陀跋陀羅 |
294 | 17 | 師 | shī | teacher | 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學 |
295 | 17 | 師 | shī | multitude | 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學 |
296 | 17 | 師 | shī | a host; a leader | 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學 |
297 | 17 | 師 | shī | an expert | 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學 |
298 | 17 | 師 | shī | an example; a model | 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學 |
299 | 17 | 師 | shī | master | 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學 |
300 | 17 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學 |
301 | 17 | 師 | shī | Shi | 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學 |
302 | 17 | 師 | shī | to imitate | 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學 |
303 | 17 | 師 | shī | troops | 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學 |
304 | 17 | 師 | shī | shi | 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學 |
305 | 17 | 師 | shī | an army division | 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學 |
306 | 17 | 師 | shī | the 7th hexagram | 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學 |
307 | 17 | 師 | shī | a lion | 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學 |
308 | 17 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學 |
309 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
310 | 16 | 自 | zì | Zi | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
311 | 16 | 自 | zì | a nose | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
312 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
313 | 16 | 自 | zì | origin | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
314 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
315 | 16 | 自 | zì | to be | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
316 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
317 | 15 | 水 | shuǐ | water | 丘暮入水浴 |
318 | 15 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 丘暮入水浴 |
319 | 15 | 水 | shuǐ | a river | 丘暮入水浴 |
320 | 15 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 丘暮入水浴 |
321 | 15 | 水 | shuǐ | a flood | 丘暮入水浴 |
322 | 15 | 水 | shuǐ | to swim | 丘暮入水浴 |
323 | 15 | 水 | shuǐ | a body of water | 丘暮入水浴 |
324 | 15 | 水 | shuǐ | Shui | 丘暮入水浴 |
325 | 15 | 水 | shuǐ | water element | 丘暮入水浴 |
326 | 15 | 水 | shuǐ | water | 丘暮入水浴 |
327 | 15 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 出殃掘魔羅經第四卷 |
328 | 15 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 出殃掘魔羅經第四卷 |
329 | 15 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 出殃掘魔羅經第四卷 |
330 | 15 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 出殃掘魔羅經第四卷 |
331 | 15 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 出殃掘魔羅經第四卷 |
332 | 15 | 卷 | juǎn | a break roll | 出殃掘魔羅經第四卷 |
333 | 15 | 卷 | juàn | an examination paper | 出殃掘魔羅經第四卷 |
334 | 15 | 卷 | juàn | a file | 出殃掘魔羅經第四卷 |
335 | 15 | 卷 | quán | crinkled; curled | 出殃掘魔羅經第四卷 |
336 | 15 | 卷 | juǎn | to include | 出殃掘魔羅經第四卷 |
337 | 15 | 卷 | juǎn | to store away | 出殃掘魔羅經第四卷 |
338 | 15 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 出殃掘魔羅經第四卷 |
339 | 15 | 卷 | juǎn | Juan | 出殃掘魔羅經第四卷 |
340 | 15 | 卷 | juàn | tired | 出殃掘魔羅經第四卷 |
341 | 15 | 卷 | quán | beautiful | 出殃掘魔羅經第四卷 |
342 | 15 | 卷 | juǎn | wrapped | 出殃掘魔羅經第四卷 |
343 | 15 | 鹿 | lù | deer | 五百人各射射一鹿 |
344 | 15 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 五百人各射射一鹿 |
345 | 15 | 鹿 | lù | Lu | 五百人各射射一鹿 |
346 | 15 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 五百人各射射一鹿 |
347 | 15 | 鹿 | lù | unrefined; common | 五百人各射射一鹿 |
348 | 15 | 鹿 | lù | a granary | 五百人各射射一鹿 |
349 | 15 | 鹿 | lù | deer bamboo | 五百人各射射一鹿 |
350 | 15 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 五百人各射射一鹿 |
351 | 15 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 五百人各射射一鹿 |
352 | 15 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 聲起愛十三 |
353 | 15 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 聲起愛十三 |
354 | 15 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 聲起愛十三 |
355 | 15 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 聲起愛十三 |
356 | 15 | 起 | qǐ | to start | 聲起愛十三 |
357 | 15 | 起 | qǐ | to establish; to build | 聲起愛十三 |
358 | 15 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 聲起愛十三 |
359 | 15 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 聲起愛十三 |
360 | 15 | 起 | qǐ | to get out of bed | 聲起愛十三 |
361 | 15 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 聲起愛十三 |
362 | 15 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 聲起愛十三 |
363 | 15 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 聲起愛十三 |
364 | 15 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 聲起愛十三 |
365 | 15 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 聲起愛十三 |
366 | 15 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 聲起愛十三 |
367 | 15 | 起 | qǐ | to conjecture | 聲起愛十三 |
368 | 15 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 聲起愛十三 |
369 | 15 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 聲起愛十三 |
370 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 夜將比丘至深山中 |
371 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 夜將比丘至深山中 |
372 | 15 | 至 | zhì | approach; upagama | 夜將比丘至深山中 |
373 | 15 | 也 | yě | ya | 起也 |
374 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 壞身裸形懸首繫樹 |
375 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 壞身裸形懸首繫樹 |
376 | 15 | 身 | shēn | self | 壞身裸形懸首繫樹 |
377 | 15 | 身 | shēn | life | 壞身裸形懸首繫樹 |
378 | 15 | 身 | shēn | an object | 壞身裸形懸首繫樹 |
