Glossary and Vocabulary for Guang Hong Ming Ji 廣弘明集, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 411 | 之 | zhī | to go | 諸佛之所由生 |
2 | 411 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸佛之所由生 |
3 | 411 | 之 | zhī | is | 諸佛之所由生 |
4 | 411 | 之 | zhī | to use | 諸佛之所由生 |
5 | 411 | 之 | zhī | Zhi | 諸佛之所由生 |
6 | 411 | 之 | zhī | winding | 諸佛之所由生 |
7 | 178 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 清神洗惑而為 |
8 | 178 | 而 | ér | as if; to seem like | 清神洗惑而為 |
9 | 178 | 而 | néng | can; able | 清神洗惑而為 |
10 | 178 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 清神洗惑而為 |
11 | 178 | 而 | ér | to arrive; up to | 清神洗惑而為 |
12 | 154 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 所謂深有所以千聖不改其 |
13 | 154 | 以 | yǐ | to rely on | 所謂深有所以千聖不改其 |
14 | 154 | 以 | yǐ | to regard | 所謂深有所以千聖不改其 |
15 | 154 | 以 | yǐ | to be able to | 所謂深有所以千聖不改其 |
16 | 154 | 以 | yǐ | to order; to command | 所謂深有所以千聖不改其 |
17 | 154 | 以 | yǐ | used after a verb | 所謂深有所以千聖不改其 |
18 | 154 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 所謂深有所以千聖不改其 |
19 | 154 | 以 | yǐ | Israel | 所謂深有所以千聖不改其 |
20 | 154 | 以 | yǐ | Yi | 所謂深有所以千聖不改其 |
21 | 154 | 以 | yǐ | use; yogena | 所謂深有所以千聖不改其 |
22 | 129 | 於 | yú | to go; to | 創究識於倒情 |
23 | 129 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 創究識於倒情 |
24 | 129 | 於 | yú | Yu | 創究識於倒情 |
25 | 129 | 於 | wū | a crow | 創究識於倒情 |
26 | 126 | 者 | zhě | ca | 夫法者何耶 |
27 | 120 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非俗無以通 |
28 | 120 | 無 | wú | to not have; without | 非俗無以通 |
29 | 120 | 無 | mó | mo | 非俗無以通 |
30 | 120 | 無 | wú | to not have | 非俗無以通 |
31 | 120 | 無 | wú | Wu | 非俗無以通 |
32 | 120 | 無 | mó | mo | 非俗無以通 |
33 | 119 | 為 | wéi | to act as; to serve | 清神洗惑而為 |
34 | 119 | 為 | wéi | to change into; to become | 清神洗惑而為 |
35 | 119 | 為 | wéi | to be; is | 清神洗惑而為 |
36 | 119 | 為 | wéi | to do | 清神洗惑而為 |
37 | 119 | 為 | wèi | to support; to help | 清神洗惑而為 |
38 | 119 | 為 | wéi | to govern | 清神洗惑而為 |
39 | 119 | 為 | wèi | to be; bhū | 清神洗惑而為 |
40 | 118 | 其 | qí | Qi | 所謂深有所以千聖不改其 |
41 | 106 | 也 | yě | ya | 趣也 |
42 | 103 | 不 | bù | infix potential marker | 所謂深有所以千聖不改其 |
43 | 95 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理無不盡理盡 |
44 | 95 | 理 | lǐ | to manage | 理無不盡理盡 |
45 | 95 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理無不盡理盡 |
46 | 95 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理無不盡理盡 |
47 | 95 | 理 | lǐ | a natural science | 理無不盡理盡 |
48 | 95 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理無不盡理盡 |
49 | 95 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理無不盡理盡 |
50 | 95 | 理 | lǐ | a judge | 理無不盡理盡 |
51 | 95 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理無不盡理盡 |
52 | 95 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理無不盡理盡 |
53 | 95 | 理 | lǐ | grain; texture | 理無不盡理盡 |
54 | 95 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理無不盡理盡 |
55 | 95 | 理 | lǐ | principle; naya | 理無不盡理盡 |
56 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛之所由生 |
57 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛之所由生 |
58 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛之所由生 |
59 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛之所由生 |
60 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛之所由生 |
61 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛之所由生 |
62 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛之所由生 |
63 | 83 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非俗無以通 |
64 | 83 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非俗無以通 |
65 | 83 | 非 | fēi | different | 非俗無以通 |
66 | 83 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非俗無以通 |
67 | 83 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非俗無以通 |
68 | 83 | 非 | fēi | Africa | 非俗無以通 |
69 | 83 | 非 | fēi | to slander | 非俗無以通 |
70 | 83 | 非 | fěi | to avoid | 非俗無以通 |
71 | 83 | 非 | fēi | must | 非俗無以通 |
72 | 83 | 非 | fēi | an error | 非俗無以通 |
73 | 83 | 非 | fēi | a problem; a question | 非俗無以通 |
74 | 83 | 非 | fēi | evil | 非俗無以通 |
75 | 77 | 言 | yán | to speak; to say; said | 匪藉言方 |
76 | 77 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 匪藉言方 |
77 | 77 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 匪藉言方 |
78 | 77 | 言 | yán | phrase; sentence | 匪藉言方 |
79 | 77 | 言 | yán | a word; a syllable | 匪藉言方 |
80 | 77 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 匪藉言方 |
81 | 77 | 言 | yán | to regard as | 匪藉言方 |
82 | 77 | 言 | yán | to act as | 匪藉言方 |
83 | 77 | 言 | yán | word; vacana | 匪藉言方 |
84 | 77 | 言 | yán | speak; vad | 匪藉言方 |
85 | 76 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 故論云 |
86 | 76 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 故論云 |
87 | 76 | 論 | lùn | to evaluate | 故論云 |
88 | 76 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 故論云 |
89 | 76 | 論 | lùn | to convict | 故論云 |
90 | 76 | 論 | lùn | to edit; to compile | 故論云 |
91 | 76 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 故論云 |
92 | 76 | 論 | lùn | discussion | 故論云 |
93 | 70 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 斯則大略之成教也 |
94 | 70 | 則 | zé | a grade; a level | 斯則大略之成教也 |
95 | 70 | 則 | zé | an example; a model | 斯則大略之成教也 |
96 | 70 | 則 | zé | a weighing device | 斯則大略之成教也 |
97 | 70 | 則 | zé | to grade; to rank | 斯則大略之成教也 |
98 | 70 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 斯則大略之成教也 |
99 | 70 | 則 | zé | to do | 斯則大略之成教也 |
100 | 70 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 斯則大略之成教也 |
101 | 61 | 答 | dá | to reply; to answer | 梁高祖答臣神不滅勅 |
102 | 61 | 答 | dá | to reciprocate to | 梁高祖答臣神不滅勅 |
103 | 61 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 梁高祖答臣神不滅勅 |
104 | 61 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 梁高祖答臣神不滅勅 |
105 | 61 | 答 | dā | Da | 梁高祖答臣神不滅勅 |
106 | 61 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 梁高祖答臣神不滅勅 |
107 | 51 | 與 | yǔ | to give | 釋法雲與朝貴書 |
108 | 51 | 與 | yǔ | to accompany | 釋法雲與朝貴書 |
109 | 51 | 與 | yù | to particate in | 釋法雲與朝貴書 |
110 | 51 | 與 | yù | of the same kind | 釋法雲與朝貴書 |
111 | 51 | 與 | yù | to help | 釋法雲與朝貴書 |
112 | 51 | 與 | yǔ | for | 釋法雲與朝貴書 |
113 | 49 | 云 | yún | cloud | 故論云 |
114 | 49 | 云 | yún | Yunnan | 故論云 |
115 | 49 | 云 | yún | Yun | 故論云 |
116 | 49 | 云 | yún | to say | 故論云 |
117 | 49 | 云 | yún | to have | 故論云 |
118 | 49 | 云 | yún | cloud; megha | 故論云 |
119 | 49 | 云 | yún | to say; iti | 故論云 |
120 | 47 | 耳 | ěr | ear | 蓋施於勸教耳 |
121 | 47 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 蓋施於勸教耳 |
122 | 47 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 蓋施於勸教耳 |
123 | 47 | 耳 | ěr | on both sides | 蓋施於勸教耳 |
124 | 47 | 耳 | ěr | a vessel handle | 蓋施於勸教耳 |
125 | 47 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 蓋施於勸教耳 |
126 | 47 | 知 | zhī | to know | 始知脩短窮達自有 |
127 | 47 | 知 | zhī | to comprehend | 始知脩短窮達自有 |
128 | 47 | 知 | zhī | to inform; to tell | 始知脩短窮達自有 |
129 | 47 | 知 | zhī | to administer | 始知脩短窮達自有 |
130 | 47 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 始知脩短窮達自有 |
131 | 47 | 知 | zhī | to be close friends | 始知脩短窮達自有 |
132 | 47 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 始知脩短窮達自有 |
133 | 47 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 始知脩短窮達自有 |
134 | 47 | 知 | zhī | knowledge | 始知脩短窮達自有 |
135 | 47 | 知 | zhī | consciousness; perception | 始知脩短窮達自有 |
136 | 47 | 知 | zhī | a close friend | 始知脩短窮達自有 |
137 | 47 | 知 | zhì | wisdom | 始知脩短窮達自有 |
138 | 47 | 知 | zhì | Zhi | 始知脩短窮達自有 |
139 | 47 | 知 | zhī | to appreciate | 始知脩短窮達自有 |
140 | 47 | 知 | zhī | to make known | 始知脩短窮達自有 |
141 | 47 | 知 | zhī | to have control over | 始知脩短窮達自有 |
142 | 47 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 始知脩短窮達自有 |
143 | 47 | 知 | zhī | Understanding | 始知脩短窮達自有 |
144 | 47 | 知 | zhī | know; jña | 始知脩短窮達自有 |
145 | 47 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然聖人為善 |
146 | 47 | 然 | rán | to burn | 然聖人為善 |
147 | 47 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然聖人為善 |
148 | 47 | 然 | rán | Ran | 然聖人為善 |
149 | 45 | 累 | lèi | to be tired | 累盡鑒生方 |
150 | 45 | 累 | lěi | to accumulate | 累盡鑒生方 |
151 | 45 | 累 | léi | Lei | 累盡鑒生方 |
152 | 45 | 累 | léi | to bind; to burden | 累盡鑒生方 |
153 | 45 | 累 | lěi | repeatedly; continuously | 累盡鑒生方 |
154 | 45 | 累 | lèi | to implicate; to involve | 累盡鑒生方 |
155 | 45 | 累 | lèi | to be work hard; to toil | 累盡鑒生方 |
156 | 45 | 累 | lěi | to add | 累盡鑒生方 |
157 | 45 | 累 | léi | a rope | 累盡鑒生方 |
158 | 45 | 累 | léi | to wind around | 累盡鑒生方 |
159 | 45 | 累 | léi | piles of; heaps of | 累盡鑒生方 |
160 | 45 | 累 | lěi | accumulate; saṃci | 累盡鑒生方 |
161 | 45 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 勝智增明 |
162 | 45 | 明 | míng | Ming | 勝智增明 |
163 | 45 | 明 | míng | Ming Dynasty | 勝智增明 |
164 | 45 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 勝智增明 |
165 | 45 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 勝智增明 |
166 | 45 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 勝智增明 |
167 | 45 | 明 | míng | consecrated | 勝智增明 |
168 | 45 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 勝智增明 |
169 | 45 | 明 | míng | to explain; to clarify | 勝智增明 |
170 | 45 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 勝智增明 |
171 | 45 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 勝智增明 |
172 | 45 | 明 | míng | eyesight; vision | 勝智增明 |
173 | 45 | 明 | míng | a god; a spirit | 勝智增明 |
174 | 45 | 明 | míng | fame; renown | 勝智增明 |
175 | 45 | 明 | míng | open; public | 勝智增明 |
176 | 45 | 明 | míng | clear | 勝智增明 |
177 | 45 | 明 | míng | to become proficient | 勝智增明 |
178 | 45 | 明 | míng | to be proficient | 勝智增明 |
179 | 45 | 明 | míng | virtuous | 勝智增明 |
180 | 45 | 明 | míng | open and honest | 勝智增明 |
181 | 45 | 明 | míng | clean; neat | 勝智增明 |
182 | 45 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 勝智增明 |
183 | 45 | 明 | míng | next; afterwards | 勝智增明 |
184 | 45 | 明 | míng | positive | 勝智增明 |
185 | 45 | 明 | míng | Clear | 勝智增明 |
186 | 45 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 勝智增明 |
187 | 44 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 但以幽關難啟 |
188 | 44 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 但以幽關難啟 |
189 | 44 | 難 | nán | hardly possible; unable | 但以幽關難啟 |
190 | 44 | 難 | nàn | disaster; calamity | 但以幽關難啟 |
191 | 44 | 難 | nàn | enemy; foe | 但以幽關難啟 |
192 | 44 | 難 | nán | bad; unpleasant | 但以幽關難啟 |
193 | 44 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 但以幽關難啟 |
194 | 44 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 但以幽關難啟 |
195 | 44 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 但以幽關難啟 |
196 | 44 | 難 | nán | inopportune; aksana | 但以幽關難啟 |
197 | 44 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
198 | 41 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫法者何耶 |
199 | 41 | 夫 | fū | husband | 夫法者何耶 |
200 | 41 | 夫 | fū | a person | 夫法者何耶 |
201 | 41 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫法者何耶 |
202 | 41 | 夫 | fū | a hired worker | 夫法者何耶 |
203 | 41 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
204 | 41 | 自 | zì | Zi | 自 |
205 | 41 | 自 | zì | a nose | 自 |
206 | 41 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
207 | 41 | 自 | zì | origin | 自 |
208 | 41 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
209 | 41 | 自 | zì | to be | 自 |
210 | 41 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
211 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 苟非冥廢豈得弗營 |
212 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 苟非冥廢豈得弗營 |
213 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 苟非冥廢豈得弗營 |
214 | 41 | 得 | dé | de | 苟非冥廢豈得弗營 |
215 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 苟非冥廢豈得弗營 |
216 | 41 | 得 | dé | to result in | 苟非冥廢豈得弗營 |
217 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 苟非冥廢豈得弗營 |
218 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 苟非冥廢豈得弗營 |
219 | 41 | 得 | dé | to be finished | 苟非冥廢豈得弗營 |
220 | 41 | 得 | děi | satisfying | 苟非冥廢豈得弗營 |
221 | 41 | 得 | dé | to contract | 苟非冥廢豈得弗營 |
222 | 41 | 得 | dé | to hear | 苟非冥廢豈得弗營 |
223 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 苟非冥廢豈得弗營 |
224 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 苟非冥廢豈得弗營 |
225 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 苟非冥廢豈得弗營 |
226 | 38 | 耶 | yē | ye | 夫法者何耶 |
227 | 38 | 耶 | yé | ya | 夫法者何耶 |
228 | 38 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 先雖未善 |
229 | 38 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 先雖未善 |
230 | 38 | 未 | wèi | to taste | 先雖未善 |
231 | 38 | 未 | wèi | future; anāgata | 先雖未善 |
232 | 38 | 一 | yī | one | 行無一善惡惡相承 |
233 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 行無一善惡惡相承 |
234 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 行無一善惡惡相承 |
235 | 38 | 一 | yī | first | 行無一善惡惡相承 |
236 | 38 | 一 | yī | the same | 行無一善惡惡相承 |
237 | 38 | 一 | yī | sole; single | 行無一善惡惡相承 |
238 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 行無一善惡惡相承 |
239 | 38 | 一 | yī | Yi | 行無一善惡惡相承 |
240 | 38 | 一 | yī | other | 行無一善惡惡相承 |
241 | 38 | 一 | yī | to unify | 行無一善惡惡相承 |
242 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 行無一善惡惡相承 |
243 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 行無一善惡惡相承 |
244 | 38 | 一 | yī | one; eka | 行無一善惡惡相承 |
245 | 37 | 可 | kě | can; may; permissible | 行復可益哉 |
246 | 37 | 可 | kě | to approve; to permit | 行復可益哉 |
247 | 37 | 可 | kě | to be worth | 行復可益哉 |
248 | 37 | 可 | kě | to suit; to fit | 行復可益哉 |
249 | 37 | 可 | kè | khan | 行復可益哉 |
250 | 37 | 可 | kě | to recover | 行復可益哉 |
251 | 37 | 可 | kě | to act as | 行復可益哉 |
252 | 37 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 行復可益哉 |
253 | 37 | 可 | kě | used to add emphasis | 行復可益哉 |
254 | 37 | 可 | kě | beautiful | 行復可益哉 |
255 | 37 | 可 | kě | Ke | 行復可益哉 |
256 | 37 | 可 | kě | can; may; śakta | 行復可益哉 |
257 | 36 | 聖 | shèng | sacred | 所謂深有所以千聖不改其 |
258 | 36 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 所謂深有所以千聖不改其 |
259 | 36 | 聖 | shèng | a master; an expert | 所謂深有所以千聖不改其 |
260 | 36 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 所謂深有所以千聖不改其 |
261 | 36 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 所謂深有所以千聖不改其 |
262 | 36 | 聖 | shèng | agile | 所謂深有所以千聖不改其 |
263 | 36 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 所謂深有所以千聖不改其 |
264 | 35 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 蓋聞積善之家必 |
265 | 35 | 善 | shàn | happy | 蓋聞積善之家必 |
266 | 35 | 善 | shàn | good | 蓋聞積善之家必 |
267 | 35 | 善 | shàn | kind-hearted | 蓋聞積善之家必 |
268 | 35 | 善 | shàn | to be skilled at something | 蓋聞積善之家必 |
269 | 35 | 善 | shàn | familiar | 蓋聞積善之家必 |
270 | 35 | 善 | shàn | to repair | 蓋聞積善之家必 |
271 | 35 | 善 | shàn | to admire | 蓋聞積善之家必 |
272 | 35 | 善 | shàn | to praise | 蓋聞積善之家必 |
273 | 35 | 善 | shàn | Shan | 蓋聞積善之家必 |
274 | 35 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 蓋聞積善之家必 |
275 | 35 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
276 | 35 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
277 | 35 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
278 | 35 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
279 | 35 | 道 | dào | to think | 道 |
280 | 35 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
281 | 35 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
282 | 35 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
283 | 35 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
284 | 35 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
285 | 35 | 道 | dào | a skill | 道 |
286 | 35 | 道 | dào | a sect | 道 |
287 | 35 | 道 | dào | a line | 道 |
288 | 35 | 道 | dào | Way | 道 |
289 | 35 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
290 | 35 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 之而超悟者也 |
291 | 35 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 之而超悟者也 |
292 | 35 | 悟 | wù | Wu | 之而超悟者也 |
293 | 35 | 悟 | wù | Enlightenment | 之而超悟者也 |
294 | 35 | 悟 | wù | waking; bodha | 之而超悟者也 |
295 | 34 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 道以設教 |
296 | 34 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 道以設教 |
297 | 34 | 教 | jiào | to make; to cause | 道以設教 |
298 | 34 | 教 | jiào | religion | 道以設教 |
299 | 34 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 道以設教 |
300 | 34 | 教 | jiào | Jiao | 道以設教 |
301 | 34 | 教 | jiào | a directive; an order | 道以設教 |
302 | 34 | 教 | jiào | to urge; to incite | 道以設教 |
303 | 34 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 道以設教 |
304 | 34 | 教 | jiào | etiquette | 道以設教 |
305 | 34 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 道以設教 |
306 | 33 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云 |
307 | 33 | 問 | wèn | to ask | 承天報應問 |
308 | 33 | 問 | wèn | to inquire after | 承天報應問 |
309 | 33 | 問 | wèn | to interrogate | 承天報應問 |
310 | 33 | 問 | wèn | to hold responsible | 承天報應問 |
311 | 33 | 問 | wèn | to request something | 承天報應問 |
312 | 33 | 問 | wèn | to rebuke | 承天報應問 |
313 | 33 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 承天報應問 |
314 | 33 | 問 | wèn | news | 承天報應問 |
315 | 33 | 問 | wèn | to propose marriage | 承天報應問 |
316 | 33 | 問 | wén | to inform | 承天報應問 |
317 | 33 | 問 | wèn | to research | 承天報應問 |
318 | 33 | 問 | wèn | Wen | 承天報應問 |
319 | 33 | 問 | wèn | a question | 承天報應問 |
320 | 33 | 問 | wèn | ask; prccha | 承天報應問 |
321 | 33 | 宗 | zōng | school; sect | 以懷宗 |
322 | 33 | 宗 | zōng | ancestor | 以懷宗 |
323 | 33 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 以懷宗 |
324 | 33 | 宗 | zōng | purpose | 以懷宗 |
325 | 33 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 以懷宗 |
326 | 33 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 以懷宗 |
327 | 33 | 宗 | zōng | clan; family | 以懷宗 |
328 | 33 | 宗 | zōng | a model | 以懷宗 |
329 | 33 | 宗 | zōng | a county | 以懷宗 |
330 | 33 | 宗 | zōng | religion | 以懷宗 |
331 | 33 | 宗 | zōng | essential; necessary | 以懷宗 |
332 | 33 | 宗 | zōng | summation | 以懷宗 |
333 | 33 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 以懷宗 |
334 | 33 | 宗 | zōng | Zong | 以懷宗 |
335 | 33 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 以懷宗 |
336 | 33 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 以懷宗 |
337 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 通慧解以鏡象心 |
338 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 通慧解以鏡象心 |
339 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 通慧解以鏡象心 |
340 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 通慧解以鏡象心 |
341 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 通慧解以鏡象心 |
342 | 33 | 心 | xīn | heart | 通慧解以鏡象心 |
343 | 33 | 心 | xīn | emotion | 通慧解以鏡象心 |
344 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 通慧解以鏡象心 |
345 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 通慧解以鏡象心 |
346 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 通慧解以鏡象心 |
347 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 通慧解以鏡象心 |
348 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 通慧解以鏡象心 |
349 | 33 | 見 | jiàn | to see | 近見君釋疑論 |
350 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 近見君釋疑論 |
351 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 近見君釋疑論 |
352 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 近見君釋疑論 |
353 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 近見君釋疑論 |
354 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 近見君釋疑論 |
355 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 近見君釋疑論 |
356 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 近見君釋疑論 |
357 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 近見君釋疑論 |
358 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 近見君釋疑論 |
359 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 近見君釋疑論 |
360 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 近見君釋疑論 |
361 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 近見君釋疑論 |
362 | 33 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋慧遠報應論 |
363 | 33 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋慧遠報應論 |
364 | 33 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋慧遠報應論 |
365 | 33 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋慧遠報應論 |
366 | 33 | 釋 | shì | to put down | 釋慧遠報應論 |
367 | 33 | 釋 | shì | to resolve | 釋慧遠報應論 |
368 | 33 | 釋 | shì | to melt | 釋慧遠報應論 |
369 | 33 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋慧遠報應論 |
370 | 33 | 釋 | shì | Buddhism | 釋慧遠報應論 |
371 | 33 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋慧遠報應論 |
372 | 33 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋慧遠報應論 |
373 | 33 | 釋 | shì | explain | 釋慧遠報應論 |
374 | 33 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋慧遠報應論 |
375 | 33 | 同 | tóng | like; same; similar | 同而問津 |
376 | 33 | 同 | tóng | to be the same | 同而問津 |
377 | 33 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同而問津 |
378 | 33 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同而問津 |
379 | 33 | 同 | tóng | Tong | 同而問津 |
380 | 33 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同而問津 |
381 | 33 | 同 | tóng | to be unified | 同而問津 |
382 | 33 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同而問津 |
383 | 33 | 同 | tóng | peace; harmony | 同而問津 |
384 | 33 | 同 | tóng | an agreement | 同而問津 |
385 | 33 | 同 | tóng | same; sama | 同而問津 |
386 | 33 | 同 | tóng | together; saha | 同而問津 |
387 | 32 | 伏 | fú | to conceal; to hide; to ambush | 弟子雖伏膺法訓 |
388 | 32 | 伏 | fú | to lean over; to lie prostrate | 弟子雖伏膺法訓 |
389 | 32 | 伏 | fú | to yield; to surrender | 弟子雖伏膺法訓 |
390 | 32 | 伏 | fú | to accept; to be convinced; to respect | 弟子雖伏膺法訓 |
391 | 32 | 伏 | fú | to go down | 弟子雖伏膺法訓 |
392 | 32 | 伏 | fú | the hottest days of summer | 弟子雖伏膺法訓 |
393 | 32 | 伏 | fú | a dwelling; a home | 弟子雖伏膺法訓 |
394 | 32 | 伏 | fú | to hatch | 弟子雖伏膺法訓 |
395 | 32 | 伏 | fú | to subdue | 弟子雖伏膺法訓 |
396 | 32 | 伏 | fú | Fu | 弟子雖伏膺法訓 |
397 | 32 | 伏 | fú | overpowering; abhibhava | 弟子雖伏膺法訓 |
398 | 32 | 復 | fù | to go back; to return | 行復可益哉 |
399 | 32 | 復 | fù | to resume; to restart | 行復可益哉 |
400 | 32 | 復 | fù | to do in detail | 行復可益哉 |
401 | 32 | 復 | fù | to restore | 行復可益哉 |
402 | 32 | 復 | fù | to respond; to reply to | 行復可益哉 |
403 | 32 | 復 | fù | Fu; Return | 行復可益哉 |
404 | 32 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 行復可益哉 |
405 | 32 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 行復可益哉 |
406 | 32 | 復 | fù | Fu | 行復可益哉 |
407 | 32 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 行復可益哉 |
408 | 32 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 行復可益哉 |
409 | 32 | 既 | jì | to complete; to finish | 賢既如彼 |
410 | 32 | 既 | jì | Ji | 賢既如彼 |
411 | 31 | 事 | shì | matter; thing; item | 惡顯於事 |
412 | 31 | 事 | shì | to serve | 惡顯於事 |
413 | 31 | 事 | shì | a government post | 惡顯於事 |
414 | 31 | 事 | shì | duty; post; work | 惡顯於事 |
415 | 31 | 事 | shì | occupation | 惡顯於事 |
416 | 31 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 惡顯於事 |
417 | 31 | 事 | shì | an accident | 惡顯於事 |
418 | 31 | 事 | shì | to attend | 惡顯於事 |
419 | 31 | 事 | shì | an allusion | 惡顯於事 |
420 | 31 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 惡顯於事 |
421 | 31 | 事 | shì | to engage in | 惡顯於事 |
422 | 31 | 事 | shì | to enslave | 惡顯於事 |
423 | 31 | 事 | shì | to pursue | 惡顯於事 |
424 | 31 | 事 | shì | to administer | 惡顯於事 |
425 | 31 | 事 | shì | to appoint | 惡顯於事 |
426 | 31 | 事 | shì | thing; phenomena | 惡顯於事 |
427 | 31 | 事 | shì | actions; karma | 惡顯於事 |
428 | 31 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯則大略之成教也 |
429 | 31 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯則大略之成教也 |
430 | 31 | 斯 | sī | Si | 斯則大略之成教也 |
431 | 30 | 謂 | wèi | to call | 謂真俗也 |
432 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂真俗也 |
433 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂真俗也 |
434 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂真俗也 |
435 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂真俗也 |
436 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂真俗也 |
437 | 30 | 謂 | wèi | to think | 謂真俗也 |
438 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂真俗也 |
439 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂真俗也 |
440 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂真俗也 |
441 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 謂真俗也 |
442 | 30 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 人在其中豈惟 |
443 | 30 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 人在其中豈惟 |
444 | 30 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 三學開其玄府 |
445 | 30 | 玄 | xuán | black | 三學開其玄府 |
446 | 30 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 三學開其玄府 |
447 | 30 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 三學開其玄府 |
448 | 30 | 玄 | xuán | occult; mystical | 三學開其玄府 |
449 | 30 | 玄 | xuán | meditative and silent | 三學開其玄府 |
450 | 30 | 玄 | xuán | pretending | 三學開其玄府 |
451 | 30 | 玄 | xuán | Xuan | 三學開其玄府 |
452 | 30 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 三學開其玄府 |
453 | 30 | 信 | xìn | to believe; to trust | 信也 |
454 | 30 | 信 | xìn | a letter | 信也 |
455 | 30 | 信 | xìn | evidence | 信也 |
456 | 30 | 信 | xìn | faith; confidence | 信也 |
457 | 30 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 信也 |
458 | 30 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 信也 |
459 | 30 | 信 | xìn | an official holding a document | 信也 |
460 | 30 | 信 | xìn | a gift | 信也 |
461 | 30 | 信 | xìn | credit | 信也 |
462 | 30 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 信也 |
463 | 30 | 信 | xìn | news; a message | 信也 |
464 | 30 | 信 | xìn | arsenic | 信也 |
465 | 30 | 信 | xìn | Faith | 信也 |
466 | 30 | 信 | xìn | faith; confidence | 信也 |
467 | 30 | 但 | dàn | Dan | 但以幽關難啟 |
468 | 29 | 極 | jí | extremity | 臣極惡令胤剋昌 |
469 | 29 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 臣極惡令胤剋昌 |
470 | 29 | 極 | jí | to exhaust | 臣極惡令胤剋昌 |
471 | 29 | 極 | jí | a standard principle | 臣極惡令胤剋昌 |
472 | 29 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 臣極惡令胤剋昌 |
473 | 29 | 極 | jí | pole | 臣極惡令胤剋昌 |
474 | 29 | 極 | jí | throne | 臣極惡令胤剋昌 |
475 | 29 | 極 | jí | urgent | 臣極惡令胤剋昌 |
476 | 29 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 臣極惡令胤剋昌 |
477 | 29 | 極 | jí | highest point; parama | 臣極惡令胤剋昌 |
478 | 29 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 禪林妙記集序 |
479 | 29 | 妙 | miào | clever | 禪林妙記集序 |
480 | 29 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 禪林妙記集序 |
481 | 29 | 妙 | miào | fine; delicate | 禪林妙記集序 |
482 | 29 | 妙 | miào | young | 禪林妙記集序 |
483 | 29 | 妙 | miào | interesting | 禪林妙記集序 |
484 | 29 | 妙 | miào | profound reasoning | 禪林妙記集序 |
485 | 29 | 妙 | miào | Miao | 禪林妙記集序 |
486 | 29 | 妙 | miào | Wonderful | 禪林妙記集序 |
487 | 29 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 禪林妙記集序 |
488 | 29 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 諸佛之所由生 |
489 | 29 | 由 | yóu | to follow along | 諸佛之所由生 |
490 | 29 | 由 | yóu | cause; reason | 諸佛之所由生 |
491 | 29 | 由 | yóu | You | 諸佛之所由生 |
492 | 29 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并答 |
493 | 29 | 并 | bìng | to combine | 并答 |
494 | 29 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并答 |
495 | 29 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并答 |
496 | 29 | 并 | bīng | Taiyuan | 并答 |
497 | 29 | 并 | bìng | equally; both; together | 并答 |
498 | 28 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 夫法者何耶 |
499 | 28 | 何 | hé | what | 夫法者何耶 |
500 | 28 | 何 | hé | He | 夫法者何耶 |
Frequencies of all Words
Top 1243
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 411 | 之 | zhī | him; her; them; that | 諸佛之所由生 |
2 | 411 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 諸佛之所由生 |
3 | 411 | 之 | zhī | to go | 諸佛之所由生 |
4 | 411 | 之 | zhī | this; that | 諸佛之所由生 |
5 | 411 | 之 | zhī | genetive marker | 諸佛之所由生 |
6 | 411 | 之 | zhī | it | 諸佛之所由生 |
7 | 411 | 之 | zhī | in; in regards to | 諸佛之所由生 |
8 | 411 | 之 | zhī | all | 諸佛之所由生 |
9 | 411 | 之 | zhī | and | 諸佛之所由生 |
10 | 411 | 之 | zhī | however | 諸佛之所由生 |
11 | 411 | 之 | zhī | if | 諸佛之所由生 |
12 | 411 | 之 | zhī | then | 諸佛之所由生 |
13 | 411 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸佛之所由生 |
14 | 411 | 之 | zhī | is | 諸佛之所由生 |
15 | 411 | 之 | zhī | to use | 諸佛之所由生 |
16 | 411 | 之 | zhī | Zhi | 諸佛之所由生 |
17 | 411 | 之 | zhī | winding | 諸佛之所由生 |
18 | 178 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 清神洗惑而為 |
19 | 178 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 清神洗惑而為 |
20 | 178 | 而 | ér | you | 清神洗惑而為 |
21 | 178 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 清神洗惑而為 |
22 | 178 | 而 | ér | right away; then | 清神洗惑而為 |
23 | 178 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 清神洗惑而為 |
24 | 178 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 清神洗惑而為 |
25 | 178 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 清神洗惑而為 |
26 | 178 | 而 | ér | how can it be that? | 清神洗惑而為 |
27 | 178 | 而 | ér | so as to | 清神洗惑而為 |
28 | 178 | 而 | ér | only then | 清神洗惑而為 |
29 | 178 | 而 | ér | as if; to seem like | 清神洗惑而為 |
30 | 178 | 而 | néng | can; able | 清神洗惑而為 |
31 | 178 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 清神洗惑而為 |
32 | 178 | 而 | ér | me | 清神洗惑而為 |
33 | 178 | 而 | ér | to arrive; up to | 清神洗惑而為 |
34 | 178 | 而 | ér | possessive | 清神洗惑而為 |
35 | 178 | 而 | ér | and; ca | 清神洗惑而為 |
36 | 154 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 所謂深有所以千聖不改其 |
37 | 154 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 所謂深有所以千聖不改其 |
38 | 154 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 所謂深有所以千聖不改其 |
39 | 154 | 以 | yǐ | according to | 所謂深有所以千聖不改其 |
40 | 154 | 以 | yǐ | because of | 所謂深有所以千聖不改其 |
41 | 154 | 以 | yǐ | on a certain date | 所謂深有所以千聖不改其 |
42 | 154 | 以 | yǐ | and; as well as | 所謂深有所以千聖不改其 |
43 | 154 | 以 | yǐ | to rely on | 所謂深有所以千聖不改其 |
44 | 154 | 以 | yǐ | to regard | 所謂深有所以千聖不改其 |
45 | 154 | 以 | yǐ | to be able to | 所謂深有所以千聖不改其 |
46 | 154 | 以 | yǐ | to order; to command | 所謂深有所以千聖不改其 |
47 | 154 | 以 | yǐ | further; moreover | 所謂深有所以千聖不改其 |
48 | 154 | 以 | yǐ | used after a verb | 所謂深有所以千聖不改其 |
49 | 154 | 以 | yǐ | very | 所謂深有所以千聖不改其 |
50 | 154 | 以 | yǐ | already | 所謂深有所以千聖不改其 |
51 | 154 | 以 | yǐ | increasingly | 所謂深有所以千聖不改其 |
52 | 154 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 所謂深有所以千聖不改其 |
53 | 154 | 以 | yǐ | Israel | 所謂深有所以千聖不改其 |
54 | 154 | 以 | yǐ | Yi | 所謂深有所以千聖不改其 |
55 | 154 | 以 | yǐ | use; yogena | 所謂深有所以千聖不改其 |
56 | 129 | 於 | yú | in; at | 創究識於倒情 |
57 | 129 | 於 | yú | in; at | 創究識於倒情 |
58 | 129 | 於 | yú | in; at; to; from | 創究識於倒情 |
59 | 129 | 於 | yú | to go; to | 創究識於倒情 |
60 | 129 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 創究識於倒情 |
61 | 129 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 創究識於倒情 |
62 | 129 | 於 | yú | from | 創究識於倒情 |
63 | 129 | 於 | yú | give | 創究識於倒情 |
64 | 129 | 於 | yú | oppposing | 創究識於倒情 |
65 | 129 | 於 | yú | and | 創究識於倒情 |
66 | 129 | 於 | yú | compared to | 創究識於倒情 |
67 | 129 | 於 | yú | by | 創究識於倒情 |
68 | 129 | 於 | yú | and; as well as | 創究識於倒情 |
69 | 129 | 於 | yú | for | 創究識於倒情 |
70 | 129 | 於 | yú | Yu | 創究識於倒情 |
71 | 129 | 於 | wū | a crow | 創究識於倒情 |
72 | 129 | 於 | wū | whew; wow | 創究識於倒情 |
73 | 129 | 於 | yú | near to; antike | 創究識於倒情 |
74 | 127 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 各有其志 |
75 | 127 | 有 | yǒu | to have; to possess | 各有其志 |
76 | 127 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 各有其志 |
77 | 127 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 各有其志 |
78 | 127 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 各有其志 |
79 | 127 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 各有其志 |
80 | 127 | 有 | yǒu | used to compare two things | 各有其志 |
81 | 127 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 各有其志 |
82 | 127 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 各有其志 |
83 | 127 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 各有其志 |
84 | 127 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 各有其志 |
85 | 127 | 有 | yǒu | abundant | 各有其志 |
86 | 127 | 有 | yǒu | purposeful | 各有其志 |
87 | 127 | 有 | yǒu | You | 各有其志 |
88 | 127 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 各有其志 |
89 | 127 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 各有其志 |
90 | 126 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫法者何耶 |
91 | 126 | 者 | zhě | that | 夫法者何耶 |
92 | 126 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫法者何耶 |
93 | 126 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫法者何耶 |
94 | 126 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫法者何耶 |
95 | 126 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫法者何耶 |
96 | 126 | 者 | zhuó | according to | 夫法者何耶 |
97 | 126 | 者 | zhě | ca | 夫法者何耶 |
98 | 120 | 無 | wú | no | 非俗無以通 |
99 | 120 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非俗無以通 |
100 | 120 | 無 | wú | to not have; without | 非俗無以通 |
101 | 120 | 無 | wú | has not yet | 非俗無以通 |
102 | 120 | 無 | mó | mo | 非俗無以通 |
103 | 120 | 無 | wú | do not | 非俗無以通 |
104 | 120 | 無 | wú | not; -less; un- | 非俗無以通 |
105 | 120 | 無 | wú | regardless of | 非俗無以通 |
106 | 120 | 無 | wú | to not have | 非俗無以通 |
107 | 120 | 無 | wú | um | 非俗無以通 |
108 | 120 | 無 | wú | Wu | 非俗無以通 |
109 | 120 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 非俗無以通 |
110 | 120 | 無 | wú | not; non- | 非俗無以通 |
111 | 120 | 無 | mó | mo | 非俗無以通 |
112 | 119 | 為 | wèi | for; to | 清神洗惑而為 |
113 | 119 | 為 | wèi | because of | 清神洗惑而為 |
114 | 119 | 為 | wéi | to act as; to serve | 清神洗惑而為 |
115 | 119 | 為 | wéi | to change into; to become | 清神洗惑而為 |
116 | 119 | 為 | wéi | to be; is | 清神洗惑而為 |
117 | 119 | 為 | wéi | to do | 清神洗惑而為 |
118 | 119 | 為 | wèi | for | 清神洗惑而為 |
119 | 119 | 為 | wèi | because of; for; to | 清神洗惑而為 |
120 | 119 | 為 | wèi | to | 清神洗惑而為 |
121 | 119 | 為 | wéi | in a passive construction | 清神洗惑而為 |
122 | 119 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 清神洗惑而為 |
123 | 119 | 為 | wéi | forming an adverb | 清神洗惑而為 |
124 | 119 | 為 | wéi | to add emphasis | 清神洗惑而為 |
125 | 119 | 為 | wèi | to support; to help | 清神洗惑而為 |
126 | 119 | 為 | wéi | to govern | 清神洗惑而為 |
127 | 119 | 為 | wèi | to be; bhū | 清神洗惑而為 |
128 | 118 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 所謂深有所以千聖不改其 |
129 | 118 | 其 | qí | to add emphasis | 所謂深有所以千聖不改其 |
130 | 118 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 所謂深有所以千聖不改其 |
131 | 118 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 所謂深有所以千聖不改其 |
132 | 118 | 其 | qí | he; her; it; them | 所謂深有所以千聖不改其 |
133 | 118 | 其 | qí | probably; likely | 所謂深有所以千聖不改其 |
134 | 118 | 其 | qí | will | 所謂深有所以千聖不改其 |
135 | 118 | 其 | qí | may | 所謂深有所以千聖不改其 |
136 | 118 | 其 | qí | if | 所謂深有所以千聖不改其 |
137 | 118 | 其 | qí | or | 所謂深有所以千聖不改其 |
138 | 118 | 其 | qí | Qi | 所謂深有所以千聖不改其 |
139 | 118 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 所謂深有所以千聖不改其 |
140 | 106 | 也 | yě | also; too | 趣也 |
141 | 106 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 趣也 |
142 | 106 | 也 | yě | either | 趣也 |
143 | 106 | 也 | yě | even | 趣也 |
144 | 106 | 也 | yě | used to soften the tone | 趣也 |
145 | 106 | 也 | yě | used for emphasis | 趣也 |
146 | 106 | 也 | yě | used to mark contrast | 趣也 |
147 | 106 | 也 | yě | used to mark compromise | 趣也 |
148 | 106 | 也 | yě | ya | 趣也 |
149 | 103 | 不 | bù | not; no | 所謂深有所以千聖不改其 |
150 | 103 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 所謂深有所以千聖不改其 |
151 | 103 | 不 | bù | as a correlative | 所謂深有所以千聖不改其 |
152 | 103 | 不 | bù | no (answering a question) | 所謂深有所以千聖不改其 |
153 | 103 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 所謂深有所以千聖不改其 |
154 | 103 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 所謂深有所以千聖不改其 |
155 | 103 | 不 | bù | to form a yes or no question | 所謂深有所以千聖不改其 |
156 | 103 | 不 | bù | infix potential marker | 所謂深有所以千聖不改其 |
157 | 103 | 不 | bù | no; na | 所謂深有所以千聖不改其 |
158 | 95 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理無不盡理盡 |
159 | 95 | 理 | lǐ | to manage | 理無不盡理盡 |
160 | 95 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理無不盡理盡 |
161 | 95 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理無不盡理盡 |
162 | 95 | 理 | lǐ | a natural science | 理無不盡理盡 |
163 | 95 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理無不盡理盡 |
164 | 95 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理無不盡理盡 |
165 | 95 | 理 | lǐ | a judge | 理無不盡理盡 |
166 | 95 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理無不盡理盡 |
167 | 95 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理無不盡理盡 |
168 | 95 | 理 | lǐ | grain; texture | 理無不盡理盡 |
169 | 95 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理無不盡理盡 |
170 | 95 | 理 | lǐ | principle; naya | 理無不盡理盡 |
171 | 90 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若斯 |
172 | 90 | 若 | ruò | seemingly | 若斯 |
173 | 90 | 若 | ruò | if | 若斯 |
174 | 90 | 若 | ruò | you | 若斯 |
175 | 90 | 若 | ruò | this; that | 若斯 |
176 | 90 | 若 | ruò | and; or | 若斯 |
177 | 90 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若斯 |
178 | 90 | 若 | rě | pomegranite | 若斯 |
179 | 90 | 若 | ruò | to choose | 若斯 |
180 | 90 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若斯 |
181 | 90 | 若 | ruò | thus | 若斯 |
182 | 90 | 若 | ruò | pollia | 若斯 |
183 | 90 | 若 | ruò | Ruo | 若斯 |
184 | 90 | 若 | ruò | only then | 若斯 |
185 | 90 | 若 | rě | ja | 若斯 |
186 | 90 | 若 | rě | jñā | 若斯 |
187 | 90 | 若 | ruò | if; yadi | 若斯 |
188 | 88 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸佛之所由生 |
189 | 88 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸佛之所由生 |
190 | 88 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸佛之所由生 |
191 | 88 | 所 | suǒ | it | 諸佛之所由生 |
192 | 88 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸佛之所由生 |
193 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛之所由生 |
194 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛之所由生 |
195 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛之所由生 |
196 | 88 | 所 | suǒ | that which | 諸佛之所由生 |
197 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛之所由生 |
198 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛之所由生 |
199 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛之所由生 |
200 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛之所由生 |
201 | 88 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸佛之所由生 |
202 | 83 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非俗無以通 |
203 | 83 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非俗無以通 |
204 | 83 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非俗無以通 |
205 | 83 | 非 | fēi | different | 非俗無以通 |
206 | 83 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非俗無以通 |
207 | 83 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非俗無以通 |
208 | 83 | 非 | fēi | Africa | 非俗無以通 |
209 | 83 | 非 | fēi | to slander | 非俗無以通 |
210 | 83 | 非 | fěi | to avoid | 非俗無以通 |
211 | 83 | 非 | fēi | must | 非俗無以通 |
212 | 83 | 非 | fēi | an error | 非俗無以通 |
213 | 83 | 非 | fēi | a problem; a question | 非俗無以通 |
214 | 83 | 非 | fēi | evil | 非俗無以通 |
215 | 83 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非俗無以通 |
216 | 83 | 非 | fēi | not | 非俗無以通 |
217 | 77 | 言 | yán | to speak; to say; said | 匪藉言方 |
218 | 77 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 匪藉言方 |
219 | 77 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 匪藉言方 |
220 | 77 | 言 | yán | a particle with no meaning | 匪藉言方 |
221 | 77 | 言 | yán | phrase; sentence | 匪藉言方 |
222 | 77 | 言 | yán | a word; a syllable | 匪藉言方 |
223 | 77 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 匪藉言方 |
224 | 77 | 言 | yán | to regard as | 匪藉言方 |
225 | 77 | 言 | yán | to act as | 匪藉言方 |
226 | 77 | 言 | yán | word; vacana | 匪藉言方 |
227 | 77 | 言 | yán | speak; vad | 匪藉言方 |
228 | 76 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 故論云 |
229 | 76 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 故論云 |
230 | 76 | 論 | lùn | by the; per | 故論云 |
231 | 76 | 論 | lùn | to evaluate | 故論云 |
232 | 76 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 故論云 |
233 | 76 | 論 | lùn | to convict | 故論云 |
234 | 76 | 論 | lùn | to edit; to compile | 故論云 |
235 | 76 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 故論云 |
236 | 76 | 論 | lùn | discussion | 故論云 |
237 | 75 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故真俗為出道之階基 |
238 | 75 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故真俗為出道之階基 |
239 | 75 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故真俗為出道之階基 |
240 | 75 | 故 | gù | to die | 故真俗為出道之階基 |
241 | 75 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故真俗為出道之階基 |
242 | 75 | 故 | gù | original | 故真俗為出道之階基 |
243 | 75 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故真俗為出道之階基 |
244 | 75 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故真俗為出道之階基 |
245 | 75 | 故 | gù | something in the past | 故真俗為出道之階基 |
246 | 75 | 故 | gù | deceased; dead | 故真俗為出道之階基 |
247 | 75 | 故 | gù | still; yet | 故真俗為出道之階基 |
248 | 75 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故真俗為出道之階基 |
249 | 70 | 則 | zé | otherwise; but; however | 斯則大略之成教也 |
250 | 70 | 則 | zé | then | 斯則大略之成教也 |
251 | 70 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 斯則大略之成教也 |
252 | 70 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 斯則大略之成教也 |
253 | 70 | 則 | zé | a grade; a level | 斯則大略之成教也 |
254 | 70 | 則 | zé | an example; a model | 斯則大略之成教也 |
255 | 70 | 則 | zé | a weighing device | 斯則大略之成教也 |
256 | 70 | 則 | zé | to grade; to rank | 斯則大略之成教也 |
257 | 70 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 斯則大略之成教也 |
258 | 70 | 則 | zé | to do | 斯則大略之成教也 |
259 | 70 | 則 | zé | only | 斯則大略之成教也 |
260 | 70 | 則 | zé | immediately | 斯則大略之成教也 |
261 | 70 | 則 | zé | then; moreover; atha | 斯則大略之成教也 |
262 | 70 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 斯則大略之成教也 |
263 | 61 | 答 | dá | to reply; to answer | 梁高祖答臣神不滅勅 |
264 | 61 | 答 | dá | to reciprocate to | 梁高祖答臣神不滅勅 |
265 | 61 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 梁高祖答臣神不滅勅 |
266 | 61 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 梁高祖答臣神不滅勅 |
267 | 61 | 答 | dā | Da | 梁高祖答臣神不滅勅 |
268 | 61 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 梁高祖答臣神不滅勅 |
269 | 58 | 此 | cǐ | this; these | 此則行成於己身 |
270 | 58 | 此 | cǐ | in this way | 此則行成於己身 |
271 | 58 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此則行成於己身 |
272 | 58 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此則行成於己身 |
273 | 58 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此則行成於己身 |
274 | 57 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 此之不然居可識矣 |
275 | 57 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 此之不然居可識矣 |
276 | 57 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 此之不然居可識矣 |
277 | 57 | 矣 | yǐ | to form a question | 此之不然居可識矣 |
278 | 57 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 此之不然居可識矣 |
279 | 57 | 矣 | yǐ | sigh | 此之不然居可識矣 |
280 | 57 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 此之不然居可識矣 |
281 | 51 | 與 | yǔ | and | 釋法雲與朝貴書 |
282 | 51 | 與 | yǔ | to give | 釋法雲與朝貴書 |
283 | 51 | 與 | yǔ | together with | 釋法雲與朝貴書 |
284 | 51 | 與 | yú | interrogative particle | 釋法雲與朝貴書 |
285 | 51 | 與 | yǔ | to accompany | 釋法雲與朝貴書 |
286 | 51 | 與 | yù | to particate in | 釋法雲與朝貴書 |
287 | 51 | 與 | yù | of the same kind | 釋法雲與朝貴書 |
288 | 51 | 與 | yù | to help | 釋法雲與朝貴書 |
289 | 51 | 與 | yǔ | for | 釋法雲與朝貴書 |
290 | 51 | 與 | yǔ | and; ca | 釋法雲與朝貴書 |
291 | 49 | 云 | yún | cloud | 故論云 |
292 | 49 | 云 | yún | Yunnan | 故論云 |
293 | 49 | 云 | yún | Yun | 故論云 |
294 | 49 | 云 | yún | to say | 故論云 |
295 | 49 | 云 | yún | to have | 故論云 |
296 | 49 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故論云 |
297 | 49 | 云 | yún | in this way | 故論云 |
298 | 49 | 云 | yún | cloud; megha | 故論云 |
299 | 49 | 云 | yún | to say; iti | 故論云 |
300 | 47 | 耳 | ěr | ear | 蓋施於勸教耳 |
301 | 47 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 蓋施於勸教耳 |
302 | 47 | 耳 | ěr | and that is all | 蓋施於勸教耳 |
303 | 47 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 蓋施於勸教耳 |
304 | 47 | 耳 | ěr | on both sides | 蓋施於勸教耳 |
305 | 47 | 耳 | ěr | a vessel handle | 蓋施於勸教耳 |
306 | 47 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 蓋施於勸教耳 |
307 | 47 | 知 | zhī | to know | 始知脩短窮達自有 |
308 | 47 | 知 | zhī | to comprehend | 始知脩短窮達自有 |
309 | 47 | 知 | zhī | to inform; to tell | 始知脩短窮達自有 |
310 | 47 | 知 | zhī | to administer | 始知脩短窮達自有 |
311 | 47 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 始知脩短窮達自有 |
312 | 47 | 知 | zhī | to be close friends | 始知脩短窮達自有 |
313 | 47 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 始知脩短窮達自有 |
314 | 47 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 始知脩短窮達自有 |
315 | 47 | 知 | zhī | knowledge | 始知脩短窮達自有 |
316 | 47 | 知 | zhī | consciousness; perception | 始知脩短窮達自有 |
317 | 47 | 知 | zhī | a close friend | 始知脩短窮達自有 |
318 | 47 | 知 | zhì | wisdom | 始知脩短窮達自有 |
319 | 47 | 知 | zhì | Zhi | 始知脩短窮達自有 |
320 | 47 | 知 | zhī | to appreciate | 始知脩短窮達自有 |
321 | 47 | 知 | zhī | to make known | 始知脩短窮達自有 |
322 | 47 | 知 | zhī | to have control over | 始知脩短窮達自有 |
323 | 47 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 始知脩短窮達自有 |
324 | 47 | 知 | zhī | Understanding | 始知脩短窮達自有 |
325 | 47 | 知 | zhī | know; jña | 始知脩短窮達自有 |
326 | 47 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然聖人為善 |
327 | 47 | 然 | rán | so; thus | 然聖人為善 |
328 | 47 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然聖人為善 |
329 | 47 | 然 | rán | to burn | 然聖人為善 |
330 | 47 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然聖人為善 |
331 | 47 | 然 | rán | but | 然聖人為善 |
332 | 47 | 然 | rán | although; even though | 然聖人為善 |
333 | 47 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然聖人為善 |
334 | 47 | 然 | rán | used after a verb | 然聖人為善 |
335 | 47 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然聖人為善 |
336 | 47 | 然 | rán | expresses doubt | 然聖人為善 |
337 | 47 | 然 | rán | ok; alright | 然聖人為善 |
338 | 47 | 然 | rán | Ran | 然聖人為善 |
339 | 47 | 然 | rán | indeed; vā | 然聖人為善 |
340 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是善有常門 |
341 | 47 | 是 | shì | is exactly | 是善有常門 |
342 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是善有常門 |
343 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 是善有常門 |
344 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 是善有常門 |
345 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是善有常門 |
346 | 47 | 是 | shì | true | 是善有常門 |
347 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 是善有常門 |
348 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是善有常門 |
349 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 是善有常門 |
350 | 47 | 是 | shì | Shi | 是善有常門 |
351 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 是善有常門 |
352 | 47 | 是 | shì | this; idam | 是善有常門 |
353 | 45 | 累 | lèi | to be tired | 累盡鑒生方 |
354 | 45 | 累 | lěi | to accumulate | 累盡鑒生方 |
355 | 45 | 累 | léi | Lei | 累盡鑒生方 |
356 | 45 | 累 | léi | to bind; to burden | 累盡鑒生方 |
357 | 45 | 累 | lěi | repeatedly; continuously | 累盡鑒生方 |
358 | 45 | 累 | lèi | to implicate; to involve | 累盡鑒生方 |
359 | 45 | 累 | lèi | to be work hard; to toil | 累盡鑒生方 |
360 | 45 | 累 | lěi | to add | 累盡鑒生方 |
361 | 45 | 累 | léi | a rope | 累盡鑒生方 |
362 | 45 | 累 | léi | to wind around | 累盡鑒生方 |
363 | 45 | 累 | léi | piles of; heaps of | 累盡鑒生方 |
364 | 45 | 累 | lěi | accumulate; saṃci | 累盡鑒生方 |
365 | 45 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 勝智增明 |
366 | 45 | 明 | míng | Ming | 勝智增明 |
367 | 45 | 明 | míng | Ming Dynasty | 勝智增明 |
368 | 45 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 勝智增明 |
369 | 45 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 勝智增明 |
370 | 45 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 勝智增明 |
371 | 45 | 明 | míng | consecrated | 勝智增明 |
372 | 45 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 勝智增明 |
373 | 45 | 明 | míng | to explain; to clarify | 勝智增明 |
374 | 45 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 勝智增明 |
375 | 45 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 勝智增明 |
376 | 45 | 明 | míng | eyesight; vision | 勝智增明 |
377 | 45 | 明 | míng | a god; a spirit | 勝智增明 |
378 | 45 | 明 | míng | fame; renown | 勝智增明 |
379 | 45 | 明 | míng | open; public | 勝智增明 |
380 | 45 | 明 | míng | clear | 勝智增明 |
381 | 45 | 明 | míng | to become proficient | 勝智增明 |
382 | 45 | 明 | míng | to be proficient | 勝智增明 |
383 | 45 | 明 | míng | virtuous | 勝智增明 |
384 | 45 | 明 | míng | open and honest | 勝智增明 |
385 | 45 | 明 | míng | clean; neat | 勝智增明 |
386 | 45 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 勝智增明 |
387 | 45 | 明 | míng | next; afterwards | 勝智增明 |
388 | 45 | 明 | míng | positive | 勝智增明 |
389 | 45 | 明 | míng | Clear | 勝智增明 |
390 | 45 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 勝智增明 |
391 | 44 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 但以幽關難啟 |
392 | 44 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 但以幽關難啟 |
393 | 44 | 難 | nán | hardly possible; unable | 但以幽關難啟 |
394 | 44 | 難 | nàn | disaster; calamity | 但以幽關難啟 |
395 | 44 | 難 | nàn | enemy; foe | 但以幽關難啟 |
396 | 44 | 難 | nán | bad; unpleasant | 但以幽關難啟 |
397 | 44 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 但以幽關難啟 |
398 | 44 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 但以幽關難啟 |
399 | 44 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 但以幽關難啟 |
400 | 44 | 難 | nán | inopportune; aksana | 但以幽關難啟 |
401 | 44 | 亦 | yì | also; too | 亦 |
402 | 44 | 亦 | yì | but | 亦 |
403 | 44 | 亦 | yì | this; he; she | 亦 |
404 | 44 | 亦 | yì | although; even though | 亦 |
405 | 44 | 亦 | yì | already | 亦 |
406 | 44 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦 |
407 | 44 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
408 | 43 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 獲罪乎幽冥 |
409 | 43 | 乎 | hū | in | 獲罪乎幽冥 |
410 | 43 | 乎 | hū | marks a return question | 獲罪乎幽冥 |
411 | 43 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 獲罪乎幽冥 |
412 | 43 | 乎 | hū | marks conjecture | 獲罪乎幽冥 |
413 | 43 | 乎 | hū | marks a pause | 獲罪乎幽冥 |
414 | 43 | 乎 | hū | marks praise | 獲罪乎幽冥 |
415 | 43 | 乎 | hū | ah; sigh | 獲罪乎幽冥 |
416 | 43 | 雖 | suī | although; even though | 僕雖不敏請佩斯言 |
417 | 43 | 雖 | suī | only | 僕雖不敏請佩斯言 |
418 | 43 | 雖 | suī | although; api | 僕雖不敏請佩斯言 |
419 | 41 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫法者何耶 |
420 | 41 | 夫 | fú | this; that; those | 夫法者何耶 |
421 | 41 | 夫 | fú | now; still | 夫法者何耶 |
422 | 41 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 夫法者何耶 |
423 | 41 | 夫 | fū | husband | 夫法者何耶 |
424 | 41 | 夫 | fū | a person | 夫法者何耶 |
425 | 41 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫法者何耶 |
426 | 41 | 夫 | fū | a hired worker | 夫法者何耶 |
427 | 41 | 夫 | fú | he | 夫法者何耶 |
428 | 41 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自 |
429 | 41 | 自 | zì | from; since | 自 |
430 | 41 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自 |
431 | 41 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
432 | 41 | 自 | zì | Zi | 自 |
433 | 41 | 自 | zì | a nose | 自 |
434 | 41 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
435 | 41 | 自 | zì | origin | 自 |
436 | 41 | 自 | zì | originally | 自 |
437 | 41 | 自 | zì | still; to remain | 自 |
438 | 41 | 自 | zì | in person; personally | 自 |
439 | 41 | 自 | zì | in addition; besides | 自 |
440 | 41 | 自 | zì | if; even if | 自 |
441 | 41 | 自 | zì | but | 自 |
442 | 41 | 自 | zì | because | 自 |
443 | 41 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
444 | 41 | 自 | zì | to be | 自 |
445 | 41 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自 |
446 | 41 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
447 | 41 | 得 | de | potential marker | 苟非冥廢豈得弗營 |
448 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 苟非冥廢豈得弗營 |
449 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 苟非冥廢豈得弗營 |
450 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 苟非冥廢豈得弗營 |
451 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 苟非冥廢豈得弗營 |
452 | 41 | 得 | dé | de | 苟非冥廢豈得弗營 |
453 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 苟非冥廢豈得弗營 |
454 | 41 | 得 | dé | to result in | 苟非冥廢豈得弗營 |
455 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 苟非冥廢豈得弗營 |
456 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 苟非冥廢豈得弗營 |
457 | 41 | 得 | dé | to be finished | 苟非冥廢豈得弗營 |
458 | 41 | 得 | de | result of degree | 苟非冥廢豈得弗營 |
459 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 苟非冥廢豈得弗營 |
460 | 41 | 得 | děi | satisfying | 苟非冥廢豈得弗營 |
461 | 41 | 得 | dé | to contract | 苟非冥廢豈得弗營 |
462 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 苟非冥廢豈得弗營 |
463 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 苟非冥廢豈得弗營 |
464 | 41 | 得 | dé | to hear | 苟非冥廢豈得弗營 |
465 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 苟非冥廢豈得弗營 |
466 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 苟非冥廢豈得弗營 |
467 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 苟非冥廢豈得弗營 |
468 | 38 | 耶 | yé | final interogative | 夫法者何耶 |
469 | 38 | 耶 | yē | ye | 夫法者何耶 |
470 | 38 | 耶 | yé | ya | 夫法者何耶 |
471 | 38 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 先雖未善 |
472 | 38 | 未 | wèi | not yet; still not | 先雖未善 |
473 | 38 | 未 | wèi | not; did not; have not | 先雖未善 |
474 | 38 | 未 | wèi | or not? | 先雖未善 |
475 | 38 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 先雖未善 |
476 | 38 | 未 | wèi | to taste | 先雖未善 |
477 | 38 | 未 | wèi | future; anāgata | 先雖未善 |
478 | 38 | 一 | yī | one | 行無一善惡惡相承 |
479 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 行無一善惡惡相承 |
480 | 38 | 一 | yī | as soon as; all at once | 行無一善惡惡相承 |
481 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 行無一善惡惡相承 |
482 | 38 | 一 | yì | whole; all | 行無一善惡惡相承 |
483 | 38 | 一 | yī | first | 行無一善惡惡相承 |
484 | 38 | 一 | yī | the same | 行無一善惡惡相承 |
485 | 38 | 一 | yī | each | 行無一善惡惡相承 |
486 | 38 | 一 | yī | certain | 行無一善惡惡相承 |
487 | 38 | 一 | yī | throughout | 行無一善惡惡相承 |
488 | 38 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 行無一善惡惡相承 |
489 | 38 | 一 | yī | sole; single | 行無一善惡惡相承 |
490 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 行無一善惡惡相承 |
491 | 38 | 一 | yī | Yi | 行無一善惡惡相承 |
492 | 38 | 一 | yī | other | 行無一善惡惡相承 |
493 | 38 | 一 | yī | to unify | 行無一善惡惡相承 |
494 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 行無一善惡惡相承 |
495 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 行無一善惡惡相承 |
496 | 38 | 一 | yī | or | 行無一善惡惡相承 |
497 | 38 | 一 | yī | one; eka | 行無一善惡惡相承 |
498 | 37 | 可 | kě | can; may; permissible | 行復可益哉 |
499 | 37 | 可 | kě | but | 行復可益哉 |
500 | 37 | 可 | kě | such; so | 行復可益哉 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
无 | 無 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
也 | yě | ya | |
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
北越 | 98 | North Vietnam (Democratic Republic of Vietnam) | |
辩宗论 | 辯宗論 | 98 |
|
比干 | 98 | Bi Gan (Chinese god of wealth) | |
渤 | 98 | Bohai Sea | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
郗 | 99 |
|
|
春秋 | 99 |
|
|
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
道安 | 100 | Dao An | |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道祖 | 100 | Daozu | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
范缜 | 范縝 | 102 | Fan Zhen |
法王 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
高祖 | 103 |
|
|
公孙 | 公孫 | 103 | Gongsun |
广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
何承天 | 104 | He Chentian | |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
华手经 | 華手經 | 104 | Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing |
怀仁 | 懷仁 | 104 | Huairen |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
慧琳 | 104 | Hui Lin | |
会理 | 會理 | 104 | Huili |
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
户口 | 戶口 | 104 | Hukou; registered residence |
冀 | 106 |
|
|
江左 | 106 | Jiangzuo | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
竟陵 | 106 | Jingling | |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
孔子 | 107 | Confucius | |
梁代 | 108 | Liang dynasty | |
梁武帝 | 108 |
|
|
灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
刘虬 | 劉虬 | 108 | Liu Qiu |
鲁 | 魯 | 108 |
|
鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
陆云 | 陸雲 | 108 | Lu Yun |
灭累 | 滅累 | 109 | Krakucchanda |
明代 | 109 | Ming Dynasty | |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
彭 | 112 |
|
|
彭祖 | 112 | Peng Zu | |
齐物论 | 齊物論 | 113 | Qi Wulun |
秦 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
少府 | 83 | Minor Treasurer | |
沈约 | 沈約 | 115 | Shen Yue |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
蜀 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
宋 | 115 |
|
|
宋文帝 | 115 | Emperor Wen of Liu Song | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
太仓 | 太倉 | 116 | Taicang |
太子中 | 116 | Crown Prince Zhong; Li Xian | |
唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
通理 | 116 | Tong Li | |
王导 | 王導 | 119 | Wang Dao |
魏收 | 119 | Wei Shou | |
微臣 | 119 | this small official; humble servant | |
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
武城 | 119 | Wucheng | |
奚 | 120 |
|
|
郄 | 120 | Xi | |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
习凿齿 | 習鑿齒 | 120 | Xi Zuochi |
湘东 | 湘東 | 120 | Xiangdong |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
新论 | 新論 | 120 | Xin Lun |
玄教 | 120 | Taoism | |
玄圃 | 120 | Xuanpu | |
荀悦 | 荀悅 | 120 | Xun Yue |
颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
姚兴 | 121 |
|
|
羿 | 121 | Yi | |
郢 | 121 | Ying | |
以叙 | 以敘 | 121 | Israel-Syria |
永嘉 | 89 |
|
|
有若 | 121 | You Ruo | |
禹 | 121 |
|
|
余庆 | 餘慶 | 121 | Yuqing |
赵 | 趙 | 122 |
|
昭明太子 | 122 | Prince Zhao Ming | |
昭明 | 122 |
|
|
折疑论 | 折疑論 | 122 | Zhe Yi Lun |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
周五 | 週五 | 122 | Friday |
邾 | 122 |
|
|
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
莊王 | 90 | King Zhuang of Zhou | |
子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 174.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安忍 | 196 |
|
|
八藏 | 98 | eight canons | |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不离过 | 不離過 | 98 | an error because the statement of separation is absent |
不生 | 98 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
道法 | 100 |
|
|
道俗 | 100 |
|
|
顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
二法 | 195 |
|
|
二教 | 195 | two teachings | |
二鸟 | 二鳥 | 195 | two birds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法相 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法云 | 法雲 | 102 |
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
法住 | 102 | dharma abode | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
和南 | 104 |
|
|
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
理即 | 108 | identity in principle | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
明心 | 109 |
|
|
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念佛 | 110 |
|
|
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
破着 | 破著 | 112 | to break attachments |
普明 | 112 |
|
|
普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
祈验 | 祈驗 | 113 | effectiveness of prayers |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
群有 | 113 | everything that exists | |
群生 | 113 | all living beings | |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人天 | 114 |
|
|
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三思 | 115 |
|
|
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
施者 | 115 | giver | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四果 | 115 | four fruits | |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天网 | 天網 | 116 | sky net mudra |
通慧 | 116 |
|
|
网明 | 網明 | 119 |
|
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
五品 | 119 | five grades | |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
心要 | 120 | the core; the essence | |
性分 | 120 | the nature of something | |
薰修 | 120 | Permeated Cultivation | |
业报 | 業報 | 121 |
|
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
一音 | 121 |
|
|
永劫 | 121 | eternity | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
欲心 | 121 | a lustful heart | |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自悟 | 122 | self realization | |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |