Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 39

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 70 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 外道仙人部
2 70 仙人 xiānrén a sage 外道仙人部
3 60 wáng Wang 行慈為迦利王所割截七
4 60 wáng a king 行慈為迦利王所割截七
5 60 wáng Kangxi radical 96 行慈為迦利王所割截七
6 60 wàng to be king; to rule 行慈為迦利王所割截七
7 60 wáng a prince; a duke 行慈為迦利王所割截七
8 60 wáng grand; great 行慈為迦利王所割截七
9 60 wáng to treat with the ceremony due to a king 行慈為迦利王所割截七
10 60 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 行慈為迦利王所割截七
11 60 wáng the head of a group or gang 行慈為迦利王所割截七
12 60 wáng the biggest or best of a group 行慈為迦利王所割截七
13 60 wáng king; best of a kind; rāja 行慈為迦利王所割截七
14 50 zhī to go 比丘受之
15 50 zhī to arrive; to go 比丘受之
16 50 zhī is 比丘受之
17 50 zhī to use 比丘受之
18 50 zhī Zhi 比丘受之
19 50 zhī winding 比丘受之
20 45 rén person; people; a human being 彼人豈當捨
21 45 rén Kangxi radical 9 彼人豈當捨
22 45 rén a kind of person 彼人豈當捨
23 45 rén everybody 彼人豈當捨
24 45 rén adult 彼人豈當捨
25 45 rén somebody; others 彼人豈當捨
26 45 rén an upright person 彼人豈當捨
27 45 rén person; manuṣya 彼人豈當捨
28 43 shí time; a point or period of time 時彼世
29 43 shí a season; a quarter of a year 時彼世
30 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼世
31 43 shí fashionable 時彼世
32 43 shí fate; destiny; luck 時彼世
33 43 shí occasion; opportunity; chance 時彼世
34 43 shí tense 時彼世
35 43 shí particular; special 時彼世
36 43 shí to plant; to cultivate 時彼世
37 43 shí an era; a dynasty 時彼世
38 43 shí time [abstract] 時彼世
39 43 shí seasonal 時彼世
40 43 shí to wait upon 時彼世
41 43 shí hour 時彼世
42 43 shí appropriate; proper; timely 時彼世
43 43 shí Shi 時彼世
44 43 shí a present; currentlt 時彼世
45 43 shí time; kāla 時彼世
46 43 shí at that time; samaya 時彼世
47 42 self 今我一人
48 42 [my] dear 今我一人
49 42 Wo 今我一人
50 42 self; atman; attan 今我一人
51 42 ga 今我一人
52 39 ér Kangxi radical 126 裸形外道從是而
53 39 ér as if; to seem like 裸形外道從是而
54 39 néng can; able 裸形外道從是而
55 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 裸形外道從是而
56 39 ér to arrive; up to 裸形外道從是而
57 34 one 外道立異見原由一
58 34 Kangxi radical 1 外道立異見原由一
59 34 pure; concentrated 外道立異見原由一
60 34 first 外道立異見原由一
61 34 the same 外道立異見原由一
62 34 sole; single 外道立異見原由一
63 34 a very small amount 外道立異見原由一
64 34 Yi 外道立異見原由一
65 34 other 外道立異見原由一
66 34 to unify 外道立異見原由一
67 34 accidentally; coincidentally 外道立異見原由一
68 34 abruptly; suddenly 外道立異見原由一
69 34 one; eka 外道立異見原由一
70 34 to be near by; to be close to 即捨衣拔髮作裸形沙門
71 34 at that time 即捨衣拔髮作裸形沙門
72 34 to be exactly the same as; to be thus 即捨衣拔髮作裸形沙門
73 34 supposed; so-called 即捨衣拔髮作裸形沙門
74 34 to arrive at; to ascend 即捨衣拔髮作裸形沙門
75 31 jiàn to see 撥劫仙人見王女發欲失通十五
76 31 jiàn opinion; view; understanding 撥劫仙人見王女發欲失通十五
77 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 撥劫仙人見王女發欲失通十五
78 31 jiàn refer to; for details see 撥劫仙人見王女發欲失通十五
79 31 jiàn to listen to 撥劫仙人見王女發欲失通十五
80 31 jiàn to meet 撥劫仙人見王女發欲失通十五
81 31 jiàn to receive (a guest) 撥劫仙人見王女發欲失通十五
82 31 jiàn let me; kindly 撥劫仙人見王女發欲失通十五
83 31 jiàn Jian 撥劫仙人見王女發欲失通十五
84 31 xiàn to appear 撥劫仙人見王女發欲失通十五
85 31 xiàn to introduce 撥劫仙人見王女發欲失通十五
86 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 撥劫仙人見王女發欲失通十五
87 31 jiàn seeing; observing; darśana 撥劫仙人見王女發欲失通十五
88 31 desire 撥劫仙人見王女發欲失通十五
89 31 to desire; to wish 撥劫仙人見王女發欲失通十五
90 31 to desire; to intend 撥劫仙人見王女發欲失通十五
91 31 lust 撥劫仙人見王女發欲失通十五
92 31 desire; intention; wish; kāma 撥劫仙人見王女發欲失通十五
93 30 Qi 失其神通十一
94 30 yán to speak; to say; said 時有見者言
95 30 yán language; talk; words; utterance; speech 時有見者言
96 30 yán Kangxi radical 149 時有見者言
97 30 yán phrase; sentence 時有見者言
98 30 yán a word; a syllable 時有見者言
99 30 yán a theory; a doctrine 時有見者言
100 30 yán to regard as 時有見者言
101 30 yán to act as 時有見者言
102 30 yán word; vacana 時有見者言
103 30 yán speak; vad 時有見者言
104 29 Ru River 汝欲聞世間建立外道不
105 29 Ru 汝欲聞世間建立外道不
106 29 wéi to act as; to serve 行慈為迦利王所割截七
107 29 wéi to change into; to become 行慈為迦利王所割截七
108 29 wéi to be; is 行慈為迦利王所割截七
109 29 wéi to do 行慈為迦利王所割截七
110 29 wèi to support; to help 行慈為迦利王所割截七
111 29 wéi to govern 行慈為迦利王所割截七
112 29 wèi to be; bhū 行慈為迦利王所割截七
113 29 to use; to grasp 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
114 29 to rely on 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
115 29 to regard 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
116 29 to be able to 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
117 29 to order; to command 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
118 29 used after a verb 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
119 29 a reason; a cause 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
120 29 Israel 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
121 29 Yi 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
122 29 use; yogena 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
123 27 infix potential marker 汝欲聞世間建立外道不
124 27 suǒ a few; various; some 行慈為迦利王所割截七
125 27 suǒ a place; a location 行慈為迦利王所割截七
126 27 suǒ indicates a passive voice 行慈為迦利王所割截七
127 27 suǒ an ordinal number 行慈為迦利王所割截七
128 27 suǒ meaning 行慈為迦利王所割截七
129 27 suǒ garrison 行慈為迦利王所割截七
130 27 suǒ place; pradeśa 行慈為迦利王所割截七
131 26 zhě ca 者見
132 25 female; feminine 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
133 25 female 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
134 25 Kangxi radical 38 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