379 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 壞身裸形懸首繫樹 |
380 | 15 | 身 | shēn | moral character | 壞身裸形懸首繫樹 |
381 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 壞身裸形懸首繫樹 |
382 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 壞身裸形懸首繫樹 |
383 | 15 | 身 | juān | India | 壞身裸形懸首繫樹 |
384 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 壞身裸形懸首繫樹 |
385 | 15 | 二 | èr | two | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
386 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
387 | 15 | 二 | èr | second | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
388 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
389 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
390 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
391 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
392 | 14 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 即遣一人往觀如來 |
393 | 14 | 往 | wǎng | in the past | 即遣一人往觀如來 |
394 | 14 | 往 | wǎng | to turn toward | 即遣一人往觀如來 |
395 | 14 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 即遣一人往觀如來 |
396 | 14 | 往 | wǎng | to send a gift | 即遣一人往觀如來 |
397 | 14 | 往 | wǎng | former times | 即遣一人往觀如來 |
398 | 14 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 即遣一人往觀如來 |
399 | 14 | 往 | wǎng | to go; gam | 即遣一人往觀如來 |
400 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 時有採花婆羅門至阿蘭若處 |
401 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 時有採花婆羅門至阿蘭若處 |
402 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 時有採花婆羅門至阿蘭若處 |
403 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 時有採花婆羅門至阿蘭若處 |
404 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 時有採花婆羅門至阿蘭若處 |
405 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 時有採花婆羅門至阿蘭若處 |
406 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 時有採花婆羅門至阿蘭若處 |
407 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 時有採花婆羅門至阿蘭若處 |
408 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 時有採花婆羅門至阿蘭若處 |
409 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 時有採花婆羅門至阿蘭若處 |
410 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 時有採花婆羅門至阿蘭若處 |
411 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 時有採花婆羅門至阿蘭若處 |
412 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 時有採花婆羅門至阿蘭若處 |
413 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 時有採花婆羅門至阿蘭若處 |
414 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 時有採花婆羅門至阿蘭若處 |
415 | 14 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 羼提仙人修忍 |
416 | 14 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 羼提仙人修忍 |
417 | 14 | 修 | xiū | to repair | 羼提仙人修忍 |
418 | 14 | 修 | xiū | long; slender | 羼提仙人修忍 |
419 | 14 | 修 | xiū | to write; to compile | 羼提仙人修忍 |
420 | 14 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 羼提仙人修忍 |
421 | 14 | 修 | xiū | to practice | 羼提仙人修忍 |
422 | 14 | 修 | xiū | to cut | 羼提仙人修忍 |
423 | 14 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 羼提仙人修忍 |
424 | 14 | 修 | xiū | a virtuous person | 羼提仙人修忍 |
425 | 14 | 修 | xiū | Xiu | 羼提仙人修忍 |
426 | 14 | 修 | xiū | to unknot | 羼提仙人修忍 |
427 | 14 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 羼提仙人修忍 |
428 | 14 | 修 | xiū | excellent | 羼提仙人修忍 |
429 | 14 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 羼提仙人修忍 |
430 | 14 | 修 | xiū | Cultivation | 羼提仙人修忍 |
431 | 14 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 羼提仙人修忍 |
432 | 14 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 羼提仙人修忍 |
433 | 14 | 共 | gòng | to share | 六師共誓伺欲降 |
434 | 14 | 共 | gòng | Communist | 六師共誓伺欲降 |
435 | 14 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 六師共誓伺欲降 |
436 | 14 | 共 | gòng | to include | 六師共誓伺欲降 |
437 | 14 | 共 | gòng | same; in common | 六師共誓伺欲降 |
438 | 14 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 六師共誓伺欲降 |
439 | 14 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 六師共誓伺欲降 |
440 | 14 | 共 | gōng | to provide | 六師共誓伺欲降 |
441 | 14 | 共 | gōng | respectfully | 六師共誓伺欲降 |
442 | 14 | 共 | gōng | Gong | 六師共誓伺欲降 |
443 | 13 | 中 | zhōng | middle | 夜將比丘至深山中 |
444 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 夜將比丘至深山中 |
445 | 13 | 中 | zhōng | China | 夜將比丘至深山中 |
446 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 夜將比丘至深山中 |
447 | 13 | 中 | zhōng | midday | 夜將比丘至深山中 |
448 | 13 | 中 | zhōng | inside | 夜將比丘至深山中 |
449 | 13 | 中 | zhōng | during | 夜將比丘至深山中 |
450 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 夜將比丘至深山中 |
451 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 夜將比丘至深山中 |
452 | 13 | 中 | zhōng | half | 夜將比丘至深山中 |
453 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 夜將比丘至深山中 |
454 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 夜將比丘至深山中 |
455 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 夜將比丘至深山中 |
456 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 夜將比丘至深山中 |
457 | 13 | 中 | zhōng | middle | 夜將比丘至深山中 |
458 | 13 | 念 | niàn | to read aloud | 六人復念 |
459 | 13 | 念 | niàn | to remember; to expect | 六人復念 |
460 | 13 | 念 | niàn | to miss | 六人復念 |
461 | 13 | 念 | niàn | to consider | 六人復念 |
462 | 13 | 念 | niàn | to recite; to chant | 六人復念 |
463 | 13 | 念 | niàn | to show affection for | 六人復念 |
464 | 13 | 念 | niàn | a thought; an idea | 六人復念 |
465 | 13 | 念 | niàn | twenty | 六人復念 |
466 | 13 | 念 | niàn | memory | 六人復念 |
467 | 13 | 念 | niàn | an instant | 六人復念 |
468 | 13 | 念 | niàn | Nian | 六人復念 |
469 | 13 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 六人復念 |
470 | 13 | 念 | niàn | a thought; citta | 六人復念 |
471 | 13 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 其外道五百人嫉師名德 |
