Glossary and Vocabulary for Beishan Record 北山錄, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 395 | 之 | zhī | to go | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
2 | 395 | 之 | zhī | to arrive; to go | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
3 | 395 | 之 | zhī | is | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
4 | 395 | 之 | zhī | to use | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
5 | 395 | 之 | zhī | Zhi | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
6 | 395 | 之 | zhī | winding | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
7 | 343 | 也 | yě | ya | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
8 | 173 | 為 | wéi | to act as; to serve | 與鳧鹿為群 |
9 | 173 | 為 | wéi | to change into; to become | 與鳧鹿為群 |
10 | 173 | 為 | wéi | to be; is | 與鳧鹿為群 |
11 | 173 | 為 | wéi | to do | 與鳧鹿為群 |
12 | 173 | 為 | wèi | to support; to help | 與鳧鹿為群 |
13 | 173 | 為 | wéi | to govern | 與鳧鹿為群 |
14 | 173 | 為 | wèi | to be; bhū | 與鳧鹿為群 |
15 | 170 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨拊擊而則奏 |
16 | 170 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨拊擊而則奏 |
17 | 170 | 而 | néng | can; able | 隨拊擊而則奏 |
18 | 170 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨拊擊而則奏 |
19 | 170 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨拊擊而則奏 |
20 | 162 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
21 | 162 | 以 | yǐ | to rely on | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
22 | 162 | 以 | yǐ | to regard | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
23 | 162 | 以 | yǐ | to be able to | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
24 | 162 | 以 | yǐ | to order; to command | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
25 | 162 | 以 | yǐ | used after a verb | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
26 | 162 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
27 | 162 | 以 | yǐ | Israel | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
28 | 162 | 以 | yǐ | Yi | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
29 | 162 | 以 | yǐ | use; yogena | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
30 | 121 | 不 | bù | infix potential marker | 覩流世之徒於我瞢然不相顧悅也 |
31 | 119 | 於 | yú | to go; to | 述於主人曰 |
32 | 119 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 述於主人曰 |
33 | 119 | 於 | yú | Yu | 述於主人曰 |
34 | 119 | 於 | wū | a crow | 述於主人曰 |
35 | 109 | 其 | qí | Qi | 其國在南海 |
36 | 96 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則厥疾弗瘳 |
37 | 96 | 則 | zé | a grade; a level | 則厥疾弗瘳 |
38 | 96 | 則 | zé | an example; a model | 則厥疾弗瘳 |
39 | 96 | 則 | zé | a weighing device | 則厥疾弗瘳 |
40 | 96 | 則 | zé | to grade; to rank | 則厥疾弗瘳 |
41 | 96 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則厥疾弗瘳 |
42 | 96 | 則 | zé | to do | 則厥疾弗瘳 |
43 | 96 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則厥疾弗瘳 |
44 | 89 | 曰 | yuē | to speak; to say | 述於主人曰 |
45 | 89 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 述於主人曰 |
46 | 89 | 曰 | yuē | to be called | 述於主人曰 |
47 | 89 | 曰 | yuē | said; ukta | 述於主人曰 |
48 | 86 | 者 | zhě | ca | 向方士者假設 |
49 | 72 | 人 | rén | person; people; a human being | 人無言對 |
50 | 72 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人無言對 |
51 | 72 | 人 | rén | a kind of person | 人無言對 |
52 | 72 | 人 | rén | everybody | 人無言對 |
53 | 72 | 人 | rén | adult | 人無言對 |
54 | 72 | 人 | rén | somebody; others | 人無言對 |
55 | 72 | 人 | rén | an upright person | 人無言對 |
56 | 72 | 人 | rén | person; manuṣya | 人無言對 |
57 | 59 | 云 | yún | cloud | 穆天子傳云膜跪受之 |
58 | 59 | 云 | yún | Yunnan | 穆天子傳云膜跪受之 |
59 | 59 | 云 | yún | Yun | 穆天子傳云膜跪受之 |
60 | 59 | 云 | yún | to say | 穆天子傳云膜跪受之 |
61 | 59 | 云 | yún | to have | 穆天子傳云膜跪受之 |
62 | 59 | 云 | yún | cloud; megha | 穆天子傳云膜跪受之 |
63 | 59 | 云 | yún | to say; iti | 穆天子傳云膜跪受之 |
64 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非敢以覬如之何 |
65 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非敢以覬如之何 |
66 | 53 | 非 | fēi | different | 非敢以覬如之何 |
67 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非敢以覬如之何 |
68 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非敢以覬如之何 |
69 | 53 | 非 | fēi | Africa | 非敢以覬如之何 |
70 | 53 | 非 | fēi | to slander | 非敢以覬如之何 |
71 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 非敢以覬如之何 |
72 | 53 | 非 | fēi | must | 非敢以覬如之何 |
73 | 53 | 非 | fēi | an error | 非敢以覬如之何 |
74 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 非敢以覬如之何 |
75 | 53 | 非 | fēi | evil | 非敢以覬如之何 |
76 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 樂無善聲 |
77 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 樂無善聲 |
78 | 49 | 無 | mó | mo | 樂無善聲 |
79 | 49 | 無 | wú | to not have | 樂無善聲 |
80 | 49 | 無 | wú | Wu | 樂無善聲 |
81 | 49 | 無 | mó | mo | 樂無善聲 |
82 | 47 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生也罹乎百憂 |
83 | 47 | 生 | shēng | to live | 生也罹乎百憂 |
84 | 47 | 生 | shēng | raw | 生也罹乎百憂 |
85 | 47 | 生 | shēng | a student | 生也罹乎百憂 |
86 | 47 | 生 | shēng | life | 生也罹乎百憂 |
87 | 47 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生也罹乎百憂 |
88 | 47 | 生 | shēng | alive | 生也罹乎百憂 |
89 | 47 | 生 | shēng | a lifetime | 生也罹乎百憂 |
90 | 47 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生也罹乎百憂 |
91 | 47 | 生 | shēng | to grow | 生也罹乎百憂 |
92 | 47 | 生 | shēng | unfamiliar | 生也罹乎百憂 |
93 | 47 | 生 | shēng | not experienced | 生也罹乎百憂 |
94 | 47 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生也罹乎百憂 |
95 | 47 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生也罹乎百憂 |
96 | 47 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生也罹乎百憂 |
97 | 47 | 生 | shēng | gender | 生也罹乎百憂 |
98 | 47 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生也罹乎百憂 |
99 | 47 | 生 | shēng | to set up | 生也罹乎百憂 |
100 | 47 | 生 | shēng | a prostitute | 生也罹乎百憂 |
101 | 47 | 生 | shēng | a captive | 生也罹乎百憂 |
102 | 47 | 生 | shēng | a gentleman | 生也罹乎百憂 |
103 | 47 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生也罹乎百憂 |
104 | 47 | 生 | shēng | unripe | 生也罹乎百憂 |
105 | 47 | 生 | shēng | nature | 生也罹乎百憂 |
106 | 47 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生也罹乎百憂 |
107 | 47 | 生 | shēng | destiny | 生也罹乎百憂 |
108 | 47 | 生 | shēng | birth | 生也罹乎百憂 |
109 | 47 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生也罹乎百憂 |
110 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言射鮒小水能載大舡也 |
111 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言射鮒小水能載大舡也 |
112 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言射鮒小水能載大舡也 |
113 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 言射鮒小水能載大舡也 |
114 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 言射鮒小水能載大舡也 |
115 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言射鮒小水能載大舡也 |
116 | 46 | 言 | yán | to regard as | 言射鮒小水能載大舡也 |
117 | 46 | 言 | yán | to act as | 言射鮒小水能載大舡也 |
118 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 言射鮒小水能載大舡也 |
119 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 言射鮒小水能載大舡也 |
120 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則天竺浮圖所 |
121 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 則天竺浮圖所 |
122 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則天竺浮圖所 |
123 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則天竺浮圖所 |
124 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 則天竺浮圖所 |
125 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 則天竺浮圖所 |
126 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 則天竺浮圖所 |
127 | 41 | 知 | zhī | to know | 此方還有知西方有佛者無 |
128 | 41 | 知 | zhī | to comprehend | 此方還有知西方有佛者無 |
129 | 41 | 知 | zhī | to inform; to tell | 此方還有知西方有佛者無 |
130 | 41 | 知 | zhī | to administer | 此方還有知西方有佛者無 |
131 | 41 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 此方還有知西方有佛者無 |
132 | 41 | 知 | zhī | to be close friends | 此方還有知西方有佛者無 |
133 | 41 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 此方還有知西方有佛者無 |
134 | 41 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 此方還有知西方有佛者無 |
135 | 41 | 知 | zhī | knowledge | 此方還有知西方有佛者無 |
136 | 41 | 知 | zhī | consciousness; perception | 此方還有知西方有佛者無 |
137 | 41 | 知 | zhī | a close friend | 此方還有知西方有佛者無 |
138 | 41 | 知 | zhì | wisdom | 此方還有知西方有佛者無 |
139 | 41 | 知 | zhì | Zhi | 此方還有知西方有佛者無 |
140 | 41 | 知 | zhī | to appreciate | 此方還有知西方有佛者無 |
141 | 41 | 知 | zhī | to make known | 此方還有知西方有佛者無 |
142 | 41 | 知 | zhī | to have control over | 此方還有知西方有佛者無 |
143 | 41 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 此方還有知西方有佛者無 |
144 | 41 | 知 | zhī | Understanding | 此方還有知西方有佛者無 |
145 | 41 | 知 | zhī | know; jña | 此方還有知西方有佛者無 |
146 | 40 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 夫何道 |
147 | 40 | 何 | hé | what | 夫何道 |
148 | 40 | 何 | hé | He | 夫何道 |
149 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此方先有得聞至 |