135 25 to marry off a daughter 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
136 25 daughter 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
137 25 soft; feminine 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
138 25 the Maiden lunar lodging 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
139 25 woman; nārī 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
140 25 daughter; duhitṛ 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
141 25 Śravaṇā 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
142 25 Buddha; Awakened One 佛累遣覘觀皆從佛化二
143 25 relating to Buddhism 佛累遣覘觀皆從佛化二
144 25 a statue or image of a Buddha 佛累遣覘觀皆從佛化二
145 25 a Buddhist text 佛累遣覘觀皆從佛化二
146 25 to touch; to stroke 佛累遣覘觀皆從佛化二
147 25 Buddha 佛累遣覘觀皆從佛化二
148 25 Buddha; Awakened One 佛累遣覘觀皆從佛化二
149 25 to give 六師與佛弟子
150 25 to accompany 六師與佛弟子
151 25 to particate in 六師與佛弟子
152 25 of the same kind 六師與佛弟子
153 25 to help 六師與佛弟子
154 25 for 六師與佛弟子
155 24 to go back; to return 苦行婆羅門復從是起也
156 24 to resume; to restart 苦行婆羅門復從是起也
157 24 to do in detail 苦行婆羅門復從是起也
158 24 to restore 苦行婆羅門復從是起也
159 24 to respond; to reply to 苦行婆羅門復從是起也
160 24 Fu; Return 苦行婆羅門復從是起也
161 24 to retaliate; to reciprocate 苦行婆羅門復從是起也
162 24 to avoid forced labor or tax 苦行婆羅門復從是起也
163 24 Fu 苦行婆羅門復從是起也
164 24 doubled; to overlapping; folded 苦行婆羅門復從是起也
165 24 a lined garment with doubled thickness 苦行婆羅門復從是起也
166 22 huán to go back; to turn around; to return 還白六師
167 22 huán to pay back; to give back 還白六師
168 22 huán to do in return 還白六師
169 22 huán Huan 還白六師
170 22 huán to revert 還白六師
171 22 huán to turn one's head; to look back 還白六師
172 22 huán to encircle 還白六師
173 22 xuán to rotate 還白六師
174 22 huán since 還白六師
175 22 hái to return; pratyāgam 還白六師
176 22 hái again; further; punar 還白六師
177 21 wén to hear 提波延那聞舍芝
178 21 wén Wen 提波延那聞舍芝
179 21 wén sniff at; to smell 提波延那聞舍芝
180 21 wén to be widely known 提波延那聞舍芝
181 21 wén to confirm; to accept 提波延那聞舍芝
182 21 wén information 提波延那聞舍芝
183 21 wèn famous; well known 提波延那聞舍芝
184 21 wén knowledge; learning 提波延那聞舍芝
185 21 wèn popularity; prestige; reputation 提波延那聞舍芝
186 21 wén to question 提波延那聞舍芝
187 21 wén heard; śruta 提波延那聞舍芝
188 21 wén hearing; śruti 提波延那聞舍芝
189 20 Kangxi radical 71 無外道名
190 20 to not have; without 無外道名
191 20 mo 無外道名
192 20 to not have 無外道名
193 20 Wu 無外道名
194 20 mo 無外道名
195 20 jīn today; present; now 今乃如是
196 20 jīn Jin 今乃如是
197 20 jīn modern 今乃如是
198 20 jīn now; adhunā 今乃如是
199 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 積一得作佛
200 19 děi to want to; to need to 積一得作佛
201 19 děi must; ought to 積一得作佛
202 19 de 積一得作佛
203 19 de infix potential marker 積一得作佛
204 19 to result in 積一得作佛
205 19 to be proper; to fit; to suit 積一得作佛
206 19 to be satisfied 積一得作佛
207 19 to be finished 積一得作佛
208 19 děi satisfying 積一得作佛
209 19 to contract 積一得作佛
210 19 to hear 積一得作佛
211 19 to have; there is 積一得作佛
212 19 marks time passed 積一得作佛
213 19 obtain; attain; prāpta 積一得作佛
214 19 cóng to follow 佛累遣覘觀皆從佛化二
215 19 cóng to comply; to submit; to defer 佛累遣覘觀皆從佛化二
216 19 cóng to participate in something 佛累遣覘觀皆從佛化二
217 19 cóng to use a certain method or principle 佛累遣覘觀皆從佛化二
218 19 cóng something secondary 佛累遣覘觀皆從佛化二
219 19 cóng remote relatives 佛累遣覘觀皆從佛化二
220 19 cóng secondary 佛累遣覘觀皆從佛化二
221 19 cóng to go on; to advance 佛累遣覘觀皆從佛化二
222 19 cōng at ease; informal 佛累遣覘觀皆從佛化二
223 19 zòng a follower; a supporter 佛累遣覘觀皆從佛化二
224 19 zòng to release 佛累遣覘觀皆從佛化二
225 19 zòng perpendicular; longitudinal 佛累遣覘觀皆從佛化二
226 18 lái to come 貫左目來角伎術
227 18 lái please 貫左目來角伎術
228 18 lái used to substitute for another verb 貫左目來角伎術
229 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 貫左目來角伎術
230 18 lái wheat 貫左目來角伎術
231 18 lái next; future 貫左目來角伎術
232 18 lái a simple complement of direction 貫左目來角伎術
233 18 lái to occur; to arise 貫左目來角伎術
234 18 lái to earn 貫左目來角伎術
235 18 lái to come; āgata 貫左目來角伎術
236 18 zuò to do 即捨衣拔髮作裸形沙門
237 18 zuò to act as; to serve as 即捨衣拔髮作裸形沙門
238 18 zuò to start 即捨衣拔髮作裸形沙門
239 18 zuò a writing; a work 即捨衣拔髮作裸形沙門
240 18 zuò to dress as; to be disguised as 即捨衣拔髮作裸形沙門
241 18 zuō to create; to make 即捨衣拔髮作裸形沙門
242 18 zuō a workshop 即捨衣拔髮作裸形沙門
243 18 zuō to write; to compose 即捨衣拔髮作裸形沙門
244 18 zuò to rise 即捨衣拔髮作裸形沙門
245 18 zuò to be aroused 即捨衣拔髮作裸形沙門
246 18 zuò activity; action; undertaking 即捨衣拔髮作裸形沙門
247 18 zuò to regard as 即捨衣拔髮作裸形沙門
248 18 zuò action; kāraṇa 即捨衣拔髮作裸形沙門
249 18 xíng to walk 行慈為迦利王所割截七
250 18 xíng capable; competent 行慈為迦利王所割截七
251 18 háng profession 行慈為迦利王所割截七
252 18 xíng Kangxi radical 144 行慈為迦利王所割截七
253 18 xíng to travel 行慈為迦利王所割截七
254 18 xìng actions; conduct 行慈為迦利王所割截七
255 18 xíng to do; to act; to practice 行慈為迦利王所割截七
256 18 xíng all right; OK; okay 行慈為迦利王所割截七
257 18 háng horizontal line 行慈為迦利王所割截七
258 18 héng virtuous deeds 行慈為迦利王所割截七
259 18 hàng a line of trees 行慈為迦利王所割截七
260 18 hàng bold; steadfast 行慈為迦利王所割截七
261 18 xíng to move 行慈為迦利王所割截七
262 18 xíng to put into effect; to implement 行慈為迦利王所割截七
263 18 xíng travel 行慈為迦利王所割截七
264 18 xíng to circulate 行慈為迦利王所割截七
265 18 xíng running script; running script 行慈為迦利王所割截七
266 18 xíng temporary 行慈為迦利王所割截七
267 18 háng rank; order 行慈為迦利王所割截七
268 18 háng a business; a shop 行慈為迦利王所割截七
269 18 xíng to depart; to leave 行慈為迦利王所割截七
270 18 xíng to experience 行慈為迦利王所割截七
271 18 xíng path; way 行慈為迦利王所割截七
272 18 xíng xing; ballad 行慈為迦利王所割截七
273 18 xíng Xing 行慈為迦利王所割截七
274 18 xíng Practice 行慈為迦利王所割截七
275 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行慈為迦利王所割截七