472 | 13 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 其外道五百人嫉師名德 |
473 | 13 | 上 | shàng | top; a high position | 即取水衣以覆瘡上 |
474 | 13 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即取水衣以覆瘡上 |
475 | 13 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即取水衣以覆瘡上 |
476 | 13 | 上 | shàng | shang | 即取水衣以覆瘡上 |
477 | 13 | 上 | shàng | previous; last | 即取水衣以覆瘡上 |
478 | 13 | 上 | shàng | high; higher | 即取水衣以覆瘡上 |
479 | 13 | 上 | shàng | advanced | 即取水衣以覆瘡上 |
480 | 13 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即取水衣以覆瘡上 |
481 | 13 | 上 | shàng | time | 即取水衣以覆瘡上 |
482 | 13 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即取水衣以覆瘡上 |
483 | 13 | 上 | shàng | far | 即取水衣以覆瘡上 |
484 | 13 | 上 | shàng | big; as big as | 即取水衣以覆瘡上 |
485 | 13 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即取水衣以覆瘡上 |
486 | 13 | 上 | shàng | to report | 即取水衣以覆瘡上 |
487 | 13 | 上 | shàng | to offer | 即取水衣以覆瘡上 |
488 | 13 | 上 | shàng | to go on stage | 即取水衣以覆瘡上 |
489 | 13 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即取水衣以覆瘡上 |
490 | 13 | 上 | shàng | to install; to erect | 即取水衣以覆瘡上 |
491 | 13 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即取水衣以覆瘡上 |
492 | 13 | 上 | shàng | to burn | 即取水衣以覆瘡上 |
493 | 13 | 上 | shàng | to remember | 即取水衣以覆瘡上 |
494 | 13 | 上 | shàng | to add | 即取水衣以覆瘡上 |
495 | 13 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即取水衣以覆瘡上 |
496 | 13 | 上 | shàng | to meet | 即取水衣以覆瘡上 |
497 | 13 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即取水衣以覆瘡上 |
498 | 13 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即取水衣以覆瘡上 |
499 | 13 | 上 | shàng | a musical note | 即取水衣以覆瘡上 |
500 | 13 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即取水衣以覆瘡上 |
Frequencies of all Words
Top 1261
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 70 | 仙人 | xiānrén | an immortal; a celestial being | 外道仙人部 |
2 | 70 | 仙人 | xiānrén | a sage | 外道仙人部 |
3 | 60 | 王 | wáng | Wang | 行慈為迦利王所割截七 |
4 | 60 | 王 | wáng | a king | 行慈為迦利王所割截七 |
5 | 60 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 行慈為迦利王所割截七 |
6 | 60 | 王 | wàng | to be king; to rule | 行慈為迦利王所割截七 |
7 | 60 | 王 | wáng | a prince; a duke | 行慈為迦利王所割截七 |
8 | 60 | 王 | wáng | grand; great | 行慈為迦利王所割截七 |
9 | 60 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 行慈為迦利王所割截七 |
10 | 60 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 行慈為迦利王所割截七 |
11 | 60 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 行慈為迦利王所割截七 |
12 | 60 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 行慈為迦利王所割截七 |
13 | 60 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 行慈為迦利王所割截七 |
14 | 50 | 之 | zhī | him; her; them; that | 比丘受之 |
15 | 50 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 比丘受之 |
16 | 50 | 之 | zhī | to go | 比丘受之 |
17 | 50 | 之 | zhī | this; that | 比丘受之 |
18 | 50 | 之 | zhī | genetive marker | 比丘受之 |
19 | 50 | 之 | zhī | it | 比丘受之 |
20 | 50 | 之 | zhī | in; in regards to | 比丘受之 |
21 | 50 | 之 | zhī | all | 比丘受之 |
22 | 50 | 之 | zhī | and | 比丘受之 |
23 | 50 | 之 | zhī | however | 比丘受之 |
24 | 50 | 之 | zhī | if | 比丘受之 |
25 | 50 | 之 | zhī | then | 比丘受之 |
26 | 50 | 之 | zhī | to arrive; to go | 比丘受之 |
27 | 50 | 之 | zhī | is | 比丘受之 |
28 | 50 | 之 | zhī | to use | 比丘受之 |
29 | 50 | 之 | zhī | Zhi | 比丘受之 |
30 | 50 | 之 | zhī | winding | 比丘受之 |
31 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 自懸苦行是真學道 |
32 | 49 | 是 | shì | is exactly | 自懸苦行是真學道 |
33 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 自懸苦行是真學道 |
34 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 自懸苦行是真學道 |
35 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 自懸苦行是真學道 |
36 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 自懸苦行是真學道 |
37 | 49 | 是 | shì | true | 自懸苦行是真學道 |
38 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 自懸苦行是真學道 |
39 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 自懸苦行是真學道 |
40 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 自懸苦行是真學道 |
41 | 49 | 是 | shì | Shi | 自懸苦行是真學道 |
42 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 自懸苦行是真學道 |
43 | 49 | 是 | shì | this; idam | 自懸苦行是真學道 |
44 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 世有佛 |
45 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 世有佛 |
46 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 世有佛 |
47 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 世有佛 |
48 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 世有佛 |
49 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 世有佛 |
50 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 世有佛 |
51 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 世有佛 |
52 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 世有佛 |
53 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 世有佛 |
54 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 世有佛 |
55 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 世有佛 |
56 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 世有佛 |
57 | 47 | 有 | yǒu | You | 世有佛 |
58 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 世有佛 |
59 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 世有佛 |
60 | 45 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼人豈當捨 |
61 | 45 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼人豈當捨 |
62 | 45 | 人 | rén | a kind of person | 彼人豈當捨 |
63 | 45 | 人 | rén | everybody | 彼人豈當捨 |
64 | 45 | 人 | rén | adult | 彼人豈當捨 |
65 | 45 | 人 | rén | somebody; others | 彼人豈當捨 |
66 | 45 | 人 | rén | an upright person | 彼人豈當捨 |
67 | 45 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼人豈當捨 |
68 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼世 |
69 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼世 |
70 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼世 |
71 | 43 | 時 | shí | at that time | 時彼世 |
72 | 43 | 時 | shí | fashionable | 時彼世 |
73 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼世 |
74 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼世 |
75 | 43 | 時 | shí | tense | 時彼世 |
76 | 43 | 時 | shí | particular; special | 時彼世 |
77 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼世 |
78 | 43 | 時 | shí | hour (measure word) | 時彼世 |
79 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼世 |
80 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼世 |
81 | 43 | 時 | shí | seasonal | 時彼世 |
82 | 43 | 時 | shí | frequently; often | 時彼世 |
83 | 43 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時彼世 |
84 | 43 | 時 | shí | on time | 時彼世 |
85 | 43 | 時 | shí | this; that | 時彼世 |
86 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 時彼世 |
87 | 43 | 時 | shí | hour | 時彼世 |
88 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼世 |
89 | 43 | 時 | shí | Shi | 時彼世 |
90 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼世 |
91 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 時彼世 |
92 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼世 |
93 | 43 | 時 | shí | then; atha | 時彼世 |
94 | 42 | 我 | wǒ | I; me; my | 今我一人 |
95 | 42 | 我 | wǒ | self | 今我一人 |
96 | 42 | 我 | wǒ | we; our | 今我一人 |
97 | 42 | 我 | wǒ | [my] dear | 今我一人 |
98 | 42 | 我 | wǒ | Wo | 今我一人 |
99 | 42 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今我一人 |
100 | 42 | 我 | wǒ | ga | 今我一人 |
101 | 42 | 我 | wǒ | I; aham | 今我一人 |
102 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 裸形外道從是而 |
103 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 裸形外道從是而 |
104 | 39 | 而 | ér | you | 裸形外道從是而 |
105 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 裸形外道從是而 |
106 | 39 | 而 | ér | right away; then | 裸形外道從是而 |
107 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 裸形外道從是而 |
108 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 裸形外道從是而 |
109 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 裸形外道從是而 |
110 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 裸形外道從是而 |
111 | 39 | 而 | ér | so as to | 裸形外道從是而 |
112 | 39 | 而 | ér | only then | 裸形外道從是而 |
113 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 裸形外道從是而 |
114 | 39 | 而 | néng | can; able | 裸形外道從是而 |
115 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 裸形外道從是而 |
116 | 39 | 而 | ér | me | 裸形外道從是而 |
117 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 裸形外道從是而 |
118 | 39 | 而 | ér | possessive | 裸形外道從是而 |
119 | 39 | 而 | ér | and; ca | 裸形外道從是而 |
120 | 34 | 一 | yī | one | 外道立異見原由一 |
121 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 外道立異見原由一 |
122 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 外道立異見原由一 |
123 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 外道立異見原由一 |
124 | 34 | 一 | yì | whole; all | 外道立異見原由一 |
125 | 34 | 一 | yī | first | 外道立異見原由一 |
126 | 34 | 一 | yī | the same | 外道立異見原由一 |
127 | 34 | 一 | yī | each | 外道立異見原由一 |
128 | 34 | 一 | yī | certain | 外道立異見原由一 |
129 | 34 | 一 | yī | throughout | 外道立異見原由一 |
130 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 外道立異見原由一 |
131 | 34 | 一 | yī | sole; single | 外道立異見原由一 |
132 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 外道立異見原由一 |
133 | 34 | 一 | yī | Yi | 外道立異見原由一 |
134 | 34 | 一 | yī | other | 外道立異見原由一 |
135 | 34 | 一 | yī | to unify | 外道立異見原由一 |
136 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 外道立異見原由一 |
137 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 外道立異見原由一 |
138 | 34 | 一 | yī | or | 外道立異見原由一 |
139 | 34 | 一 | yī | one; eka | 外道立異見原由一 |
140 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
141 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
142 | 34 | 即 | jí | at that time | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
143 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
144 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
145 | 34 | 即 | jí | if; but | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
146 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
147 | 34 | 即 | jí | then; following | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
148 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
149 | 31 | 見 | jiàn | to see | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
150 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
151 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
152 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
153 | 31 | 見 | jiàn | passive marker | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
154 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
155 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
156 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
157 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
158 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
159 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
160 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
161 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
162 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
163 | 31 | 欲 | yù | desire | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
164 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
165 | 31 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
166 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
167 | 31 | 欲 | yù | lust | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
168 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 撥劫仙人見王女發欲失通十五 |
169 | 31 | 諸 | zhū | all; many; various | 有諸獵師生劫盜 |
170 | 31 | 諸 | zhū | Zhu | 有諸獵師生劫盜 |
171 | 31 | 諸 | zhū | all; members of the class | 有諸獵師生劫盜 |
172 | 31 | 諸 | zhū | interrogative particle | 有諸獵師生劫盜 |
173 | 31 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 有諸獵師生劫盜 |
174 | 31 | 諸 | zhū | of; in | 有諸獵師生劫盜 |
175 | 31 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 有諸獵師生劫盜 |
176 | 30 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 失其神通十一 |
177 | 30 | 其 | qí | to add emphasis | 失其神通十一 |
178 | 30 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 失其神通十一 |
179 | 30 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 失其神通十一 |
180 | 30 | 其 | qí | he; her; it; them | 失其神通十一 |
181 | 30 | 其 | qí | probably; likely | 失其神通十一 |
182 | 30 | 其 | qí | will | 失其神通十一 |
183 | 30 | 其 | qí | may | 失其神通十一 |
184 | 30 | 其 | qí | if | 失其神通十一 |
185 | 30 | 其 | qí | or | 失其神通十一 |
186 | 30 | 其 | qí | Qi | 失其神通十一 |
187 | 30 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 失其神通十一 |
188 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 時有見者言 |
189 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 時有見者言 |
190 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 時有見者言 |
191 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 時有見者言 |
192 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 時有見者言 |
193 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 時有見者言 |
194 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 時有見者言 |
195 | 30 | 言 | yán | to regard as | 時有見者言 |
196 | 30 | 言 | yán | to act as | 時有見者言 |
197 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 時有見者言 |
198 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 時有見者言 |
199 | 29 | 出 | chū | to go out; to leave | 出興于世 |
200 | 29 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出興于世 |
201 | 29 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出興于世 |
202 | 29 | 出 | chū | to extend; to spread | 出興于世 |
203 | 29 | 出 | chū | to appear | 出興于世 |
204 | 29 | 出 | chū | to exceed | 出興于世 |
205 | 29 | 出 | chū | to publish; to post | 出興于世 |
206 | 29 | 出 | chū | to take up an official post | 出興于世 |
207 | 29 | 出 | chū | to give birth | 出興于世 |
208 | 29 | 出 | chū | a verb complement | 出興于世 |
209 | 29 | 出 | chū | to occur; to happen | 出興于世 |
210 | 29 | 出 | chū | to divorce | 出興于世 |
211 | 29 | 出 | chū | to chase away | 出興于世 |
212 | 29 | 出 | chū | to escape; to leave | 出興于世 |
213 | 29 | 出 | chū | to give | 出興于世 |
214 | 29 | 出 | chū | to emit | 出興于世 |
215 | 29 | 出 | chū | quoted from | 出興于世 |
216 | 29 | 出 | chū | to go out; to leave | 出興于世 |
217 | 29 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝欲聞世間建立外道不 |
218 | 29 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝欲聞世間建立外道不 |
219 | 29 | 汝 | rǔ | Ru | 汝欲聞世間建立外道不 |
220 | 29 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝欲聞世間建立外道不 |
221 | 29 | 為 | wèi | for; to | 行慈為迦利王所割截七 |
222 | 29 | 為 | wèi | because of | 行慈為迦利王所割截七 |
223 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 行慈為迦利王所割截七 |
224 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 行慈為迦利王所割截七 |
225 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 行慈為迦利王所割截七 |
226 | 29 | 為 | wéi | to do | 行慈為迦利王所割截七 |
227 | 29 | 為 | wèi | for | 行慈為迦利王所割截七 |
228 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 行慈為迦利王所割截七 |
229 | 29 | 為 | wèi | to | 行慈為迦利王所割截七 |
230 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 行慈為迦利王所割截七 |
231 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 行慈為迦利王所割截七 |
232 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 行慈為迦利王所割截七 |
233 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 行慈為迦利王所割截七 |
234 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 行慈為迦利王所割截七 |
235 | 29 | 為 | wéi | to govern | 行慈為迦利王所割截七 |
236 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 行慈為迦利王所割截七 |
237 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
238 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
239 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
240 | 29 | 以 | yǐ | according to | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
241 | 29 | 以 | yǐ | because of | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
242 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
243 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
244 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
245 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
246 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
247 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
248 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
249 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
250 | 29 | 以 | yǐ | very | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
251 | 29 | 以 | yǐ | already | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
252 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
253 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
254 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
255 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
256 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異 |
257 | 27 | 不 | bù | not; no | 汝欲聞世間建立外道不 |
258 | 27 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝欲聞世間建立外道不 |
259 | 27 | 不 | bù | as a correlative | 汝欲聞世間建立外道不 |
260 | 27 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝欲聞世間建立外道不 |