150 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 此方先有得聞至 |
151 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 此方先有得聞至 |
152 | 38 | 得 | dé | de | 此方先有得聞至 |
153 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 此方先有得聞至 |
154 | 38 | 得 | dé | to result in | 此方先有得聞至 |
155 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此方先有得聞至 |
156 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 此方先有得聞至 |
157 | 38 | 得 | dé | to be finished | 此方先有得聞至 |
158 | 38 | 得 | děi | satisfying | 此方先有得聞至 |
159 | 38 | 得 | dé | to contract | 此方先有得聞至 |
160 | 38 | 得 | dé | to hear | 此方先有得聞至 |
161 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 此方先有得聞至 |
162 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 此方先有得聞至 |
163 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此方先有得聞至 |
164 | 37 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
165 | 37 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
166 | 37 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
167 | 37 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
168 | 37 | 道 | dào | to think | 道 |
169 | 37 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
170 | 37 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
171 | 37 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
172 | 37 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
173 | 37 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
174 | 37 | 道 | dào | a skill | 道 |
175 | 37 | 道 | dào | a sect | 道 |
176 | 37 | 道 | dào | a line | 道 |
177 | 37 | 道 | dào | Way | 道 |
178 | 37 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
179 | 35 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝將以問東方朔也 |
180 | 35 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝將以問東方朔也 |
181 | 35 | 帝 | dì | a god | 帝將以問東方朔也 |
182 | 35 | 帝 | dì | imperialism | 帝將以問東方朔也 |
183 | 35 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝將以問東方朔也 |
184 | 35 | 帝 | dì | Indra | 帝將以問東方朔也 |
185 | 35 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 以禮事之三年 |
186 | 35 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 以禮事之三年 |
187 | 35 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 以禮事之三年 |
188 | 35 | 禮 | lǐ | a bow | 以禮事之三年 |
189 | 35 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 以禮事之三年 |
190 | 35 | 禮 | lǐ | Li | 以禮事之三年 |
191 | 35 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 以禮事之三年 |
192 | 35 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 以禮事之三年 |
193 | 35 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 以禮事之三年 |
194 | 35 | 禮 | lǐ | to honour | 以禮事之三年 |
195 | 35 | 王 | wáng | Wang | 過居延擒休屠王 |
196 | 35 | 王 | wáng | a king | 過居延擒休屠王 |
197 | 35 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 過居延擒休屠王 |
198 | 35 | 王 | wàng | to be king; to rule | 過居延擒休屠王 |
199 | 35 | 王 | wáng | a prince; a duke | 過居延擒休屠王 |
200 | 35 | 王 | wáng | grand; great | 過居延擒休屠王 |
201 | 35 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 過居延擒休屠王 |
202 | 35 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 過居延擒休屠王 |
203 | 35 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 過居延擒休屠王 |
204 | 35 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 過居延擒休屠王 |
205 | 35 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 過居延擒休屠王 |
206 | 34 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫何道 |
207 | 34 | 夫 | fū | husband | 夫何道 |
208 | 34 | 夫 | fū | a person | 夫何道 |
209 | 34 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫何道 |
210 | 34 | 夫 | fū | a hired worker | 夫何道 |
211 | 34 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 戴德字近君傳禮號大戴禮 |
212 | 34 | 君 | jūn | a mistress | 戴德字近君傳禮號大戴禮 |
213 | 34 | 君 | jūn | date-plum | 戴德字近君傳禮號大戴禮 |
214 | 34 | 君 | jūn | the son of heaven | 戴德字近君傳禮號大戴禮 |
215 | 34 | 君 | jūn | to rule | 戴德字近君傳禮號大戴禮 |
216 | 34 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 戴德字近君傳禮號大戴禮 |
217 | 33 | 子 | zǐ | child; son | 子云 |
218 | 33 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子云 |
219 | 33 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子云 |
220 | 33 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子云 |
221 | 33 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子云 |
222 | 33 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子云 |
223 | 33 | 子 | zǐ | master | 子云 |
224 | 33 | 子 | zǐ | viscount | 子云 |
225 | 33 | 子 | zi | you; your honor | 子云 |
226 | 33 | 子 | zǐ | masters | 子云 |
227 | 33 | 子 | zǐ | person | 子云 |
228 | 33 | 子 | zǐ | young | 子云 |
229 | 33 | 子 | zǐ | seed | 子云 |
230 | 33 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子云 |
231 | 33 | 子 | zǐ | a copper coin | 子云 |
232 | 33 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子云 |
233 | 33 | 子 | zǐ | constituent | 子云 |
234 | 33 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子云 |
235 | 33 | 子 | zǐ | dear | 子云 |
236 | 33 | 子 | zǐ | little one | 子云 |
237 | 33 | 子 | zǐ | son; putra | 子云 |
238 | 33 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子云 |
239 | 33 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使穿昆明池 |
240 | 33 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使穿昆明池 |
241 | 33 | 使 | shǐ | to indulge | 使穿昆明池 |
242 | 33 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使穿昆明池 |
243 | 33 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使穿昆明池 |
244 | 33 | 使 | shǐ | to dispatch | 使穿昆明池 |
245 | 33 | 使 | shǐ | to use | 使穿昆明池 |
246 | 33 | 使 | shǐ | to be able to | 使穿昆明池 |
247 | 33 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使穿昆明池 |
248 | 31 | 在 | zài | in; at | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
249 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
250 | 31 | 在 | zài | to consist of | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
251 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
252 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
253 | 30 | 欲 | yù | desire | 故不欲言 |
254 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 故不欲言 |
255 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 故不欲言 |
256 | 30 | 欲 | yù | lust | 故不欲言 |
257 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 故不欲言 |
258 | 30 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 此方先有得聞至 |
259 | 30 | 方 | fāng | Fang | 此方先有得聞至 |
260 | 30 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 此方先有得聞至 |
261 | 30 | 方 | fāng | square shaped | 此方先有得聞至 |
262 | 30 | 方 | fāng | prescription | 此方先有得聞至 |
263 | 30 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 此方先有得聞至 |
264 | 30 | 方 | fāng | local | 此方先有得聞至 |
265 | 30 | 方 | fāng | a way; a method | 此方先有得聞至 |
266 | 30 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 此方先有得聞至 |
267 | 30 | 方 | fāng | an area; a region | 此方先有得聞至 |
268 | 30 | 方 | fāng | a party; a side | 此方先有得聞至 |
269 | 30 | 方 | fāng | a principle; a formula | 此方先有得聞至 |
270 | 30 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 此方先有得聞至 |
271 | 30 | 方 | fāng | magic | 此方先有得聞至 |
272 | 30 | 方 | fāng | earth | 此方先有得聞至 |
273 | 30 | 方 | fāng | earthly; mundane | 此方先有得聞至 |
274 | 30 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 此方先有得聞至 |
275 | 30 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 此方先有得聞至 |
276 | 30 | 方 | fāng | agreeable; equable | 此方先有得聞至 |
277 | 30 | 方 | fāng | equal; equivalent | 此方先有得聞至 |
278 | 30 | 方 | fāng | to compare | 此方先有得聞至 |
279 | 30 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 此方先有得聞至 |
280 | 30 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 此方先有得聞至 |
281 | 30 | 方 | fāng | a law; a standard | 此方先有得聞至 |
282 | 30 | 方 | fāng | to own; to possess | 此方先有得聞至 |
283 | 30 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 此方先有得聞至 |
284 | 30 | 方 | fāng | to slander; to defame | 此方先有得聞至 |
285 | 30 | 方 | páng | beside | 此方先有得聞至 |
286 | 30 | 方 | fāng | direction; diś | 此方先有得聞至 |
287 | 30 | 年 | nián | year | 第五主元狩年 |
288 | 30 | 年 | nián | New Year festival | 第五主元狩年 |
289 | 30 | 年 | nián | age | 第五主元狩年 |
290 | 30 | 年 | nián | life span; life expectancy | 第五主元狩年 |
291 | 30 | 年 | nián | an era; a period | 第五主元狩年 |
292 | 30 | 年 | nián | a date | 第五主元狩年 |
293 | 30 | 年 | nián | time; years | 第五主元狩年 |
294 | 30 | 年 | nián | harvest | 第五主元狩年 |
295 | 30 | 年 | nián | annual; every year | 第五主元狩年 |
296 | 30 | 年 | nián | year; varṣa | 第五主元狩年 |
297 | 29 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未樂 |
298 | 29 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未樂 |
299 | 29 | 未 | wèi | to taste | 未樂 |
300 | 29 | 未 | wèi | future; anāgata | 未樂 |
301 | 29 | 乃 | nǎi | to be | 居乃積蘇 |
302 | 29 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 樂無善聲 |
303 | 29 | 善 | shàn | happy | 樂無善聲 |
304 | 29 | 善 | shàn | good | 樂無善聲 |