276 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行慈為迦利王所割截七
277 18 yuē to speak; to say 佛說偈曰
278 18 yuē Kangxi radical 73 佛說偈曰
279 18 yuē to be called 佛說偈曰
280 18 yuē said; ukta 佛說偈曰
281 17 míng fame; renown; reputation 名拘孫陀跋陀羅
282 17 míng a name; personal name; designation 名拘孫陀跋陀羅
283 17 míng rank; position 名拘孫陀跋陀羅
284 17 míng an excuse 名拘孫陀跋陀羅
285 17 míng life 名拘孫陀跋陀羅
286 17 míng to name; to call 名拘孫陀跋陀羅
287 17 míng to express; to describe 名拘孫陀跋陀羅
288 17 míng to be called; to have the name 名拘孫陀跋陀羅
289 17 míng to own; to possess 名拘孫陀跋陀羅
290 17 míng famous; renowned 名拘孫陀跋陀羅
291 17 míng moral 名拘孫陀跋陀羅
292 17 míng name; naman 名拘孫陀跋陀羅
293 17 míng fame; renown; yasas 名拘孫陀跋陀羅
294 17 shī teacher 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學
295 17 shī multitude 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學
296 17 shī a host; a leader 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學
297 17 shī an expert 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學
298 17 shī an example; a model 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學
299 17 shī master 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學
300 17 shī a capital city; a well protected place 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學
301 17 shī Shi 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學
302 17 shī to imitate 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學
303 17 shī troops 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學
304 17 shī shi 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學
305 17 shī an army division 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學
306 17 shī the 7th hexagram 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學
307 17 shī a lion 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學
308 17 shī spiritual guide; teacher; ācārya 出自王宮六萬采女晝夜相娛未更師學
309 16 Kangxi radical 132 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
310 16 Zi 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
311 16 a nose 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
312 16 the beginning; the start 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
313 16 origin 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
314 16 to employ; to use 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
315 16 to be 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
316 16 self; soul; ātman 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
317 15 shuǐ water 丘暮入水浴
318 15 shuǐ Kangxi radical 85 丘暮入水浴
319 15 shuǐ a river 丘暮入水浴
320 15 shuǐ liquid; lotion; juice 丘暮入水浴
321 15 shuǐ a flood 丘暮入水浴
322 15 shuǐ to swim 丘暮入水浴
323 15 shuǐ a body of water 丘暮入水浴
324 15 shuǐ Shui 丘暮入水浴
325 15 shuǐ water element 丘暮入水浴
326 15 shuǐ water 丘暮入水浴
327 15 juǎn to coil; to roll 出殃掘魔羅經第四卷
328 15 juǎn a coil; a roll; a scroll 出殃掘魔羅經第四卷
329 15 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 出殃掘魔羅經第四卷
330 15 juǎn to sweep up; to carry away 出殃掘魔羅經第四卷
331 15 juǎn to involve; to embroil 出殃掘魔羅經第四卷
332 15 juǎn a break roll 出殃掘魔羅經第四卷
333 15 juàn an examination paper 出殃掘魔羅經第四卷
334 15 juàn a file 出殃掘魔羅經第四卷
335 15 quán crinkled; curled 出殃掘魔羅經第四卷
336 15 juǎn to include 出殃掘魔羅經第四卷
337 15 juǎn to store away 出殃掘魔羅經第四卷
338 15 juǎn to sever; to break off 出殃掘魔羅經第四卷
339 15 juǎn Juan 出殃掘魔羅經第四卷
340 15 juàn tired 出殃掘魔羅經第四卷
341 15 quán beautiful 出殃掘魔羅經第四卷
342 15 juǎn wrapped 出殃掘魔羅經第四卷
343 15 鹿 deer 五百人各射射一鹿
344 15 鹿 Kangxi radical 198 五百人各射射一鹿
345 15 鹿 Lu 五百人各射射一鹿
346 15 鹿 seat of power; ruling authority 五百人各射射一鹿
347 15 鹿 unrefined; common 五百人各射射一鹿
348 15 鹿 a granary 五百人各射射一鹿
349 15 鹿 deer bamboo 五百人各射射一鹿
350 15 鹿 foot of a mountain 五百人各射射一鹿
351 15 鹿 deer; mṛga 五百人各射射一鹿
352 15 to arise; to get up 聲起愛十三
353 15 to rise; to raise 聲起愛十三
354 15 to grow out of; to bring forth; to emerge 聲起愛十三
355 15 to appoint (to an official post); to take up a post 聲起愛十三
356 15 to start 聲起愛十三
357 15 to establish; to build 聲起愛十三
358 15 to draft; to draw up (a plan) 聲起愛十三
359 15 opening sentence; opening verse 聲起愛十三
360 15 to get out of bed 聲起愛十三
361 15 to recover; to heal 聲起愛十三
362 15 to take out; to extract 聲起愛十三
363 15 marks the beginning of an action 聲起愛十三
364 15 marks the sufficiency of an action 聲起愛十三
365 15 to call back from mourning 聲起愛十三
366 15 to take place; to occur 聲起愛十三
367 15 to conjecture 聲起愛十三
368 15 stand up; utthāna 聲起愛十三
369 15 arising; utpāda 聲起愛十三
370 15 zhì Kangxi radical 133 夜將比丘至深山中
371 15 zhì to arrive 夜將比丘至深山中
372 15 zhì approach; upagama 夜將比丘至深山中
373 15 ya 起也
374 15 shēn human body; torso 壞身裸形懸首繫樹
375 15 shēn Kangxi radical 158 壞身裸形懸首繫樹
376 15 shēn self 壞身裸形懸首繫樹
377 15 shēn life 壞身裸形懸首繫樹
378 15 shēn an object 壞身裸形懸首繫樹
379 15 shēn a lifetime 壞身裸形懸首繫樹
380 15 shēn moral character 壞身裸形懸首繫樹
381 15 shēn status; identity; position 壞身裸形懸首繫樹
382 15 shēn pregnancy 壞身裸形懸首繫樹
383 15 juān India 壞身裸形懸首繫樹
384 15 shēn body; kāya 壞身裸形懸首繫樹
385 15 èr two 佛累遣覘觀皆從佛化二
386 15 èr Kangxi radical 7 佛累遣覘觀皆從佛化二
387 15 èr second 佛累遣覘觀皆從佛化二
388 15 èr twice; double; di- 佛累遣覘觀皆從佛化二
389 15 èr more than one kind 佛累遣覘觀皆從佛化二
390 15 èr two; dvā; dvi 佛累遣覘觀皆從佛化二
391 15 èr both; dvaya 佛累遣覘觀皆從佛化二
392 14 wǎng to go (in a direction) 即遣一人往觀如來
393 14 wǎng in the past 即遣一人往觀如來
394 14 wǎng to turn toward 即遣一人往觀如來
395 14 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即遣一人往觀如來
396 14 wǎng to send a gift 即遣一人往觀如來
397 14 wǎng former times 即遣一人往觀如來
398 14 wǎng someone who has passed away 即遣一人往觀如來
399 14 wǎng to go; gam 即遣一人往觀如來
400 14 chù a place; location; a spot; a point 時有採花婆羅門至阿蘭若處
401 14 chǔ to reside; to live; to dwell 時有採花婆羅門至阿蘭若處
402 14 chù an office; a department; a bureau 時有採花婆羅門至阿蘭若處
403 14 chù a part; an aspect 時有採花婆羅門至阿蘭若處
404 14 chǔ to be in; to be in a position of 時有採花婆羅門至阿蘭若處
405 14 chǔ to get along with 時有採花婆羅門至阿蘭若處
406 14 chǔ to deal with; to manage 時有採花婆羅門至阿蘭若處
407 14 chǔ to punish; to sentence 時有採花婆羅門至阿蘭若處
408 14 chǔ to stop; to pause 時有採花婆羅門至阿蘭若處
409 14 chǔ to be associated with 時有採花婆羅門至阿蘭若處
410 14 chǔ to situate; to fix a place for 時有採花婆羅門至阿蘭若處
411 14 chǔ to occupy; to control 時有採花婆羅門至阿蘭若處
412 14 chù circumstances; situation 時有採花婆羅門至阿蘭若處
413 14 chù an occasion; a time 時有採花婆羅門至阿蘭若處
414 14 chù position; sthāna 時有採花婆羅門至阿蘭若處
415 14 xiū to decorate; to embellish 羼提仙人修忍
416 14 xiū to study; to cultivate 羼提仙人修忍
417 14 xiū to repair 羼提仙人修忍
418 14 xiū long; slender 羼提仙人修忍
419 14 xiū to write; to compile 羼提仙人修忍
420 14 xiū to build; to construct; to shape 羼提仙人修忍
421 14 xiū to practice 羼提仙人修忍
422 14 xiū to cut 羼提仙人修忍
423 14 xiū virtuous; wholesome 羼提仙人修忍
424 14 xiū a virtuous person 羼提仙人修忍
425 14 xiū Xiu 羼提仙人修忍
426 14 xiū to unknot 羼提仙人修忍
427 14 xiū to prepare; to put in order 羼提仙人修忍
428 14 xiū excellent 羼提仙人修忍
429 14 xiū to perform [a ceremony] 羼提仙人修忍
430 14 xiū Cultivation 羼提仙人修忍
431 14 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 羼提仙人修忍
432 14 xiū pratipanna; spiritual practice 羼提仙人修忍
433 14 gòng to share 六師共誓伺欲降
434 14 gòng Communist 六師共誓伺欲降
435 14 gòng to connect; to join; to combine 六師共誓伺欲降
436 14 gòng to include 六師共誓伺欲降
437 14 gòng same; in common 六師共誓伺欲降
438 14 gǒng to cup one fist in the other hand 六師共誓伺欲降
439 14 gǒng to surround; to circle 六師共誓伺欲降
440 14 gōng to provide 六師共誓伺欲降
441 14 gōng respectfully 六師共誓伺欲降
442 14 gōng Gong 六師共誓伺欲降
443 13 zhōng middle 夜將比丘至深山中
444 13 zhōng medium; medium sized 夜將比丘至深山中
445 13 zhōng China 夜將比丘至深山中
446 13 zhòng to hit the mark 夜將比丘至深山中
447 13 zhōng midday 夜將比丘至深山中
448 13 zhōng inside 夜將比丘至深山中
449 13 zhōng during 夜將比丘至深山中
450 13 zhōng Zhong 夜將比丘至深山中
451 13 zhōng intermediary 夜將比丘至深山中
452 13 zhōng half 夜將比丘至深山中
453 13 zhòng to reach; to attain 夜將比丘至深山中
454 13 zhòng to suffer; to infect 夜將比丘至深山中
455 13 zhòng to obtain 夜將比丘至深山中
456 13 zhòng to pass an exam 夜將比丘至深山中
457 13 zhōng middle 夜將比丘至深山中
458 13 niàn to read aloud 六人復念
459 13 niàn to remember; to expect 六人復念
460 13 niàn to miss 六人復念
461 13 niàn to consider 六人復念
462 13 niàn to recite; to chant 六人復念
463 13 niàn to show affection for 六人復念
464 13 niàn a thought; an idea 六人復念
465 13 niàn twenty 六人復念
466 13 niàn memory 六人復念
467 13 niàn an instant 六人復念
468 13 niàn Nian 六人復念
469 13 niàn mindfulness; smrti 六人復念
470 13 niàn a thought; citta 六人復念
471 13 五百 wǔ bǎi five hundred 其外道五百人嫉師名德
472 13 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 其外道五百人嫉師名德
473 13 shàng top; a high position 即取水衣以覆瘡上
474 13 shang top; the position on or above something 即取水衣以覆瘡上
475 13 shàng to go up; to go forward 即取水衣以覆瘡上
476 13 shàng shang 即取水衣以覆瘡上
477 13 shàng previous; last 即取水衣以覆瘡上
478 13 shàng high; higher 即取水衣以覆瘡上
479 13 shàng advanced 即取水衣以覆瘡上
480 13 shàng a monarch; a sovereign 即取水衣以覆瘡上
481 13 shàng time 即取水衣以覆瘡上
482 13 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 即取水衣以覆瘡上
483 13 shàng far 即取水衣以覆瘡上
484 13 shàng big; as big as 即取水衣以覆瘡上
485 13 shàng abundant; plentiful 即取水衣以覆瘡上
486 13 shàng to report 即取水衣以覆瘡上
487 13 shàng to offer 即取水衣以覆瘡上
488 13 shàng to go on stage 即取水衣以覆瘡上
489 13 shàng to take office; to assume a post 即取水衣以覆瘡上
490 13 shàng to install; to erect 即取水衣以覆瘡上
491 13 shàng to suffer; to sustain 即取水衣以覆瘡上
492 13 shàng to burn 即取水衣以覆瘡上
493 13 shàng to remember 即取水衣以覆瘡上
494 13 shàng to add 即取水衣以覆瘡上
495 13 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 即取水衣以覆瘡上
496 13 shàng to meet 即取水衣以覆瘡上
497 13 shàng falling then rising (4th) tone 即取水衣以覆瘡上
498 13 shang used after a verb indicating a result 即取水衣以覆瘡上
499 13 shàng a musical note 即取水衣以覆瘡上
500 13 shàng higher, superior; uttara 即取水衣以覆瘡上

Frequencies of all Words

Top 1261

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 70 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 外道仙人部
2 70 仙人 xiānrén a sage 外道仙人部
3 60 wáng Wang 行慈為迦利王所割截七
4 60 wáng a king 行慈為迦利王所割截七
5 60 wáng Kangxi radical 96 行慈為迦利王所割截七
6 60 wàng to be king; to rule 行慈為迦利王所割截七
7 60 wáng a prince; a duke 行慈為迦利王所割截七
8 60 wáng grand; great 行慈為迦利王所割截七
9 60 wáng to treat with the ceremony due to a king 行慈為迦利王所割截七
10 60 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 行慈為迦利王所割截七
11 60 wáng the head of a group or gang 行慈為迦利王所割截七
12 60 wáng the biggest or best of a group 行慈為迦利王所割截七
13 60 wáng king; best of a kind; rāja 行慈為迦利王所割截七
14 50 zhī him; her; them; that 比丘受之
15 50 zhī used between a modifier and a word to form a word group 比丘受之
16 50 zhī to go 比丘受之
17 50 zhī this; that 比丘受之
18 50 zhī genetive marker 比丘受之
19 50 zhī it 比丘受之
20 50 zhī in; in regards to 比丘受之
21 50 zhī all 比丘受之
22 50 zhī and 比丘受之
23 50 zhī however 比丘受之
24 50 zhī if 比丘受之
25 50 zhī then 比丘受之
26 50 zhī to arrive; to go 比丘受之
27 50 zhī is 比丘受之
28 50 zhī to use 比丘受之
29 50 zhī Zhi 比丘受之
30 50 zhī winding 比丘受之
31 49 shì is; are; am; to be 自懸苦行是真學道
32 49 shì is exactly 自懸苦行是真學道
33 49 shì is suitable; is in contrast 自懸苦行是真學道
34 49 shì this; that; those 自懸苦行是真學道
35 49 shì really; certainly 自懸苦行是真學道
36 49 shì correct; yes; affirmative 自懸苦行是真學道
37 49 shì true 自懸苦行是真學道