261 | 27 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝欲聞世間建立外道不 |
262 | 27 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝欲聞世間建立外道不 |
263 | 27 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝欲聞世間建立外道不 |
264 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 汝欲聞世間建立外道不 |
265 | 27 | 不 | bù | no; na | 汝欲聞世間建立外道不 |
266 | 27 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 行慈為迦利王所割截七 |
267 | 27 | 所 | suǒ | an office; an institute | 行慈為迦利王所割截七 |
268 | 27 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 行慈為迦利王所割截七 |
269 | 27 | 所 | suǒ | it | 行慈為迦利王所割截七 |
270 | 27 | 所 | suǒ | if; supposing | 行慈為迦利王所割截七 |
271 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 行慈為迦利王所割截七 |
272 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 行慈為迦利王所割截七 |
273 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 行慈為迦利王所割截七 |
274 | 27 | 所 | suǒ | that which | 行慈為迦利王所割截七 |
275 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 行慈為迦利王所割截七 |
276 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 行慈為迦利王所割截七 |
277 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 行慈為迦利王所割截七 |
278 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 行慈為迦利王所割截七 |
279 | 27 | 所 | suǒ | that which; yad | 行慈為迦利王所割截七 |
280 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者見 |
281 | 26 | 者 | zhě | that | 者見 |
282 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者見 |
283 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者見 |
284 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者見 |
285 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者見 |
286 | 26 | 者 | zhuó | according to | 者見 |
287 | 26 | 者 | zhě | ca | 者見 |
288 | 25 | 女 | nǚ | female; feminine | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
289 | 25 | 女 | nǚ | female | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
290 | 25 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
291 | 25 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
292 | 25 | 女 | nǚ | daughter | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
293 | 25 | 女 | rǔ | you; thou | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
294 | 25 | 女 | nǚ | soft; feminine | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
295 | 25 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
296 | 25 | 女 | rǔ | you | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
297 | 25 | 女 | nǚ | woman; nārī | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
298 | 25 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
299 | 25 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六 |
300 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
301 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
302 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
303 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
304 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
305 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
306 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
307 | 25 | 與 | yǔ | and | 六師與佛弟子 |
308 | 25 | 與 | yǔ | to give | 六師與佛弟子 |
309 | 25 | 與 | yǔ | together with | 六師與佛弟子 |
310 | 25 | 與 | yú | interrogative particle | 六師與佛弟子 |
311 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 六師與佛弟子 |
312 | 25 | 與 | yù | to particate in | 六師與佛弟子 |
313 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 六師與佛弟子 |
314 | 25 | 與 | yù | to help | 六師與佛弟子 |
315 | 25 | 與 | yǔ | for | 六師與佛弟子 |
316 | 25 | 與 | yǔ | and; ca | 六師與佛弟子 |
317 | 25 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
318 | 25 | 皆 | jiē | same; equally | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
319 | 25 | 皆 | jiē | all; sarva | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
320 | 24 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 苦行婆羅門復從是起也 |
321 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 苦行婆羅門復從是起也 |
322 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 苦行婆羅門復從是起也 |
323 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 苦行婆羅門復從是起也 |
324 | 24 | 復 | fù | to restore | 苦行婆羅門復從是起也 |
325 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 苦行婆羅門復從是起也 |
326 | 24 | 復 | fù | after all; and then | 苦行婆羅門復從是起也 |
327 | 24 | 復 | fù | even if; although | 苦行婆羅門復從是起也 |
328 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 苦行婆羅門復從是起也 |
329 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 苦行婆羅門復從是起也 |
330 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 苦行婆羅門復從是起也 |
331 | 24 | 復 | fù | particle without meaing | 苦行婆羅門復從是起也 |
332 | 24 | 復 | fù | Fu | 苦行婆羅門復從是起也 |
333 | 24 | 復 | fù | repeated; again | 苦行婆羅門復從是起也 |
334 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 苦行婆羅門復從是起也 |
335 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 苦行婆羅門復從是起也 |
336 | 24 | 復 | fù | again; punar | 苦行婆羅門復從是起也 |
337 | 24 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 彼人豈當捨 |
338 | 24 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 彼人豈當捨 |
339 | 24 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 彼人豈當捨 |
340 | 24 | 當 | dāng | to face | 彼人豈當捨 |
341 | 24 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 彼人豈當捨 |
342 | 24 | 當 | dāng | to manage; to host | 彼人豈當捨 |
343 | 24 | 當 | dāng | should | 彼人豈當捨 |
344 | 24 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 彼人豈當捨 |
345 | 24 | 當 | dǎng | to think | 彼人豈當捨 |
346 | 24 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 彼人豈當捨 |
347 | 24 | 當 | dǎng | to be equal | 彼人豈當捨 |
348 | 24 | 當 | dàng | that | 彼人豈當捨 |
349 | 24 | 當 | dāng | an end; top | 彼人豈當捨 |
350 | 24 | 當 | dàng | clang; jingle | 彼人豈當捨 |
351 | 24 | 當 | dāng | to judge | 彼人豈當捨 |
352 | 24 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 彼人豈當捨 |
353 | 24 | 當 | dàng | the same | 彼人豈當捨 |
354 | 24 | 當 | dàng | to pawn | 彼人豈當捨 |
355 | 24 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 彼人豈當捨 |
356 | 24 | 當 | dàng | a trap | 彼人豈當捨 |
357 | 24 | 當 | dàng | a pawned item | 彼人豈當捨 |
358 | 24 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 彼人豈當捨 |
359 | 23 | 此 | cǐ | this; these | 此是解脫道因壞正法 |
360 | 23 | 此 | cǐ | in this way | 此是解脫道因壞正法 |
361 | 23 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是解脫道因壞正法 |
362 | 23 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是解脫道因壞正法 |
363 | 23 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是解脫道因壞正法 |
364 | 22 | 還 | hái | also; in addition; more | 還白六師 |
365 | 22 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還白六師 |
366 | 22 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還白六師 |
367 | 22 | 還 | hái | yet; still | 還白六師 |
368 | 22 | 還 | hái | still more; even more | 還白六師 |
369 | 22 | 還 | hái | fairly | 還白六師 |
370 | 22 | 還 | huán | to do in return | 還白六師 |
371 | 22 | 還 | huán | Huan | 還白六師 |
372 | 22 | 還 | huán | to revert | 還白六師 |
373 | 22 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還白六師 |
374 | 22 | 還 | huán | to encircle | 還白六師 |
375 | 22 | 還 | xuán | to rotate | 還白六師 |
376 | 22 | 還 | huán | since | 還白六師 |
377 | 22 | 還 | hái | however | 還白六師 |
378 | 22 | 還 | hái | already | 還白六師 |
379 | 22 | 還 | hái | already | 還白六師 |
380 | 22 | 還 | hái | or | 還白六師 |
381 | 22 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還白六師 |
382 | 22 | 還 | hái | again; further; punar | 還白六師 |
383 | 21 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 為如 |
384 | 21 | 如 | rú | if | 為如 |
385 | 21 | 如 | rú | in accordance with | 為如 |
386 | 21 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 為如 |
387 | 21 | 如 | rú | this | 為如 |
388 | 21 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 為如 |
389 | 21 | 如 | rú | to go to | 為如 |
390 | 21 | 如 | rú | to meet | 為如 |
391 | 21 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 為如 |
392 | 21 | 如 | rú | at least as good as | 為如 |
393 | 21 | 如 | rú | and | 為如 |
394 | 21 | 如 | rú | or | 為如 |
395 | 21 | 如 | rú | but | 為如 |
396 | 21 | 如 | rú | then | 為如 |
397 | 21 | 如 | rú | naturally | 為如 |
398 | 21 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 為如 |
399 | 21 | 如 | rú | you | 為如 |
400 | 21 | 如 | rú | the second lunar month | 為如 |
401 | 21 | 如 | rú | in; at | 為如 |
402 | 21 | 如 | rú | Ru | 為如 |
403 | 21 | 如 | rú | Thus | 為如 |
404 | 21 | 如 | rú | thus; tathā | 為如 |
405 | 21 | 如 | rú | like; iva | 為如 |
406 | 21 | 如 | rú | suchness; tathatā | 為如 |
407 | 21 | 聞 | wén | to hear | 提波延那聞舍芝 |
408 | 21 | 聞 | wén | Wen | 提波延那聞舍芝 |
409 | 21 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 提波延那聞舍芝 |
410 | 21 | 聞 | wén | to be widely known | 提波延那聞舍芝 |
411 | 21 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 提波延那聞舍芝 |
412 | 21 | 聞 | wén | information | 提波延那聞舍芝 |
413 | 21 | 聞 | wèn | famous; well known | 提波延那聞舍芝 |
414 | 21 | 聞 | wén | knowledge; learning | 提波延那聞舍芝 |
415 | 21 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 提波延那聞舍芝 |
416 | 21 | 聞 | wén | to question | 提波延那聞舍芝 |
417 | 21 | 聞 | wén | heard; śruta | 提波延那聞舍芝 |
418 | 21 | 聞 | wén | hearing; śruti | 提波延那聞舍芝 |
419 | 20 | 無 | wú | no | 無外道名 |
420 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無外道名 |
421 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 無外道名 |
422 | 20 | 無 | wú | has not yet | 無外道名 |
423 | 20 | 無 | mó | mo | 無外道名 |
424 | 20 | 無 | wú | do not | 無外道名 |
425 | 20 | 無 | wú | not; -less; un- | 無外道名 |
426 | 20 | 無 | wú | regardless of | 無外道名 |
427 | 20 | 無 | wú | to not have | 無外道名 |
428 | 20 | 無 | wú | um | 無外道名 |
429 | 20 | 無 | wú | Wu | 無外道名 |
430 | 20 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無外道名 |
431 | 20 | 無 | wú | not; non- | 無外道名 |
432 | 20 | 無 | mó | mo | 無外道名 |
433 | 20 | 今 | jīn | today; present; now | 今乃如是 |
434 | 20 | 今 | jīn | Jin | 今乃如是 |
435 | 20 | 今 | jīn | modern | 今乃如是 |
436 | 20 | 今 | jīn | now; adhunā | 今乃如是 |
437 | 19 | 得 | de | potential marker | 積一得作佛 |
438 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 積一得作佛 |
439 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 積一得作佛 |
440 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 積一得作佛 |
441 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 積一得作佛 |
442 | 19 | 得 | dé | de | 積一得作佛 |
443 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 積一得作佛 |
444 | 19 | 得 | dé | to result in | 積一得作佛 |
445 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 積一得作佛 |
446 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 積一得作佛 |
447 | 19 | 得 | dé | to be finished | 積一得作佛 |
448 | 19 | 得 | de | result of degree | 積一得作佛 |
449 | 19 | 得 | de | marks completion of an action | 積一得作佛 |
450 | 19 | 得 | děi | satisfying | 積一得作佛 |
451 | 19 | 得 | dé | to contract | 積一得作佛 |
452 | 19 | 得 | dé | marks permission or possibility | 積一得作佛 |
453 | 19 | 得 | dé | expressing frustration | 積一得作佛 |
454 | 19 | 得 | dé | to hear | 積一得作佛 |
455 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 積一得作佛 |
456 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 積一得作佛 |
457 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 積一得作佛 |
458 | 19 | 從 | cóng | from | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
459 | 19 | 從 | cóng | to follow | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
460 | 19 | 從 | cóng | past; through | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
461 | 19 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
462 | 19 | 從 | cóng | to participate in something | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
463 | 19 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
464 | 19 | 從 | cóng | usually | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
465 | 19 | 從 | cóng | something secondary | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
466 | 19 | 從 | cóng | remote relatives | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
467 | 19 | 從 | cóng | secondary | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
468 | 19 | 從 | cóng | to go on; to advance | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
469 | 19 | 從 | cōng | at ease; informal | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
470 | 19 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
471 | 19 | 從 | zòng | to release | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
472 | 19 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
473 | 19 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 佛累遣覘觀皆從佛化二 |
474 | 18 | 來 | lái | to come | 貫左目來角伎術 |
475 | 18 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 貫左目來角伎術 |
476 | 18 | 來 | lái | please | 貫左目來角伎術 |
477 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 貫左目來角伎術 |
478 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 貫左目來角伎術 |
479 | 18 | 來 | lái | ever since | 貫左目來角伎術 |
480 | 18 | 來 | lái | wheat | 貫左目來角伎術 |
481 | 18 | 來 | lái | next; future | 貫左目來角伎術 |
482 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 貫左目來角伎術 |
483 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 貫左目來角伎術 |
484 | 18 | 來 | lái | to earn | 貫左目來角伎術 |
485 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 貫左目來角伎術 |
486 | 18 | 作 | zuò | to do | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
487 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
488 | 18 | 作 | zuò | to start | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
489 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
490 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
491 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
492 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
493 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
494 | 18 | 作 | zuò | to rise | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
495 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
496 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
497 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
498 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即捨衣拔髮作裸形沙門 |
499 | 18 | 行 | xíng | to walk | 行慈為迦利王所割截七 |
500 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 行慈為迦利王所割截七 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
仙人 | xiānrén | a sage | |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
时 | 時 |
|
|
我 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
一 | yī | one; eka | |
即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
百丈 | 98 | Baizhang | |
跋伽婆 | 98 | Bhagava | |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
北方 | 98 | The North | |
波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
道教 | 100 | Taosim | |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东平 | 東平 | 100 | Dongping |
法句喻经 | 法句喻經 | 102 | Dharmapada |
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
富兰迦叶 | 富蘭迦葉 | 102 | Purāṇa Kāśyapa |
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
冀 | 106 |
|
|
迦利 | 74 | Karli; Karla Caves | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
孔雀经 | 孔雀經 | 107 | Peahen Sutra |
裸形外道 | 108 | acelaka; a clothless ascetic cult | |
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
南天竺 | 110 | Southern India | |
涅槃 | 110 |
|
|
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
世尊 | 115 |
|
|
死神 | 115 | death deity | |
思惟经 | 思惟經 | 115 | Sutra on Contemplation |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
提波 | 116 | Deva | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王觉 | 王覺 | 119 | Wang Jue |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
乌来 | 烏來 | 119 | Wulai |
无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿兰若比丘 | 阿蘭若比丘 | 196 | forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
羼提 | 99 | kṣānti; tolerance | |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道术 | 道術 | 100 |
|
道中 | 100 | on the path | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
梵行 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
满瓶 | 滿瓶 | 109 | mani vase |
妙香 | 109 | fine incense | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
能行 | 110 | ability to act | |
念言 | 110 | words from memory | |
求道 | 113 |
|
|
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
忍行 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
乳养 | 乳養 | 114 | to nourish and nurture |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三界独尊 | 三界獨尊 | 115 | in the three realms only he is worthy of honor |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
实修 | 實修 | 115 | true practice |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未曾有 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业报 | 業報 | 121 |
|
异见 | 異見 | 121 | different view |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
优陀延 | 優陀延 | 121 | udāna; inspired thought |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
坐具 | 122 |
|