Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 495 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一日思問師曰 |
2 | 495 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一日思問師曰 |
3 | 495 | 曰 | yuē | to be called | 一日思問師曰 |
4 | 495 | 曰 | yuē | said; ukta | 一日思問師曰 |
5 | 451 | 師 | shī | teacher | 荊州天皇寺道悟禪師 |
6 | 451 | 師 | shī | multitude | 荊州天皇寺道悟禪師 |
7 | 451 | 師 | shī | a host; a leader | 荊州天皇寺道悟禪師 |
8 | 451 | 師 | shī | an expert | 荊州天皇寺道悟禪師 |
9 | 451 | 師 | shī | an example; a model | 荊州天皇寺道悟禪師 |
10 | 451 | 師 | shī | master | 荊州天皇寺道悟禪師 |
11 | 451 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 荊州天皇寺道悟禪師 |
12 | 451 | 師 | shī | Shi | 荊州天皇寺道悟禪師 |
13 | 451 | 師 | shī | to imitate | 荊州天皇寺道悟禪師 |
14 | 451 | 師 | shī | troops | 荊州天皇寺道悟禪師 |
15 | 451 | 師 | shī | shi | 荊州天皇寺道悟禪師 |
16 | 451 | 師 | shī | an army division | 荊州天皇寺道悟禪師 |
17 | 451 | 師 | shī | the 7th hexagram | 荊州天皇寺道悟禪師 |
18 | 451 | 師 | shī | a lion | 荊州天皇寺道悟禪師 |
19 | 451 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 荊州天皇寺道悟禪師 |
20 | 139 | 云 | yún | cloud | 古人云 |
21 | 139 | 云 | yún | Yunnan | 古人云 |
22 | 139 | 云 | yún | Yun | 古人云 |
23 | 139 | 云 | yún | to say | 古人云 |
24 | 139 | 云 | yún | to have | 古人云 |
25 | 139 | 云 | yún | cloud; megha | 古人云 |
26 | 139 | 云 | yún | to say; iti | 古人云 |
27 | 133 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問 |
28 | 133 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問 |
29 | 133 | 僧 | sēng | Seng | 僧問 |
30 | 133 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問 |
31 | 125 | 問 | wèn | to ask | 一日思問師曰 |
32 | 125 | 問 | wèn | to inquire after | 一日思問師曰 |
33 | 125 | 問 | wèn | to interrogate | 一日思問師曰 |
34 | 125 | 問 | wèn | to hold responsible | 一日思問師曰 |
35 | 125 | 問 | wèn | to request something | 一日思問師曰 |
36 | 125 | 問 | wèn | to rebuke | 一日思問師曰 |
37 | 125 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 一日思問師曰 |
38 | 125 | 問 | wèn | news | 一日思問師曰 |
39 | 125 | 問 | wèn | to propose marriage | 一日思問師曰 |
40 | 125 | 問 | wén | to inform | 一日思問師曰 |
41 | 125 | 問 | wèn | to research | 一日思問師曰 |
42 | 125 | 問 | wèn | Wen | 一日思問師曰 |
43 | 125 | 問 | wèn | a question | 一日思問師曰 |
44 | 125 | 問 | wèn | ask; prccha | 一日思問師曰 |
45 | 99 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝能知之無所不備 |
46 | 99 | 汝 | rǔ | Ru | 汝能知之無所不備 |
47 | 92 | 道 | dào | way; road; path | 荊州天皇寺道悟禪師 |
48 | 92 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 荊州天皇寺道悟禪師 |
49 | 92 | 道 | dào | Tao; the Way | 荊州天皇寺道悟禪師 |
50 | 92 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 荊州天皇寺道悟禪師 |
51 | 92 | 道 | dào | to think | 荊州天皇寺道悟禪師 |
52 | 92 | 道 | dào | circuit; a province | 荊州天皇寺道悟禪師 |
53 | 92 | 道 | dào | a course; a channel | 荊州天皇寺道悟禪師 |
54 | 92 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 荊州天皇寺道悟禪師 |
55 | 92 | 道 | dào | a doctrine | 荊州天皇寺道悟禪師 |
56 | 92 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 荊州天皇寺道悟禪師 |
57 | 92 | 道 | dào | a skill | 荊州天皇寺道悟禪師 |
58 | 92 | 道 | dào | a sect | 荊州天皇寺道悟禪師 |
59 | 92 | 道 | dào | a line | 荊州天皇寺道悟禪師 |
60 | 92 | 道 | dào | Way | 荊州天皇寺道悟禪師 |
61 | 92 | 道 | dào | way; path; marga | 荊州天皇寺道悟禪師 |
62 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 已上八人無機緣語句不錄 |
63 | 74 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 誰人得 |
64 | 74 | 得 | děi | to want to; to need to | 誰人得 |
65 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 誰人得 |
66 | 74 | 得 | dé | de | 誰人得 |
67 | 74 | 得 | de | infix potential marker | 誰人得 |
68 | 74 | 得 | dé | to result in | 誰人得 |
69 | 74 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 誰人得 |
70 | 74 | 得 | dé | to be satisfied | 誰人得 |
71 | 74 | 得 | dé | to be finished | 誰人得 |
72 | 74 | 得 | děi | satisfying | 誰人得 |
73 | 74 | 得 | dé | to contract | 誰人得 |
74 | 74 | 得 | dé | to hear | 誰人得 |
75 | 74 | 得 | dé | to have; there is | 誰人得 |
76 | 74 | 得 | dé | marks time passed | 誰人得 |
77 | 74 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 誰人得 |
78 | 74 | 一 | yī | one | 第一世一人 |
79 | 74 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第一世一人 |
80 | 74 | 一 | yī | pure; concentrated | 第一世一人 |
81 | 74 | 一 | yī | first | 第一世一人 |
82 | 74 | 一 | yī | the same | 第一世一人 |
83 | 74 | 一 | yī | sole; single | 第一世一人 |
84 | 74 | 一 | yī | a very small amount | 第一世一人 |
85 | 74 | 一 | yī | Yi | 第一世一人 |
86 | 74 | 一 | yī | other | 第一世一人 |
87 | 74 | 一 | yī | to unify | 第一世一人 |
88 | 74 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第一世一人 |
89 | 74 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第一世一人 |
90 | 74 | 一 | yī | one; eka | 第一世一人 |
91 | 74 | 來 | lái | to come | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
92 | 74 | 來 | lái | please | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
93 | 74 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
94 | 74 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
95 | 74 | 來 | lái | wheat | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
96 | 74 | 來 | lái | next; future | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
97 | 74 | 來 | lái | a simple complement of direction | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
98 | 74 | 來 | lái | to occur; to arise | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
99 | 74 | 來 | lái | to earn | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
100 | 74 | 來 | lái | to come; āgata | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
101 | 69 | 也 | yě | ya | 石頭希遷大師端州高要人也 |
102 | 68 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 潭州大川和尚 |
103 | 68 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 潭州大川和尚 |
104 | 68 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 潭州大川和尚 |
105 | 68 | 石頭 | shítou | rock; stone | 時號石頭和尚 |
106 | 68 | 石頭 | shítou | Shitou [Xiqian] | 時號石頭和尚 |
107 | 66 | 之 | zhī | to go | 乃攝衣從之 |
108 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃攝衣從之 |
109 | 66 | 之 | zhī | is | 乃攝衣從之 |
110 | 66 | 之 | zhī | to use | 乃攝衣從之 |
111 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 乃攝衣從之 |
112 | 66 | 之 | zhī | winding | 乃攝衣從之 |
113 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 第一世一人 |
114 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 第一世一人 |
115 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 第一世一人 |
116 | 64 | 人 | rén | everybody | 第一世一人 |
117 | 64 | 人 | rén | adult | 第一世一人 |
118 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 第一世一人 |
119 | 64 | 人 | rén | an upright person | 第一世一人 |
120 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 第一世一人 |
121 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 應用無方離心意識 |
122 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 應用無方離心意識 |
123 | 63 | 無 | mó | mo | 應用無方離心意識 |
124 | 63 | 無 | wú | to not have | 應用無方離心意識 |
125 | 63 | 無 | wú | Wu | 應用無方離心意識 |
126 | 63 | 無 | mó | mo | 應用無方離心意識 |
127 | 58 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時號石頭和尚 |
128 | 58 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時號石頭和尚 |
129 | 58 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時號石頭和尚 |
130 | 58 | 時 | shí | fashionable | 時號石頭和尚 |
131 | 58 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時號石頭和尚 |
132 | 58 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時號石頭和尚 |
133 | 58 | 時 | shí | tense | 時號石頭和尚 |
134 | 58 | 時 | shí | particular; special | 時號石頭和尚 |
135 | 58 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時號石頭和尚 |
136 | 58 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時號石頭和尚 |
137 | 58 | 時 | shí | time [abstract] | 時號石頭和尚 |
138 | 58 | 時 | shí | seasonal | 時號石頭和尚 |
139 | 58 | 時 | shí | to wait upon | 時號石頭和尚 |
140 | 58 | 時 | shí | hour | 時號石頭和尚 |
141 | 58 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時號石頭和尚 |
142 | 58 | 時 | shí | Shi | 時號石頭和尚 |
143 | 58 | 時 | shí | a present; currentlt | 時號石頭和尚 |
144 | 58 | 時 | shí | time; kāla | 時號石頭和尚 |
145 | 58 | 時 | shí | at that time; samaya | 時號石頭和尚 |
146 | 56 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 吉州青原山行思禪師法嗣 |
147 | 56 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 吉州青原山行思禪師法嗣 |
148 | 51 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 從什麼處來 |
149 | 51 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 從什麼處來 |
150 | 51 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 從什麼處來 |
151 | 51 | 處 | chù | a part; an aspect | 從什麼處來 |
152 | 51 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 從什麼處來 |
153 | 51 | 處 | chǔ | to get along with | 從什麼處來 |
154 | 51 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 從什麼處來 |
155 | 51 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 從什麼處來 |
156 | 51 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 從什麼處來 |
157 | 51 | 處 | chǔ | to be associated with | 從什麼處來 |
158 | 51 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 從什麼處來 |
159 | 51 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 從什麼處來 |
160 | 51 | 處 | chù | circumstances; situation | 從什麼處來 |
161 | 51 | 處 | chù | an occasion; a time | 從什麼處來 |
162 | 51 | 處 | chù | position; sthāna | 從什麼處來 |
163 | 47 | 乃 | nǎi | to be | 乃攝衣從之 |
164 | 46 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 三世便絕 |
165 | 46 | 便 | biàn | advantageous | 三世便絕 |
166 | 46 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 三世便絕 |
167 | 46 | 便 | pián | fat; obese | 三世便絕 |
168 | 46 | 便 | biàn | to make easy | 三世便絕 |
169 | 46 | 便 | biàn | an unearned advantage | 三世便絕 |
170 | 46 | 便 | biàn | ordinary; plain | 三世便絕 |
171 | 46 | 便 | biàn | in passing | 三世便絕 |
172 | 46 | 便 | biàn | informal | 三世便絕 |
173 | 46 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 三世便絕 |
174 | 46 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 三世便絕 |
175 | 46 | 便 | biàn | stool | 三世便絕 |
176 | 46 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 三世便絕 |
177 | 46 | 便 | biàn | proficient; skilled | 三世便絕 |
178 | 46 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 三世便絕 |
179 | 46 | 見 | jiàn | to see | 見馬大師否 |
180 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見馬大師否 |
181 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見馬大師否 |
182 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見馬大師否 |
183 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 見馬大師否 |
184 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 見馬大師否 |
185 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見馬大師否 |
186 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見馬大師否 |
187 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 見馬大師否 |
188 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 見馬大師否 |
189 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 見馬大師否 |
190 | 46 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見馬大師否 |
191 | 46 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見馬大師否 |
192 | 46 | 去 | qù | to go | 盡從遮裏去 |
193 | 46 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 盡從遮裏去 |
194 | 46 | 去 | qù | to be distant | 盡從遮裏去 |
195 | 46 | 去 | qù | to leave | 盡從遮裏去 |
196 | 46 | 去 | qù | to play a part | 盡從遮裏去 |
197 | 46 | 去 | qù | to abandon; to give up | 盡從遮裏去 |
198 | 46 | 去 | qù | to die | 盡從遮裏去 |
199 | 46 | 去 | qù | previous; past | 盡從遮裏去 |
200 | 46 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 盡從遮裏去 |
201 | 46 | 去 | qù | falling tone | 盡從遮裏去 |
202 | 46 | 去 | qù | to lose | 盡從遮裏去 |
203 | 46 | 去 | qù | Qu | 盡從遮裏去 |
204 | 46 | 去 | qù | go; gati | 盡從遮裏去 |
205 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 達佛之知見即心即佛 |
206 | 45 | 即 | jí | at that time | 達佛之知見即心即佛 |
207 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 達佛之知見即心即佛 |
208 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 達佛之知見即心即佛 |
209 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 達佛之知見即心即佛 |
210 | 44 | 在 | zài | in; at | 師雖在孩提不煩保母 |
211 | 44 | 在 | zài | to exist; to be living | 師雖在孩提不煩保母 |
212 | 44 | 在 | zài | to consist of | 師雖在孩提不煩保母 |
213 | 44 | 在 | zài | to be at a post | 師雖在孩提不煩保母 |
214 | 44 | 在 | zài | in; bhū | 師雖在孩提不煩保母 |
215 | 40 | 我 | wǒ | self | 我不會佛法 |
216 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不會佛法 |
217 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 我不會佛法 |
218 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不會佛法 |
219 | 40 | 我 | wǒ | ga | 我不會佛法 |
220 | 40 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 僧無對却迴舉似馬大師 |
221 | 40 | 却 | què | to reject; to decline | 僧無對却迴舉似馬大師 |
222 | 40 | 却 | què | to pardon | 僧無對却迴舉似馬大師 |
223 | 40 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 僧無對却迴舉似馬大師 |
224 | 37 | 吾 | wú | Wu | 潭州道吾山圓智禪師 |
225 | 35 | 箇 | gè | ka | 馬師何似遮箇 |
226 | 33 | 藥山 | yàoshān | Yaoshan | 藥山高沙彌 |
227 | 32 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 時門人道悟問 |
228 | 32 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 時門人道悟問 |
229 | 32 | 悟 | wù | Wu | 時門人道悟問 |
230 | 32 | 悟 | wù | Enlightenment | 時門人道悟問 |
231 | 32 | 悟 | wù | waking; bodha | 時門人道悟問 |
232 | 31 | 後 | hòu | after; later | 後直造曹谿 |
233 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 後直造曹谿 |
234 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 後直造曹谿 |
235 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 後直造曹谿 |
236 | 31 | 後 | hòu | late; later | 後直造曹谿 |
237 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後直造曹谿 |
238 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後直造曹谿 |
239 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 後直造曹谿 |
240 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後直造曹谿 |
241 | 31 | 後 | hòu | Hou | 後直造曹谿 |
242 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 後直造曹谿 |
243 | 31 | 後 | hòu | following | 後直造曹谿 |
244 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 後直造曹谿 |
245 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後直造曹谿 |
246 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 後直造曹谿 |
247 | 31 | 後 | hòu | Hou | 後直造曹谿 |
248 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後直造曹谿 |
249 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後直造曹谿 |
250 | 31 | 後 | hòu | later; paścima | 後直造曹谿 |
251 | 30 | 州 | zhōu | a state; a province | 潭州招提寺慧朗禪師 |
252 | 30 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 潭州招提寺慧朗禪師 |
253 | 30 | 州 | zhōu | a prefecture | 潭州招提寺慧朗禪師 |
254 | 30 | 州 | zhōu | a country | 潭州招提寺慧朗禪師 |
255 | 30 | 州 | zhōu | an island | 潭州招提寺慧朗禪師 |
256 | 30 | 州 | zhōu | Zhou | 潭州招提寺慧朗禪師 |
257 | 30 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 潭州招提寺慧朗禪師 |
258 | 30 | 州 | zhōu | a country | 潭州招提寺慧朗禪師 |
259 | 30 | 與 | yǔ | to give | 誰將生死與汝 |
260 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 誰將生死與汝 |
261 | 30 | 與 | yù | to particate in | 誰將生死與汝 |
262 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 誰將生死與汝 |
263 | 30 | 與 | yù | to help | 誰將生死與汝 |
264 | 30 | 與 | yǔ | for | 誰將生死與汝 |
265 | 30 | 大 | dà | big; huge; large | 潭州大川和尚 |
266 | 30 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 潭州大川和尚 |
267 | 30 | 大 | dà | great; major; important | 潭州大川和尚 |
268 | 30 | 大 | dà | size | 潭州大川和尚 |
269 | 30 | 大 | dà | old | 潭州大川和尚 |
270 | 30 | 大 | dà | oldest; earliest | 潭州大川和尚 |
271 | 30 | 大 | dà | adult | 潭州大川和尚 |
272 | 30 | 大 | dài | an important person | 潭州大川和尚 |
273 | 30 | 大 | dà | senior | 潭州大川和尚 |
274 | 30 | 大 | dà | an element | 潭州大川和尚 |
275 | 30 | 大 | dà | great; mahā | 潭州大川和尚 |
276 | 29 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 汝還撮得空麼 |
277 | 29 | 麼 | yāo | one | 汝還撮得空麼 |
278 | 29 | 麼 | yāo | small; tiny | 汝還撮得空麼 |
279 | 29 | 麼 | yāo | small; tiny | 汝還撮得空麼 |
280 | 29 | 麼 | yāo | smallest | 汝還撮得空麼 |
281 | 29 | 麼 | yāo | one | 汝還撮得空麼 |
282 | 29 | 麼 | yāo | Yao | 汝還撮得空麼 |
283 | 29 | 麼 | ma | ba | 汝還撮得空麼 |
284 | 29 | 麼 | ma | ma | 汝還撮得空麼 |
285 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 六祖大師度為弟子 |
286 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 六祖大師度為弟子 |
287 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 六祖大師度為弟子 |
288 | 29 | 為 | wéi | to do | 六祖大師度為弟子 |
289 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 六祖大師度為弟子 |
290 | 29 | 為 | wéi | to govern | 六祖大師度為弟子 |
291 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 六祖大師度為弟子 |
292 | 29 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 曰師還得否 |
293 | 29 | 還 | huán | to pay back; to give back | 曰師還得否 |
294 | 29 | 還 | huán | to do in return | 曰師還得否 |
295 | 29 | 還 | huán | Huan | 曰師還得否 |
296 | 29 | 還 | huán | to revert | 曰師還得否 |
297 | 29 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 曰師還得否 |
298 | 29 | 還 | huán | to encircle | 曰師還得否 |
299 | 29 | 還 | xuán | to rotate | 曰師還得否 |
300 | 29 | 還 | huán | since | 曰師還得否 |
301 | 29 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 曰師還得否 |
302 | 29 | 還 | hái | again; further; punar | 曰師還得否 |
303 | 29 | 子 | zǐ | child; son | 華亭船子德誠禪師 |
304 | 29 | 子 | zǐ | egg; newborn | 華亭船子德誠禪師 |
305 | 29 | 子 | zǐ | first earthly branch | 華亭船子德誠禪師 |
306 | 29 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 華亭船子德誠禪師 |
307 | 29 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 華亭船子德誠禪師 |
308 | 29 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 華亭船子德誠禪師 |
309 | 29 | 子 | zǐ | master | 華亭船子德誠禪師 |
310 | 29 | 子 | zǐ | viscount | 華亭船子德誠禪師 |
311 | 29 | 子 | zi | you; your honor | 華亭船子德誠禪師 |
312 | 29 | 子 | zǐ | masters | 華亭船子德誠禪師 |
313 | 29 | 子 | zǐ | person | 華亭船子德誠禪師 |
314 | 29 | 子 | zǐ | young | 華亭船子德誠禪師 |
315 | 29 | 子 | zǐ | seed | 華亭船子德誠禪師 |
316 | 29 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 華亭船子德誠禪師 |
317 | 29 | 子 | zǐ | a copper coin | 華亭船子德誠禪師 |
318 | 29 | 子 | zǐ | female dragonfly | 華亭船子德誠禪師 |
319 | 29 | 子 | zǐ | constituent | 華亭船子德誠禪師 |
320 | 29 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 華亭船子德誠禪師 |
321 | 29 | 子 | zǐ | dear | 華亭船子德誠禪師 |
322 | 29 | 子 | zǐ | little one | 華亭船子德誠禪師 |
323 | 29 | 子 | zǐ | son; putra | 華亭船子德誠禪師 |
324 | 29 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 華亭船子德誠禪師 |
325 | 29 | 年 | nián | year | 廣德二年門人請下于梁端 |
326 | 29 | 年 | nián | New Year festival | 廣德二年門人請下于梁端 |
327 | 29 | 年 | nián | age | 廣德二年門人請下于梁端 |
328 | 29 | 年 | nián | life span; life expectancy | 廣德二年門人請下于梁端 |
329 | 29 | 年 | nián | an era; a period | 廣德二年門人請下于梁端 |
330 | 29 | 年 | nián | a date | 廣德二年門人請下于梁端 |
331 | 29 | 年 | nián | time; years | 廣德二年門人請下于梁端 |
332 | 29 | 年 | nián | harvest | 廣德二年門人請下于梁端 |
333 | 29 | 年 | nián | annual; every year | 廣德二年門人請下于梁端 |
334 | 29 | 年 | nián | year; varṣa | 廣德二年門人請下于梁端 |
335 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又問 |
336 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 幼而生知長而神俊 |
337 | 28 | 生 | shēng | to live | 幼而生知長而神俊 |
338 | 28 | 生 | shēng | raw | 幼而生知長而神俊 |
339 | 28 | 生 | shēng | a student | 幼而生知長而神俊 |
340 | 28 | 生 | shēng | life | 幼而生知長而神俊 |
341 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 幼而生知長而神俊 |
342 | 28 | 生 | shēng | alive | 幼而生知長而神俊 |
343 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 幼而生知長而神俊 |
344 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 幼而生知長而神俊 |
345 | 28 | 生 | shēng | to grow | 幼而生知長而神俊 |
346 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 幼而生知長而神俊 |
347 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 幼而生知長而神俊 |
348 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 幼而生知長而神俊 |
349 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 幼而生知長而神俊 |
350 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 幼而生知長而神俊 |
351 | 28 | 生 | shēng | gender | 幼而生知長而神俊 |
352 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 幼而生知長而神俊 |
353 | 28 | 生 | shēng | to set up | 幼而生知長而神俊 |
354 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 幼而生知長而神俊 |
355 | 28 | 生 | shēng | a captive | 幼而生知長而神俊 |
356 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 幼而生知長而神俊 |
357 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 幼而生知長而神俊 |
358 | 28 | 生 | shēng | unripe | 幼而生知長而神俊 |
359 | 28 | 生 | shēng | nature | 幼而生知長而神俊 |
360 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 幼而生知長而神俊 |
361 | 28 | 生 | shēng | destiny | 幼而生知長而神俊 |
362 | 28 | 生 | shēng | birth | 幼而生知長而神俊 |
363 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 幼而生知長而神俊 |
364 | 27 | 下 | xià | bottom | 廣德二年門人請下于梁端 |
365 | 27 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 廣德二年門人請下于梁端 |
366 | 27 | 下 | xià | to announce | 廣德二年門人請下于梁端 |
367 | 27 | 下 | xià | to do | 廣德二年門人請下于梁端 |
368 | 27 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 廣德二年門人請下于梁端 |
369 | 27 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 廣德二年門人請下于梁端 |
370 | 27 | 下 | xià | inside | 廣德二年門人請下于梁端 |
371 | 27 | 下 | xià | an aspect | 廣德二年門人請下于梁端 |
372 | 27 | 下 | xià | a certain time | 廣德二年門人請下于梁端 |
373 | 27 | 下 | xià | to capture; to take | 廣德二年門人請下于梁端 |
374 | 27 | 下 | xià | to put in | 廣德二年門人請下于梁端 |
375 | 27 | 下 | xià | to enter | 廣德二年門人請下于梁端 |
376 | 27 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 廣德二年門人請下于梁端 |
377 | 27 | 下 | xià | to finish work or school | 廣德二年門人請下于梁端 |
378 | 27 | 下 | xià | to go | 廣德二年門人請下于梁端 |
379 | 27 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 廣德二年門人請下于梁端 |
380 | 27 | 下 | xià | to modestly decline | 廣德二年門人請下于梁端 |
381 | 27 | 下 | xià | to produce | 廣德二年門人請下于梁端 |
382 | 27 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 廣德二年門人請下于梁端 |
383 | 27 | 下 | xià | to decide | 廣德二年門人請下于梁端 |
384 | 27 | 下 | xià | to be less than | 廣德二年門人請下于梁端 |
385 | 27 | 下 | xià | humble; lowly | 廣德二年門人請下于梁端 |
386 | 27 | 下 | xià | below; adhara | 廣德二年門人請下于梁端 |
387 | 27 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 廣德二年門人請下于梁端 |
388 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 離却定慧以何法示人 |
389 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 離却定慧以何法示人 |
390 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 離却定慧以何法示人 |
391 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 離却定慧以何法示人 |
392 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 離却定慧以何法示人 |
393 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 離却定慧以何法示人 |
394 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 離却定慧以何法示人 |
395 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 離却定慧以何法示人 |
396 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 離却定慧以何法示人 |
397 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 離却定慧以何法示人 |
398 | 27 | 作 | zuò | to do | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
399 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
400 | 27 | 作 | zuò | to start | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
401 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
402 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
403 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
404 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
405 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
406 | 27 | 作 | zuò | to rise | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
407 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
408 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
409 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
410 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
411 | 27 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 盡從遮裏去 |
412 | 27 | 遮 | zhē | an umbrella | 盡從遮裏去 |
413 | 27 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 盡從遮裏去 |
414 | 27 | 遮 | zhē | to distinguish between | 盡從遮裏去 |
415 | 27 | 遮 | zhē | to entrust | 盡從遮裏去 |
416 | 27 | 遮 | zhě | to avoid | 盡從遮裏去 |
417 | 27 | 遮 | zhě | to cover a fault | 盡從遮裏去 |
418 | 27 | 遮 | zhē | ca | 盡從遮裏去 |
419 | 27 | 遮 | zhē | negation; objection | 盡從遮裏去 |
420 | 27 | 亦 | yì | Yi | 一物亦無除箇什麼師 |
421 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 毀叢祠奪牛而歸 |
422 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 毀叢祠奪牛而歸 |
423 | 26 | 而 | néng | can; able | 毀叢祠奪牛而歸 |
424 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 毀叢祠奪牛而歸 |
425 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 毀叢祠奪牛而歸 |
426 | 26 | 於 | yú | to go; to | 師於唐天寶初 |
427 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 師於唐天寶初 |
428 | 26 | 於 | yú | Yu | 師於唐天寶初 |
429 | 26 | 於 | wū | a crow | 師於唐天寶初 |
430 | 25 | 否 | pǐ | Pi | 曰師還得否 |
431 | 25 | 否 | pǐ | evil | 曰師還得否 |
432 | 25 | 否 | pǐ | bad | 曰師還得否 |
433 | 25 | 否 | pǐ | to denounce | 曰師還得否 |
434 | 24 | 二 | èr | two | 已上二人無機緣語句不錄 |
435 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 已上二人無機緣語句不錄 |
436 | 24 | 二 | èr | second | 已上二人無機緣語句不錄 |
437 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 已上二人無機緣語句不錄 |
438 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 已上二人無機緣語句不錄 |
439 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 已上二人無機緣語句不錄 |
440 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 已上二人無機緣語句不錄 |
441 | 24 | 其 | qí | Qi | 乃結庵其上 |
442 | 22 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 潭州道吾山圓智禪師 |
443 | 22 | 山 | shān | Shan | 潭州道吾山圓智禪師 |
444 | 22 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 潭州道吾山圓智禪師 |
445 | 22 | 山 | shān | a mountain-like shape | 潭州道吾山圓智禪師 |
446 | 22 | 山 | shān | a gable | 潭州道吾山圓智禪師 |
447 | 22 | 山 | shān | mountain; giri | 潭州道吾山圓智禪師 |
448 | 22 | 上 | shàng | top; a high position | 已上一十三人見錄 |
449 | 22 | 上 | shang | top; the position on or above something | 已上一十三人見錄 |
450 | 22 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 已上一十三人見錄 |
451 | 22 | 上 | shàng | shang | 已上一十三人見錄 |
452 | 22 | 上 | shàng | previous; last | 已上一十三人見錄 |
453 | 22 | 上 | shàng | high; higher | 已上一十三人見錄 |
454 | 22 | 上 | shàng | advanced | 已上一十三人見錄 |
455 | 22 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 已上一十三人見錄 |
456 | 22 | 上 | shàng | time | 已上一十三人見錄 |
457 | 22 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 已上一十三人見錄 |
458 | 22 | 上 | shàng | far | 已上一十三人見錄 |
459 | 22 | 上 | shàng | big; as big as | 已上一十三人見錄 |
460 | 22 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 已上一十三人見錄 |
461 | 22 | 上 | shàng | to report | 已上一十三人見錄 |
462 | 22 | 上 | shàng | to offer | 已上一十三人見錄 |
463 | 22 | 上 | shàng | to go on stage | 已上一十三人見錄 |
464 | 22 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 已上一十三人見錄 |
465 | 22 | 上 | shàng | to install; to erect | 已上一十三人見錄 |
466 | 22 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 已上一十三人見錄 |
467 | 22 | 上 | shàng | to burn | 已上一十三人見錄 |
468 | 22 | 上 | shàng | to remember | 已上一十三人見錄 |
469 | 22 | 上 | shàng | to add | 已上一十三人見錄 |
470 | 22 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 已上一十三人見錄 |
471 | 22 | 上 | shàng | to meet | 已上一十三人見錄 |
472 | 22 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 已上一十三人見錄 |
473 | 22 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 已上一十三人見錄 |
474 | 22 | 上 | shàng | a musical note | 已上一十三人見錄 |
475 | 22 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 已上一十三人見錄 |
476 | 22 | 到 | dào | to arrive | 師問新到僧 |
477 | 22 | 到 | dào | to go | 師問新到僧 |
478 | 22 | 到 | dào | careful | 師問新到僧 |
479 | 22 | 到 | dào | Dao | 師問新到僧 |
480 | 22 | 到 | dào | approach; upagati | 師問新到僧 |
481 | 22 | 參 | cān | to take part in; to participate | 未參禮便入僧堂內 |
482 | 22 | 參 | shēn | ginseng | 未參禮便入僧堂內 |
483 | 22 | 參 | sān | three | 未參禮便入僧堂內 |
484 | 22 | 參 | shēn | to intervene | 未參禮便入僧堂內 |
485 | 22 | 參 | cān | to mix; to blend | 未參禮便入僧堂內 |
486 | 22 | 參 | cān | to call on a superior; to visit | 未參禮便入僧堂內 |
487 | 22 | 參 | cān | to accuse of misconduct | 未參禮便入僧堂內 |
488 | 22 | 參 | cān | to investigate | 未參禮便入僧堂內 |
489 | 22 | 參 | cēn | uneven; jagged; crisscrossed | 未參禮便入僧堂內 |
490 | 22 | 參 | shēn | Shen | 未參禮便入僧堂內 |
491 | 22 | 參 | cān | to assist with | 未參禮便入僧堂內 |
492 | 22 | 參 | cān | to arrange | 未參禮便入僧堂內 |
493 | 22 | 參 | cān | to even up | 未參禮便入僧堂內 |
494 | 22 | 參 | cān | to extend to an equal level | 未參禮便入僧堂內 |
495 | 22 | 參 | cān | to consult | 未參禮便入僧堂內 |
496 | 22 | 參 | cān | Inquire | 未參禮便入僧堂內 |
497 | 22 | 參 | cān | ginger; ārdrā | 未參禮便入僧堂內 |
498 | 22 | 參 | cān | assembly; worship on the four fives | 未參禮便入僧堂內 |
499 | 22 | 他 | tā | other; another; some other | 我不曾展他書卷 |
500 | 22 | 他 | tā | other | 我不曾展他書卷 |
Frequencies of all Words
Top 1216
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 495 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一日思問師曰 |
2 | 495 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一日思問師曰 |
3 | 495 | 曰 | yuē | to be called | 一日思問師曰 |
4 | 495 | 曰 | yuē | particle without meaning | 一日思問師曰 |
5 | 495 | 曰 | yuē | said; ukta | 一日思問師曰 |
6 | 451 | 師 | shī | teacher | 荊州天皇寺道悟禪師 |
7 | 451 | 師 | shī | multitude | 荊州天皇寺道悟禪師 |
8 | 451 | 師 | shī | a host; a leader | 荊州天皇寺道悟禪師 |
9 | 451 | 師 | shī | an expert | 荊州天皇寺道悟禪師 |
10 | 451 | 師 | shī | an example; a model | 荊州天皇寺道悟禪師 |
11 | 451 | 師 | shī | master | 荊州天皇寺道悟禪師 |
12 | 451 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 荊州天皇寺道悟禪師 |
13 | 451 | 師 | shī | Shi | 荊州天皇寺道悟禪師 |
14 | 451 | 師 | shī | to imitate | 荊州天皇寺道悟禪師 |
15 | 451 | 師 | shī | troops | 荊州天皇寺道悟禪師 |
16 | 451 | 師 | shī | shi | 荊州天皇寺道悟禪師 |
17 | 451 | 師 | shī | an army division | 荊州天皇寺道悟禪師 |
18 | 451 | 師 | shī | the 7th hexagram | 荊州天皇寺道悟禪師 |
19 | 451 | 師 | shī | a lion | 荊州天皇寺道悟禪師 |
20 | 451 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 荊州天皇寺道悟禪師 |
21 | 139 | 云 | yún | cloud | 古人云 |
22 | 139 | 云 | yún | Yunnan | 古人云 |
23 | 139 | 云 | yún | Yun | 古人云 |
24 | 139 | 云 | yún | to say | 古人云 |
25 | 139 | 云 | yún | to have | 古人云 |
26 | 139 | 云 | yún | a particle with no meaning | 古人云 |
27 | 139 | 云 | yún | in this way | 古人云 |
28 | 139 | 云 | yún | cloud; megha | 古人云 |
29 | 139 | 云 | yún | to say; iti | 古人云 |
30 | 133 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問 |
31 | 133 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問 |
32 | 133 | 僧 | sēng | Seng | 僧問 |
33 | 133 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問 |
34 | 125 | 問 | wèn | to ask | 一日思問師曰 |
35 | 125 | 問 | wèn | to inquire after | 一日思問師曰 |
36 | 125 | 問 | wèn | to interrogate | 一日思問師曰 |
37 | 125 | 問 | wèn | to hold responsible | 一日思問師曰 |
38 | 125 | 問 | wèn | to request something | 一日思問師曰 |
39 | 125 | 問 | wèn | to rebuke | 一日思問師曰 |
40 | 125 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 一日思問師曰 |
41 | 125 | 問 | wèn | news | 一日思問師曰 |
42 | 125 | 問 | wèn | to propose marriage | 一日思問師曰 |
43 | 125 | 問 | wén | to inform | 一日思問師曰 |
44 | 125 | 問 | wèn | to research | 一日思問師曰 |
45 | 125 | 問 | wèn | Wen | 一日思問師曰 |
46 | 125 | 問 | wèn | to | 一日思問師曰 |
47 | 125 | 問 | wèn | a question | 一日思問師曰 |
48 | 125 | 問 | wèn | ask; prccha | 一日思問師曰 |
49 | 99 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝能知之無所不備 |
50 | 99 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝能知之無所不備 |
51 | 99 | 汝 | rǔ | Ru | 汝能知之無所不備 |
52 | 99 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝能知之無所不備 |
53 | 92 | 道 | dào | way; road; path | 荊州天皇寺道悟禪師 |
54 | 92 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 荊州天皇寺道悟禪師 |
55 | 92 | 道 | dào | Tao; the Way | 荊州天皇寺道悟禪師 |
56 | 92 | 道 | dào | measure word for long things | 荊州天皇寺道悟禪師 |
57 | 92 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 荊州天皇寺道悟禪師 |
58 | 92 | 道 | dào | to think | 荊州天皇寺道悟禪師 |
59 | 92 | 道 | dào | times | 荊州天皇寺道悟禪師 |
60 | 92 | 道 | dào | circuit; a province | 荊州天皇寺道悟禪師 |
61 | 92 | 道 | dào | a course; a channel | 荊州天皇寺道悟禪師 |
62 | 92 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 荊州天皇寺道悟禪師 |
63 | 92 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 荊州天皇寺道悟禪師 |
64 | 92 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 荊州天皇寺道悟禪師 |
65 | 92 | 道 | dào | a centimeter | 荊州天皇寺道悟禪師 |
66 | 92 | 道 | dào | a doctrine | 荊州天皇寺道悟禪師 |
67 | 92 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 荊州天皇寺道悟禪師 |
68 | 92 | 道 | dào | a skill | 荊州天皇寺道悟禪師 |
69 | 92 | 道 | dào | a sect | 荊州天皇寺道悟禪師 |
70 | 92 | 道 | dào | a line | 荊州天皇寺道悟禪師 |
71 | 92 | 道 | dào | Way | 荊州天皇寺道悟禪師 |
72 | 92 | 道 | dào | way; path; marga | 荊州天皇寺道悟禪師 |
73 | 88 | 是 | shì | is; are; am; to be | 如何是解脫 |
74 | 88 | 是 | shì | is exactly | 如何是解脫 |
75 | 88 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 如何是解脫 |
76 | 88 | 是 | shì | this; that; those | 如何是解脫 |
77 | 88 | 是 | shì | really; certainly | 如何是解脫 |
78 | 88 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 如何是解脫 |
79 | 88 | 是 | shì | true | 如何是解脫 |
80 | 88 | 是 | shì | is; has; exists | 如何是解脫 |
81 | 88 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 如何是解脫 |
82 | 88 | 是 | shì | a matter; an affair | 如何是解脫 |
83 | 88 | 是 | shì | Shi | 如何是解脫 |
84 | 88 | 是 | shì | is; bhū | 如何是解脫 |
85 | 88 | 是 | shì | this; idam | 如何是解脫 |
86 | 75 | 不 | bù | not; no | 已上八人無機緣語句不錄 |
87 | 75 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 已上八人無機緣語句不錄 |
88 | 75 | 不 | bù | as a correlative | 已上八人無機緣語句不錄 |
89 | 75 | 不 | bù | no (answering a question) | 已上八人無機緣語句不錄 |
90 | 75 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 已上八人無機緣語句不錄 |
91 | 75 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 已上八人無機緣語句不錄 |
92 | 75 | 不 | bù | to form a yes or no question | 已上八人無機緣語句不錄 |
93 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 已上八人無機緣語句不錄 |
94 | 75 | 不 | bù | no; na | 已上八人無機緣語句不錄 |
95 | 74 | 得 | de | potential marker | 誰人得 |
96 | 74 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 誰人得 |
97 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 誰人得 |
98 | 74 | 得 | děi | to want to; to need to | 誰人得 |
99 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 誰人得 |
100 | 74 | 得 | dé | de | 誰人得 |
101 | 74 | 得 | de | infix potential marker | 誰人得 |
102 | 74 | 得 | dé | to result in | 誰人得 |
103 | 74 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 誰人得 |
104 | 74 | 得 | dé | to be satisfied | 誰人得 |
105 | 74 | 得 | dé | to be finished | 誰人得 |
106 | 74 | 得 | de | result of degree | 誰人得 |
107 | 74 | 得 | de | marks completion of an action | 誰人得 |
108 | 74 | 得 | děi | satisfying | 誰人得 |
109 | 74 | 得 | dé | to contract | 誰人得 |
110 | 74 | 得 | dé | marks permission or possibility | 誰人得 |
111 | 74 | 得 | dé | expressing frustration | 誰人得 |
112 | 74 | 得 | dé | to hear | 誰人得 |
113 | 74 | 得 | dé | to have; there is | 誰人得 |
114 | 74 | 得 | dé | marks time passed | 誰人得 |
115 | 74 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 誰人得 |
116 | 74 | 一 | yī | one | 第一世一人 |
117 | 74 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第一世一人 |
118 | 74 | 一 | yī | as soon as; all at once | 第一世一人 |
119 | 74 | 一 | yī | pure; concentrated | 第一世一人 |
120 | 74 | 一 | yì | whole; all | 第一世一人 |
121 | 74 | 一 | yī | first | 第一世一人 |
122 | 74 | 一 | yī | the same | 第一世一人 |
123 | 74 | 一 | yī | each | 第一世一人 |
124 | 74 | 一 | yī | certain | 第一世一人 |
125 | 74 | 一 | yī | throughout | 第一世一人 |
126 | 74 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 第一世一人 |
127 | 74 | 一 | yī | sole; single | 第一世一人 |
128 | 74 | 一 | yī | a very small amount | 第一世一人 |
129 | 74 | 一 | yī | Yi | 第一世一人 |
130 | 74 | 一 | yī | other | 第一世一人 |
131 | 74 | 一 | yī | to unify | 第一世一人 |
132 | 74 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第一世一人 |
133 | 74 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第一世一人 |
134 | 74 | 一 | yī | or | 第一世一人 |
135 | 74 | 一 | yī | one; eka | 第一世一人 |
136 | 74 | 來 | lái | to come | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
137 | 74 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
138 | 74 | 來 | lái | please | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
139 | 74 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
140 | 74 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
141 | 74 | 來 | lái | ever since | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
142 | 74 | 來 | lái | wheat | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
143 | 74 | 來 | lái | next; future | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
144 | 74 | 來 | lái | a simple complement of direction | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
145 | 74 | 來 | lái | to occur; to arise | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
146 | 74 | 來 | lái | to earn | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
147 | 74 | 來 | lái | to come; āgata | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
148 | 73 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有人道嶺南有消息 |
149 | 73 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有人道嶺南有消息 |
150 | 73 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有人道嶺南有消息 |
151 | 73 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有人道嶺南有消息 |
152 | 73 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有人道嶺南有消息 |
153 | 73 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有人道嶺南有消息 |
154 | 73 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有人道嶺南有消息 |
155 | 73 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有人道嶺南有消息 |
156 | 73 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有人道嶺南有消息 |
157 | 73 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有人道嶺南有消息 |
158 | 73 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有人道嶺南有消息 |
159 | 73 | 有 | yǒu | abundant | 有人道嶺南有消息 |
160 | 73 | 有 | yǒu | purposeful | 有人道嶺南有消息 |
161 | 73 | 有 | yǒu | You | 有人道嶺南有消息 |
162 | 73 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有人道嶺南有消息 |
163 | 73 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有人道嶺南有消息 |
164 | 69 | 也 | yě | also; too | 石頭希遷大師端州高要人也 |
165 | 69 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 石頭希遷大師端州高要人也 |
166 | 69 | 也 | yě | either | 石頭希遷大師端州高要人也 |
167 | 69 | 也 | yě | even | 石頭希遷大師端州高要人也 |
168 | 69 | 也 | yě | used to soften the tone | 石頭希遷大師端州高要人也 |
169 | 69 | 也 | yě | used for emphasis | 石頭希遷大師端州高要人也 |
170 | 69 | 也 | yě | used to mark contrast | 石頭希遷大師端州高要人也 |
171 | 69 | 也 | yě | used to mark compromise | 石頭希遷大師端州高要人也 |
172 | 69 | 也 | yě | ya | 石頭希遷大師端州高要人也 |
173 | 68 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 潭州大川和尚 |
174 | 68 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 潭州大川和尚 |
175 | 68 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 潭州大川和尚 |
176 | 68 | 石頭 | shítou | rock; stone | 時號石頭和尚 |
177 | 68 | 石頭 | shítou | Shitou [Xiqian] | 時號石頭和尚 |
178 | 68 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 從什麼處來 |
179 | 68 | 什麼 | shénme | what; that | 從什麼處來 |
180 | 68 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 從什麼處來 |
181 | 68 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 從什麼處來 |
182 | 66 | 之 | zhī | him; her; them; that | 乃攝衣從之 |
183 | 66 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 乃攝衣從之 |
184 | 66 | 之 | zhī | to go | 乃攝衣從之 |
185 | 66 | 之 | zhī | this; that | 乃攝衣從之 |
186 | 66 | 之 | zhī | genetive marker | 乃攝衣從之 |
187 | 66 | 之 | zhī | it | 乃攝衣從之 |
188 | 66 | 之 | zhī | in; in regards to | 乃攝衣從之 |
189 | 66 | 之 | zhī | all | 乃攝衣從之 |
190 | 66 | 之 | zhī | and | 乃攝衣從之 |
191 | 66 | 之 | zhī | however | 乃攝衣從之 |
192 | 66 | 之 | zhī | if | 乃攝衣從之 |
193 | 66 | 之 | zhī | then | 乃攝衣從之 |
194 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃攝衣從之 |
195 | 66 | 之 | zhī | is | 乃攝衣從之 |
196 | 66 | 之 | zhī | to use | 乃攝衣從之 |
197 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 乃攝衣從之 |
198 | 66 | 之 | zhī | winding | 乃攝衣從之 |
199 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 第一世一人 |
200 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 第一世一人 |
201 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 第一世一人 |
202 | 64 | 人 | rén | everybody | 第一世一人 |
203 | 64 | 人 | rén | adult | 第一世一人 |
204 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 第一世一人 |
205 | 64 | 人 | rén | an upright person | 第一世一人 |
206 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 第一世一人 |
207 | 63 | 無 | wú | no | 應用無方離心意識 |
208 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 應用無方離心意識 |
209 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 應用無方離心意識 |
210 | 63 | 無 | wú | has not yet | 應用無方離心意識 |
211 | 63 | 無 | mó | mo | 應用無方離心意識 |
212 | 63 | 無 | wú | do not | 應用無方離心意識 |
213 | 63 | 無 | wú | not; -less; un- | 應用無方離心意識 |
214 | 63 | 無 | wú | regardless of | 應用無方離心意識 |
215 | 63 | 無 | wú | to not have | 應用無方離心意識 |
216 | 63 | 無 | wú | um | 應用無方離心意識 |
217 | 63 | 無 | wú | Wu | 應用無方離心意識 |
218 | 63 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 應用無方離心意識 |
219 | 63 | 無 | wú | not; non- | 應用無方離心意識 |
220 | 63 | 無 | mó | mo | 應用無方離心意識 |
221 | 58 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時號石頭和尚 |
222 | 58 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時號石頭和尚 |
223 | 58 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時號石頭和尚 |
224 | 58 | 時 | shí | at that time | 時號石頭和尚 |
225 | 58 | 時 | shí | fashionable | 時號石頭和尚 |
226 | 58 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時號石頭和尚 |
227 | 58 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時號石頭和尚 |
228 | 58 | 時 | shí | tense | 時號石頭和尚 |
229 | 58 | 時 | shí | particular; special | 時號石頭和尚 |
230 | 58 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時號石頭和尚 |
231 | 58 | 時 | shí | hour (measure word) | 時號石頭和尚 |
232 | 58 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時號石頭和尚 |
233 | 58 | 時 | shí | time [abstract] | 時號石頭和尚 |
234 | 58 | 時 | shí | seasonal | 時號石頭和尚 |
235 | 58 | 時 | shí | frequently; often | 時號石頭和尚 |
236 | 58 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時號石頭和尚 |
237 | 58 | 時 | shí | on time | 時號石頭和尚 |
238 | 58 | 時 | shí | this; that | 時號石頭和尚 |
239 | 58 | 時 | shí | to wait upon | 時號石頭和尚 |
240 | 58 | 時 | shí | hour | 時號石頭和尚 |
241 | 58 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時號石頭和尚 |
242 | 58 | 時 | shí | Shi | 時號石頭和尚 |
243 | 58 | 時 | shí | a present; currentlt | 時號石頭和尚 |
244 | 58 | 時 | shí | time; kāla | 時號石頭和尚 |
245 | 58 | 時 | shí | at that time; samaya | 時號石頭和尚 |
246 | 58 | 時 | shí | then; atha | 時號石頭和尚 |
247 | 56 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 吉州青原山行思禪師法嗣 |
248 | 56 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 吉州青原山行思禪師法嗣 |
249 | 52 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何是解脫 |
250 | 51 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 從什麼處來 |
251 | 51 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 從什麼處來 |
252 | 51 | 處 | chù | location | 從什麼處來 |
253 | 51 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 從什麼處來 |
254 | 51 | 處 | chù | a part; an aspect | 從什麼處來 |
255 | 51 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 從什麼處來 |
256 | 51 | 處 | chǔ | to get along with | 從什麼處來 |
257 | 51 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 從什麼處來 |
258 | 51 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 從什麼處來 |
259 | 51 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 從什麼處來 |
260 | 51 | 處 | chǔ | to be associated with | 從什麼處來 |
261 | 51 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 從什麼處來 |
262 | 51 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 從什麼處來 |
263 | 51 | 處 | chù | circumstances; situation | 從什麼處來 |
264 | 51 | 處 | chù | an occasion; a time | 從什麼處來 |
265 | 51 | 處 | chù | position; sthāna | 從什麼處來 |
266 | 47 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃攝衣從之 |
267 | 47 | 乃 | nǎi | to be | 乃攝衣從之 |
268 | 47 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃攝衣從之 |
269 | 47 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃攝衣從之 |
270 | 47 | 乃 | nǎi | however; but | 乃攝衣從之 |
271 | 47 | 乃 | nǎi | if | 乃攝衣從之 |
272 | 46 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 三世便絕 |
273 | 46 | 便 | biàn | advantageous | 三世便絕 |
274 | 46 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 三世便絕 |
275 | 46 | 便 | pián | fat; obese | 三世便絕 |
276 | 46 | 便 | biàn | to make easy | 三世便絕 |
277 | 46 | 便 | biàn | an unearned advantage | 三世便絕 |
278 | 46 | 便 | biàn | ordinary; plain | 三世便絕 |
279 | 46 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 三世便絕 |
280 | 46 | 便 | biàn | in passing | 三世便絕 |
281 | 46 | 便 | biàn | informal | 三世便絕 |
282 | 46 | 便 | biàn | right away; then; right after | 三世便絕 |
283 | 46 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 三世便絕 |
284 | 46 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 三世便絕 |
285 | 46 | 便 | biàn | stool | 三世便絕 |
286 | 46 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 三世便絕 |
287 | 46 | 便 | biàn | proficient; skilled | 三世便絕 |
288 | 46 | 便 | biàn | even if; even though | 三世便絕 |
289 | 46 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 三世便絕 |
290 | 46 | 便 | biàn | then; atha | 三世便絕 |
291 | 46 | 見 | jiàn | to see | 見馬大師否 |
292 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見馬大師否 |
293 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見馬大師否 |
294 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見馬大師否 |
295 | 46 | 見 | jiàn | passive marker | 見馬大師否 |
296 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 見馬大師否 |
297 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 見馬大師否 |
298 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見馬大師否 |
299 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見馬大師否 |
300 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 見馬大師否 |
301 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 見馬大師否 |
302 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 見馬大師否 |
303 | 46 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見馬大師否 |
304 | 46 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見馬大師否 |
305 | 46 | 去 | qù | to go | 盡從遮裏去 |
306 | 46 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 盡從遮裏去 |
307 | 46 | 去 | qù | to be distant | 盡從遮裏去 |
308 | 46 | 去 | qù | to leave | 盡從遮裏去 |
309 | 46 | 去 | qù | to play a part | 盡從遮裏去 |
310 | 46 | 去 | qù | to abandon; to give up | 盡從遮裏去 |
311 | 46 | 去 | qù | to die | 盡從遮裏去 |
312 | 46 | 去 | qù | previous; past | 盡從遮裏去 |
313 | 46 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 盡從遮裏去 |
314 | 46 | 去 | qù | expresses a tendency | 盡從遮裏去 |
315 | 46 | 去 | qù | falling tone | 盡從遮裏去 |
316 | 46 | 去 | qù | to lose | 盡從遮裏去 |
317 | 46 | 去 | qù | Qu | 盡從遮裏去 |
318 | 46 | 去 | qù | go; gati | 盡從遮裏去 |
319 | 45 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 達佛之知見即心即佛 |
320 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 達佛之知見即心即佛 |
321 | 45 | 即 | jí | at that time | 達佛之知見即心即佛 |
322 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 達佛之知見即心即佛 |
323 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 達佛之知見即心即佛 |
324 | 45 | 即 | jí | if; but | 達佛之知見即心即佛 |
325 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 達佛之知見即心即佛 |
326 | 45 | 即 | jí | then; following | 達佛之知見即心即佛 |
327 | 45 | 即 | jí | so; just so; eva | 達佛之知見即心即佛 |
328 | 44 | 在 | zài | in; at | 師雖在孩提不煩保母 |
329 | 44 | 在 | zài | at | 師雖在孩提不煩保母 |
330 | 44 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 師雖在孩提不煩保母 |
331 | 44 | 在 | zài | to exist; to be living | 師雖在孩提不煩保母 |
332 | 44 | 在 | zài | to consist of | 師雖在孩提不煩保母 |
333 | 44 | 在 | zài | to be at a post | 師雖在孩提不煩保母 |
334 | 44 | 在 | zài | in; bhū | 師雖在孩提不煩保母 |
335 | 40 | 我 | wǒ | I; me; my | 我不會佛法 |
336 | 40 | 我 | wǒ | self | 我不會佛法 |
337 | 40 | 我 | wǒ | we; our | 我不會佛法 |
338 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不會佛法 |
339 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 我不會佛法 |
340 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不會佛法 |
341 | 40 | 我 | wǒ | ga | 我不會佛法 |
342 | 40 | 我 | wǒ | I; aham | 我不會佛法 |
343 | 40 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 僧無對却迴舉似馬大師 |
344 | 40 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 僧無對却迴舉似馬大師 |
345 | 40 | 却 | què | still | 僧無對却迴舉似馬大師 |
346 | 40 | 却 | què | to reject; to decline | 僧無對却迴舉似馬大師 |
347 | 40 | 却 | què | to pardon | 僧無對却迴舉似馬大師 |
348 | 40 | 却 | què | just now | 僧無對却迴舉似馬大師 |
349 | 40 | 却 | què | marks completion | 僧無對却迴舉似馬大師 |
350 | 40 | 却 | què | marks comparison | 僧無對却迴舉似馬大師 |
351 | 40 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 僧無對却迴舉似馬大師 |
352 | 37 | 吾 | wú | I | 潭州道吾山圓智禪師 |
353 | 37 | 吾 | wú | my | 潭州道吾山圓智禪師 |
354 | 37 | 吾 | wú | Wu | 潭州道吾山圓智禪師 |
355 | 37 | 吾 | wú | I; aham | 潭州道吾山圓智禪師 |
356 | 35 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 馬師何似遮箇 |
357 | 35 | 箇 | gè | ka | 馬師何似遮箇 |
358 | 33 | 藥山 | yàoshān | Yaoshan | 藥山高沙彌 |
359 | 32 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 時門人道悟問 |
360 | 32 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 時門人道悟問 |
361 | 32 | 悟 | wù | Wu | 時門人道悟問 |
362 | 32 | 悟 | wù | Enlightenment | 時門人道悟問 |
363 | 32 | 悟 | wù | waking; bodha | 時門人道悟問 |
364 | 31 | 出 | chū | to go out; to leave | 問答各於本章出焉 |
365 | 31 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 問答各於本章出焉 |
366 | 31 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 問答各於本章出焉 |
367 | 31 | 出 | chū | to extend; to spread | 問答各於本章出焉 |
368 | 31 | 出 | chū | to appear | 問答各於本章出焉 |
369 | 31 | 出 | chū | to exceed | 問答各於本章出焉 |
370 | 31 | 出 | chū | to publish; to post | 問答各於本章出焉 |
371 | 31 | 出 | chū | to take up an official post | 問答各於本章出焉 |
372 | 31 | 出 | chū | to give birth | 問答各於本章出焉 |
373 | 31 | 出 | chū | a verb complement | 問答各於本章出焉 |
374 | 31 | 出 | chū | to occur; to happen | 問答各於本章出焉 |
375 | 31 | 出 | chū | to divorce | 問答各於本章出焉 |
376 | 31 | 出 | chū | to chase away | 問答各於本章出焉 |
377 | 31 | 出 | chū | to escape; to leave | 問答各於本章出焉 |
378 | 31 | 出 | chū | to give | 問答各於本章出焉 |
379 | 31 | 出 | chū | to emit | 問答各於本章出焉 |
380 | 31 | 出 | chū | quoted from | 問答各於本章出焉 |
381 | 31 | 出 | chū | to go out; to leave | 問答各於本章出焉 |
382 | 31 | 後 | hòu | after; later | 後直造曹谿 |
383 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 後直造曹谿 |
384 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 後直造曹谿 |
385 | 31 | 後 | hòu | behind | 後直造曹谿 |
386 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 後直造曹谿 |
387 | 31 | 後 | hòu | late; later | 後直造曹谿 |
388 | 31 | 後 | hòu | arriving late | 後直造曹谿 |
389 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後直造曹谿 |
390 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後直造曹谿 |
391 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 後直造曹谿 |
392 | 31 | 後 | hòu | then | 後直造曹谿 |
393 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後直造曹谿 |
394 | 31 | 後 | hòu | Hou | 後直造曹谿 |
395 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 後直造曹谿 |
396 | 31 | 後 | hòu | following | 後直造曹谿 |
397 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 後直造曹谿 |
398 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後直造曹谿 |
399 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 後直造曹谿 |
400 | 31 | 後 | hòu | Hou | 後直造曹谿 |
401 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後直造曹谿 |
402 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後直造曹谿 |
403 | 31 | 後 | hòu | later; paścima | 後直造曹谿 |
404 | 30 | 州 | zhōu | a state; a province | 潭州招提寺慧朗禪師 |
405 | 30 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 潭州招提寺慧朗禪師 |
406 | 30 | 州 | zhōu | a prefecture | 潭州招提寺慧朗禪師 |
407 | 30 | 州 | zhōu | a country | 潭州招提寺慧朗禪師 |
408 | 30 | 州 | zhōu | an island | 潭州招提寺慧朗禪師 |
409 | 30 | 州 | zhōu | Zhou | 潭州招提寺慧朗禪師 |
410 | 30 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 潭州招提寺慧朗禪師 |
411 | 30 | 州 | zhōu | a country | 潭州招提寺慧朗禪師 |
412 | 30 | 與 | yǔ | and | 誰將生死與汝 |
413 | 30 | 與 | yǔ | to give | 誰將生死與汝 |
414 | 30 | 與 | yǔ | together with | 誰將生死與汝 |
415 | 30 | 與 | yú | interrogative particle | 誰將生死與汝 |
416 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 誰將生死與汝 |
417 | 30 | 與 | yù | to particate in | 誰將生死與汝 |
418 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 誰將生死與汝 |
419 | 30 | 與 | yù | to help | 誰將生死與汝 |
420 | 30 | 與 | yǔ | for | 誰將生死與汝 |
421 | 30 | 與 | yǔ | and; ca | 誰將生死與汝 |
422 | 30 | 大 | dà | big; huge; large | 潭州大川和尚 |
423 | 30 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 潭州大川和尚 |
424 | 30 | 大 | dà | great; major; important | 潭州大川和尚 |
425 | 30 | 大 | dà | size | 潭州大川和尚 |
426 | 30 | 大 | dà | old | 潭州大川和尚 |
427 | 30 | 大 | dà | greatly; very | 潭州大川和尚 |
428 | 30 | 大 | dà | oldest; earliest | 潭州大川和尚 |
429 | 30 | 大 | dà | adult | 潭州大川和尚 |
430 | 30 | 大 | tài | greatest; grand | 潭州大川和尚 |
431 | 30 | 大 | dài | an important person | 潭州大川和尚 |
432 | 30 | 大 | dà | senior | 潭州大川和尚 |
433 | 30 | 大 | dà | approximately | 潭州大川和尚 |
434 | 30 | 大 | tài | greatest; grand | 潭州大川和尚 |
435 | 30 | 大 | dà | an element | 潭州大川和尚 |
436 | 30 | 大 | dà | great; mahā | 潭州大川和尚 |
437 | 29 | 麼 | ma | final interrogative particle | 汝還撮得空麼 |
438 | 29 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 汝還撮得空麼 |
439 | 29 | 麼 | má | final interrogative particle | 汝還撮得空麼 |
440 | 29 | 麼 | me | final expresses to some extent | 汝還撮得空麼 |
441 | 29 | 麼 | yāo | one | 汝還撮得空麼 |
442 | 29 | 麼 | yāo | small; tiny | 汝還撮得空麼 |
443 | 29 | 麼 | yāo | small; tiny | 汝還撮得空麼 |
444 | 29 | 麼 | yāo | smallest | 汝還撮得空麼 |
445 | 29 | 麼 | yāo | one | 汝還撮得空麼 |
446 | 29 | 麼 | yāo | Yao | 汝還撮得空麼 |
447 | 29 | 麼 | ma | ba | 汝還撮得空麼 |
448 | 29 | 麼 | ma | ma | 汝還撮得空麼 |
449 | 29 | 為 | wèi | for; to | 六祖大師度為弟子 |
450 | 29 | 為 | wèi | because of | 六祖大師度為弟子 |
451 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 六祖大師度為弟子 |
452 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 六祖大師度為弟子 |
453 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 六祖大師度為弟子 |
454 | 29 | 為 | wéi | to do | 六祖大師度為弟子 |
455 | 29 | 為 | wèi | for | 六祖大師度為弟子 |
456 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 六祖大師度為弟子 |
457 | 29 | 為 | wèi | to | 六祖大師度為弟子 |
458 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 六祖大師度為弟子 |
459 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 六祖大師度為弟子 |
460 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 六祖大師度為弟子 |
461 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 六祖大師度為弟子 |
462 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 六祖大師度為弟子 |
463 | 29 | 為 | wéi | to govern | 六祖大師度為弟子 |
464 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 六祖大師度為弟子 |
465 | 29 | 還 | hái | also; in addition; more | 曰師還得否 |
466 | 29 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 曰師還得否 |
467 | 29 | 還 | huán | to pay back; to give back | 曰師還得否 |
468 | 29 | 還 | hái | yet; still | 曰師還得否 |
469 | 29 | 還 | hái | still more; even more | 曰師還得否 |
470 | 29 | 還 | hái | fairly | 曰師還得否 |
471 | 29 | 還 | huán | to do in return | 曰師還得否 |
472 | 29 | 還 | huán | Huan | 曰師還得否 |
473 | 29 | 還 | huán | to revert | 曰師還得否 |
474 | 29 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 曰師還得否 |
475 | 29 | 還 | huán | to encircle | 曰師還得否 |
476 | 29 | 還 | xuán | to rotate | 曰師還得否 |
477 | 29 | 還 | huán | since | 曰師還得否 |
478 | 29 | 還 | hái | however | 曰師還得否 |
479 | 29 | 還 | hái | already | 曰師還得否 |
480 | 29 | 還 | hái | already | 曰師還得否 |
481 | 29 | 還 | hái | or | 曰師還得否 |
482 | 29 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 曰師還得否 |
483 | 29 | 還 | hái | again; further; punar | 曰師還得否 |
484 | 29 | 子 | zǐ | child; son | 華亭船子德誠禪師 |
485 | 29 | 子 | zǐ | egg; newborn | 華亭船子德誠禪師 |
486 | 29 | 子 | zǐ | first earthly branch | 華亭船子德誠禪師 |
487 | 29 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 華亭船子德誠禪師 |
488 | 29 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 華亭船子德誠禪師 |
489 | 29 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 華亭船子德誠禪師 |
490 | 29 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 華亭船子德誠禪師 |
491 | 29 | 子 | zǐ | master | 華亭船子德誠禪師 |
492 | 29 | 子 | zǐ | viscount | 華亭船子德誠禪師 |
493 | 29 | 子 | zi | you; your honor | 華亭船子德誠禪師 |
494 | 29 | 子 | zǐ | masters | 華亭船子德誠禪師 |
495 | 29 | 子 | zǐ | person | 華亭船子德誠禪師 |
496 | 29 | 子 | zǐ | young | 華亭船子德誠禪師 |
497 | 29 | 子 | zǐ | seed | 華亭船子德誠禪師 |
498 | 29 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 華亭船子德誠禪師 |
499 | 29 | 子 | zǐ | a copper coin | 華亭船子德誠禪師 |
500 | 29 | 子 | zǐ | bundle | 華亭船子德誠禪師 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
云 | 雲 |
|
|
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
问 | 問 | wèn | ask; prccha |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
道 |
|
|
|
是 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
柏 | 98 |
|
|
百丈 | 98 | Baizhang | |
保福 | 98 | Baofu | |
八月 | 98 |
|
|
参同契 | 參同契 | 99 | Harmony of Difference and Sameness; Can Tong Qi |
曹洞 | 99 | Caodong School | |
曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
曹溪 | 99 |
|
|
曹山 | 67 |
|
|
长安 | 長安 | 99 |
|
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
长沙寺 | 長沙寺 | 99 | Changsha Temple |
常州 | 99 | Changzhou | |
潮阳 | 潮陽 | 99 | Chaoyang |
潮州 | 99 |
|
|
成山 | 99 | Chengshan | |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
翠微 | 99 | Cuiwei | |
翠微无学 | 翠微無學 | 99 | Cuiwei Wuxue |
达观 | 達觀 | 100 |
|
大和 | 100 |
|
|
大历 | 大曆 | 100 | Dali |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
当阳 | 當陽 | 100 |
|
丹霞 | 100 |
|
|
丹霞山 | 100 | Mt Danxia | |
道原 | 100 | Dao Yuan | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
典座 | 100 |
|
|
典籍 | 100 | canonical text | |
地藏 | 100 |
|
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
洞山 | 100 | Dongshan | |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
端州 | 100 | Duanzhou | |
二月 | 195 |
|
|
鄂州 | 195 | Ezhou | |
法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple |
饭头 | 飯頭 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
法眼宗 | 102 | The Fayan School | |
凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang |
汾州 | 102 | Fenzhou | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
福州 | 102 | Fuzhou | |
高要 | 103 | Gaoyao | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
广南 | 廣南 | 103 | Guangnan |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
沩山 | 溈山 | 103 |
|
海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
海陵 | 104 | Hailing | |
汉 | 漢 | 104 |
|
韩 | 韓 | 104 |
|
杭州 | 104 | Hangzhou | |
衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
禾山 | 104 | Heshan | |
弘道 | 104 |
|
|
华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
湖南 | 104 | Hunan | |
浑家 | 渾家 | 104 | wife |
建昌 | 106 | Jianchang | |
江陵 | 106 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
景德 | 106 | Jing De reign | |
景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 106 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
京口 | 106 | Jingkou | |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
泾源 | 涇源 | 106 | Jingyuan |
京兆 | 106 |
|
|
荆州 | 荊州 | 106 |
|
九月 | 106 |
|
|
吉州 | 106 |
|
|
朗禅师 | 朗禪師 | 108 | Chan Master Lang |
乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
澧 | 108 | Li River | |
良价 | 108 | Dongshan Liangjia | |
李翱 | 108 | Li Ao | |
林间录 | 林間錄 | 108 | Forest Groves Record |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong |
六月 | 108 |
|
|
澧州 | 108 | Lizhou | |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙潭崇信 | 龍潭崇信 | 108 | Longtan Chongxin |
洛 | 108 |
|
|
洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
马大师 | 馬大師 | 109 | Mazu Daoyi; Mazu |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
南泉 | 110 | Nanquan | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
平山 | 112 | Pingshan | |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
前胡 | 113 | Angelica | |
千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
青原 | 113 | Qingyuan | |
青原山 | 113 | Qingyuan Shan | |
曲江 | 113 | Qujiang | |
儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school |
善会 | 善會 | 115 | Shan Hui |
商州 | 115 | Shangzhou | |
山上 | 115 | Shanshang | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
石楼 | 石樓 | 115 | Shilou |
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
石霜 | 115 |
|
|
石头希迁 | 石頭希遷 | 115 | Shitou Xiqian |
始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
十月 | 115 |
|
|
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四月 | 115 |
|
|
嵩山 | 115 | Mount Song | |
太守 | 116 | Governor | |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天津 | 116 | Tianjin | |
天水 | 116 | Tianshui | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天王寺 | 116 | Tianwang Temple | |
同安 | 116 | Tongan District | |
投子 | 116 | Touzi | |
沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
沩仰宗 | 溈仰宗 | 119 | The Guiyang School; Weiyang School |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
吴 | 吳 | 119 |
|
五家宗派 | 119 | Genealogies of the Five Houses | |
无际大师 | 無際大師 | 119 | Venerable Master Wuji [Shitou Xiqian] |
吴江 | 吳江 | 119 | Wujiang |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
婺州 | 87 | Wuzhou | |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
兴和 | 興和 | 120 | Xinghe |
行思 | 120 | Xingsi | |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
西山 | 120 |
|
|
徐 | 120 |
|
|
玄学 | 玄學 | 120 | Metaphysical School |
玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
宣州 | 120 | Xuanzhou | |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
阳东 | 陽東 | 121 | Yangdong |
仰山 | 121 |
|
|
扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
药山惟俨 | 藥山惟儼 | 121 | Yaoshan Weiyan |
郢 | 121 | Ying | |
攸县 | 攸縣 | 121 | You county |
园头 | 園頭 | 121 | Head Gardener |
元和 | 121 | Yuanhe | |
余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
云居 | 雲居 | 121 |
|
云门 | 雲門 | 121 |
|
云门宗 | 雲門宗 | 121 | Yunmen School; Yunmen zong |
云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
豫章 | 121 | Yuzhang | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
漳州 | 122 | Zhangzhou | |
招提寺 | 122 | Zhaoti Temple; White Horse Temple | |
贞元 | 貞元 | 122 |
|
智通 | 122 | Zhi Tong | |
忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
传灯录 | 傳燈錄 | 122 | The Records of the Transmission of the Lamp |
竹林寺 | 122 | Zhulin Temple | |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
宝相 | 寶相 | 98 |
|
本来无一物 | 本來無一物 | 98 | Originally not a thing existed |
般若 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不异 | 不異 | 98 | not different |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参学 | 參學 | 99 |
|
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
传法 | 傳法 | 99 |
|
船筏 | 99 | a raft | |
垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
垂语 | 垂語 | 99 | chuishi; pointer |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道中 | 100 | on the path | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
定慧 | 100 |
|
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
法道 | 102 |
|
|
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
法号 | 法號 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法堂 | 102 |
|
|
非思量 | 102 |
|
|
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛传 | 佛傳 | 102 | the Life of the Buddha |
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
拂子 | 102 | a fly whisk | |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
贵耳贱目 | 貴耳賤目 | 103 | to trust one's ears rather than one's eyes |
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
龟毛兔角 | 龜毛兔角 | 103 |
|
龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
和南 | 104 |
|
|
何似 | 104 | Comparison to what? | |
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
化主 | 104 | lord of transformation | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
袈裟 | 106 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
解空 | 106 | to understand emptiness | |
卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
具戒 | 106 |
|
|
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
苦海 | 107 |
|
|
老僧 | 108 | an old monk | |
灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六即 | 108 | the six identities | |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
盲引众盲 | 盲引眾盲 | 109 | a blind person leading another |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
名天 | 109 | famous ruler | |
魔界 | 109 | Mara's realm | |
木佛 | 109 | a wooden statue of a Buddha | |
纳戒 | 納戒 | 110 | to take precepts |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
普光 | 112 |
|
|
情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人相 | 114 | the notion of a person | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入室 | 114 |
|
|
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三佛陀 | 115 | enlightened one | |
僧堂 | 115 | monastic hall | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
上堂 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
山僧 | 115 | mountain monastic | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身命 | 115 | body and life | |
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
施者 | 115 | giver | |
示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
顺世 | 順世 | 115 |
|
说戒 | 說戒 | 115 |
|
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
维那 | 維那 | 119 |
|
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
悟禅 | 悟禪 | 119 |
|
无云 | 無雲 | 119 |
|
五宗 | 119 | five schools | |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
西来意 | 西來意 | 120 |
|
系驴橛 | 繫驢橛 | 120 | donkey-tethering post |
邪法 | 120 | false teachings | |
心法 | 120 | mental objects | |
心要 | 120 | the core; the essence | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心印 | 120 | mind seal | |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
选佛 | 選佛 | 120 | choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating |
学道之人 | 學道之人 | 120 | practitioners |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
一段事 | 121 | one object | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一念 | 121 |
|
|
一食 | 121 | one meal | |
一匝 | 121 | to make a full circle | |
一宗 | 121 | one sect; one school | |
一句 | 121 |
|
|
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
印可 | 121 | to confirm | |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
院主 | 121 | abbot; superintendent | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真如 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
主事 | 122 | heads of affairs | |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
作戒 | 122 | taking of precepts | |
坐具 | 122 |
|