Glossary and Vocabulary for Ming Biographies of Eminent Monks 大明高僧傳, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 178 yuē to speak; to say 因自訣曰
2 178 yuē Kangxi radical 73 因自訣曰
3 178 yuē to be called 因自訣曰
4 178 yuē said; ukta 因自訣曰
5 77 zhī to go 師之夕光出于屋
6 77 zhī to arrive; to go 師之夕光出于屋
7 77 zhī is 師之夕光出于屋
8 77 zhī to use 師之夕光出于屋
9 77 zhī Zhi 師之夕光出于屋
10 77 zhī winding 師之夕光出于屋
11 76 to apprehend; to realize; to become aware
12 76 to inspire; to enlighten [other people]
13 76 Wu
14 76 Enlightenment
15 76 waking; bodha
16 45 infix potential marker 若不發明大事誓不歸矣
17 41 shī teacher 師之夕光出于屋
18 41 shī multitude 師之夕光出于屋
19 41 shī a host; a leader 師之夕光出于屋
20 41 shī an expert 師之夕光出于屋
21 41 shī an example; a model 師之夕光出于屋
22 41 shī master 師之夕光出于屋
23 41 shī a capital city; a well protected place 師之夕光出于屋
24 41 shī Shi 師之夕光出于屋
25 41 shī to imitate 師之夕光出于屋
26 41 shī troops 師之夕光出于屋
27 41 shī shi 師之夕光出于屋
28 41 shī an army division 師之夕光出于屋
29 41 shī the 7th hexagram 師之夕光出于屋
30 41 shī a lion 師之夕光出于屋
31 41 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師之夕光出于屋
32 39 sēng a Buddhist monk 次日有同業僧福廣福堅
33 39 sēng a person with dark skin 次日有同業僧福廣福堅
34 39 sēng Seng 次日有同業僧福廣福堅
35 39 sēng Sangha; monastic community 次日有同業僧福廣福堅
36 38 dào way; road; path 父諱宗道
37 38 dào principle; a moral; morality 父諱宗道
38 38 dào Tao; the Way 父諱宗道
39 38 dào to say; to speak; to talk 父諱宗道
40 38 dào to think 父諱宗道
41 38 dào circuit; a province 父諱宗道
42 38 dào a course; a channel 父諱宗道
43 38 dào a method; a way of doing something 父諱宗道
44 38 dào a doctrine 父諱宗道
45 38 dào Taoism; Daoism 父諱宗道
46 38 dào a skill 父諱宗道
47 38 dào a sect 父諱宗道
48 38 dào a line 父諱宗道
49 38 dào Way 父諱宗道
50 38 dào way; path; marga 父諱宗道
51 36 ya 隰州李氏子也
52 35 wèn to ask 霞便問
53 35 wèn to inquire after 霞便問
54 35 wèn to interrogate 霞便問
55 35 wèn to hold responsible 霞便問
56 35 wèn to request something 霞便問
57 35 wèn to rebuke 霞便問
58 35 wèn to send an official mission bearing gifts 霞便問
59 35 wèn news 霞便問
60 35 wèn to propose marriage 霞便問
61 35 wén to inform 霞便問
62 35 wèn to research 霞便問
63 35 wèn Wen 霞便問
64 35 wèn a question 霞便問
65 35 wèn ask; prccha 霞便問
66 33 nián year 年七歲日誦
67 33 nián New Year festival 年七歲日誦
68 33 nián age 年七歲日誦
69 33 nián life span; life expectancy 年七歲日誦
70 33 nián an era; a period 年七歲日誦
71 33 nián a date 年七歲日誦
72 33 nián time; years 年七歲日誦
73 33 nián harvest 年七歲日誦
74 33 nián annual; every year 年七歲日誦
75 33 nián year; varṣa 年七歲日誦
76 31 rén person; people; a human being 正傳十六人附見七人
77 31 rén Kangxi radical 9 正傳十六人附見七人
78 31 rén a kind of person 正傳十六人附見七人
79 31 rén everybody 正傳十六人附見七人
80 31 rén adult 正傳十六人附見七人
81 31 rén somebody; others 正傳十六人附見七人
82 31 rén an upright person 正傳十六人附見七人
83 31 rén person; manuṣya 正傳十六人附見七人
84 30 ér Kangxi radical 126 遂斂兵而退
85 30 ér as if; to seem like 遂斂兵而退
86 30 néng can; able 遂斂兵而退
87 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 遂斂兵而退
88 30 ér to arrive; up to 遂斂兵而退
89 30 shì to release; to set free 沙門釋
90 30 shì to explain; to interpret 沙門釋
91 30 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋
92 30 shì to give up; to abandon 沙門釋
93 30 shì to put down 沙門釋
94 30 shì to resolve 沙門釋
95 30 shì to melt 沙門釋
96 30 shì Śākyamuni 沙門釋
97 30 shì Buddhism 沙門釋
98 30 shì Śākya; Shakya 沙門釋
99 30 pleased; glad 沙門釋
100 30 shì explain 沙門釋
101 30 shì Śakra; Indra 沙門釋
102 29 Kangxi radical 71 久之無
103 29 to not have; without 久之無
104 29 mo 久之無
105 29 to not have 久之無
106 29 Wu 久之無
107 29 mo 久之無
108 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 切須更甦轉動始得
109 29 děi to want to; to need to 切須更甦轉動始得
110 29 děi must; ought to 切須更甦轉動始得
111 29 de 切須更甦轉動始得
112 29 de infix potential marker 切須更甦轉動始得
113 29 to result in 切須更甦轉動始得
114 29 to be proper; to fit; to suit 切須更甦轉動始得
115 29 to be satisfied 切須更甦轉動始得
116 29 to be finished 切須更甦轉動始得
117 29 děi satisfying 切須更甦轉動始得
118 29 to contract 切須更甦轉動始得
119 29 to hear 切須更甦轉動始得
120 29 to have; there is 切須更甦轉動始得
121 29 marks time passed 切須更甦轉動始得
122 29 obtain; attain; prāpta 切須更甦轉動始得
123 28 to go; to 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
124 28 to rely on; to depend on 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
125 28 Yu 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
126 28 a crow 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
127 26 yuǎn far; distant 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
128 26 yuǎn far-reaching 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
129 26 yuǎn separated from 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
130 26 yuàn estranged from 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
131 26 yuǎn milkwort 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
132 26 yuǎn long ago 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
133 26 yuǎn long-range 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
134 26 yuǎn a remote area 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
135 26 yuǎn Yuan 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
136 26 yuàn to leave 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
137 26 yuàn to violate; to be contrary to 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
138 26 yuǎn distant; dura 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
139 26 jiàn to see 正傳十六人附見七人
140 26 jiàn opinion; view; understanding 正傳十六人附見七人
141 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 正傳十六人附見七人
142 26 jiàn refer to; for details see 正傳十六人附見七人
143 26 jiàn to listen to 正傳十六人附見七人
144 26 jiàn to meet 正傳十六人附見七人
145 26 jiàn to receive (a guest) 正傳十六人附見七人
146 26 jiàn let me; kindly 正傳十六人附見七人
147 26 jiàn Jian 正傳十六人附見七人
148 26 xiàn to appear 正傳十六人附見七人
149 26 xiàn to introduce 正傳十六人附見七人