38 49 shì is; has; exists 自懸苦行是真學道
39 49 shì used between repetitions of a word 自懸苦行是真學道
40 49 shì a matter; an affair 自懸苦行是真學道
41 49 shì Shi 自懸苦行是真學道
42 49 shì is; bhū 自懸苦行是真學道
43 49 shì this; idam 自懸苦行是真學道
44 47 yǒu is; are; to exist 世有佛
45 47 yǒu to have; to possess 世有佛
46 47 yǒu indicates an estimate 世有佛
47 47 yǒu indicates a large quantity 世有佛
48 47 yǒu indicates an affirmative response 世有佛
49 47 yǒu a certain; used before a person, time, or place 世有佛
50 47 yǒu used to compare two things 世有佛
51 47 yǒu used in a polite formula before certain verbs 世有佛
52 47 yǒu used before the names of dynasties 世有佛
53 47 yǒu a certain thing; what exists 世有佛
54 47 yǒu multiple of ten and ... 世有佛
55 47 yǒu abundant 世有佛
56 47 yǒu purposeful 世有佛
57 47 yǒu You 世有佛
58 47 yǒu 1. existence; 2. becoming 世有佛
59 47 yǒu becoming; bhava 世有佛
60 45 rén person; people; a human being 彼人豈當捨
61 45 rén Kangxi radical 9 彼人豈當捨
62 45 rén a kind of person 彼人豈當捨
63 45 rén everybody 彼人豈當捨
64 45 rén adult 彼人豈當捨
65 45 rén somebody; others 彼人豈當捨
66 45 rén an upright person 彼人豈當捨
67 45 rén person; manuṣya 彼人豈當捨
68 43 shí time; a point or period of time 時彼世
69 43 shí a season; a quarter of a year 時彼世
70 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼世
71 43 shí at that time 時彼世
72 43 shí fashionable 時彼世
73 43 shí fate; destiny; luck 時彼世
74 43 shí occasion; opportunity; chance 時彼世
75 43 shí tense 時彼世
76 43 shí particular; special 時彼世
77 43 shí to plant; to cultivate 時彼世
78 43 shí hour (measure word) 時彼世
79 43 shí an era; a dynasty 時彼世
80 43 shí time [abstract] 時彼世
81 43 shí seasonal 時彼世
82 43 shí frequently; often 時彼世
83 43 shí occasionally; sometimes 時彼世
84 43 shí on time 時彼世
85 43 shí this; that 時彼世
86 43 shí to wait upon 時彼世
87 43 shí hour 時彼世
88 43 shí appropriate; proper; timely 時彼世
89 43 shí Shi 時彼世
90 43 shí a present; currentlt 時彼世
91 43 shí time; kāla 時彼世
92 43 shí at that time; samaya 時彼世
93 43 shí then; atha 時彼世
94 42 I; me; my 今我一人
95 42 self 今我一人
96 42 we; our 今我一人
97 42 [my] dear 今我一人
98 42 Wo 今我一人
99 42 self; atman; attan 今我一人
100 42 ga 今我一人
101 42 I; aham 今我一人
102 39 ér and; as well as; but (not); yet (not) 裸形外道從是而
103 39 ér Kangxi radical 126 裸形外道從是而
104 39 ér you 裸形外道從是而
105 39 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 裸形外道從是而
106 39 ér right away; then 裸形外道從是而
107 39 ér but; yet; however; while; nevertheless 裸形外道從是而
108 39 ér if; in case; in the event that 裸形外道從是而
109 39 ér therefore; as a result; thus 裸形外道從是而
110 39 ér how can it be that? 裸形外道從是而
111 39 ér so as to 裸形外道從是而
112 39 ér only then 裸形外道從是而
113 39 ér as if; to seem like 裸形外道從是而
114 39 néng can; able 裸形外道從是而
115 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 裸形外道從是而
116 39 ér me 裸形外道從是而
117 39 ér to arrive; up to 裸形外道從是而
118 39 ér possessive 裸形外道從是而
119 39 ér and; ca 裸形外道從是而
120 34 one 外道立異見原由一
121 34 Kangxi radical 1 外道立異見原由一
122 34 as soon as; all at once 外道立異見原由一
123 34 pure; concentrated 外道立異見原由一
124 34 whole; all 外道立異見原由一
125 34 first 外道立異見原由一
126 34 the same 外道立異見原由一
127 34 each 外道立異見原由一
128 34 certain 外道立異見原由一
129 34 throughout 外道立異見原由一
130 34 used in between a reduplicated verb 外道立異見原由一
131 34 sole; single 外道立異見原由一
132 34 a very small amount 外道立異見原由一
133 34 Yi 外道立異見原由一
134 34 other 外道立異見原由一
135 34 to unify 外道立異見原由一
136 34 accidentally; coincidentally 外道立異見原由一
137 34 abruptly; suddenly 外道立異見原由一
138 34 or 外道立異見原由一
139 34 one; eka 外道立異見原由一
140 34 promptly; right away; immediately 即捨衣拔髮作裸形沙門
141 34 to be near by; to be close to 即捨衣拔髮作裸形沙門
142 34 at that time 即捨衣拔髮作裸形沙門
143 34 to be exactly the same as; to be thus 即捨衣拔髮作裸形沙門
144 34 supposed; so-called 即捨衣拔髮作裸形沙門
145 34 if; but 即捨衣拔髮作裸形沙門
146 34 to arrive at; to ascend 即捨衣拔髮作裸形沙門
147 34 then; following 即捨衣拔髮作裸形沙門
148 34 so; just so; eva 即捨衣拔髮作裸形沙門
149 31 jiàn to see 撥劫仙人見王女發欲失通十五
150 31 jiàn opinion; view; understanding 撥劫仙人見王女發欲失通十五
151 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 撥劫仙人見王女發欲失通十五
152 31 jiàn refer to; for details see 撥劫仙人見王女發欲失通十五
153 31 jiàn passive marker 撥劫仙人見王女發欲失通十五
154 31 jiàn to listen to 撥劫仙人見王女發欲失通十五
155 31 jiàn to meet 撥劫仙人見王女發欲失通十五
156 31 jiàn to receive (a guest) 撥劫仙人見王女發欲失通十五
157 31 jiàn let me; kindly 撥劫仙人見王女發欲失通十五
158 31 jiàn Jian 撥劫仙人見王女發欲失通十五
159 31 xiàn to appear 撥劫仙人見王女發欲失通十五
160 31 xiàn to introduce 撥劫仙人見王女發欲失通十五
161 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 撥劫仙人見王女發欲失通十五
162 31 jiàn seeing; observing; darśana 撥劫仙人見王女發欲失通十五
163 31 desire 撥劫仙人見王女發欲失通十五
164 31 to desire; to wish 撥劫仙人見王女發欲失通十五
165 31 almost; nearly; about to occur 撥劫仙人見王女發欲失通十五
166 31 to desire; to intend 撥劫仙人見王女發欲失通十五
167 31 lust 撥劫仙人見王女發欲失通十五
168 31 desire; intention; wish; kāma 撥劫仙人見王女發欲失通十五
169 31 zhū all; many; various 有諸獵師生劫盜
170 31 zhū Zhu 有諸獵師生劫盜
171 31 zhū all; members of the class 有諸獵師生劫盜
172 31 zhū interrogative particle 有諸獵師生劫盜
173 31 zhū him; her; them; it 有諸獵師生劫盜
174 31 zhū of; in 有諸獵師生劫盜
175 31 zhū all; many; sarva 有諸獵師生劫盜
176 30 his; hers; its; theirs 失其神通十一
177 30 to add emphasis 失其神通十一
178 30 used when asking a question in reply to a question 失其神通十一
179 30 used when making a request or giving an order 失其神通十一
180 30 he; her; it; them 失其神通十一
181 30 probably; likely 失其神通十一
182 30 will 失其神通十一
183 30 may 失其神通十一
184 30 if 失其神通十一
185 30 or 失其神通十一
186 30 Qi 失其神通十一
187 30 he; her; it; saḥ; sā; tad 失其神通十一
188 30 yán to speak; to say; said 時有見者言
189 30 yán language; talk; words; utterance; speech 時有見者言
190 30 yán Kangxi radical 149 時有見者言
191 30 yán a particle with no meaning 時有見者言
192 30 yán phrase; sentence 時有見者言
193 30 yán a word; a syllable 時有見者言
194 30 yán a theory; a doctrine 時有見者言
195 30 yán to regard as 時有見者言
196 30 yán to act as 時有見者言
197 30 yán word; vacana 時有見者言
198 30 yán speak; vad 時有見者言
199 29 chū to go out; to leave 出興于世
200 29 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出興于世
201 29 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出興于世
202 29 chū to extend; to spread 出興于世
203 29 chū to appear 出興于世
204 29 chū to exceed 出興于世
205 29 chū to publish; to post 出興于世
206 29 chū to take up an official post 出興于世
207 29 chū to give birth 出興于世
208 29 chū a verb complement 出興于世
209 29 chū to occur; to happen 出興于世
210 29 chū to divorce 出興于世
211 29 chū to chase away 出興于世
212 29 chū to escape; to leave 出興于世
213 29 chū to give 出興于世
214 29 chū to emit 出興于世
215 29 chū quoted from 出興于世
216 29 chū to go out; to leave 出興于世
217 29 you; thou 汝欲聞世間建立外道不
218 29 Ru River 汝欲聞世間建立外道不
219 29 Ru 汝欲聞世間建立外道不
220 29 you; tvam; bhavat 汝欲聞世間建立外道不
221 29 wèi for; to 行慈為迦利王所割截七
222 29 wèi because of 行慈為迦利王所割截七
223 29 wéi to act as; to serve 行慈為迦利王所割截七
224 29 wéi to change into; to become 行慈為迦利王所割截七
225 29 wéi to be; is 行慈為迦利王所割截七
226 29 wéi to do 行慈為迦利王所割截七
227 29 wèi for 行慈為迦利王所割截七
228 29 wèi because of; for; to 行慈為迦利王所割截七
229 29 wèi to 行慈為迦利王所割截七
230 29 wéi in a passive construction 行慈為迦利王所割截七
231 29 wéi forming a rehetorical question 行慈為迦利王所割截七
232 29 wéi forming an adverb 行慈為迦利王所割截七
233 29 wéi to add emphasis 行慈為迦利王所割截七
234 29 wèi to support; to help 行慈為迦利王所割截七
235 29 wéi to govern 行慈為迦利王所割截七
236 29 wèi to be; bhū 行慈為迦利王所割截七
237 29 so as to; in order to 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
238 29 to use; to regard as 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
239 29 to use; to grasp 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
240 29 according to 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
241 29 because of 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
242 29 on a certain date 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
243 29 and; as well as 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
244 29 to rely on 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
245 29 to regard 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
246 29 to be able to 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
247 29 to order; to command 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
248 29 further; moreover 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
249 29 used after a verb 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
250 29 very 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
251 29 already 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
252 29 increasingly 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
253 29 a reason; a cause 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
254 29 Israel 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
255 29 Yi 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
256 29 use; yogena 以鐷鐷腹頭上戴火自顯雄異
257 27 not; no 汝欲聞世間建立外道不
258 27 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝欲聞世間建立外道不
259 27 as a correlative 汝欲聞世間建立外道不
260 27 no (answering a question) 汝欲聞世間建立外道不
261 27 forms a negative adjective from a noun 汝欲聞世間建立外道不
262 27 at the end of a sentence to form a question 汝欲聞世間建立外道不
263 27 to form a yes or no question 汝欲聞世間建立外道不
264 27 infix potential marker 汝欲聞世間建立外道不
265 27 no; na 汝欲聞世間建立外道不
266 27 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 行慈為迦利王所割截七
267 27 suǒ an office; an institute 行慈為迦利王所割截七
268 27 suǒ introduces a relative clause 行慈為迦利王所割截七
269 27 suǒ it 行慈為迦利王所割截七
270 27 suǒ if; supposing 行慈為迦利王所割截七
271 27 suǒ a few; various; some 行慈為迦利王所割截七
272 27 suǒ a place; a location 行慈為迦利王所割截七
273 27 suǒ indicates a passive voice 行慈為迦利王所割截七
274 27 suǒ that which 行慈為迦利王所割截七
275 27 suǒ an ordinal number 行慈為迦利王所割截七
276 27 suǒ meaning 行慈為迦利王所割截七
277 27 suǒ garrison 行慈為迦利王所割截七
278 27 suǒ place; pradeśa 行慈為迦利王所割截七
279 27 suǒ that which; yad 行慈為迦利王所割截七
280 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者見
281 26 zhě that 者見
282 26 zhě nominalizing function word 者見
283 26 zhě used to mark a definition 者見
284 26 zhě used to mark a pause 者見
285 26 zhě topic marker; that; it 者見
286 26 zhuó according to 者見
287 26 zhě ca 者見
288 25 female; feminine 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
289 25 female 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
290 25 Kangxi radical 38 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
291 25 to marry off a daughter 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
292 25 daughter 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
293 25 you; thou 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
294 25 soft; feminine 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
295 25 the Maiden lunar lodging 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
296 25 you 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
297 25 woman; nārī 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
298 25 daughter; duhitṛ 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
299 25 Śravaṇā 獨角仙人情染世欲為婬女所騎十六
300 25 Buddha; Awakened One 佛累遣覘觀皆從佛化二
301 25 relating to Buddhism 佛累遣覘觀皆從佛化二
302 25 a statue or image of a Buddha 佛累遣覘觀皆從佛化二
303 25 a Buddhist text 佛累遣覘觀皆從佛化二