305 | 29 | 善 | shàn | kind-hearted | 樂無善聲 |
306 | 29 | 善 | shàn | to be skilled at something | 樂無善聲 |
307 | 29 | 善 | shàn | familiar | 樂無善聲 |
308 | 29 | 善 | shàn | to repair | 樂無善聲 |
309 | 29 | 善 | shàn | to admire | 樂無善聲 |
310 | 29 | 善 | shàn | to praise | 樂無善聲 |
311 | 29 | 善 | shàn | Shan | 樂無善聲 |
312 | 29 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 樂無善聲 |
313 | 28 | 死 | sǐ | to die | 死嬰 |
314 | 28 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 死嬰 |
315 | 28 | 死 | sǐ | dead | 死嬰 |
316 | 28 | 死 | sǐ | death | 死嬰 |
317 | 28 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 死嬰 |
318 | 28 | 死 | sǐ | lost; severed | 死嬰 |
319 | 28 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 死嬰 |
320 | 28 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 死嬰 |
321 | 28 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 死嬰 |
322 | 28 | 死 | sǐ | damned | 死嬰 |
323 | 28 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 死嬰 |
324 | 27 | 一 | yī | one | 茲乃一焉 |
325 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 茲乃一焉 |
326 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 茲乃一焉 |
327 | 27 | 一 | yī | first | 茲乃一焉 |
328 | 27 | 一 | yī | the same | 茲乃一焉 |
329 | 27 | 一 | yī | sole; single | 茲乃一焉 |
330 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 茲乃一焉 |
331 | 27 | 一 | yī | Yi | 茲乃一焉 |
332 | 27 | 一 | yī | other | 茲乃一焉 |
333 | 27 | 一 | yī | to unify | 茲乃一焉 |
334 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 茲乃一焉 |
335 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 茲乃一焉 |
336 | 27 | 一 | yī | one; eka | 茲乃一焉 |
337 | 27 | 亦 | yì | Yi | 或亦果應 |
338 | 26 | 見 | jiàn | to see | 揵陀呵見盤鴟山中有古寺基址 |
339 | 26 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 揵陀呵見盤鴟山中有古寺基址 |
340 | 26 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 揵陀呵見盤鴟山中有古寺基址 |
341 | 26 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 揵陀呵見盤鴟山中有古寺基址 |
342 | 26 | 見 | jiàn | to listen to | 揵陀呵見盤鴟山中有古寺基址 |
343 | 26 | 見 | jiàn | to meet | 揵陀呵見盤鴟山中有古寺基址 |
344 | 26 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 揵陀呵見盤鴟山中有古寺基址 |
345 | 26 | 見 | jiàn | let me; kindly | 揵陀呵見盤鴟山中有古寺基址 |
346 | 26 | 見 | jiàn | Jian | 揵陀呵見盤鴟山中有古寺基址 |
347 | 26 | 見 | xiàn | to appear | 揵陀呵見盤鴟山中有古寺基址 |
348 | 26 | 見 | xiàn | to introduce | 揵陀呵見盤鴟山中有古寺基址 |
349 | 26 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 揵陀呵見盤鴟山中有古寺基址 |
350 | 26 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 揵陀呵見盤鴟山中有古寺基址 |
351 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 良能小大舒速 |
352 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 良能小大舒速 |
353 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 良能小大舒速 |
354 | 26 | 大 | dà | size | 良能小大舒速 |
355 | 26 | 大 | dà | old | 良能小大舒速 |
356 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 良能小大舒速 |
357 | 26 | 大 | dà | adult | 良能小大舒速 |
358 | 26 | 大 | dài | an important person | 良能小大舒速 |
359 | 26 | 大 | dà | senior | 良能小大舒速 |
360 | 26 | 大 | dà | an element | 良能小大舒速 |
361 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 良能小大舒速 |
362 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 若今胡人禮佛也 |
363 | 26 | 今 | jīn | Jin | 若今胡人禮佛也 |
364 | 26 | 今 | jīn | modern | 若今胡人禮佛也 |
365 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 若今胡人禮佛也 |
366 | 26 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 是而推周化為秦 |
367 | 26 | 化 | huà | to convert; to persuade | 是而推周化為秦 |
368 | 26 | 化 | huà | to manifest | 是而推周化為秦 |
369 | 26 | 化 | huà | to collect alms | 是而推周化為秦 |
370 | 26 | 化 | huà | [of Nature] to create | 是而推周化為秦 |
371 | 26 | 化 | huà | to die | 是而推周化為秦 |
372 | 26 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 是而推周化為秦 |
373 | 26 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 是而推周化為秦 |
374 | 26 | 化 | huà | chemistry | 是而推周化為秦 |
375 | 26 | 化 | huà | to burn | 是而推周化為秦 |
376 | 26 | 化 | huā | to spend | 是而推周化為秦 |
377 | 26 | 化 | huà | to manifest | 是而推周化為秦 |
378 | 26 | 化 | huà | to convert | 是而推周化為秦 |
379 | 26 | 吾 | wú | Wu | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
380 | 26 | 于 | yú | to go; to | 退藏于山林 |
381 | 26 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 退藏于山林 |
382 | 26 | 于 | yú | Yu | 退藏于山林 |
383 | 26 | 于 | wū | a crow | 退藏于山林 |
384 | 26 | 但 | dàn | Dan | 但金石之和 |
385 | 25 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有以流 |
386 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 此方先有得聞至 |
387 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 此方先有得聞至 |
388 | 25 | 至 | zhì | approach; upagama | 此方先有得聞至 |
389 | 25 | 德 | dé | Germany | 此重刑德猶有所闕 |
390 | 25 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 此重刑德猶有所闕 |
391 | 25 | 德 | dé | kindness; favor | 此重刑德猶有所闕 |
392 | 25 | 德 | dé | conduct; behavior | 此重刑德猶有所闕 |
393 | 25 | 德 | dé | to be grateful | 此重刑德猶有所闕 |
394 | 25 | 德 | dé | heart; intention | 此重刑德猶有所闕 |
395 | 25 | 德 | dé | De | 此重刑德猶有所闕 |
396 | 25 | 德 | dé | potency; natural power | 此重刑德猶有所闕 |
397 | 25 | 德 | dé | wholesome; good | 此重刑德猶有所闕 |
398 | 25 | 德 | dé | Virtue | 此重刑德猶有所闕 |
399 | 25 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 此重刑德猶有所闕 |
400 | 25 | 德 | dé | guṇa | 此重刑德猶有所闕 |
401 | 25 | 與 | yǔ | to give | 與鳧鹿為群 |
402 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 與鳧鹿為群 |
403 | 25 | 與 | yù | to particate in | 與鳧鹿為群 |
404 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 與鳧鹿為群 |
405 | 25 | 與 | yù | to help | 與鳧鹿為群 |
406 | 25 | 與 | yǔ | for | 與鳧鹿為群 |
407 | 25 | 謂 | wèi | to call | 非方諸則謂無月矣 |
408 | 25 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 非方諸則謂無月矣 |
409 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 非方諸則謂無月矣 |
410 | 25 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 非方諸則謂無月矣 |
411 | 25 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 非方諸則謂無月矣 |
412 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 非方諸則謂無月矣 |
413 | 25 | 謂 | wèi | to think | 非方諸則謂無月矣 |
414 | 25 | 謂 | wèi | for; is to be | 非方諸則謂無月矣 |
415 | 25 | 謂 | wèi | to make; to cause | 非方諸則謂無月矣 |
416 | 25 | 謂 | wèi | principle; reason | 非方諸則謂無月矣 |
417 | 25 | 謂 | wèi | Wei | 非方諸則謂無月矣 |
418 | 24 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 是而推周化為秦 |
419 | 24 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 是而推周化為秦 |
420 | 24 | 周 | zhōu | to aid | 是而推周化為秦 |
421 | 24 | 周 | zhōu | a cycle | 是而推周化為秦 |
422 | 24 | 周 | zhōu | Zhou | 是而推周化為秦 |
423 | 24 | 周 | zhōu | all; universal | 是而推周化為秦 |
424 | 24 | 周 | zhōu | dense; near | 是而推周化為秦 |
425 | 24 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 是而推周化為秦 |
426 | 24 | 周 | zhōu | to circle | 是而推周化為秦 |
427 | 24 | 周 | zhōu | to adapt to | 是而推周化為秦 |
428 | 24 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 是而推周化為秦 |
429 | 24 | 周 | zhōu | to bend | 是而推周化為秦 |
430 | 24 | 周 | zhōu | an entire year | 是而推周化為秦 |
431 | 24 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 是而推周化為秦 |
432 | 24 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教者乎 |
433 | 24 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教者乎 |
434 | 24 | 教 | jiào | to make; to cause | 教者乎 |
435 | 24 | 教 | jiào | religion | 教者乎 |
436 | 24 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教者乎 |
437 | 24 | 教 | jiào | Jiao | 教者乎 |
438 | 24 | 教 | jiào | a directive; an order | 教者乎 |
439 | 24 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教者乎 |
440 | 24 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教者乎 |
441 | 24 | 教 | jiào | etiquette | 教者乎 |
442 | 24 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教者乎 |
443 | 24 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂避之適吳 |
444 | 24 | 遂 | suì | to advance | 遂避之適吳 |
445 | 24 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂避之適吳 |
446 | 24 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂避之適吳 |
447 | 24 | 遂 | suì | an area the capital | 遂避之適吳 |
448 | 24 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂避之適吳 |
449 | 24 | 遂 | suì | a flint | 遂避之適吳 |
450 | 24 | 遂 | suì | to satisfy | 遂避之適吳 |
451 | 24 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂避之適吳 |
452 | 24 | 遂 | suì | to grow | 遂避之適吳 |
453 | 24 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂避之適吳 |
454 | 24 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂避之適吳 |
455 | 24 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂避之適吳 |
456 | 23 | 能 | néng | can; able | 良能小大舒速 |
457 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 良能小大舒速 |
458 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 良能小大舒速 |
459 | 23 | 能 | néng | energy | 良能小大舒速 |
460 | 23 | 能 | néng | function; use | 良能小大舒速 |
461 | 23 | 能 | néng | talent | 良能小大舒速 |
462 | 23 | 能 | néng | expert at | 良能小大舒速 |