150 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 正傳十六人附見七人
151 26 jiàn seeing; observing; darśana 正傳十六人附見七人
152 25 to be near by; to be close to 見即呼云
153 25 at that time 見即呼云
154 25 to be exactly the same as; to be thus 見即呼云
155 25 supposed; so-called 見即呼云
156 25 to arrive at; to ascend 見即呼云
157 25 zhì Kangxi radical 133 又越二年乃渡浙之錢塘至明州禮補陀
158 25 zhì to arrive 又越二年乃渡浙之錢塘至明州禮補陀
159 25 zhì approach; upagama 又越二年乃渡浙之錢塘至明州禮補陀
160 25 one 明州天童寺沙門釋正覺傳一
161 25 Kangxi radical 1 明州天童寺沙門釋正覺傳一
162 25 pure; concentrated 明州天童寺沙門釋正覺傳一
163 25 first 明州天童寺沙門釋正覺傳一
164 25 the same 明州天童寺沙門釋正覺傳一
165 25 sole; single 明州天童寺沙門釋正覺傳一
166 25 a very small amount 明州天童寺沙門釋正覺傳一
167 25 Yi 明州天童寺沙門釋正覺傳一
168 25 other 明州天童寺沙門釋正覺傳一
169 25 to unify 明州天童寺沙門釋正覺傳一
170 25 accidentally; coincidentally 明州天童寺沙門釋正覺傳一
171 25 abruptly; suddenly 明州天童寺沙門釋正覺傳一
172 25 one; eka 明州天童寺沙門釋正覺傳一
173 23 wéi to act as; to serve 端坐為書囑後事訖書偈曰
174 23 wéi to change into; to become 端坐為書囑後事訖書偈曰
175 23 wéi to be; is 端坐為書囑後事訖書偈曰
176 23 wéi to do 端坐為書囑後事訖書偈曰
177 23 wèi to support; to help 端坐為書囑後事訖書偈曰
178 23 wéi to govern 端坐為書囑後事訖書偈曰
179 23 wèi to be; bhū 端坐為書囑後事訖書偈曰
180 22 Qi 見其乘白
181 22 to use; to grasp 但以善語諭之
182 22 to rely on 但以善語諭之
183 22 to regard 但以善語諭之
184 22 to be able to 但以善語諭之
185 22 to order; to command 但以善語諭之
186 22 used after a verb 但以善語諭之
187 22 a reason; a cause 但以善語諭之
188 22 Israel 但以善語諭之
189 22 Yi 但以善語諭之
190 22 use; yogena 但以善語諭之
191 21 chuán to transmit 明州天童寺沙門釋正覺傳一
192 21 zhuàn a biography 明州天童寺沙門釋正覺傳一
193 21 chuán to teach 明州天童寺沙門釋正覺傳一
194 21 chuán to summon 明州天童寺沙門釋正覺傳一
195 21 chuán to pass on to later generations 明州天童寺沙門釋正覺傳一
196 21 chuán to spread; to propagate 明州天童寺沙門釋正覺傳一
197 21 chuán to express 明州天童寺沙門釋正覺傳一
198 21 chuán to conduct 明州天童寺沙門釋正覺傳一
199 21 zhuàn a posthouse 明州天童寺沙門釋正覺傳一
200 21 zhuàn a commentary 明州天童寺沙門釋正覺傳一
201 21 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 明州天童寺沙門釋正覺傳一
202 21 hòu after; later 師後出世
203 21 hòu empress; queen 師後出世
204 21 hòu sovereign 師後出世
205 21 hòu the god of the earth 師後出世
206 21 hòu late; later 師後出世
207 21 hòu offspring; descendents 師後出世
208 21 hòu to fall behind; to lag 師後出世
209 21 hòu behind; back 師後出世
210 21 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 師後出世
211 21 hòu Hou 師後出世
212 21 hòu after; behind 師後出世
213 21 hòu following 師後出世
214 21 hòu to be delayed 師後出世
215 21 hòu to abandon; to discard 師後出世
216 21 hòu feudal lords 師後出世
217 21 hòu Hou 師後出世
218 21 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 師後出世
219 21 hòu rear; paścāt 師後出世
220 21 hòu later; paścima 師後出世
221 21 zhòng many; numerous 招師首眾
222 21 zhòng masses; people; multitude; crowd 招師首眾
223 21 zhòng general; common; public 招師首眾
224 20 圓悟 yuán wù perfectly apprehending the truth 湛堂因臥疾俾見圓悟
225 20 便 biàn convenient; handy; easy 霞便問
226 20 便 biàn advantageous 霞便問
227 20 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 霞便問
228 20 便 pián fat; obese 霞便問
229 20 便 biàn to make easy 霞便問
230 20 便 biàn an unearned advantage 霞便問
231 20 便 biàn ordinary; plain 霞便問
232 20 便 biàn in passing 霞便問
233 20 便 biàn informal 霞便問
234 20 便 biàn appropriate; suitable 霞便問
235 20 便 biàn an advantageous occasion 霞便問
236 20 便 biàn stool 霞便問
237 20 便 pián quiet; quiet and comfortable 霞便問
238 20 便 biàn proficient; skilled 霞便問
239 20 便 pián shrewd; slick; good with words 霞便問
240 20 xīn heart [organ] 即心
241 20 xīn Kangxi radical 61 即心
242 20 xīn mind; consciousness 即心
243 20 xīn the center; the core; the middle 即心
244 20 xīn one of the 28 star constellations 即心
245 20 xīn heart 即心
246 20 xīn emotion 即心
247 20 xīn intention; consideration 即心
248 20 xīn disposition; temperament 即心
249 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即心
250 20 xīn heart; hṛdaya 即心
251 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 即心
252 20 yuán Yuan Dynasty 天台護國寺沙門釋景元傳七
253 20 yuán first 天台護國寺沙門釋景元傳七
254 20 yuán origin; head 天台護國寺沙門釋景元傳七
255 20 yuán Yuan 天台護國寺沙門釋景元傳七
256 20 yuán large 天台護國寺沙門釋景元傳七
257 20 yuán good 天台護國寺沙門釋景元傳七
258 20 yuán fundamental 天台護國寺沙門釋景元傳七
259 20 yuán beginning; ādi 天台護國寺沙門釋景元傳七
260 20 yuán first; preceding; pūrvam 天台護國寺沙門釋景元傳七
261 20 day of the month; a certain day 年七歲日誦
262 20 Kangxi radical 72 年七歲日誦
263 20 a day 年七歲日誦
264 20 Japan 年七歲日誦
265 20 sun 年七歲日誦
266 20 daytime 年七歲日誦
267 20 sunlight 年七歲日誦
268 20 everyday 年七歲日誦
269 20 season 年七歲日誦
270 20 available time 年七歲日誦
271 20 in the past 年七歲日誦
272 20 mi 年七歲日誦
273 20 sun; sūrya 年七歲日誦
274 20 a day; divasa 年七歲日誦
275 19 Buddhist temple; monastery; mosque 依郡之淨明寺本宗和尚薙
276 19 a government office 依郡之淨明寺本宗和尚薙
277 19 a eunuch 依郡之淨明寺本宗和尚薙
278 19 Buddhist temple; vihāra 依郡之淨明寺本宗和尚薙
279 19 zhōu a state; a province 明州天童寺沙門釋正覺傳一
280 19 zhōu a unit of 2,500 households 明州天童寺沙門釋正覺傳一
281 19 zhōu a prefecture 明州天童寺沙門釋正覺傳一
282 19 zhōu a country 明州天童寺沙門釋正覺傳一
283 19 zhōu an island 明州天童寺沙門釋正覺傳一
284 19 zhōu Zhou 明州天童寺沙門釋正覺傳一
285 19 zhōu autonomous prefecture 明州天童寺沙門釋正覺傳一
286 19 zhōu a country 明州天童寺沙門釋正覺傳一
287 19 wén to hear 聞而來謁
288 19 wén Wen 聞而來謁
289 19 wén sniff at; to smell 聞而來謁
290 19 wén to be widely known 聞而來謁
291 19 wén to confirm; to accept 聞而來謁
292 19 wén information 聞而來謁
293 19 wèn famous; well known 聞而來謁
294 19 wén knowledge; learning 聞而來謁
295 19 wèn popularity; prestige; reputation 聞而來謁
296 19 wén to question 聞而來謁
297 19 wén heard; śruta 聞而來謁
298 19 wén hearing; śruti 聞而來謁
299 19 big; huge; large 二年霞遷大洪俾掌記室
300 19 Kangxi radical 37 二年霞遷大洪俾掌記室
301 19 great; major; important 二年霞遷大洪俾掌記室
302 19 size 二年霞遷大洪俾掌記室
303 19 old 二年霞遷大洪俾掌記室
304 19 oldest; earliest 二年霞遷大洪俾掌記室
305 19 adult 二年霞遷大洪俾掌記室
306 19 dài an important person 二年霞遷大洪俾掌記室
307 19 senior 二年霞遷大洪俾掌記室
308 19 an element 二年霞遷大洪俾掌記室
309 19 great; mahā 二年霞遷大洪俾掌記室
310 18 nǎi to be 乃頂笠造焉
311 17 zhōng middle 師獨危坐堂中
312 17 zhōng medium; medium sized 師獨危坐堂中
313 17 zhōng China 師獨危坐堂中
314 17 zhòng to hit the mark 師獨危坐堂中
315 17 zhōng midday 師獨危坐堂中
316 17 zhōng inside 師獨危坐堂中
317 17 zhōng during 師獨危坐堂中
318 17 zhōng Zhong 師獨危坐堂中
319 17 zhōng intermediary 師獨危坐堂中
320 17 zhōng half 師獨危坐堂中
321 17 zhòng to reach; to attain 師獨危坐堂中
322 17 zhòng to suffer; to infect 師獨危坐堂中
323 17 zhòng to obtain 師獨危坐堂中
324 17 zhòng to pass an exam 師獨危坐堂中
325 17 zhōng middle 師獨危坐堂中
326 17 child; son 隰州李氏子也
327 17 egg; newborn 隰州李氏子也
328 17 first earthly branch 隰州李氏子也
329 17 11 p.m.-1 a.m. 隰州李氏子也
330 17 Kangxi radical 39 隰州李氏子也
331 17 pellet; something small and hard 隰州李氏子也
332 17 master 隰州李氏子也
333 17 viscount 隰州李氏子也
334 17 zi you; your honor 隰州李氏子也
335 17 masters 隰州李氏子也
336 17 person 隰州李氏子也
337 17 young 隰州李氏子也
338 17 seed 隰州李氏子也
339 17 subordinate; subsidiary 隰州李氏子也
340 17 a copper coin 隰州李氏子也
341 17 female dragonfly 隰州李氏子也
342 17 constituent 隰州李氏子也
343 17 offspring; descendants 隰州李氏子也
344 17 dear 隰州李氏子也
345 17 little one 隰州李氏子也
346 17 son; putra 隰州李氏子也
347 17 offspring; tanaya 隰州李氏子也
348 17 wèi Eighth earthly branch 未在更道
349 17 wèi 1-3 p.m. 未在更道
350 17 wèi to taste 未在更道
351 17 wèi future; anāgata 未在更道
352 17 self 我生于西陳村王光道家
353 17 [my] dear 我生于西陳村王光道家
354 17 Wo 我生于西陳村王光道家
355 17 self; atman; attan 我生于西陳村王光道家
356 17 ga 我生于西陳村王光道家
357 17 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門釋
358 17 沙門 shāmén sramana 沙門釋
359 17 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門釋
360 17 zhù to dwell; to live; to reside 真歇了公住長
361 17 zhù to stop; to halt 真歇了公住長
362 17 zhù to retain; to remain 真歇了公住長
363 17 zhù to lodge at [temporarily] 真歇了公住長
364 17 zhù verb complement 真歇了公住長
365 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 真歇了公住長
366 16 yòu Kangxi radical 29 霞打一拂子曰又道不借
367 16 yīn cause; reason 因自訣曰
368 16 yīn to accord with 因自訣曰
369 16 yīn to follow 因自訣曰
370 16 yīn to rely on 因自訣曰
371 16 yīn via; through 因自訣曰
372 16 yīn to continue 因自訣曰
373 16 yīn to receive 因自訣曰
374 16 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因自訣曰
375 16 yīn to seize an opportunity 因自訣曰
376 16 yīn to be like 因自訣曰
377 16 yīn a standrd; a criterion 因自訣曰
378 16 yīn cause; hetu 因自訣曰
379 16 method; way 氏學無生法
380 16 France 氏學無生法
381 16 the law; rules; regulations 氏學無生法
382 16 the teachings of the Buddha; Dharma 氏學無生法
383 16 a standard; a norm 氏學無生法
384 16 an institution 氏學無生法
385 16 to emulate 氏學無生法
386 16 magic; a magic trick 氏學無生法
387 16 punishment 氏學無生法
388 16 Fa 氏學無生法
389 16 a precedent 氏學無生法
390 16 a classification of some kinds of Han texts 氏學無生法
391 16 relating to a ceremony or rite 氏學無生法
392 16 Dharma 氏學無生法
393 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 氏學無生法
394 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 氏學無生法
395 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 氏學無生法
396 16 quality; characteristic 氏學無生法
397 16 to go
398 16 to remove; to wipe off; to eliminate
399 16 to be distant
400 16 to leave
401 16 to play a part
402 16 to abandon; to give up
403 16 to die
404 16 previous; past
405 16 to send out; to issue; to drive away
406 16 falling tone
407 16 to lose
408 16 Qu
409 16 go; gati
410 15 sān three 三年遷首座
411 15 sān third 三年遷首座
412 15 sān more than two 三年遷首座
413 15 sān very few 三年遷首座
414 15 sān San 三年遷首座
415 15 sān three; tri 三年遷首座
416 15 sān sa 三年遷首座
417 15 sān three kinds; trividha 三年遷首座
418 15 gōng public; common; state-owned 真歇了公住長
419 15 gōng official 真歇了公住長
420 15 gōng male 真歇了公住長
421 15 gōng duke; lord 真歇了公住長
422 15 gōng fair; equitable 真歇了公住長
423 15 gōng Mr.; mister 真歇了公住長
424 15 gōng father-in-law 真歇了公住長
425 15 gōng form of address; your honor 真歇了公住長
426 15 gōng accepted; mutual 真歇了公住長
427 15 gōng metric 真歇了公住長
428 15 gōng to release to the public 真歇了公住長
429 15 gōng the common good 真歇了公住長
430 15 gōng to divide equally 真歇了公住長
431 15 gōng Gong 真歇了公住長
432 15 shí time; a point or period of time 時丹霞淳禪師道價方盛
433 15 shí a season; a quarter of a year 時丹霞淳禪師道價方盛
434 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時丹霞淳禪師道價方盛
435 15 shí fashionable 時丹霞淳禪師道價方盛
436 15 shí fate; destiny; luck 時丹霞淳禪師道價方盛
437 15 shí occasion; opportunity; chance 時丹霞淳禪師道價方盛
438 15 shí tense 時丹霞淳禪師道價方盛
439 15 shí particular; special 時丹霞淳禪師道價方盛
440 15 shí to plant; to cultivate 時丹霞淳禪師道價方盛
441 15 shí an era; a dynasty 時丹霞淳禪師道價方盛
442 15 shí time [abstract] 時丹霞淳禪師道價方盛
443 15 shí seasonal 時丹霞淳禪師道價方盛
444 15 shí to wait upon 時丹霞淳禪師道價方盛
445 15 shí hour 時丹霞淳禪師道價方盛
446 15 shí appropriate; proper; timely 時丹霞淳禪師道價方盛
447 15 shí Shi 時丹霞淳禪師道價方盛
448 15 shí a present; currentlt 時丹霞淳禪師道價方盛
449 15 shí time; kāla 時丹霞淳禪師道價方盛
450 15 shí at that time; samaya 時丹霞淳禪師道價方盛
451 15 residence; dwelling 師居天童三十年
452 15 to be at a position 師居天童三十年
453 15 to live; to dwell; to reside 師居天童三十年
454 15 to stay put 師居天童三十年
455 15 to claim; to assert 師居天童三十年
456 15 to store up; to accumulate 師居天童三十年
457 15 to sit down 師居天童三十年
458 15 to possess 師居天童三十年
459 15 to hold in storage; to retain; to harbor 師居天童三十年
460 15 Ju 師居天童三十年
461 15 dwell; vāsa 師居天童三十年
462 14 to lift; to hold up; to raise 堂舉
463 14 to move 堂舉
464 14 to originate; to initiate; to start (a fire) 堂舉
465 14 to recommend; to elect 堂舉
466 14 to suggest 堂舉
467 14 to fly 堂舉
468 14 to bear; to give birth 堂舉
469 14 actions; conduct 堂舉
470 14 a successful candidate 堂舉
471 14 to raise an example 堂舉
472 14 to raise; utkṣepa 堂舉
473 14 shēng to be born; to give birth 我生于西陳村王光道家
474 14 shēng to live 我生于西陳村王光道家
475 14 shēng raw 我生于西陳村王光道家
476 14 shēng a student 我生于西陳村王光道家
477 14 shēng life 我生于西陳村王光道家
478 14 shēng to produce; to give rise 我生于西陳村王光道家
479 14 shēng alive 我生于西陳村王光道家
480 14 shēng a lifetime 我生于西陳村王光道家
481 14 shēng to initiate; to become 我生于西陳村王光道家
482 14 shēng to grow 我生于西陳村王光道家
483 14 shēng unfamiliar 我生于西陳村王光道家
484 14 shēng not experienced 我生于西陳村王光道家
485 14 shēng hard; stiff; strong 我生于西陳村王光道家
486 14 shēng having academic or professional knowledge 我生于西陳村王光道家
487 14 shēng a male role in traditional theatre 我生于西陳村王光道家
488 14 shēng gender 我生于西陳村王光道家
489 14 shēng to develop; to grow 我生于西陳村王光道家
490 14 shēng to set up 我生于西陳村王光道家
491 14 shēng a prostitute 我生于西陳村王光道家
492 14 shēng a captive 我生于西陳村王光道家
493 14 shēng a gentleman 我生于西陳村王光道家
494 14 shēng Kangxi radical 100 我生于西陳村王光道家
495 14 shēng unripe 我生于西陳村王光道家
496 14 shēng nature 我生于西陳村王光道家
497 14 shēng to inherit; to succeed 我生于西陳村王光道家
498 14 shēng destiny 我生于西陳村王光道家
499 14 shēng birth 我生于西陳村王光道家
500 14 shēng arise; produce; utpad 我生于西陳村王光道家

Frequencies of all Words

Top 1212

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 178 yuē to speak; to say 因自訣曰
2 178 yuē Kangxi radical 73 因自訣曰
3 178 yuē to be called 因自訣曰
4 178 yuē particle without meaning 因自訣曰
5 178 yuē said; ukta 因自訣曰
6 77 zhī him; her; them; that 師之夕光出于屋
7 77 zhī used between a modifier and a word to form a word group 師之夕光出于屋
8 77 zhī to go 師之夕光出于屋
9 77 zhī this; that 師之夕光出于屋
10 77 zhī genetive marker 師之夕光出于屋
11 77 zhī it 師之夕光出于屋
12 77 zhī in; in regards to 師之夕光出于屋
13 77 zhī all 師之夕光出于屋
14 77 zhī and 師之夕光出于屋
15 77 zhī however 師之夕光出于屋
16 77 zhī if 師之夕光出于屋
17 77 zhī then 師之夕光出于屋
18 77 zhī to arrive; to go 師之夕光出于屋
19 77 zhī is 師之夕光出于屋
20 77 zhī to use 師之夕光出于屋
21 77 zhī Zhi 師之夕光出于屋
22 77 zhī winding 師之夕光出于屋
23 76 to apprehend; to realize; to become aware
24 76 to inspire; to enlighten [other people]
25 76 Wu
26 76 Enlightenment
27 76 waking; bodha
28 45 not; no 若不發明大事誓不歸矣
29 45 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不發明大事誓不歸矣
30 45 as a correlative 若不發明大事誓不歸矣
31 45 no (answering a question) 若不發明大事誓不歸矣
32 45 forms a negative adjective from a noun 若不發明大事誓不歸矣
33 45 at the end of a sentence to form a question 若不發明大事誓不歸矣
34 45 to form a yes or no question 若不發明大事誓不歸矣
35 45 infix potential marker 若不發明大事誓不歸矣
36 45 no; na 若不發明大事誓不歸矣
37 41 shī teacher 師之夕光出于屋
38 41 shī multitude 師之夕光出于屋
39 41 shī a host; a leader 師之夕光出于屋
40 41 shī an expert 師之夕光出于屋
41 41 shī an example; a model 師之夕光出于屋
42 41 shī master 師之夕光出于屋
43 41 shī a capital city; a well protected place 師之夕光出于屋
44 41 shī Shi 師之夕光出于屋
45 41 shī to imitate 師之夕光出于屋
46 41 shī troops 師之夕光出于屋
47 41 shī shi 師之夕光出于屋
48 41 shī an army division 師之夕光出于屋
49 41 shī the 7th hexagram 師之夕光出于屋
50 41 shī a lion 師之夕光出于屋
51 41 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師之夕光出于屋
52 39 sēng a Buddhist monk 次日有同業僧福廣福堅
53 39 sēng a person with dark skin 次日有同業僧福廣福堅
54 39 sēng Seng 次日有同業僧福廣福堅
55 39 sēng Sangha; monastic community 次日有同業僧福廣福堅
56 38 dào way; road; path 父諱宗道
57 38 dào principle; a moral; morality 父諱宗道
58 38 dào Tao; the Way 父諱宗道
59 38 dào measure word for long things 父諱宗道
60 38 dào to say; to speak; to talk 父諱宗道
61 38 dào to think 父諱宗道
62 38 dào times 父諱宗道
63 38 dào circuit; a province 父諱宗道
64 38 dào a course; a channel 父諱宗道
65 38 dào a method; a way of doing something 父諱宗道
66 38 dào measure word for doors and walls 父諱宗道
67 38 dào measure word for courses of a meal 父諱宗道
68 38 dào a centimeter 父諱宗道
69 38 dào a doctrine 父諱宗道
70 38 dào Taoism; Daoism 父諱宗道
71 38 dào a skill 父諱宗道
72 38 dào a sect 父諱宗道
73 38 dào a line 父諱宗道
74 38 dào Way 父諱宗道
75 38 dào way; path; marga 父諱宗道
76 38 shì is; are; am; to be 如何是空劫已前自己
77 38 shì is exactly 如何是空劫已前自己
78 38 shì is suitable; is in contrast 如何是空劫已前自己
79 38 shì this; that; those 如何是空劫已前自己
80 38 shì really; certainly 如何是空劫已前自己
81 38 shì correct; yes; affirmative 如何是空劫已前自己
82 38 shì true 如何是空劫已前自己
83 38 shì is; has; exists 如何是空劫已前自己
84 38 shì used between repetitions of a word 如何是空劫已前自己
85 38 shì a matter; an affair 如何是空劫已前自己
86 38 shì Shi 如何是空劫已前自己
87 38 shì is; bhū 如何是空劫已前自己
88 38 shì this; idam 如何是空劫已前自己
89 36 also; too 隰州李氏子也
90 36 a final modal particle indicating certainy or decision 隰州李氏子也
91 36 either 隰州李氏子也
92 36 even 隰州李氏子也
93 36 used to soften the tone 隰州李氏子也
94 36 used for emphasis 隰州李氏子也
95 36 used to mark contrast 隰州李氏子也
96 36 used to mark compromise 隰州李氏子也
97 36 ya 隰州李氏子也
98 36 yǒu is; are; to exist 次日有同業僧福廣福堅
99 36 yǒu to have; to possess 次日有同業僧福廣福堅
100 36 yǒu indicates an estimate 次日有同業僧福廣福堅
101 36 yǒu indicates a large quantity 次日有同業僧福廣福堅
102 36 yǒu indicates an affirmative response 次日有同業僧福廣福堅
103 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 次日有同業僧福廣福堅
104 36 yǒu used to compare two things 次日有同業僧福廣福堅
105 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 次日有同業僧福廣福堅
106 36 yǒu used before the names of dynasties 次日有同業僧福廣福堅
107 36 yǒu a certain thing; what exists 次日有同業僧福廣福堅
108 36 yǒu multiple of ten and ... 次日有同業僧福廣福堅
109 36 yǒu abundant 次日有同業僧福廣福堅
110 36 yǒu purposeful 次日有同業僧福廣福堅
111 36 yǒu You 次日有同業僧福廣福堅
112 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 次日有同業僧福廣福堅
113 36 yǒu becoming; bhava 次日有同業僧福廣福堅
114 35 wèn to ask 霞便問
115 35 wèn to inquire after 霞便問
116 35 wèn to interrogate 霞便問
117 35 wèn to hold responsible 霞便問
118 35 wèn to request something 霞便問
119 35 wèn to rebuke 霞便問
120 35 wèn to send an official mission bearing gifts 霞便問
121 35 wèn news 霞便問
122 35 wèn to propose marriage 霞便問
123 35 wén to inform 霞便問
124 35 wèn to research 霞便問
125 35 wèn Wen 霞便問
126 35 wèn to 霞便問
127 35 wèn a question 霞便問
128 35 wèn ask; prccha 霞便問
129 33 如何 rúhé how; what way; what 如何是空劫已前自己
130 33 nián year 年七歲日誦
131 33 nián New Year festival 年七歲日誦
132 33 nián age 年七歲日誦
133 33 nián life span; life expectancy 年七歲日誦
134 33 nián an era; a period 年七歲日誦
135 33 nián a date 年七歲日誦
136 33 nián time; years 年七歲日誦
137 33 nián harvest 年七歲日誦
138 33 nián annual; every year 年七歲日誦
139 33 nián year; varṣa 年七歲日誦
140 31 rén person; people; a human being 正傳十六人附見七人
141 31 rén Kangxi radical 9 正傳十六人附見七人
142 31 rén a kind of person 正傳十六人附見七人
143 31 rén everybody 正傳十六人附見七人
144 31 rén adult 正傳十六人附見七人
145 31 rén somebody; others 正傳十六人附見七人
146 31 rén an upright person 正傳十六人附見七人
147 31 rén person; manuṣya 正傳十六人附見七人
148 30 ér and; as well as; but (not); yet (not) 遂斂兵而退
149 30 ér Kangxi radical 126 遂斂兵而退
150 30 ér you 遂斂兵而退
151 30 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 遂斂兵而退
152 30 ér right away; then 遂斂兵而退
153 30 ér but; yet; however; while; nevertheless 遂斂兵而退
154 30 ér if; in case; in the event that 遂斂兵而退
155 30 ér therefore; as a result; thus 遂斂兵而退
156 30 ér how can it be that? 遂斂兵而退
157 30 ér so as to 遂斂兵而退
158 30 ér only then 遂斂兵而退
159 30 ér as if; to seem like 遂斂兵而退
160 30 néng can; able 遂斂兵而退
161 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 遂斂兵而退
162 30 ér me 遂斂兵而退
163 30 ér to arrive; up to 遂斂兵而退
164 30 ér possessive 遂斂兵而退
165 30 ér and; ca 遂斂兵而退
166 30 shì to release; to set free 沙門釋
167 30 shì to explain; to interpret 沙門釋
168 30 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋
169 30 shì to give up; to abandon 沙門釋
170 30 shì to put down 沙門釋
171 30 shì to resolve 沙門釋
172 30 shì to melt 沙門釋
173 30 shì Śākyamuni 沙門釋
174 30 shì Buddhism 沙門釋
175 30 shì Śākya; Shakya 沙門釋
176 30 pleased; glad 沙門釋
177 30 shì explain 沙門釋
178 30 shì Śakra; Indra 沙門釋
179 29 no 久之無
180 29 Kangxi radical 71 久之無
181 29 to not have; without 久之無
182 29 has not yet 久之無
183 29 mo 久之無
184 29 do not 久之無
185 29 not; -less; un- 久之無
186 29 regardless of 久之無
187 29 to not have 久之無
188 29 um 久之無
189 29 Wu 久之無
190 29 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 久之無
191 29 not; non- 久之無
192 29 mo 久之無
193 29 de potential marker 切須更甦轉動始得
194 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 切須更甦轉動始得
195 29 děi must; ought to 切須更甦轉動始得
196 29 děi to want to; to need to 切須更甦轉動始得
197 29 děi must; ought to 切須更甦轉動始得
198 29 de 切須更甦轉動始得
199 29 de infix potential marker 切須更甦轉動始得
200 29 to result in 切須更甦轉動始得
201 29 to be proper; to fit; to suit 切須更甦轉動始得
202 29 to be satisfied 切須更甦轉動始得
203 29 to be finished 切須更甦轉動始得
204 29 de result of degree 切須更甦轉動始得
205 29 de marks completion of an action 切須更甦轉動始得
206 29 děi satisfying 切須更甦轉動始得
207 29 to contract 切須更甦轉動始得
208 29 marks permission or possibility 切須更甦轉動始得
209 29 expressing frustration 切須更甦轉動始得
210 29 to hear 切須更甦轉動始得
211 29 to have; there is 切須更甦轉動始得
212 29 marks time passed 切須更甦轉動始得
213 29 obtain; attain; prāpta 切須更甦轉動始得
214 28 in; at 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
215 28 in; at 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
216 28 in; at; to; from 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
217 28 to go; to 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
218 28 to rely on; to depend on 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
219 28 to go to; to arrive at 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
220 28 from 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
221 28 give 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
222 28 oppposing 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
223 28 and 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
224 28 compared to 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
225 28 by 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
226 28 and; as well as 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
227 28 for 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
228 28 Yu 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
229 28 a crow 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
230 28 whew; wow 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
231 28 near to; antike 受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚
232 26 yuǎn far; distant 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
233 26 yuǎn far-reaching 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
234 26 yuǎn separated from 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
235 26 yuàn estranged from 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
236 26 yuǎn milkwort 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
237 26 yuǎn long ago 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
238 26 yuǎn long-range 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
239 26 yuǎn a remote area 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
240 26 yuǎn Yuan 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
241 26 yuàn to leave 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
242 26 yuàn to violate; to be contrary to 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
243 26 yuǎn distant; dura 去謁龍門遠甘露卓泐潭祥
244 26 jiàn to see 正傳十六人附見七人
245 26 jiàn opinion; view; understanding 正傳十六人附見七人
246 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 正傳十六人附見七人
247 26 jiàn refer to; for details see 正傳十六人附見七人
248 26 jiàn passive marker 正傳十六人附見七人
249 26 jiàn to listen to 正傳十六人附見七人
250 26 jiàn to meet 正傳十六人附見七人
251 26 jiàn to receive (a guest) 正傳十六人附見七人
252 26 jiàn let me; kindly 正傳十六人附見七人
253 26 jiàn Jian 正傳十六人附見七人
254 26 xiàn to appear 正傳十六人附見七人
255 26 xiàn to introduce 正傳十六人附見七人
256 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 正傳十六人附見七人
257 26 jiàn seeing; observing; darśana 正傳十六人附見七人
258 25 promptly; right away; immediately 見即呼云
259 25 to be near by; to be close to 見即呼云
260 25 at that time 見即呼云
261 25 to be exactly the same as; to be thus 見即呼云
262 25 supposed; so-called 見即呼云
263 25 if; but 見即呼云
264 25 to arrive at; to ascend 見即呼云
265 25 then; following 見即呼云
266 25 so; just so; eva 見即呼云
267 25 zhì to; until 又越二年乃渡浙之錢塘至明州禮補陀
268 25 zhì Kangxi radical 133 又越二年乃渡浙之錢塘至明州禮補陀
269 25 zhì extremely; very; most 又越二年乃渡浙之錢塘至明州禮補陀
270 25 zhì to arrive 又越二年乃渡浙之錢塘至明州禮補陀
271 25 zhì approach; upagama 又越二年乃渡浙之錢塘至明州禮補陀
272 25 one 明州天童寺沙門釋正覺傳一
273 25 Kangxi radical 1 明州天童寺沙門釋正覺傳一
274 25 as soon as; all at once 明州天童寺沙門釋正覺傳一
275 25 pure; concentrated 明州天童寺沙門釋正覺傳一
276 25 whole; all 明州天童寺沙門釋正覺傳一
277 25 first 明州天童寺沙門釋正覺傳一
278 25 the same 明州天童寺沙門釋正覺傳一
279 25 each 明州天童寺沙門釋正覺傳一
280 25 certain 明州天童寺沙門釋正覺傳一
281 25 throughout 明州天童寺沙門釋正覺傳一
282 25 used in between a reduplicated verb 明州天童寺沙門釋正覺傳一
283 25 sole; single 明州天童寺沙門釋正覺傳一
284 25 a very small amount 明州天童寺沙門釋正覺傳一
285 25 Yi 明州天童寺沙門釋正覺傳一
286 25 other 明州天童寺沙門釋正覺傳一
287 25 to unify 明州天童寺沙門釋正覺傳一
288 25 accidentally; coincidentally 明州天童寺沙門釋正覺傳一
289 25 abruptly; suddenly 明州天童寺沙門釋正覺傳一
290 25 or 明州天童寺沙門釋正覺傳一
291 25 one; eka 明州天童寺沙門釋正覺傳一
292 23 wèi for; to 端坐為書囑後事訖書偈曰
293 23 wèi because of 端坐為書囑後事訖書偈曰
294 23 wéi to act as; to serve 端坐為書囑後事訖書偈曰
295 23 wéi to change into; to become 端坐為書囑後事訖書偈曰
296 23 wéi to be; is 端坐為書囑後事訖書偈曰
297 23 wéi to do 端坐為書囑後事訖書偈曰
298 23 wèi for 端坐為書囑後事訖書偈曰
299 23 wèi because of; for; to 端坐為書囑後事訖書偈曰
300 23 wèi to 端坐為書囑後事訖書偈曰
301 23 wéi in a passive construction 端坐為書囑後事訖書偈曰
302 23 wéi forming a rehetorical question 端坐為書囑後事訖書偈曰
303 23 wéi forming an adverb 端坐為書囑後事訖書偈曰
304 23 wéi to add emphasis 端坐為書囑後事訖書偈曰
305 23 wèi to support; to help 端坐為書囑後事訖書偈曰
306 23 wéi to govern 端坐為書囑後事訖書偈曰
307 23 wèi to be; bhū 端坐為書囑後事訖書偈曰
308 22 his; hers; its; theirs 見其乘白
309 22 to add emphasis 見其乘白
310 22 used when asking a question in reply to a question 見其乘白
311 22 used when making a request or giving an order 見其乘白
312 22 he; her; it; them 見其乘白
313 22 probably; likely 見其乘白
314 22 will 見其乘白
315 22 may 見其乘白
316 22 if 見其乘白
317 22 or 見其乘白
318 22 Qi 見其乘白
319 22 he; her; it; saḥ; sā; tad 見其乘白
320 22 so as to; in order to 但以善語諭之
321 22 to use; to regard as 但以善語諭之
322 22 to use; to grasp 但以善語諭之
323 22 according to 但以善語諭之
324 22 because of 但以善語諭之
325 22 on a certain date 但以善語諭之
326 22 and; as well as 但以善語諭之
327 22 to rely on 但以善語諭之
328 22 to regard 但以善語諭之
329 22 to be able to 但以善語諭之
330 22 to order; to command 但以善語諭之
331 22 further; moreover 但以善語諭之
332 22 used after a verb 但以善語諭之
333 22 very 但以善語諭之
334 22 already 但以善語諭之
335 22 increasingly 但以善語諭之
336 22 a reason; a cause 但以善語諭之
337 22 Israel 但以善語諭之
338 22 Yi 但以善語諭之
339 22 use; yogena 但以善語諭之
340 21 chuán to transmit 明州天童寺沙門釋正覺傳一
341 21 zhuàn a biography 明州天童寺沙門釋正覺傳一
342 21 chuán to teach 明州天童寺沙門釋正覺傳一
343 21 chuán to summon 明州天童寺沙門釋正覺傳一
344 21 chuán to pass on to later generations 明州天童寺沙門釋正覺傳一
345 21 chuán to spread; to propagate 明州天童寺沙門釋正覺傳一
346 21 chuán to express 明州天童寺沙門釋正覺傳一
347 21 chuán to conduct 明州天童寺沙門釋正覺傳一
348 21 zhuàn a posthouse 明州天童寺沙門釋正覺傳一
349 21 zhuàn a commentary 明州天童寺沙門釋正覺傳一
350 21 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 明州天童寺沙門釋正覺傳一
351 21 ruò to seem; to be like; as 若不發明大事誓不歸矣
352 21 ruò seemingly 若不發明大事誓不歸矣
353 21 ruò if 若不發明大事誓不歸矣
354 21 ruò you 若不發明大事誓不歸矣
355 21 ruò this; that 若不發明大事誓不歸矣
356 21 ruò and; or 若不發明大事誓不歸矣
357 21 ruò as for; pertaining to 若不發明大事誓不歸矣
358 21 pomegranite 若不發明大事誓不歸矣
359 21 ruò to choose 若不發明大事誓不歸矣
360 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不發明大事誓不歸矣
361 21 ruò thus 若不發明大事誓不歸矣
362 21 ruò pollia 若不發明大事誓不歸矣
363 21 ruò Ruo 若不發明大事誓不歸矣
364 21 ruò only then 若不發明大事誓不歸矣
365 21 ja 若不發明大事誓不歸矣
366 21 jñā 若不發明大事誓不歸矣
367 21 ruò if; yadi 若不發明大事誓不歸矣
368 21 hòu after; later 師後出世
369 21 hòu empress; queen 師後出世
370 21 hòu sovereign 師後出世
371 21 hòu behind 師後出世
372 21 hòu the god of the earth 師後出世
373 21 hòu late; later 師後出世
374 21 hòu arriving late 師後出世
375 21 hòu offspring; descendents 師後出世
376 21 hòu to fall behind; to lag 師後出世
377 21 hòu behind; back 師後出世
378 21 hòu then 師後出世
379 21 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 師後出世
380 21 hòu Hou 師後出世
381 21 hòu after; behind 師後出世
382 21 hòu following 師後出世
383 21 hòu to be delayed 師後出世
384 21 hòu to abandon; to discard 師後出世
385 21 hòu feudal lords 師後出世
386 21 hòu Hou 師後出世
387 21 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 師後出世
388 21 hòu rear; paścāt 師後出世
389 21 hòu later; paścima 師後出世
390 21 zhòng many; numerous 招師首眾
391 21 zhòng masses; people; multitude; crowd 招師首眾
392 21 zhòng general; common; public 招師首眾
393 21 zhòng many; all; sarva 招師首眾
394 20 such as; for example; for instance 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
395 20 if 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
396 20 in accordance with 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
397 20 to be appropriate; should; with regard to 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
398 20 this 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
399 20 it is so; it is thus; can be compared with 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
400 20 to go to 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
401 20 to meet 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
402 20 to appear; to seem; to be like 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
403 20 at least as good as 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
404 20 and 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
405 20 or 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
406 20 but 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
407 20 then 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
408 20 naturally 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
409 20 expresses a question or doubt 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
410 20 you 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
411 20 the second lunar month 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
412 20 in; at 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
413 20 Ru 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
414 20 Thus 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
415 20 thus; tathā 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
416 20 like; iva 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
417 20 suchness; tathatā 慶雲如金芙蕖繽紛亂墜
418 20 圓悟 yuán wù perfectly apprehending the truth 湛堂因臥疾俾見圓悟
419 20 便 biàn convenient; handy; easy 霞便問
420 20 便 biàn advantageous 霞便問
421 20 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 霞便問
422 20 便 pián fat; obese 霞便問
423 20 便 biàn to make easy 霞便問
424 20 便 biàn an unearned advantage 霞便問
425 20 便 biàn ordinary; plain 霞便問
426 20 便 biàn if only; so long as; to the contrary 霞便問
427 20 便 biàn in passing 霞便問
428 20 便 biàn informal 霞便問
429 20 便 biàn right away; then; right after 霞便問
430 20 便 biàn appropriate; suitable 霞便問
431 20 便 biàn an advantageous occasion 霞便問
432 20 便 biàn stool 霞便問
433 20 便 pián quiet; quiet and comfortable 霞便問
434 20 便 biàn proficient; skilled 霞便問
435 20 便 biàn even if; even though 霞便問
436 20 便 pián shrewd; slick; good with words 霞便問
437 20 便 biàn then; atha 霞便問
438 20 xīn heart [organ] 即心
439 20 xīn Kangxi radical 61 即心
440 20 xīn mind; consciousness 即心
441 20 xīn the center; the core; the middle 即心
442 20 xīn one of the 28 star constellations 即心
443 20 xīn heart 即心
444 20 xīn emotion 即心
445 20 xīn intention; consideration 即心
446 20 xīn disposition; temperament 即心
447 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即心
448 20 xīn heart; hṛdaya 即心
449 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 即心
450 20 yuán monetary unit; dollar 天台護國寺沙門釋景元傳七
451 20 yuán Yuan Dynasty 天台護國寺沙門釋景元傳七
452 20 yuán first 天台護國寺沙門釋景元傳七
453 20 yuán origin; head 天台護國寺沙門釋景元傳七
454 20 yuán a variable representing an unknown quantity 天台護國寺沙門釋景元傳七
455 20 yuán Yuan 天台護國寺沙門釋景元傳七
456 20 yuán large 天台護國寺沙門釋景元傳七
457 20 yuán good 天台護國寺沙門釋景元傳七
458 20 yuán fundamental 天台護國寺沙門釋景元傳七
459 20 yuán beginning; ādi 天台護國寺沙門釋景元傳七
460 20 yuán first; preceding; pūrvam 天台護國寺沙門釋景元傳七
461 20 day of the month; a certain day 年七歲日誦
462 20 Kangxi radical 72 年七歲日誦
463 20 a day 年七歲日誦
464 20 Japan 年七歲日誦
465 20 sun 年七歲日誦
466 20 daytime 年七歲日誦
467 20 sunlight 年七歲日誦
468 20 everyday 年七歲日誦
469 20 season 年七歲日誦
470 20 available time 年七歲日誦
471 20 a day 年七歲日誦
472 20 in the past 年七歲日誦
473 20 mi 年七歲日誦
474 20 sun; sūrya 年七歲日誦
475 20 a day; divasa 年七歲日誦
476 19 Buddhist temple; monastery; mosque 依郡之淨明寺本宗和尚薙
477 19 a government office 依郡之淨明寺本宗和尚薙
478 19 a eunuch 依郡之淨明寺本宗和尚薙
479 19 Buddhist temple; vihāra 依郡之淨明寺本宗和尚薙
480 19 zhōu a state; a province 明州天童寺沙門釋正覺傳一
481 19 zhōu a unit of 2,500 households 明州天童寺沙門釋正覺傳一
482 19 zhōu a prefecture 明州天童寺沙門釋正覺傳一
483 19 zhōu a country 明州天童寺沙門釋正覺傳一
484 19 zhōu an island 明州天童寺沙門釋正覺傳一
485 19 zhōu Zhou 明州天童寺沙門釋正覺傳一
486 19 zhōu autonomous prefecture 明州天童寺沙門釋正覺傳一
487 19 zhōu a country 明州天童寺沙門釋正覺傳一
488 19 wén to hear 聞而來謁
489 19 wén Wen 聞而來謁
490 19 wén sniff at; to smell 聞而來謁
491 19 wén to be widely known 聞而來謁
492 19 wén to confirm; to accept 聞而來謁
493 19 wén information 聞而來謁
494 19 wèn famous; well known 聞而來謁
495 19 wén knowledge; learning 聞而來謁
496 19 wèn popularity; prestige; reputation 聞而來謁
497 19 wén to question 聞而來謁
498 19 wén heard; śruta 聞而來謁
499 19 wén hearing; śruti 聞而來謁
500 19 this; these 此兒

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
  1. Enlightenment
  2. waking; bodha
no; na
shī spiritual guide; teacher; ācārya
sēng Sangha; monastic community
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèn ask; prccha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安公 安公 196 Venerable An; Dao An
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百丈 98 Baizhang
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北宋 98 Northern Song Dynasty
98
  1. Bian River
  2. Henan
  3. Bian
补陀 補陀 98 Potalaka; Potala
常平 99 Changping
长沙 長沙 99 Changsha
成都 99 Chengdu
成公 99 Lord Cheng
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
慈云寺 慈雲寺 99 Ciyun Temple
大阿鼻 100 Great Avici
大明高僧传 大明高僧傳 100 Continued Biographies of Eminent Monks
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
100 Deng
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东山 東山 100 Dongshan
法全 102 Fa Quan
法天 102 Dharmadeva; Fatian
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福安 102 Fu'an
高宗 103
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
耿延禧 103 Geng Yanxi
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
鼓山 103 Gushan; Kushan
姑苏 姑蘇 103 Gusu
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
含山 104 Hanshan
河津 104 Hejin
宏智 104 Hongzhi
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华藏寺 華藏寺 104 Huazang Temple
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
虎丘 104 Huqiu
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
济州 濟州 106
  1. Jeju Province
  2. Jizhou
嘉定 106
  1. Jiading
  2. Jiading
建炎 106 Jian Yan reign
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
净名 淨名 106 Vimalakirti
径山 徑山 106 Jingshan Temple
晋州 晉州 106
  1. Jinzhou
  2. Jin Prefecture
记室 記室 106 Record Keeper; Secretary
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
郡守 106 Commandery Governor
空劫 107 The kalpa of void
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
赖安 賴安 108 Ryan
老君 108 Laozi; Lao-tze
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
临安 臨安 108
  1. Lin'an
  2. Lin'an
临安府 臨安府 108 Lin'an Prefecture
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵宝 靈寶 108 Lingbao
灵隐寺 靈隱寺 108 Lingyin Temple
临济 臨濟 108 Linji School
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
律部 108 Vinaya Piṭaka
109 Mao
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
闽中 閩中 109 Minzhong [commandery]
摩罗 摩羅 109 Māra
南明 110 Southern Ming
南奔 110 Lamphun
南康 110 Nankang
南泉 110 Nanquan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
112
  1. Peng
  2. Peng
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
平江 112
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
普贤 普賢 112 Samantabhadra
钱塘 錢塘 113 Qiantang
秦桧 秦檜 113 Qin Hui
庆元 慶元 113 Qingyuan
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
任城 114 Rencheng
如惺 114 Ru Xing
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝州 114 Ruzhou
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
韶山 115 Shaoshan
绍兴 紹興 115 Shaoxing
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
释智 釋智 115 Shi Zhi
世祖 115 Shi Zu
释迦 釋迦 115 Sakya
释教 釋教 115 Buddhism
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
寿山 壽山 115 Shoushan
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
四明 115 Si Ming
四分 115 four divisions of cognition
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
嵩山 115 Mount Song
睢阳 睢陽 115 Suiyang
太守 116 Governor
台山 臺山 116
  1. Taishan
  2. Taishan
堂司 116 Hall Attendant
天宁 天寧 116 Tianning
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天童寺 84
  1. Tiantong Temple
  2. Tiantong Temple
同安 116 Tongan District
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
温州 溫州 87 Wenzhou
五经 五經 119 Five Classics
乌江 烏江 119 Wu River
五月 119 May; the Fifth Month
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西堂 120 Senior Instructor
香象 120 Gandhahastī
湘潭 120 Xiangtan
西村 120 Nishimura
西华 西華 120 Xihua
西江 120 Xijiang
兴化 興化 120 Xinghua
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
宣和 120 Xuan He reign
宣州 120 Xuanzhou
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
岳麓 嶽麓 121 Yuelu
云居寺 雲居寺 121 Yunju Temple
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云溪 雲溪 121 Yunxi
藏主 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭觉 昭覺 122 Zhaojue
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
郑州 鄭州 122 Zhengzhou
知礼 知禮 122 Zhi Li
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中秋 122 the Mid-autumn festival
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.

Simplified Traditional Pinyin English
安坐 196 steady meditation
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
百丈野狐 98 Baizhang's wild fox
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
遍参 遍參 98 travel and study
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不异 不異 98 not different
禅床 禪床 99 meditation mat
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常德 99 the virtue of permanence
禅客 禪客 99 a Chan student
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
打板 100 Board Signals
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大人相 100 marks of excellence of a great man
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
动着 動著 100 to waver; to move
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二种 二種 195 two kinds
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法嗣 102 Dharma heir
非情 102 non-sentient object
非心 102 without thought; acitta
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
浮生 102 the world of the living; the impermanent world
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
拂子 102 a fly whisk
告香 103 ceremony for offering incense
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
合取口 104 close your mouth
护国 護國 104 Protecting the Country
护教 護教 104 Protecting Buddhism
华藏 華藏 104 lotus-treasury
幻身 104 illusory body; māyādeha
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见处 見處 106 dwelling in wrong views
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
具慧 106 gifted with wisdom
卷第五 106 scroll 5
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
举古 舉古 106 juze; jugu/ to discuss a koan
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦苦 107 suffering from external circumstances
廓然无圣 廓然無聖 107 empty, there is nothing holy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了生死 108 ending the cycle of birth and death
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密印 109 a mudra
摩竭 109 makara
能仁 110 great in lovingkindness
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
勤修 113 cultivated; caritāvin
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
僧堂 115 monastic hall
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
设利罗 設利羅 115 relics; ashes after cremation
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
事法界 115 the phenomenal world
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受具 115 to obtain full ordination
四句 115 four verses; four phrases
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺舍 115 monastery; vihāra
檀越 116 an alms giver; a donor
天童 116 a divine youth
田衣 116 kasapa; patch robe
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我有 119 the illusion of the existence of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
小叁 小參 120 small assembly; a small group
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心识 心識 120 mind and cognition
心印 120 mind seal
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
一喝 121 a call; a shout
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
永劫 121 eternity
有法 121 something that exists
游方 121 to wander
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
云堂 雲堂 121 assembly hall of a monastery
增语 增語 122 designation; appellation
丈室 122 Small Room
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
祖堂 122 patriarch hall
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
尊宿 122 a senior monk
坐堂 122 monastic hall