304 25 to touch; to stroke 佛累遣覘觀皆從佛化二
305 25 Buddha 佛累遣覘觀皆從佛化二
306 25 Buddha; Awakened One 佛累遣覘觀皆從佛化二
307 25 and 六師與佛弟子
308 25 to give 六師與佛弟子
309 25 together with 六師與佛弟子
310 25 interrogative particle 六師與佛弟子
311 25 to accompany 六師與佛弟子
312 25 to particate in 六師與佛弟子
313 25 of the same kind 六師與佛弟子
314 25 to help 六師與佛弟子
315 25 for 六師與佛弟子
316 25 and; ca 六師與佛弟子
317 25 jiē all; each and every; in all cases 佛累遣覘觀皆從佛化二
318 25 jiē same; equally 佛累遣覘觀皆從佛化二
319 25 jiē all; sarva 佛累遣覘觀皆從佛化二
320 24 again; more; repeatedly 苦行婆羅門復從是起也
321 24 to go back; to return 苦行婆羅門復從是起也
322 24 to resume; to restart 苦行婆羅門復從是起也
323 24 to do in detail 苦行婆羅門復從是起也
324 24 to restore 苦行婆羅門復從是起也
325 24 to respond; to reply to 苦行婆羅門復從是起也
326 24 after all; and then 苦行婆羅門復從是起也
327 24 even if; although 苦行婆羅門復從是起也
328 24 Fu; Return 苦行婆羅門復從是起也
329 24 to retaliate; to reciprocate 苦行婆羅門復從是起也
330 24 to avoid forced labor or tax 苦行婆羅門復從是起也
331 24 particle without meaing 苦行婆羅門復從是起也
332 24 Fu 苦行婆羅門復從是起也
333 24 repeated; again 苦行婆羅門復從是起也
334 24 doubled; to overlapping; folded 苦行婆羅門復從是起也
335 24 a lined garment with doubled thickness 苦行婆羅門復從是起也
336 24 again; punar 苦行婆羅門復從是起也
337 24 dāng to be; to act as; to serve as 彼人豈當捨
338 24 dāng at or in the very same; be apposite 彼人豈當捨
339 24 dāng dang (sound of a bell) 彼人豈當捨
340 24 dāng to face 彼人豈當捨
341 24 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 彼人豈當捨
342 24 dāng to manage; to host 彼人豈當捨
343 24 dāng should 彼人豈當捨
344 24 dāng to treat; to regard as 彼人豈當捨
345 24 dǎng to think 彼人豈當捨
346 24 dàng suitable; correspond to 彼人豈當捨
347 24 dǎng to be equal 彼人豈當捨
348 24 dàng that 彼人豈當捨
349 24 dāng an end; top 彼人豈當捨
350 24 dàng clang; jingle 彼人豈當捨
351 24 dāng to judge 彼人豈當捨
352 24 dǎng to bear on one's shoulder 彼人豈當捨
353 24 dàng the same 彼人豈當捨
354 24 dàng to pawn 彼人豈當捨
355 24 dàng to fail [an exam] 彼人豈當捨
356 24 dàng a trap 彼人豈當捨
357 24 dàng a pawned item 彼人豈當捨
358 24 dāng will be; bhaviṣyati 彼人豈當捨
359 23 this; these 此是解脫道因壞正法
360 23 in this way 此是解脫道因壞正法
361 23 otherwise; but; however; so 此是解脫道因壞正法
362 23 at this time; now; here 此是解脫道因壞正法
363 23 this; here; etad 此是解脫道因壞正法
364 22 hái also; in addition; more 還白六師
365 22 huán to go back; to turn around; to return 還白六師
366 22 huán to pay back; to give back 還白六師
367 22 hái yet; still 還白六師
368 22 hái still more; even more 還白六師
369 22 hái fairly 還白六師
370 22 huán to do in return 還白六師
371 22 huán Huan 還白六師
372 22 huán to revert 還白六師
373 22 huán to turn one's head; to look back 還白六師
374 22 huán to encircle 還白六師
375 22 xuán to rotate 還白六師
376 22 huán since 還白六師
377 22 hái however 還白六師
378 22 hái already 還白六師
379 22 hái already 還白六師
380 22 hái or 還白六師
381 22 hái to return; pratyāgam 還白六師
382 22 hái again; further; punar 還白六師
383 21 such as; for example; for instance 為如
384 21 if 為如
385 21 in accordance with 為如
386 21 to be appropriate; should; with regard to 為如
387 21 this 為如
388 21 it is so; it is thus; can be compared with 為如
389 21 to go to 為如
390 21 to meet 為如
391 21 to appear; to seem; to be like 為如
392 21 at least as good as 為如
393 21 and 為如
394 21 or 為如
395 21 but 為如
396 21 then 為如
397 21 naturally 為如
398 21 expresses a question or doubt 為如
399 21 you 為如
400 21 the second lunar month 為如
401 21 in; at 為如
402 21 Ru 為如
403 21 Thus 為如
404 21 thus; tathā 為如
405 21 like; iva 為如
406 21 suchness; tathatā 為如
407 21 wén to hear 提波延那聞舍芝
408 21 wén Wen 提波延那聞舍芝
409 21 wén sniff at; to smell 提波延那聞舍芝
410 21 wén to be widely known 提波延那聞舍芝
411 21 wén to confirm; to accept 提波延那聞舍芝
412 21 wén information 提波延那聞舍芝
413 21 wèn famous; well known 提波延那聞舍芝
414 21 wén knowledge; learning 提波延那聞舍芝
415 21 wèn popularity; prestige; reputation 提波延那聞舍芝
416 21 wén to question 提波延那聞舍芝
417 21 wén heard; śruta 提波延那聞舍芝
418 21 wén hearing; śruti 提波延那聞舍芝
419 20 no 無外道名
420 20 Kangxi radical 71 無外道名
421 20 to not have; without 無外道名
422 20 has not yet 無外道名
423 20 mo 無外道名
424 20 do not 無外道名
425 20 not; -less; un- 無外道名
426 20 regardless of 無外道名
427 20 to not have 無外道名
428 20 um 無外道名
429 20 Wu 無外道名
430 20 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無外道名
431 20 not; non- 無外道名
432 20 mo 無外道名
433 20 jīn today; present; now 今乃如是
434 20 jīn Jin 今乃如是
435 20 jīn modern 今乃如是
436 20 jīn now; adhunā 今乃如是
437 19 de potential marker 積一得作佛
438 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 積一得作佛
439 19 děi must; ought to 積一得作佛
440 19 děi to want to; to need to 積一得作佛
441 19 děi must; ought to 積一得作佛
442 19 de 積一得作佛
443 19 de infix potential marker 積一得作佛
444 19 to result in 積一得作佛
445 19 to be proper; to fit; to suit 積一得作佛
446 19 to be satisfied 積一得作佛
447 19 to be finished 積一得作佛
448 19 de result of degree 積一得作佛
449 19 de marks completion of an action 積一得作佛
450 19 děi satisfying 積一得作佛
451 19 to contract 積一得作佛
452 19 marks permission or possibility 積一得作佛
453 19 expressing frustration 積一得作佛
454 19 to hear 積一得作佛
455 19 to have; there is 積一得作佛
456 19 marks time passed 積一得作佛
457 19 obtain; attain; prāpta 積一得作佛
458 19 cóng from 佛累遣覘觀皆從佛化二
459 19 cóng to follow 佛累遣覘觀皆從佛化二
460 19 cóng past; through 佛累遣覘觀皆從佛化二
461 19 cóng to comply; to submit; to defer 佛累遣覘觀皆從佛化二
462 19 cóng to participate in something 佛累遣覘觀皆從佛化二
463 19 cóng to use a certain method or principle 佛累遣覘觀皆從佛化二
464 19 cóng usually 佛累遣覘觀皆從佛化二
465 19 cóng something secondary 佛累遣覘觀皆從佛化二
466 19 cóng remote relatives 佛累遣覘觀皆從佛化二
467 19 cóng secondary 佛累遣覘觀皆從佛化二
468 19 cóng to go on; to advance 佛累遣覘觀皆從佛化二
469 19 cōng at ease; informal 佛累遣覘觀皆從佛化二
470 19 zòng a follower; a supporter 佛累遣覘觀皆從佛化二
471 19 zòng to release 佛累遣覘觀皆從佛化二
472 19 zòng perpendicular; longitudinal 佛累遣覘觀皆從佛化二
473 19 cóng receiving; upādāya 佛累遣覘觀皆從佛化二
474 18 lái to come 貫左目來角伎術
475 18 lái indicates an approximate quantity 貫左目來角伎術
476 18 lái please 貫左目來角伎術
477 18 lái used to substitute for another verb 貫左目來角伎術
478 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 貫左目來角伎術
479 18 lái ever since 貫左目來角伎術
480 18 lái wheat 貫左目來角伎術
481 18 lái next; future 貫左目來角伎術
482 18 lái a simple complement of direction 貫左目來角伎術
483 18 lái to occur; to arise 貫左目來角伎術
484 18 lái to earn 貫左目來角伎術
485 18 lái to come; āgata 貫左目來角伎術
486 18 zuò to do 即捨衣拔髮作裸形沙門
487 18 zuò to act as; to serve as 即捨衣拔髮作裸形沙門
488 18 zuò to start 即捨衣拔髮作裸形沙門
489 18 zuò a writing; a work 即捨衣拔髮作裸形沙門
490 18 zuò to dress as; to be disguised as 即捨衣拔髮作裸形沙門
491 18 zuō to create; to make 即捨衣拔髮作裸形沙門
492 18 zuō a workshop 即捨衣拔髮作裸形沙門
493 18 zuō to write; to compose 即捨衣拔髮作裸形沙門
494 18 zuò to rise 即捨衣拔髮作裸形沙門
495 18 zuò to be aroused 即捨衣拔髮作裸形沙門
496 18 zuò activity; action; undertaking 即捨衣拔髮作裸形沙門
497 18 zuò to regard as 即捨衣拔髮作裸形沙門
498 18 zuò action; kāraṇa 即捨衣拔髮作裸形沙門
499 18 xíng to walk 行慈為迦利王所割截七
500 18 xíng capable; competent 行慈為迦利王所割截七

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
仙人 xiānrén a sage
wáng king; best of a kind; rāja
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
ér and; ca
one; eka
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百丈 98 Baizhang
跋伽婆 98 Bhagava
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北方 98 The North
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大林 100 Dalin; Talin
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东平 東平 100 Dongping
法句喻经 法句喻經 102 Dharmapada
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
富兰迦叶 富蘭迦葉 102 Purāṇa Kāśyapa
给事 給事 103 official (imperial) position
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
华林 華林 104 Hualinbu
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦利 74 Karli; Karla Caves
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
孔雀经 孔雀經 107 Peahen Sutra
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
南天竺 110 Southern India
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼揵 110 Nirgrantha
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
死神 115 death deity
思惟经 思惟經 115 Sutra on Contemplation
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
提波 116 Deva
陀罗 陀羅 116 Tārā
王觉 王覺 119 Wang Jue
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
乌来 烏來 119 Wulai
无想处 無想處 119 Realm without Thought
无诸 無諸 119 Wu Zhu
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
有顶 有頂 121 Akanistha
正知 122 Zheng Zhi
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿兰若比丘 阿蘭若比丘 196 forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu
白佛 98 to address the Buddha
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
羼提 99 kṣānti; tolerance
愁恼 愁惱 99 affliction
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
幢幡 99 a hanging banner
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大身 100 great body; mahakaya
当得 當得 100 will reach
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
道中 100 on the path
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
等心 100 a non-discriminating mind
覩见 覩見 100 to observe
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
方便力 102 the power of skillful means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
高座 103 a high seat; a pulpit
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
华香 華香 104 incense and flowers
幻人 104 an illusionist; a conjurer
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第三 106 scroll 3
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空行 107 practicce according to emptiness
苦受 107 the sensation of pain
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六师 六師 108 the six teachers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
利养 利養 108 gain
龙神 龍神 108 dragon spirit
满瓶 滿瓶 109 mani vase
妙香 109 fine incense
名曰 109 to be named; to be called
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
牧牛 109 cowherd
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
三毒 115 three poisons; trivisa
三界独尊 三界獨尊 115 in the three realms only he is worthy of honor
色声 色聲 115 the visible and the audible
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜者 勝者 115 victor; jina
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
实修 實修 115 true practice
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
四佛 115 four Buddhas
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
昙摩 曇摩 116 dharma
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
无得 無得 119 Non-Attainment
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所畏 無所畏 119 without any fear
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无央数 無央數 119 innumerable
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
异见 異見 121 different view
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
义利 義利 121 weal; benefit
婬欲 121 sexual desire
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
优陀延 優陀延 121 udāna; inspired thought
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲生 121 arising from desire
欲心 121 a lustful heart
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
诸仙 諸仙 122 group of sages
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
作佛 122 to become a Buddha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on