463 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 良能小大舒速 |
464 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 良能小大舒速 |
465 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 良能小大舒速 |
466 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 良能小大舒速 |
467 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 良能小大舒速 |
468 | 23 | 國 | guó | a country; a nation | 昔大聖遊婆闍國 |
469 | 23 | 國 | guó | the capital of a state | 昔大聖遊婆闍國 |
470 | 23 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 昔大聖遊婆闍國 |
471 | 23 | 國 | guó | a state; a kingdom | 昔大聖遊婆闍國 |
472 | 23 | 國 | guó | a place; a land | 昔大聖遊婆闍國 |
473 | 23 | 國 | guó | domestic; Chinese | 昔大聖遊婆闍國 |
474 | 23 | 國 | guó | national | 昔大聖遊婆闍國 |
475 | 23 | 國 | guó | top in the nation | 昔大聖遊婆闍國 |
476 | 23 | 國 | guó | Guo | 昔大聖遊婆闍國 |
477 | 23 | 國 | guó | community; nation; janapada | 昔大聖遊婆闍國 |
478 | 23 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 在漢宮甚賢也 |
479 | 23 | 賢 | xián | able; capable | 在漢宮甚賢也 |
480 | 23 | 賢 | xián | admirable | 在漢宮甚賢也 |
481 | 23 | 賢 | xián | a talented person | 在漢宮甚賢也 |
482 | 23 | 賢 | xián | India | 在漢宮甚賢也 |
483 | 23 | 賢 | xián | to respect | 在漢宮甚賢也 |
484 | 23 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 在漢宮甚賢也 |
485 | 23 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 在漢宮甚賢也 |
486 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
487 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
488 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
489 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時 |
490 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
491 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
492 | 22 | 時 | shí | tense | 時 |
493 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時 |
494 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
495 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
496 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
497 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時 |
498 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
499 | 22 | 時 | shí | hour | 時 |
500 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
Frequencies of all Words
Top 1233
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 395 | 之 | zhī | him; her; them; that | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
2 | 395 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
3 | 395 | 之 | zhī | to go | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
4 | 395 | 之 | zhī | this; that | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
5 | 395 | 之 | zhī | genetive marker | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
6 | 395 | 之 | zhī | it | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
7 | 395 | 之 | zhī | in; in regards to | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
8 | 395 | 之 | zhī | all | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
9 | 395 | 之 | zhī | and | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
10 | 395 | 之 | zhī | however | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
11 | 395 | 之 | zhī | if | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
12 | 395 | 之 | zhī | then | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
13 | 395 | 之 | zhī | to arrive; to go | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
14 | 395 | 之 | zhī | is | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
15 | 395 | 之 | zhī | to use | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
16 | 395 | 之 | zhī | Zhi | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
17 | 395 | 之 | zhī | winding | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
18 | 343 | 也 | yě | also; too | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
19 | 343 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
20 | 343 | 也 | yě | either | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
21 | 343 | 也 | yě | even | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
22 | 343 | 也 | yě | used to soften the tone | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
23 | 343 | 也 | yě | used for emphasis | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
24 | 343 | 也 | yě | used to mark contrast | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
25 | 343 | 也 | yě | used to mark compromise | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
26 | 343 | 也 | yě | ya | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
27 | 173 | 為 | wèi | for; to | 與鳧鹿為群 |
28 | 173 | 為 | wèi | because of | 與鳧鹿為群 |
29 | 173 | 為 | wéi | to act as; to serve | 與鳧鹿為群 |
30 | 173 | 為 | wéi | to change into; to become | 與鳧鹿為群 |
31 | 173 | 為 | wéi | to be; is | 與鳧鹿為群 |
32 | 173 | 為 | wéi | to do | 與鳧鹿為群 |
33 | 173 | 為 | wèi | for | 與鳧鹿為群 |
34 | 173 | 為 | wèi | because of; for; to | 與鳧鹿為群 |
35 | 173 | 為 | wèi | to | 與鳧鹿為群 |
36 | 173 | 為 | wéi | in a passive construction | 與鳧鹿為群 |
37 | 173 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 與鳧鹿為群 |
38 | 173 | 為 | wéi | forming an adverb | 與鳧鹿為群 |
39 | 173 | 為 | wéi | to add emphasis | 與鳧鹿為群 |
40 | 173 | 為 | wèi | to support; to help | 與鳧鹿為群 |
41 | 173 | 為 | wéi | to govern | 與鳧鹿為群 |
42 | 173 | 為 | wèi | to be; bhū | 與鳧鹿為群 |
43 | 170 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 隨拊擊而則奏 |
44 | 170 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨拊擊而則奏 |
45 | 170 | 而 | ér | you | 隨拊擊而則奏 |
46 | 170 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 隨拊擊而則奏 |
47 | 170 | 而 | ér | right away; then | 隨拊擊而則奏 |
48 | 170 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 隨拊擊而則奏 |
49 | 170 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 隨拊擊而則奏 |
50 | 170 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 隨拊擊而則奏 |
51 | 170 | 而 | ér | how can it be that? | 隨拊擊而則奏 |
52 | 170 | 而 | ér | so as to | 隨拊擊而則奏 |
53 | 170 | 而 | ér | only then | 隨拊擊而則奏 |
54 | 170 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨拊擊而則奏 |
55 | 170 | 而 | néng | can; able | 隨拊擊而則奏 |
56 | 170 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨拊擊而則奏 |
57 | 170 | 而 | ér | me | 隨拊擊而則奏 |
58 | 170 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨拊擊而則奏 |
59 | 170 | 而 | ér | possessive | 隨拊擊而則奏 |
60 | 170 | 而 | ér | and; ca | 隨拊擊而則奏 |
61 | 162 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
62 | 162 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
63 | 162 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
64 | 162 | 以 | yǐ | according to | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
65 | 162 | 以 | yǐ | because of | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
66 | 162 | 以 | yǐ | on a certain date | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
67 | 162 | 以 | yǐ | and; as well as | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
68 | 162 | 以 | yǐ | to rely on | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
69 | 162 | 以 | yǐ | to regard | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
70 | 162 | 以 | yǐ | to be able to | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
71 | 162 | 以 | yǐ | to order; to command | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
72 | 162 | 以 | yǐ | further; moreover | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
73 | 162 | 以 | yǐ | used after a verb | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
74 | 162 | 以 | yǐ | very | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
75 | 162 | 以 | yǐ | already | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
76 | 162 | 以 | yǐ | increasingly | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
77 | 162 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
78 | 162 | 以 | yǐ | Israel | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
79 | 162 | 以 | yǐ | Yi | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
80 | 162 | 以 | yǐ | use; yogena | 假設賓主之問答以釋吾門之疑滯也 |
81 | 121 | 不 | bù | not; no | 覩流世之徒於我瞢然不相顧悅也 |
82 | 121 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 覩流世之徒於我瞢然不相顧悅也 |
83 | 121 | 不 | bù | as a correlative | 覩流世之徒於我瞢然不相顧悅也 |
84 | 121 | 不 | bù | no (answering a question) | 覩流世之徒於我瞢然不相顧悅也 |
85 | 121 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 覩流世之徒於我瞢然不相顧悅也 |
86 | 121 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 覩流世之徒於我瞢然不相顧悅也 |
87 | 121 | 不 | bù | to form a yes or no question | 覩流世之徒於我瞢然不相顧悅也 |
88 | 121 | 不 | bù | infix potential marker | 覩流世之徒於我瞢然不相顧悅也 |
89 | 121 | 不 | bù | no; na | 覩流世之徒於我瞢然不相顧悅也 |
90 | 119 | 於 | yú | in; at | 述於主人曰 |
91 | 119 | 於 | yú | in; at | 述於主人曰 |
92 | 119 | 於 | yú | in; at; to; from | 述於主人曰 |
93 | 119 | 於 | yú | to go; to | 述於主人曰 |
94 | 119 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 述於主人曰 |
95 | 119 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 述於主人曰 |
96 | 119 | 於 | yú | from | 述於主人曰 |
97 | 119 | 於 | yú | give | 述於主人曰 |
98 | 119 | 於 | yú | oppposing | 述於主人曰 |
99 | 119 | 於 | yú | and | 述於主人曰 |
100 | 119 | 於 | yú | compared to | 述於主人曰 |
101 | 119 | 於 | yú | by | 述於主人曰 |
102 | 119 | 於 | yú | and; as well as | 述於主人曰 |
103 | 119 | 於 | yú | for | 述於主人曰 |
104 | 119 | 於 | yú | Yu | 述於主人曰 |
105 | 119 | 於 | wū | a crow | 述於主人曰 |
106 | 119 | 於 | wū | whew; wow | 述於主人曰 |
107 | 119 | 於 | yú | near to; antike | 述於主人曰 |
108 | 109 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其國在南海 |
109 | 109 | 其 | qí | to add emphasis | 其國在南海 |
110 | 109 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其國在南海 |
111 | 109 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其國在南海 |
112 | 109 | 其 | qí | he; her; it; them | 其國在南海 |
113 | 109 | 其 | qí | probably; likely | 其國在南海 |
114 | 109 | 其 | qí | will | 其國在南海 |
115 | 109 | 其 | qí | may | 其國在南海 |
116 | 109 | 其 | qí | if | 其國在南海 |
117 | 109 | 其 | qí | or | 其國在南海 |
118 | 109 | 其 | qí | Qi | 其國在南海 |
119 | 109 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其國在南海 |
120 | 104 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
121 | 104 | 有 | yǒu | to have; to possess | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
122 | 104 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
123 | 104 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
124 | 104 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
125 | 104 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
126 | 104 | 有 | yǒu | used to compare two things | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
127 | 104 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
128 | 104 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
129 | 104 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
130 | 104 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
131 | 104 | 有 | yǒu | abundant | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
132 | 104 | 有 | yǒu | purposeful | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
133 | 104 | 有 | yǒu | You | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
134 | 104 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
135 | 104 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
136 | 96 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則厥疾弗瘳 |
137 | 96 | 則 | zé | then | 則厥疾弗瘳 |
138 | 96 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則厥疾弗瘳 |
139 | 96 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則厥疾弗瘳 |
140 | 96 | 則 | zé | a grade; a level | 則厥疾弗瘳 |
141 | 96 | 則 | zé | an example; a model | 則厥疾弗瘳 |
142 | 96 | 則 | zé | a weighing device | 則厥疾弗瘳 |
143 | 96 | 則 | zé | to grade; to rank | 則厥疾弗瘳 |
144 | 96 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則厥疾弗瘳 |
145 | 96 | 則 | zé | to do | 則厥疾弗瘳 |
146 | 96 | 則 | zé | only | 則厥疾弗瘳 |
147 | 96 | 則 | zé | immediately | 則厥疾弗瘳 |
148 | 96 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則厥疾弗瘳 |
149 | 96 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則厥疾弗瘳 |
150 | 89 | 曰 | yuē | to speak; to say | 述於主人曰 |
151 | 89 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 述於主人曰 |
152 | 89 | 曰 | yuē | to be called | 述於主人曰 |
153 | 89 | 曰 | yuē | particle without meaning | 述於主人曰 |
154 | 89 | 曰 | yuē | said; ukta | 述於主人曰 |
155 | 86 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 向方士者假設 |
156 | 86 | 者 | zhě | that | 向方士者假設 |
157 | 86 | 者 | zhě | nominalizing function word | 向方士者假設 |
158 | 86 | 者 | zhě | used to mark a definition | 向方士者假設 |
159 | 86 | 者 | zhě | used to mark a pause | 向方士者假設 |
160 | 86 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 向方士者假設 |
161 | 86 | 者 | zhuó | according to | 向方士者假設 |
162 | 86 | 者 | zhě | ca | 向方士者假設 |
163 | 74 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 生也罹乎百憂 |
164 | 74 | 乎 | hū | in | 生也罹乎百憂 |
165 | 74 | 乎 | hū | marks a return question | 生也罹乎百憂 |
166 | 74 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 生也罹乎百憂 |
167 | 74 | 乎 | hū | marks conjecture | 生也罹乎百憂 |
168 | 74 | 乎 | hū | marks a pause | 生也罹乎百憂 |
169 | 74 | 乎 | hū | marks praise | 生也罹乎百憂 |
170 | 74 | 乎 | hū | ah; sigh | 生也罹乎百憂 |
171 | 72 | 人 | rén | person; people; a human being | 人無言對 |
172 | 72 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人無言對 |
173 | 72 | 人 | rén | a kind of person | 人無言對 |
174 | 72 | 人 | rén | everybody | 人無言對 |
175 | 72 | 人 | rén | adult | 人無言對 |
176 | 72 | 人 | rén | somebody; others | 人無言對 |
177 | 72 | 人 | rén | an upright person | 人無言對 |
178 | 72 | 人 | rén | person; manuṣya | 人無言對 |
179 | 59 | 云 | yún | cloud | 穆天子傳云膜跪受之 |
180 | 59 | 云 | yún | Yunnan | 穆天子傳云膜跪受之 |
181 | 59 | 云 | yún | Yun | 穆天子傳云膜跪受之 |
182 | 59 | 云 | yún | to say | 穆天子傳云膜跪受之 |
183 | 59 | 云 | yún | to have | 穆天子傳云膜跪受之 |
184 | 59 | 云 | yún | a particle with no meaning | 穆天子傳云膜跪受之 |
185 | 59 | 云 | yún | in this way | 穆天子傳云膜跪受之 |
186 | 59 | 云 | yún | cloud; megha | 穆天子傳云膜跪受之 |
187 | 59 | 云 | yún | to say; iti | 穆天子傳云膜跪受之 |
188 | 58 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故周穆王遇西極化人老聖 |
189 | 58 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故周穆王遇西極化人老聖 |
190 | 58 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故周穆王遇西極化人老聖 |
191 | 58 | 故 | gù | to die | 故周穆王遇西極化人老聖 |
192 | 58 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故周穆王遇西極化人老聖 |
193 | 58 | 故 | gù | original | 故周穆王遇西極化人老聖 |
194 | 58 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故周穆王遇西極化人老聖 |
195 | 58 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故周穆王遇西極化人老聖 |
196 | 58 | 故 | gù | something in the past | 故周穆王遇西極化人老聖 |
197 | 58 | 故 | gù | deceased; dead | 故周穆王遇西極化人老聖 |
198 | 58 | 故 | gù | still; yet | 故周穆王遇西極化人老聖 |
199 | 58 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故周穆王遇西極化人老聖 |
200 | 53 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非敢以覬如之何 |
201 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非敢以覬如之何 |
202 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非敢以覬如之何 |
203 | 53 | 非 | fēi | different | 非敢以覬如之何 |
204 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非敢以覬如之何 |
205 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非敢以覬如之何 |
206 | 53 | 非 | fēi | Africa | 非敢以覬如之何 |
207 | 53 | 非 | fēi | to slander | 非敢以覬如之何 |
208 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 非敢以覬如之何 |
209 | 53 | 非 | fēi | must | 非敢以覬如之何 |
210 | 53 | 非 | fēi | an error | 非敢以覬如之何 |
211 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 非敢以覬如之何 |
212 | 53 | 非 | fēi | evil | 非敢以覬如之何 |
213 | 53 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非敢以覬如之何 |
214 | 53 | 非 | fēi | not | 非敢以覬如之何 |
215 | 52 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 矣 |
216 | 52 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 矣 |
217 | 52 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 矣 |
218 | 52 | 矣 | yǐ | to form a question | 矣 |
219 | 52 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 矣 |
220 | 52 | 矣 | yǐ | sigh | 矣 |
221 | 52 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 矣 |
222 | 49 | 無 | wú | no | 樂無善聲 |
223 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 樂無善聲 |
224 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 樂無善聲 |
225 | 49 | 無 | wú | has not yet | 樂無善聲 |
226 | 49 | 無 | mó | mo | 樂無善聲 |
227 | 49 | 無 | wú | do not | 樂無善聲 |
228 | 49 | 無 | wú | not; -less; un- | 樂無善聲 |
229 | 49 | 無 | wú | regardless of | 樂無善聲 |
230 | 49 | 無 | wú | to not have | 樂無善聲 |
231 | 49 | 無 | wú | um | 樂無善聲 |
232 | 49 | 無 | wú | Wu | 樂無善聲 |
233 | 49 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 樂無善聲 |
234 | 49 | 無 | wú | not; non- | 樂無善聲 |
235 | 49 | 無 | mó | mo | 樂無善聲 |
236 | 48 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若烏有先生亡是公之類 |
237 | 48 | 若 | ruò | seemingly | 若烏有先生亡是公之類 |
238 | 48 | 若 | ruò | if | 若烏有先生亡是公之類 |
239 | 48 | 若 | ruò | you | 若烏有先生亡是公之類 |
240 | 48 | 若 | ruò | this; that | 若烏有先生亡是公之類 |
241 | 48 | 若 | ruò | and; or | 若烏有先生亡是公之類 |
242 | 48 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若烏有先生亡是公之類 |
243 | 48 | 若 | rě | pomegranite | 若烏有先生亡是公之類 |
244 | 48 | 若 | ruò | to choose | 若烏有先生亡是公之類 |
245 | 48 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若烏有先生亡是公之類 |
246 | 48 | 若 | ruò | thus | 若烏有先生亡是公之類 |
247 | 48 | 若 | ruò | pollia | 若烏有先生亡是公之類 |
248 | 48 | 若 | ruò | Ruo | 若烏有先生亡是公之類 |
249 | 48 | 若 | ruò | only then | 若烏有先生亡是公之類 |
250 | 48 | 若 | rě | ja | 若烏有先生亡是公之類 |
251 | 48 | 若 | rě | jñā | 若烏有先生亡是公之類 |
252 | 48 | 若 | ruò | if; yadi | 若烏有先生亡是公之類 |
253 | 47 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生也罹乎百憂 |
254 | 47 | 生 | shēng | to live | 生也罹乎百憂 |
255 | 47 | 生 | shēng | raw | 生也罹乎百憂 |
256 | 47 | 生 | shēng | a student | 生也罹乎百憂 |
257 | 47 | 生 | shēng | life | 生也罹乎百憂 |
258 | 47 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生也罹乎百憂 |
259 | 47 | 生 | shēng | alive | 生也罹乎百憂 |
260 | 47 | 生 | shēng | a lifetime | 生也罹乎百憂 |
261 | 47 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生也罹乎百憂 |
262 | 47 | 生 | shēng | to grow | 生也罹乎百憂 |
263 | 47 | 生 | shēng | unfamiliar | 生也罹乎百憂 |
264 | 47 | 生 | shēng | not experienced | 生也罹乎百憂 |
265 | 47 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生也罹乎百憂 |
266 | 47 | 生 | shēng | very; extremely | 生也罹乎百憂 |
267 | 47 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生也罹乎百憂 |
268 | 47 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生也罹乎百憂 |
269 | 47 | 生 | shēng | gender | 生也罹乎百憂 |
270 | 47 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生也罹乎百憂 |
271 | 47 | 生 | shēng | to set up | 生也罹乎百憂 |
272 | 47 | 生 | shēng | a prostitute | 生也罹乎百憂 |
273 | 47 | 生 | shēng | a captive | 生也罹乎百憂 |
274 | 47 | 生 | shēng | a gentleman | 生也罹乎百憂 |
275 | 47 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生也罹乎百憂 |
276 | 47 | 生 | shēng | unripe | 生也罹乎百憂 |
277 | 47 | 生 | shēng | nature | 生也罹乎百憂 |
278 | 47 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生也罹乎百憂 |
279 | 47 | 生 | shēng | destiny | 生也罹乎百憂 |
280 | 47 | 生 | shēng | birth | 生也罹乎百憂 |
281 | 47 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生也罹乎百憂 |
282 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言射鮒小水能載大舡也 |
283 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言射鮒小水能載大舡也 |
284 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言射鮒小水能載大舡也 |
285 | 46 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言射鮒小水能載大舡也 |
286 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 言射鮒小水能載大舡也 |
287 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 言射鮒小水能載大舡也 |
288 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言射鮒小水能載大舡也 |
289 | 46 | 言 | yán | to regard as | 言射鮒小水能載大舡也 |
290 | 46 | 言 | yán | to act as | 言射鮒小水能載大舡也 |
291 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 言射鮒小水能載大舡也 |
292 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 言射鮒小水能載大舡也 |
293 | 41 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 則天竺浮圖所 |
294 | 41 | 所 | suǒ | an office; an institute | 則天竺浮圖所 |
295 | 41 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 則天竺浮圖所 |
296 | 41 | 所 | suǒ | it | 則天竺浮圖所 |
297 | 41 | 所 | suǒ | if; supposing | 則天竺浮圖所 |
298 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則天竺浮圖所 |
299 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 則天竺浮圖所 |
300 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則天竺浮圖所 |
301 | 41 | 所 | suǒ | that which | 則天竺浮圖所 |
302 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則天竺浮圖所 |
303 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 則天竺浮圖所 |
304 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 則天竺浮圖所 |
305 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 則天竺浮圖所 |
306 | 41 | 所 | suǒ | that which; yad | 則天竺浮圖所 |
307 | 41 | 知 | zhī | to know | 此方還有知西方有佛者無 |
308 | 41 | 知 | zhī | to comprehend | 此方還有知西方有佛者無 |
309 | 41 | 知 | zhī | to inform; to tell | 此方還有知西方有佛者無 |
310 | 41 | 知 | zhī | to administer | 此方還有知西方有佛者無 |
311 | 41 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 此方還有知西方有佛者無 |
312 | 41 | 知 | zhī | to be close friends | 此方還有知西方有佛者無 |
313 | 41 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 此方還有知西方有佛者無 |
314 | 41 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 此方還有知西方有佛者無 |
315 | 41 | 知 | zhī | knowledge | 此方還有知西方有佛者無 |
316 | 41 | 知 | zhī | consciousness; perception | 此方還有知西方有佛者無 |
317 | 41 | 知 | zhī | a close friend | 此方還有知西方有佛者無 |
318 | 41 | 知 | zhì | wisdom | 此方還有知西方有佛者無 |
319 | 41 | 知 | zhì | Zhi | 此方還有知西方有佛者無 |
320 | 41 | 知 | zhī | to appreciate | 此方還有知西方有佛者無 |
321 | 41 | 知 | zhī | to make known | 此方還有知西方有佛者無 |
322 | 41 | 知 | zhī | to have control over | 此方還有知西方有佛者無 |
323 | 41 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 此方還有知西方有佛者無 |
324 | 41 | 知 | zhī | Understanding | 此方還有知西方有佛者無 |
325 | 41 | 知 | zhī | know; jña | 此方還有知西方有佛者無 |
326 | 40 | 何 | hé | what; where; which | 夫何道 |
327 | 40 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 夫何道 |
328 | 40 | 何 | hé | who | 夫何道 |
329 | 40 | 何 | hé | what | 夫何道 |
330 | 40 | 何 | hé | why | 夫何道 |
331 | 40 | 何 | hé | how | 夫何道 |
332 | 40 | 何 | hé | how much | 夫何道 |
333 | 40 | 何 | hé | He | 夫何道 |
334 | 40 | 何 | hé | what; kim | 夫何道 |
335 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若烏有先生亡是公之類 |
336 | 40 | 是 | shì | is exactly | 若烏有先生亡是公之類 |
337 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若烏有先生亡是公之類 |
338 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 若烏有先生亡是公之類 |
339 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 若烏有先生亡是公之類 |
340 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若烏有先生亡是公之類 |
341 | 40 | 是 | shì | true | 若烏有先生亡是公之類 |
342 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 若烏有先生亡是公之類 |
343 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若烏有先生亡是公之類 |
344 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 若烏有先生亡是公之類 |
345 | 40 | 是 | shì | Shi | 若烏有先生亡是公之類 |
346 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 若烏有先生亡是公之類 |
347 | 40 | 是 | shì | this; idam | 若烏有先生亡是公之類 |
348 | 38 | 得 | de | potential marker | 此方先有得聞至 |
349 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此方先有得聞至 |
350 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 此方先有得聞至 |
351 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 此方先有得聞至 |
352 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 此方先有得聞至 |
353 | 38 | 得 | dé | de | 此方先有得聞至 |
354 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 此方先有得聞至 |
355 | 38 | 得 | dé | to result in | 此方先有得聞至 |
356 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此方先有得聞至 |
357 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 此方先有得聞至 |
358 | 38 | 得 | dé | to be finished | 此方先有得聞至 |
359 | 38 | 得 | de | result of degree | 此方先有得聞至 |
360 | 38 | 得 | de | marks completion of an action | 此方先有得聞至 |
361 | 38 | 得 | děi | satisfying | 此方先有得聞至 |
362 | 38 | 得 | dé | to contract | 此方先有得聞至 |
363 | 38 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此方先有得聞至 |
364 | 38 | 得 | dé | expressing frustration | 此方先有得聞至 |
365 | 38 | 得 | dé | to hear | 此方先有得聞至 |
366 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 此方先有得聞至 |
367 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 此方先有得聞至 |
368 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此方先有得聞至 |
369 | 37 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
370 | 37 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
371 | 37 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
372 | 37 | 道 | dào | measure word for long things | 道 |
373 | 37 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
374 | 37 | 道 | dào | to think | 道 |
375 | 37 | 道 | dào | times | 道 |
376 | 37 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
377 | 37 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
378 | 37 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
379 | 37 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道 |
380 | 37 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道 |
381 | 37 | 道 | dào | a centimeter | 道 |
382 | 37 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
383 | 37 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
384 | 37 | 道 | dào | a skill | 道 |
385 | 37 | 道 | dào | a sect | 道 |
386 | 37 | 道 | dào | a line | 道 |
387 | 37 | 道 | dào | Way | 道 |
388 | 37 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
389 | 35 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝將以問東方朔也 |
390 | 35 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝將以問東方朔也 |
391 | 35 | 帝 | dì | a god | 帝將以問東方朔也 |
392 | 35 | 帝 | dì | imperialism | 帝將以問東方朔也 |
393 | 35 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝將以問東方朔也 |
394 | 35 | 帝 | dì | Indra | 帝將以問東方朔也 |
395 | 35 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 以禮事之三年 |
396 | 35 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 以禮事之三年 |
397 | 35 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 以禮事之三年 |
398 | 35 | 禮 | lǐ | a bow | 以禮事之三年 |
399 | 35 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 以禮事之三年 |
400 | 35 | 禮 | lǐ | Li | 以禮事之三年 |
401 | 35 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 以禮事之三年 |
402 | 35 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 以禮事之三年 |
403 | 35 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 以禮事之三年 |
404 | 35 | 禮 | lǐ | to honour | 以禮事之三年 |
405 | 35 | 王 | wáng | Wang | 過居延擒休屠王 |
406 | 35 | 王 | wáng | a king | 過居延擒休屠王 |
407 | 35 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 過居延擒休屠王 |
408 | 35 | 王 | wàng | to be king; to rule | 過居延擒休屠王 |
409 | 35 | 王 | wáng | a prince; a duke | 過居延擒休屠王 |
410 | 35 | 王 | wáng | grand; great | 過居延擒休屠王 |
411 | 35 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 過居延擒休屠王 |
412 | 35 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 過居延擒休屠王 |
413 | 35 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 過居延擒休屠王 |
414 | 35 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 過居延擒休屠王 |
415 | 35 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 過居延擒休屠王 |
416 | 34 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫何道 |
417 | 34 | 夫 | fú | this; that; those | 夫何道 |
418 | 34 | 夫 | fú | now; still | 夫何道 |
419 | 34 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 夫何道 |
420 | 34 | 夫 | fū | husband | 夫何道 |
421 | 34 | 夫 | fū | a person | 夫何道 |
422 | 34 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫何道 |
423 | 34 | 夫 | fū | a hired worker | 夫何道 |
424 | 34 | 夫 | fú | he | 夫何道 |
425 | 34 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 戴德字近君傳禮號大戴禮 |
426 | 34 | 君 | jūn | you | 戴德字近君傳禮號大戴禮 |
427 | 34 | 君 | jūn | a mistress | 戴德字近君傳禮號大戴禮 |
428 | 34 | 君 | jūn | date-plum | 戴德字近君傳禮號大戴禮 |
429 | 34 | 君 | jūn | the son of heaven | 戴德字近君傳禮號大戴禮 |
430 | 34 | 君 | jūn | to rule | 戴德字近君傳禮號大戴禮 |
431 | 34 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 戴德字近君傳禮號大戴禮 |
432 | 33 | 子 | zǐ | child; son | 子云 |
433 | 33 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子云 |
434 | 33 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子云 |
435 | 33 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子云 |
436 | 33 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子云 |
437 | 33 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 子云 |
438 | 33 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子云 |
439 | 33 | 子 | zǐ | master | 子云 |
440 | 33 | 子 | zǐ | viscount | 子云 |
441 | 33 | 子 | zi | you; your honor | 子云 |
442 | 33 | 子 | zǐ | masters | 子云 |
443 | 33 | 子 | zǐ | person | 子云 |
444 | 33 | 子 | zǐ | young | 子云 |
445 | 33 | 子 | zǐ | seed | 子云 |
446 | 33 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子云 |
447 | 33 | 子 | zǐ | a copper coin | 子云 |
448 | 33 | 子 | zǐ | bundle | 子云 |
449 | 33 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子云 |
450 | 33 | 子 | zǐ | constituent | 子云 |
451 | 33 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子云 |
452 | 33 | 子 | zǐ | dear | 子云 |
453 | 33 | 子 | zǐ | little one | 子云 |
454 | 33 | 子 | zǐ | son; putra | 子云 |
455 | 33 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子云 |
456 | 33 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使穿昆明池 |
457 | 33 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使穿昆明池 |
458 | 33 | 使 | shǐ | to indulge | 使穿昆明池 |
459 | 33 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使穿昆明池 |
460 | 33 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使穿昆明池 |
461 | 33 | 使 | shǐ | to dispatch | 使穿昆明池 |
462 | 33 | 使 | shǐ | if | 使穿昆明池 |
463 | 33 | 使 | shǐ | to use | 使穿昆明池 |
464 | 33 | 使 | shǐ | to be able to | 使穿昆明池 |
465 | 33 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使穿昆明池 |
466 | 32 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 此皆預有見聞者也 |
467 | 32 | 皆 | jiē | same; equally | 此皆預有見聞者也 |
468 | 32 | 皆 | jiē | all; sarva | 此皆預有見聞者也 |
469 | 31 | 在 | zài | in; at | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
470 | 31 | 在 | zài | at | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
471 | 31 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
472 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
473 | 31 | 在 | zài | to consist of | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
474 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
475 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 甞他日在異室有牢醴有琴 |
476 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 此方先有得聞至 |
477 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 此方先有得聞至 |
478 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此方先有得聞至 |
479 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此方先有得聞至 |
480 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此方先有得聞至 |
481 | 30 | 欲 | yù | desire | 故不欲言 |
482 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 故不欲言 |
483 | 30 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 故不欲言 |
484 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 故不欲言 |
485 | 30 | 欲 | yù | lust | 故不欲言 |
486 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 故不欲言 |
487 | 30 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 此方先有得聞至 |
488 | 30 | 方 | fāng | Fang | 此方先有得聞至 |
489 | 30 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 此方先有得聞至 |
490 | 30 | 方 | fāng | measure word for square things | 此方先有得聞至 |
491 | 30 | 方 | fāng | square shaped | 此方先有得聞至 |
492 | 30 | 方 | fāng | prescription | 此方先有得聞至 |
493 | 30 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 此方先有得聞至 |
494 | 30 | 方 | fāng | local | 此方先有得聞至 |
495 | 30 | 方 | fāng | a way; a method | 此方先有得聞至 |
496 | 30 | 方 | fāng | at the time when; just when | 此方先有得聞至 |
497 | 30 | 方 | fāng | only; just | 此方先有得聞至 |
498 | 30 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 此方先有得聞至 |
499 | 30 | 方 | fāng | an area; a region | 此方先有得聞至 |
500 | 30 | 方 | fāng | a party; a side | 此方先有得聞至 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
而 | ér | and; ca | |
以 | yǐ | use; yogena | |
不 | bù | no; na | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
有 |
|
|
|
则 | 則 |
|
|
曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
哀公 | 哀公 | 196 | Ai |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
菴园 | 菴園 | 196 | Amravana garden |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
柏 | 98 |
|
|
百劫 | 98 | Baijie | |
跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
薄俱罗 | 薄俱羅 | 98 | Bakkula; Vakkula |
褒姒 | 98 | Baosi | |
北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
北山录 | 北山錄 | 98 | Beishan Record |
北海 | 98 |
|
|
扁鹊 | 扁鵲 | 66 | Bian Que |
比干 | 98 | Bi Gan (Chinese god of wealth) | |
邴 | 98 | Bing | |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
不周山 | 98 | Buzhou Mountain | |
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
瀍 | 99 | Chanshui river | |
长安 | 長安 | 99 |
|
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
陈书 | 陳書 | 99 | History of Chen of the Southern Dynasties |
成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
成都 | 99 | Chengdu | |
陈平 | 陳平 | 99 | Chen Ping |
楚王 | 99 | Prince of Chu | |
楚怀王 | 楚懷王 | 99 | King Huai of Chu |
春秋 | 99 |
|
|
除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
大戴 | 100 | Dai De; Da Dai | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
戴德 | 100 | Dai De; Da Dai | |
戴圣 | 戴聖 | 100 | Dai Sheng |
单道开 | 單道開 | 68 | Dan Dao Kai |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
道安 | 100 | Dao An | |
大石寺 | 100 | Dashi Temple | |
大夏 | 100 | Bactria | |
大禹 | 100 | Yu the Great | |
大月氏 | 100 | Dayuezhi | |
狄 | 100 |
|
|
鼎湖 | 100 | Dinghu | |
帝王世纪 | 帝王世紀 | 100 | Diwang Shiji |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
东陵 | 東陵 | 100 |
|
端拱 | 100 | Duangong | |
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
范缜 | 范縝 | 102 | Fan Zhen |
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
覆障 | 102 | Rāhula | |
甘泉 | 103 | Ganquan | |
高诱 | 高誘 | 103 | Gao You |
高祖 | 103 |
|
|
宫人 | 宮人 | 103 |
|
共叔段 | 103 | Gong Shuduan | |
公羊传 | 公羊傳 | 103 | Gongyang's Commentary on Spring and Autumn Annals |
共工 | 103 | God of Water | |
管仲 | 103 | Guanzi; Guan Zhong | |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
鬼谷子 | 103 | Devil Valley Master | |
鮌 | 103 | Gun | |
郭璞 | 71 | Guo Pu | |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉成帝 | 漢成帝 | 104 | Emperor Cheng of Han |
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
汉宣帝 | 漢宣帝 | 104 | Emperor Xuan of Han |
汉阴 | 漢陰 | 104 | Hanyin |
寒浞 | 104 | Han Zhuo | |
何承天 | 104 | He Chentian | |
后梁 | 後梁 | 104 | Later Liang |
化胡经 | 化胡經 | 104 | Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
桓公 | 104 | Lord Huan | |
华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
猾夏 | 104 | China | |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
惠公 | 104 | Lord Hui | |
惠王 | 104 |
|
|
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
胡乐 | 胡樂 | 104 | Hu music; central Asian music |
霍去病 | 72 | Huo Qubing | |
季康子 | 106 | Master Ji Kang | |
建德 | 106 | Jiande | |
江 | 106 |
|
|
憍陈那 | 憍陳那 | 106 | Kauṇḍinya |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
季路 | 106 | Ji Lu | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋国 | 晉國 | 106 | state of Jin |
晋文公 | 晉文公 | 106 | Duke Wen of Jin |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
金陵 | 106 |
|
|
九江 | 106 | Jiujiang | |
箕子 | 106 | Jizi | |
孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school |
孔丘 | 107 | Confucius | |
孔德 | 107 | Auguste Comte | |
孔子 | 107 | Confucius | |
昆仑山 | 崑崙山 | 107 | Kunlun (Karakorum) mountain range |
昆明池 | 107 | Kunming Lake [Dian Lake] | |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
理学 | 理學 | 108 | Li Xue; School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School; Learning of the Way |
梁武帝 | 108 |
|
|
列御寇 | 列禦寇 | 108 | Lie Yukou |
列仙传 | 列仙轉 | 76 |
|
列子 | 108 |
|
|
灵太后 | 靈太后 | 108 | Empress Ling |
灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
临淄 | 臨淄 | 108 | Linzi |
刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
六月 | 108 |
|
|
陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
鲁 | 魯 | 108 |
|
鲁哀公 | 魯哀公 | 108 | Lu Aigong; Lord Ai |
鲁襄公 | 魯襄公 | 108 | Lord Xiang of Lu |
论衡 | 論衡 | 108 | Wang Chong |
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
洛 | 108 |
|
|
洛河 | 108 | Luo River | |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
郿 | 109 | Mei | |
孟子 | 109 |
|
|
汨罗江 | 汨羅江 | 77 | Miluo River |
冥道 | 109 | the gateway to the ghost world | |
明帝 | 109 |
|
|
摩耶 | 109 | Maya | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
牧誓 | 109 | Speech at Mu | |
南海 | 110 |
|
|
南华 | 南華 | 110 |
|
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
女娲 | 女媧 | 78 | Nu Wa |
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
彭 | 112 |
|
|
蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
平城 | 112 |
|
|
瓶沙 | 112 | Bimbisara | |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
频婆娑罗 | 頻婆娑羅 | 112 | King Bimbisāra |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗门国 | 婆羅門國 | 112 | India |
前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty |
揵陀 | 113 | Gandhara | |
秦 | 113 |
|
|
秦孝公 | 113 | Duke Xiao of Qin | |
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
蘧伯玉 | 113 | Qu Boyu | |
屈原 | 113 | Qu Yuan | |
曲沃 | 113 | Quwo | |
儒教 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三月 | 115 |
|
|
山海经 | 山海經 | 115 | Classic of Mountains and Seas |
商鞅 | 115 | Shang Yang | |
沈约 | 沈約 | 115 | Shen Yue |
身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
申毒 | 115 | Indian subcontinent | |
圣母 | 聖母 | 115 |
|
圣天 | 聖天 | 115 |
|
圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
史鰌 | 115 | Shi Qiu | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
石林 | 115 | Stone Forest | |
十一月 | 115 |
|
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
寿春 | 壽春 | 115 | Shoucun |
蜀 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
嵩山 | 115 | Mount Song | |
宋文帝 | 115 | Emperor Wen of Liu Song | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋唐 | 115 | Sui and Tang dynasties | |
太后 | 116 |
|
|
太守 | 116 | Governor | |
太武 | 116 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
泰伯 | 116 | Taibo | |
太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
太和 | 116 |
|
|
太甲 | 116 | Tai Jia | |
太康 | 116 |
|
|
太平真君 | 116 | Taiping Zhenjun reign | |
太山 | 116 | Taishan | |
太史 | 116 |
|
|
太延 | 116 | Taiyan reign | |
太宗 | 116 |
|
|
唐尧 | 唐堯 | 116 | Tang Yao; Emperor Yao |
天永 | 116 | Ten'ei | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
桐柏 | 116 | Tongbai | |
拓跋 | 116 | Tuoba | |
拓跋珪 | 116 | Tuobo Gui | |
王充 | 119 | Wang Chong | |
王度 | 119 | Wang Du | |
王莽 | 119 | Wang Mang | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
王因 | 119 | Wangyin | |
卫灵公 | 衛靈公 | 119 | Duke Ling of Wei |
尾宿 | 119 | Mūlabarhaṇī; Mūla | |
微子 | 119 | Count of Wei | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
汶 | 119 | Wen River | |
文帝 | 119 |
|
|
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文子 | 119 | Wen Zi | |
文德 | 119 | Wende | |
文公 | 119 | Lord Wen of Lu | |
吴 | 吳 | 119 |
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
武帝 | 119 |
|
|
五帝 | 119 | Five Emperors | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
武陵王 | 119 | Prince of Wuling | |
五千文 | 119 | Five Thousand Character Classic | |
吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
奚 | 120 |
|
|
西京 | 120 |
|
|
西王母 | 120 | Xi Wangmu; Queen Mother of the West | |
西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
西域 | 120 | Western Regions | |
西周 | 120 | Western Zhou | |
猃狁 | 獫狁 | 120 | Xianyun; Xiongnu |
孝经 | 孝经 | 120 |
|
孝明 | 120 |
|
|
小雅 | 120 | Xiaoya; Smaller Odes | |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
徐 | 120 |
|
|
玄高 | 120 | Xuangao | |
宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan |
雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
颜延之 | 顏延之 | 121 | Yan Yanzhi |
晏婴 | 晏嬰 | 121 | Yan Ying |
晏子 | 121 | Yan Zi | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
扬雄 | 揚雄 | 121 | Yang Xiong |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
瑤池 | 瑤池 | 121 | Jade Lake on Mount Kunlun |
尧典 | 堯典 | 121 | Canon of Yao |
邺 | 鄴 | 121 |
|
叶县 | 葉縣 | 121 | Ye county |
羿 | 121 | Yi | |
宜城 | 121 | Yicheng | |
印度 | 121 |
|
|
伊尹 | 121 | Yi Yin | |
义真 | 義真 | 121 | Gishin |
益州 | 121 | Yizhou | |
邕 | 121 | Yong; Nanning | |
永昌 | 121 |
|
|
永福 | 121 | Yongfu | |
永平 | 89 |
|
|
禹 | 121 |
|
|
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
元氏 | 121 | Yuanshi | |
元狩 | 121 | Yuanshou | |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
渔父 | 漁父 | 121 | Yufu; The Fisherman |
宇文 | 121 |
|
|
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
赵 | 趙 | 122 |
|
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
赵武灵王 | 趙武靈王 | 122 | King Wuling of Zhao |
昭公 | 122 | Lord Zhao | |
正始 | 122 | Zhengshi reign | |
正月 | 122 |
|
|
知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
至德 | 122 | Zhide reign | |
中夏 | 122 | China | |
周公 | 122 | Duke Zhou | |
周勃 | 122 | Zhou Bo | |
周处 | 周處 | 122 | Zhou Chu |
周穆王 | 122 | King Mu | |
周文 | 122 | Zhou Script; Great Seal Script | |
周幽王 | 122 | King You of Zhou | |
颛顼 | 顓頊 | 122 | Zhuan Xu |
庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
庄公 | 莊公 | 122 | Lord Zhuang |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
竺乾 | 122 | India | |
子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
承露盘 | 承露盤 | 99 | stacked rings; wheel |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
道法 | 100 |
|
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道中 | 100 | on the path | |
大塔 | 100 |
|
|
大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
地味 | 100 | earth cake | |
定力 | 100 |
|
|
度世 | 100 | to pass through life | |
二教 | 195 | two teachings | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
法教 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
方丈室 | 102 | Abbot's Quarters | |
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法味 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
浮生 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
劫火 | 106 | kalpa fire | |
劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
经忏 | 經懺 | 106 |
|
救世 | 106 | to save the world | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
开遮 | 開遮 | 107 | to allow and to prohibit |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
琉璃王 | 108 | King Virudhaka | |
马首 | 馬首 | 109 |
|
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
摩竭 | 109 | makara | |
能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
能行 | 110 | ability to act | |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三变 | 三變 | 115 | three transformations |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三平等 | 115 | three equals | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
散花 | 115 | scatters flowers | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
生佛 | 115 |
|
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身入 | 115 | the sense of touch | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施食 | 115 |
|
|
四姓 | 115 | four castes | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺中 | 115 | within a temple | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
所行 | 115 | actions; practice | |
他生 | 116 |
|
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
同居 | 116 | dwell together | |
土田 | 116 | kṣetra; homeland; country; land | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无生 | 無生 | 119 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
行愿 | 行願 | 120 |
|
心行 | 120 | mental activity | |
业报 | 業報 | 121 |
|
一门 | 一門 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
直心 | 122 |
|
|
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha |