Glossary and Vocabulary for Song Biographies of Eminent Monks 宋高僧傳, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 101 | 之 | zhī | to go | 譯經篇第一之二 |
2 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 譯經篇第一之二 |
3 | 101 | 之 | zhī | is | 譯經篇第一之二 |
4 | 101 | 之 | zhī | to use | 譯經篇第一之二 |
5 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 譯經篇第一之二 |
6 | 101 | 之 | zhī | winding | 譯經篇第一之二 |
7 | 55 | 於 | yú | to go; to | 屬商人遇盜危於併命 |
8 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 屬商人遇盜危於併命 |
9 | 55 | 於 | yú | Yu | 屬商人遇盜危於併命 |
10 | 55 | 於 | wū | a crow | 屬商人遇盜危於併命 |
11 | 45 | 也 | yě | ya | 本中印度人也 |
12 | 45 | 畏 | wèi | to fear; to dread | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
13 | 45 | 畏 | wèi | to revere; to esteem; to admire | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
14 | 45 | 畏 | wèi | fear; bhaya | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
15 | 43 | 經 | jīng | to go through; to experience | 負經至西州涉于河 |
16 | 43 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 負經至西州涉于河 |
17 | 43 | 經 | jīng | warp | 負經至西州涉于河 |
18 | 43 | 經 | jīng | longitude | 負經至西州涉于河 |
19 | 43 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 負經至西州涉于河 |
20 | 43 | 經 | jīng | a woman's period | 負經至西州涉于河 |
21 | 43 | 經 | jīng | to bear; to endure | 負經至西州涉于河 |
22 | 43 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 負經至西州涉于河 |
23 | 43 | 經 | jīng | classics | 負經至西州涉于河 |
24 | 43 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 負經至西州涉于河 |
25 | 43 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 負經至西州涉于河 |
26 | 43 | 經 | jīng | a standard; a norm | 負經至西州涉于河 |
27 | 43 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 負經至西州涉于河 |
28 | 43 | 經 | jīng | to measure | 負經至西州涉于河 |
29 | 43 | 經 | jīng | human pulse | 負經至西州涉于河 |
30 | 43 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 負經至西州涉于河 |
31 | 43 | 經 | jīng | sutra; discourse | 負經至西州涉于河 |
32 | 43 | 其 | qí | Qi | 其義焉 |
33 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一萬所 |
34 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 一萬所 |
35 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一萬所 |
36 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一萬所 |
37 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 一萬所 |
38 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 一萬所 |
39 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一萬所 |
40 | 36 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 宋左街天壽寺通慧大師 |
41 | 36 | 寺 | sì | a government office | 宋左街天壽寺通慧大師 |
42 | 36 | 寺 | sì | a eunuch | 宋左街天壽寺通慧大師 |
43 | 36 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 宋左街天壽寺通慧大師 |
44 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 義翻為善無畏 |
45 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 義翻為善無畏 |
46 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 義翻為善無畏 |
47 | 35 | 為 | wéi | to do | 義翻為善無畏 |
48 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 義翻為善無畏 |
49 | 35 | 為 | wéi | to govern | 義翻為善無畏 |
50 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 義翻為善無畏 |
51 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 大義滅親忍而曲赦 |
52 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 大義滅親忍而曲赦 |
53 | 33 | 而 | néng | can; able | 大義滅親忍而曲赦 |
54 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 大義滅親忍而曲赦 |
55 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 大義滅親忍而曲赦 |
56 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
57 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
58 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
59 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
60 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
61 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
62 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
63 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
64 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
65 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
66 | 30 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 開題先譯虛空藏 |
67 | 30 | 譯 | yì | to explain | 開題先譯虛空藏 |
68 | 30 | 譯 | yì | to decode; to encode | 開題先譯虛空藏 |
69 | 29 | 年 | nián | year | 開元四年丙辰 |
70 | 29 | 年 | nián | New Year festival | 開元四年丙辰 |
71 | 29 | 年 | nián | age | 開元四年丙辰 |
72 | 29 | 年 | nián | life span; life expectancy | 開元四年丙辰 |
73 | 29 | 年 | nián | an era; a period | 開元四年丙辰 |
74 | 29 | 年 | nián | a date | 開元四年丙辰 |
75 | 29 | 年 | nián | time; years | 開元四年丙辰 |
76 | 29 | 年 | nián | harvest | 開元四年丙辰 |
77 | 29 | 年 | nián | annual; every year | 開元四年丙辰 |
78 | 29 | 年 | nián | year; varṣa | 開元四年丙辰 |
79 | 29 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門悉達譯語 |
80 | 29 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門悉達譯語 |
81 | 29 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門悉達譯語 |
82 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 正傳十五人附見八人 |
83 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 正傳十五人附見八人 |
84 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 正傳十五人附見八人 |
85 | 28 | 人 | rén | everybody | 正傳十五人附見八人 |
86 | 28 | 人 | rén | adult | 正傳十五人附見八人 |
87 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 正傳十五人附見八人 |
88 | 28 | 人 | rén | an upright person | 正傳十五人附見八人 |
89 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 正傳十五人附見八人 |
90 | 28 | 曰 | yuē | to speak; to say | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
91 | 28 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
92 | 28 | 曰 | yuē | to be called | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
93 | 28 | 曰 | yuē | said; ukta | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
94 | 26 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 南至海 |
95 | 26 | 至 | zhì | to arrive | 南至海 |
96 | 26 | 至 | zhì | approach; upagama | 南至海 |
97 | 26 | 一 | yī | one | 一云輸波迦羅 |
98 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一云輸波迦羅 |
99 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 一云輸波迦羅 |
100 | 26 | 一 | yī | first | 一云輸波迦羅 |
101 | 26 | 一 | yī | the same | 一云輸波迦羅 |
102 | 26 | 一 | yī | sole; single | 一云輸波迦羅 |
103 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 一云輸波迦羅 |
104 | 26 | 一 | yī | Yi | 一云輸波迦羅 |
105 | 26 | 一 | yī | other | 一云輸波迦羅 |
106 | 26 | 一 | yī | to unify | 一云輸波迦羅 |
107 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一云輸波迦羅 |
108 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一云輸波迦羅 |
109 | 26 | 一 | yī | one; eka | 一云輸波迦羅 |
110 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 賜紫沙門贊寧等奉 |
111 | 25 | 等 | děng | to wait | 賜紫沙門贊寧等奉 |
112 | 25 | 等 | děng | to be equal | 賜紫沙門贊寧等奉 |
113 | 25 | 等 | děng | degree; level | 賜紫沙門贊寧等奉 |
114 | 25 | 等 | děng | to compare | 賜紫沙門贊寧等奉 |
115 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 賜紫沙門贊寧等奉 |
116 | 24 | 中 | zhōng | middle | 畏現其鉢中 |
117 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 畏現其鉢中 |
118 | 24 | 中 | zhōng | China | 畏現其鉢中 |
119 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 畏現其鉢中 |
120 | 24 | 中 | zhōng | midday | 畏現其鉢中 |
121 | 24 | 中 | zhōng | inside | 畏現其鉢中 |
122 | 24 | 中 | zhōng | during | 畏現其鉢中 |
123 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 畏現其鉢中 |
124 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 畏現其鉢中 |
125 | 24 | 中 | zhōng | half | 畏現其鉢中 |
126 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 畏現其鉢中 |
127 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 畏現其鉢中 |
128 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 畏現其鉢中 |
129 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 畏現其鉢中 |
130 | 24 | 中 | zhōng | middle | 畏現其鉢中 |
131 | 23 | 傳 | chuán | to transmit | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
132 | 23 | 傳 | zhuàn | a biography | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
133 | 23 | 傳 | chuán | to teach | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
134 | 23 | 傳 | chuán | to summon | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
135 | 23 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
136 | 23 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
137 | 23 | 傳 | chuán | to express | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
138 | 23 | 傳 | chuán | to conduct | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
139 | 23 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
140 | 23 | 傳 | zhuàn | a commentary | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
141 | 23 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
142 | 22 | 見 | jiàn | to see | 正傳十五人附見八人 |
143 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 正傳十五人附見八人 |
144 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 正傳十五人附見八人 |
145 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 正傳十五人附見八人 |
146 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 正傳十五人附見八人 |
147 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 正傳十五人附見八人 |
148 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 正傳十五人附見八人 |
149 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 正傳十五人附見八人 |
150 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 正傳十五人附見八人 |
151 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 正傳十五人附見八人 |
152 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 正傳十五人附見八人 |
153 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 正傳十五人附見八人 |
154 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 正傳十五人附見八人 |
155 | 21 | 于 | yú | to go; to | 于大像之額 |
156 | 21 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 于大像之額 |
157 | 21 | 于 | yú | Yu | 于大像之額 |
158 | 21 | 于 | wū | a crow | 于大像之額 |
159 | 21 | 與 | yǔ | to give | 密與傳國寶珠 |
160 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 密與傳國寶珠 |
161 | 21 | 與 | yù | to particate in | 密與傳國寶珠 |
162 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 密與傳國寶珠 |
163 | 21 | 與 | yù | to help | 密與傳國寶珠 |
164 | 21 | 與 | yǔ | for | 密與傳國寶珠 |
165 | 20 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 無風三日 |
166 | 20 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 無風三日 |
167 | 20 | 日 | rì | a day | 無風三日 |
168 | 20 | 日 | rì | Japan | 無風三日 |
169 | 20 | 日 | rì | sun | 無風三日 |
170 | 20 | 日 | rì | daytime | 無風三日 |
171 | 20 | 日 | rì | sunlight | 無風三日 |
172 | 20 | 日 | rì | everyday | 無風三日 |
173 | 20 | 日 | rì | season | 無風三日 |
174 | 20 | 日 | rì | available time | 無風三日 |
175 | 20 | 日 | rì | in the past | 無風三日 |
176 | 20 | 日 | mì | mi | 無風三日 |
177 | 20 | 日 | rì | sun; sūrya | 無風三日 |
178 | 20 | 日 | rì | a day; divasa | 無風三日 |
179 | 19 | 乃 | nǎi | to be | 乃抆淚白母 |
180 | 18 | 師 | shī | teacher | 奉為本師 |
181 | 18 | 師 | shī | multitude | 奉為本師 |
182 | 18 | 師 | shī | a host; a leader | 奉為本師 |
183 | 18 | 師 | shī | an expert | 奉為本師 |
184 | 18 | 師 | shī | an example; a model | 奉為本師 |
185 | 18 | 師 | shī | master | 奉為本師 |
186 | 18 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 奉為本師 |
187 | 18 | 師 | shī | Shi | 奉為本師 |
188 | 18 | 師 | shī | to imitate | 奉為本師 |
189 | 18 | 師 | shī | troops | 奉為本師 |
190 | 18 | 師 | shī | shi | 奉為本師 |
191 | 18 | 師 | shī | an army division | 奉為本師 |
192 | 18 | 師 | shī | the 7th hexagram | 奉為本師 |
193 | 18 | 師 | shī | a lion | 奉為本師 |
194 | 18 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 奉為本師 |
195 | 18 | 因 | yīn | cause; reason | 因國難分王烏 |
196 | 18 | 因 | yīn | to accord with | 因國難分王烏 |
197 | 18 | 因 | yīn | to follow | 因國難分王烏 |
198 | 18 | 因 | yīn | to rely on | 因國難分王烏 |
199 | 18 | 因 | yīn | via; through | 因國難分王烏 |
200 | 18 | 因 | yīn | to continue | 因國難分王烏 |
201 | 18 | 因 | yīn | to receive | 因國難分王烏 |
202 | 18 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因國難分王烏 |
203 | 18 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因國難分王烏 |
204 | 18 | 因 | yīn | to be like | 因國難分王烏 |
205 | 18 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因國難分王烏 |
206 | 18 | 因 | yīn | cause; hetu | 因國難分王烏 |
207 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 華言淨師子 |
208 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 華言淨師子 |
209 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 華言淨師子 |
210 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 華言淨師子 |
211 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 華言淨師子 |
212 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 華言淨師子 |
213 | 18 | 言 | yán | to regard as | 華言淨師子 |
214 | 18 | 言 | yán | to act as | 華言淨師子 |
215 | 18 | 言 | yán | word; vacana | 華言淨師子 |
216 | 18 | 言 | yán | speak; vad | 華言淨師子 |
217 | 18 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 求聞持法一卷 |
218 | 18 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 求聞持法一卷 |
219 | 18 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 求聞持法一卷 |
220 | 18 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 求聞持法一卷 |
221 | 18 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 求聞持法一卷 |
222 | 18 | 卷 | juǎn | a break roll | 求聞持法一卷 |
223 | 18 | 卷 | juàn | an examination paper | 求聞持法一卷 |
224 | 18 | 卷 | juàn | a file | 求聞持法一卷 |
225 | 18 | 卷 | quán | crinkled; curled | 求聞持法一卷 |
226 | 18 | 卷 | juǎn | to include | 求聞持法一卷 |
227 | 18 | 卷 | juǎn | to store away | 求聞持法一卷 |
228 | 18 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 求聞持法一卷 |
229 | 18 | 卷 | juǎn | Juan | 求聞持法一卷 |
230 | 18 | 卷 | juàn | tired | 求聞持法一卷 |
231 | 18 | 卷 | quán | beautiful | 求聞持法一卷 |
232 | 18 | 卷 | juǎn | wrapped | 求聞持法一卷 |
233 | 18 | 同 | tóng | like; same; similar | 薩身同世間不捨生死 |
234 | 18 | 同 | tóng | to be the same | 薩身同世間不捨生死 |
235 | 18 | 同 | tòng | an alley; a lane | 薩身同世間不捨生死 |
236 | 18 | 同 | tóng | to do something for somebody | 薩身同世間不捨生死 |
237 | 18 | 同 | tóng | Tong | 薩身同世間不捨生死 |
238 | 18 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 薩身同世間不捨生死 |
239 | 18 | 同 | tóng | to be unified | 薩身同世間不捨生死 |
240 | 18 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 薩身同世間不捨生死 |
241 | 18 | 同 | tóng | peace; harmony | 薩身同世間不捨生死 |
242 | 18 | 同 | tóng | an agreement | 薩身同世間不捨生死 |
243 | 18 | 同 | tóng | same; sama | 薩身同世間不捨生死 |
244 | 18 | 同 | tóng | together; saha | 薩身同世間不捨生死 |
245 | 17 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝 |
246 | 17 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝 |
247 | 17 | 帝 | dì | a god | 帝 |
248 | 17 | 帝 | dì | imperialism | 帝 |
249 | 17 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝 |
250 | 17 | 帝 | dì | Indra | 帝 |
251 | 17 | 勅 | chì | imperial decree | 勅撰 |
252 | 17 | 勅 | chì | Daoist magic | 勅撰 |
253 | 17 | 來 | lái | to come | 出玉門塞表以候來儀 |
254 | 17 | 來 | lái | please | 出玉門塞表以候來儀 |
255 | 17 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 出玉門塞表以候來儀 |
256 | 17 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 出玉門塞表以候來儀 |
257 | 17 | 來 | lái | wheat | 出玉門塞表以候來儀 |
258 | 17 | 來 | lái | next; future | 出玉門塞表以候來儀 |
259 | 17 | 來 | lái | a simple complement of direction | 出玉門塞表以候來儀 |
260 | 17 | 來 | lái | to occur; to arise | 出玉門塞表以候來儀 |
261 | 17 | 來 | lái | to earn | 出玉門塞表以候來儀 |
262 | 17 | 來 | lái | to come; āgata | 出玉門塞表以候來儀 |
263 | 17 | 云 | yún | cloud | 一云輸波迦羅 |
264 | 17 | 云 | yún | Yunnan | 一云輸波迦羅 |
265 | 17 | 云 | yún | Yun | 一云輸波迦羅 |
266 | 17 | 云 | yún | to say | 一云輸波迦羅 |
267 | 17 | 云 | yún | to have | 一云輸波迦羅 |
268 | 17 | 云 | yún | cloud; megha | 一云輸波迦羅 |
269 | 17 | 云 | yún | to say; iti | 一云輸波迦羅 |
270 | 16 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請畏求雨 |
271 | 16 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請畏求雨 |
272 | 16 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請畏求雨 |
273 | 16 | 請 | qǐng | please | 請畏求雨 |
274 | 16 | 請 | qǐng | to request | 請畏求雨 |
275 | 16 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請畏求雨 |
276 | 16 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請畏求雨 |
277 | 16 | 請 | qǐng | to greet | 請畏求雨 |
278 | 16 | 請 | qǐng | to invite | 請畏求雨 |
279 | 16 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請畏求雨 |
280 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 天倫既敗軍法宜 |
281 | 16 | 法 | fǎ | France | 天倫既敗軍法宜 |
282 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 天倫既敗軍法宜 |
283 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 天倫既敗軍法宜 |
284 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 天倫既敗軍法宜 |
285 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 天倫既敗軍法宜 |
286 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 天倫既敗軍法宜 |
287 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 天倫既敗軍法宜 |
288 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 天倫既敗軍法宜 |
289 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 天倫既敗軍法宜 |
290 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 天倫既敗軍法宜 |
291 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 天倫既敗軍法宜 |
292 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 天倫既敗軍法宜 |
293 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 天倫既敗軍法宜 |
294 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 天倫既敗軍法宜 |
295 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 天倫既敗軍法宜 |
296 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 天倫既敗軍法宜 |
297 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 天倫既敗軍法宜 |
298 | 16 | 者 | zhě | ca | 達摩掬多者 |
299 | 15 | 及 | jí | to reach | 流矢及身掉輪傷頂 |
300 | 15 | 及 | jí | to attain | 流矢及身掉輪傷頂 |
301 | 15 | 及 | jí | to understand | 流矢及身掉輪傷頂 |
302 | 15 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 流矢及身掉輪傷頂 |
303 | 15 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 流矢及身掉輪傷頂 |
304 | 15 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 流矢及身掉輪傷頂 |
305 | 15 | 及 | jí | and; ca; api | 流矢及身掉輪傷頂 |
306 | 15 | 入 | rù | to enter | 又入雞足山為迦葉剃頭 |
307 | 15 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 又入雞足山為迦葉剃頭 |
308 | 15 | 入 | rù | radical | 又入雞足山為迦葉剃頭 |
309 | 15 | 入 | rù | income | 又入雞足山為迦葉剃頭 |
310 | 15 | 入 | rù | to conform with | 又入雞足山為迦葉剃頭 |
311 | 15 | 入 | rù | to descend | 又入雞足山為迦葉剃頭 |
312 | 15 | 入 | rù | the entering tone | 又入雞足山為迦葉剃頭 |
313 | 15 | 入 | rù | to pay | 又入雞足山為迦葉剃頭 |
314 | 15 | 入 | rù | to join | 又入雞足山為迦葉剃頭 |
315 | 15 | 入 | rù | entering; praveśa | 又入雞足山為迦葉剃頭 |
316 | 15 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 又入雞足山為迦葉剃頭 |
317 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又逾毒水纔至中天竺境 |
318 | 15 | 後 | hòu | after; later | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
319 | 15 | 後 | hòu | empress; queen | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
320 | 15 | 後 | hòu | sovereign | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
321 | 15 | 後 | hòu | the god of the earth | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
322 | 15 | 後 | hòu | late; later | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
323 | 15 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
324 | 15 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
325 | 15 | 後 | hòu | behind; back | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
326 | 15 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
327 | 15 | 後 | hòu | Hou | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
328 | 15 | 後 | hòu | after; behind | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
329 | 15 | 後 | hòu | following | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
330 | 15 | 後 | hòu | to be delayed | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
331 | 15 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
332 | 15 | 後 | hòu | feudal lords | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
333 | 15 | 後 | hòu | Hou | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
334 | 15 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
335 | 15 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
336 | 15 | 後 | hòu | later; paścima | 後乃授畏總持瑜伽三密教 |
337 | 15 | 翻 | fān | to translate | 義翻為善無畏 |
338 | 15 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 義翻為善無畏 |
339 | 15 | 翻 | fān | to turn over | 義翻為善無畏 |
340 | 15 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 義翻為善無畏 |
341 | 15 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 義翻為善無畏 |
342 | 15 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 義翻為善無畏 |
343 | 15 | 國 | guó | a country; a nation | 因國難分王烏 |
344 | 15 | 國 | guó | the capital of a state | 因國難分王烏 |
345 | 15 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 因國難分王烏 |
346 | 15 | 國 | guó | a state; a kingdom | 因國難分王烏 |
347 | 15 | 國 | guó | a place; a land | 因國難分王烏 |
348 | 15 | 國 | guó | domestic; Chinese | 因國難分王烏 |
349 | 15 | 國 | guó | national | 因國難分王烏 |
350 | 15 | 國 | guó | top in the nation | 因國難分王烏 |
351 | 15 | 國 | guó | Guo | 因國難分王烏 |
352 | 15 | 國 | guó | community; nation; janapada | 因國難分王烏 |
353 | 14 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 並依承智護 |
354 | 14 | 智 | zhì | care; prudence | 並依承智護 |
355 | 14 | 智 | zhì | Zhi | 並依承智護 |
356 | 14 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 並依承智護 |
357 | 14 | 智 | zhì | clever | 並依承智護 |
358 | 14 | 智 | zhì | Wisdom | 並依承智護 |
359 | 14 | 智 | zhì | jnana; knowing | 並依承智護 |
360 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 不憚艱險 |
361 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 于大像之額 |
362 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 于大像之額 |
363 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 于大像之額 |
364 | 14 | 大 | dà | size | 于大像之額 |
365 | 14 | 大 | dà | old | 于大像之額 |
366 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 于大像之額 |
367 | 14 | 大 | dà | adult | 于大像之額 |
368 | 14 | 大 | dài | an important person | 于大像之額 |
369 | 14 | 大 | dà | senior | 于大像之額 |
370 | 14 | 大 | dà | an element | 于大像之額 |
371 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 于大像之額 |
372 | 14 | 三 | sān | three | 無風三日 |
373 | 14 | 三 | sān | third | 無風三日 |
374 | 14 | 三 | sān | more than two | 無風三日 |
375 | 14 | 三 | sān | very few | 無風三日 |
376 | 14 | 三 | sān | San | 無風三日 |
377 | 14 | 三 | sān | three; tri | 無風三日 |
378 | 14 | 三 | sān | sa | 無風三日 |
379 | 14 | 三 | sān | three kinds; trividha | 無風三日 |
380 | 13 | 在 | zài | in; at | 龍神圍遶森在目前 |
381 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 龍神圍遶森在目前 |
382 | 13 | 在 | zài | to consist of | 龍神圍遶森在目前 |
383 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 龍神圍遶森在目前 |
384 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 龍神圍遶森在目前 |
385 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 梵本並令進上 |
386 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 梵本並令進上 |
387 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 梵本並令進上 |
388 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 梵本並令進上 |
389 | 13 | 令 | lìng | a season | 梵本並令進上 |
390 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 梵本並令進上 |
391 | 13 | 令 | lìng | good | 梵本並令進上 |
392 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 梵本並令進上 |
393 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 梵本並令進上 |
394 | 13 | 令 | lìng | a commander | 梵本並令進上 |
395 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 梵本並令進上 |
396 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 梵本並令進上 |
397 | 13 | 令 | lìng | Ling | 梵本並令進上 |
398 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 梵本並令進上 |
399 | 13 | 義 | yì | meaning; sense | 義翻為善無畏 |
400 | 13 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義翻為善無畏 |
401 | 13 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義翻為善無畏 |
402 | 13 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義翻為善無畏 |
403 | 13 | 義 | yì | just; righteous | 義翻為善無畏 |
404 | 13 | 義 | yì | adopted | 義翻為善無畏 |
405 | 13 | 義 | yì | a relationship | 義翻為善無畏 |
406 | 13 | 義 | yì | volunteer | 義翻為善無畏 |
407 | 13 | 義 | yì | something suitable | 義翻為善無畏 |
408 | 13 | 義 | yì | a martyr | 義翻為善無畏 |
409 | 13 | 義 | yì | a law | 義翻為善無畏 |
410 | 13 | 義 | yì | Yi | 義翻為善無畏 |
411 | 13 | 義 | yì | Righteousness | 義翻為善無畏 |
412 | 13 | 義 | yì | aim; artha | 義翻為善無畏 |
413 | 13 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
414 | 13 | 唐 | táng | Tang | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
415 | 13 | 唐 | táng | exagerated | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
416 | 13 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
417 | 13 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
418 | 13 | 唐 | táng | China | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
419 | 13 | 唐 | táng | rude | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
420 | 13 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
421 | 13 | 學 | xué | to study; to learn | 言真可學焉 |
422 | 13 | 學 | xué | to imitate | 言真可學焉 |
423 | 13 | 學 | xué | a school; an academy | 言真可學焉 |
424 | 13 | 學 | xué | to understand | 言真可學焉 |
425 | 13 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 言真可學焉 |
426 | 13 | 學 | xué | learned | 言真可學焉 |
427 | 13 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 言真可學焉 |
428 | 13 | 學 | xué | a learner | 言真可學焉 |
429 | 13 | 華 | huá | Chinese | 華言淨師子 |
430 | 13 | 華 | huá | illustrious; splendid | 華言淨師子 |
431 | 13 | 華 | huā | a flower | 華言淨師子 |
432 | 13 | 華 | huā | to flower | 華言淨師子 |
433 | 13 | 華 | huá | China | 華言淨師子 |
434 | 13 | 華 | huá | empty; flowery | 華言淨師子 |
435 | 13 | 華 | huá | brilliance; luster | 華言淨師子 |
436 | 13 | 華 | huá | elegance; beauty | 華言淨師子 |
437 | 13 | 華 | huā | a flower | 華言淨師子 |
438 | 13 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 華言淨師子 |
439 | 13 | 華 | huá | makeup; face powder | 華言淨師子 |
440 | 13 | 華 | huá | flourishing | 華言淨師子 |
441 | 13 | 華 | huá | a corona | 華言淨師子 |
442 | 13 | 華 | huá | years; time | 華言淨師子 |
443 | 13 | 華 | huá | your | 華言淨師子 |
444 | 13 | 華 | huá | essence; best part | 華言淨師子 |
445 | 13 | 華 | huá | grey | 華言淨師子 |
446 | 13 | 華 | huà | Hua | 華言淨師子 |
447 | 13 | 華 | huá | literary talent | 華言淨師子 |
448 | 13 | 華 | huá | literary talent | 華言淨師子 |
449 | 13 | 華 | huá | an article; a document | 華言淨師子 |
450 | 13 | 華 | huá | flower; puṣpa | 華言淨師子 |
451 | 12 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋善無畏 |
452 | 12 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋善無畏 |
453 | 12 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋善無畏 |
454 | 12 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋善無畏 |
455 | 12 | 釋 | shì | to put down | 釋善無畏 |
456 | 12 | 釋 | shì | to resolve | 釋善無畏 |
457 | 12 | 釋 | shì | to melt | 釋善無畏 |
458 | 12 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋善無畏 |
459 | 12 | 釋 | shì | Buddhism | 釋善無畏 |
460 | 12 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋善無畏 |
461 | 12 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋善無畏 |
462 | 12 | 釋 | shì | explain | 釋善無畏 |
463 | 12 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋善無畏 |
464 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 梵本並令進上 |
465 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 梵本並令進上 |
466 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 梵本並令進上 |
467 | 12 | 上 | shàng | shang | 梵本並令進上 |
468 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 梵本並令進上 |
469 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 梵本並令進上 |
470 | 12 | 上 | shàng | advanced | 梵本並令進上 |
471 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 梵本並令進上 |
472 | 12 | 上 | shàng | time | 梵本並令進上 |
473 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 梵本並令進上 |
474 | 12 | 上 | shàng | far | 梵本並令進上 |
475 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 梵本並令進上 |
476 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 梵本並令進上 |
477 | 12 | 上 | shàng | to report | 梵本並令進上 |
478 | 12 | 上 | shàng | to offer | 梵本並令進上 |
479 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 梵本並令進上 |
480 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 梵本並令進上 |
481 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 梵本並令進上 |
482 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 梵本並令進上 |
483 | 12 | 上 | shàng | to burn | 梵本並令進上 |
484 | 12 | 上 | shàng | to remember | 梵本並令進上 |
485 | 12 | 上 | shàng | to add | 梵本並令進上 |
486 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 梵本並令進上 |
487 | 12 | 上 | shàng | to meet | 梵本並令進上 |
488 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 梵本並令進上 |
489 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 梵本並令進上 |
490 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 梵本並令進上 |
491 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 梵本並令進上 |
492 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 梵名戍婆揭羅僧訶 |
493 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 梵名戍婆揭羅僧訶 |
494 | 12 | 名 | míng | rank; position | 梵名戍婆揭羅僧訶 |
495 | 12 | 名 | míng | an excuse | 梵名戍婆揭羅僧訶 |
496 | 12 | 名 | míng | life | 梵名戍婆揭羅僧訶 |
497 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 梵名戍婆揭羅僧訶 |
498 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 梵名戍婆揭羅僧訶 |
499 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 梵名戍婆揭羅僧訶 |
500 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 梵名戍婆揭羅僧訶 |
Frequencies of all Words
Top 1206
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 101 | 之 | zhī | him; her; them; that | 譯經篇第一之二 |
2 | 101 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 譯經篇第一之二 |
3 | 101 | 之 | zhī | to go | 譯經篇第一之二 |
4 | 101 | 之 | zhī | this; that | 譯經篇第一之二 |
5 | 101 | 之 | zhī | genetive marker | 譯經篇第一之二 |
6 | 101 | 之 | zhī | it | 譯經篇第一之二 |
7 | 101 | 之 | zhī | in; in regards to | 譯經篇第一之二 |
8 | 101 | 之 | zhī | all | 譯經篇第一之二 |
9 | 101 | 之 | zhī | and | 譯經篇第一之二 |
10 | 101 | 之 | zhī | however | 譯經篇第一之二 |
11 | 101 | 之 | zhī | if | 譯經篇第一之二 |
12 | 101 | 之 | zhī | then | 譯經篇第一之二 |
13 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 譯經篇第一之二 |
14 | 101 | 之 | zhī | is | 譯經篇第一之二 |
15 | 101 | 之 | zhī | to use | 譯經篇第一之二 |
16 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 譯經篇第一之二 |
17 | 101 | 之 | zhī | winding | 譯經篇第一之二 |
18 | 55 | 於 | yú | in; at | 屬商人遇盜危於併命 |
19 | 55 | 於 | yú | in; at | 屬商人遇盜危於併命 |
20 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 屬商人遇盜危於併命 |
21 | 55 | 於 | yú | to go; to | 屬商人遇盜危於併命 |
22 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 屬商人遇盜危於併命 |
23 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 屬商人遇盜危於併命 |
24 | 55 | 於 | yú | from | 屬商人遇盜危於併命 |
25 | 55 | 於 | yú | give | 屬商人遇盜危於併命 |
26 | 55 | 於 | yú | oppposing | 屬商人遇盜危於併命 |
27 | 55 | 於 | yú | and | 屬商人遇盜危於併命 |
28 | 55 | 於 | yú | compared to | 屬商人遇盜危於併命 |
29 | 55 | 於 | yú | by | 屬商人遇盜危於併命 |
30 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 屬商人遇盜危於併命 |
31 | 55 | 於 | yú | for | 屬商人遇盜危於併命 |
32 | 55 | 於 | yú | Yu | 屬商人遇盜危於併命 |
33 | 55 | 於 | wū | a crow | 屬商人遇盜危於併命 |
34 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 屬商人遇盜危於併命 |
35 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 屬商人遇盜危於併命 |
36 | 45 | 也 | yě | also; too | 本中印度人也 |
37 | 45 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 本中印度人也 |
38 | 45 | 也 | yě | either | 本中印度人也 |
39 | 45 | 也 | yě | even | 本中印度人也 |
40 | 45 | 也 | yě | used to soften the tone | 本中印度人也 |
41 | 45 | 也 | yě | used for emphasis | 本中印度人也 |
42 | 45 | 也 | yě | used to mark contrast | 本中印度人也 |
43 | 45 | 也 | yě | used to mark compromise | 本中印度人也 |
44 | 45 | 也 | yě | ya | 本中印度人也 |
45 | 45 | 畏 | wèi | to fear; to dread | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
46 | 45 | 畏 | wèi | to revere; to esteem; to admire | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
47 | 45 | 畏 | wèi | fear; bhaya | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
48 | 43 | 經 | jīng | to go through; to experience | 負經至西州涉于河 |
49 | 43 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 負經至西州涉于河 |
50 | 43 | 經 | jīng | warp | 負經至西州涉于河 |
51 | 43 | 經 | jīng | longitude | 負經至西州涉于河 |
52 | 43 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 負經至西州涉于河 |
53 | 43 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 負經至西州涉于河 |
54 | 43 | 經 | jīng | a woman's period | 負經至西州涉于河 |
55 | 43 | 經 | jīng | to bear; to endure | 負經至西州涉于河 |
56 | 43 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 負經至西州涉于河 |
57 | 43 | 經 | jīng | classics | 負經至西州涉于河 |
58 | 43 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 負經至西州涉于河 |
59 | 43 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 負經至西州涉于河 |
60 | 43 | 經 | jīng | a standard; a norm | 負經至西州涉于河 |
61 | 43 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 負經至西州涉于河 |
62 | 43 | 經 | jīng | to measure | 負經至西州涉于河 |
63 | 43 | 經 | jīng | human pulse | 負經至西州涉于河 |
64 | 43 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 負經至西州涉于河 |
65 | 43 | 經 | jīng | sutra; discourse | 負經至西州涉于河 |
66 | 43 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其義焉 |
67 | 43 | 其 | qí | to add emphasis | 其義焉 |
68 | 43 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其義焉 |
69 | 43 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其義焉 |
70 | 43 | 其 | qí | he; her; it; them | 其義焉 |
71 | 43 | 其 | qí | probably; likely | 其義焉 |
72 | 43 | 其 | qí | will | 其義焉 |
73 | 43 | 其 | qí | may | 其義焉 |
74 | 43 | 其 | qí | if | 其義焉 |
75 | 43 | 其 | qí | or | 其義焉 |
76 | 43 | 其 | qí | Qi | 其義焉 |
77 | 43 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其義焉 |
78 | 39 | 焉 | yān | where; how | 故歷試焉 |
79 | 39 | 焉 | yān | here; this | 故歷試焉 |
80 | 39 | 焉 | yān | used for emphasis | 故歷試焉 |
81 | 39 | 焉 | yān | only | 故歷試焉 |
82 | 39 | 焉 | yān | in it; there | 故歷試焉 |
83 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一萬所 |
84 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一萬所 |
85 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一萬所 |
86 | 37 | 所 | suǒ | it | 一萬所 |
87 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 一萬所 |
88 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一萬所 |
89 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 一萬所 |
90 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一萬所 |
91 | 37 | 所 | suǒ | that which | 一萬所 |
92 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一萬所 |
93 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 一萬所 |
94 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 一萬所 |
95 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一萬所 |
96 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 一萬所 |
97 | 37 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 寺有 |
98 | 37 | 有 | yǒu | to have; to possess | 寺有 |
99 | 37 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 寺有 |
100 | 37 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 寺有 |
101 | 37 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 寺有 |
102 | 37 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 寺有 |
103 | 37 | 有 | yǒu | used to compare two things | 寺有 |
104 | 37 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 寺有 |
105 | 37 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 寺有 |
106 | 37 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 寺有 |
107 | 37 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 寺有 |
108 | 37 | 有 | yǒu | abundant | 寺有 |
109 | 37 | 有 | yǒu | purposeful | 寺有 |
110 | 37 | 有 | yǒu | You | 寺有 |
111 | 37 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 寺有 |
112 | 37 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 寺有 |
113 | 36 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 宋左街天壽寺通慧大師 |
114 | 36 | 寺 | sì | a government office | 宋左街天壽寺通慧大師 |
115 | 36 | 寺 | sì | a eunuch | 宋左街天壽寺通慧大師 |
116 | 36 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 宋左街天壽寺通慧大師 |
117 | 35 | 為 | wèi | for; to | 義翻為善無畏 |
118 | 35 | 為 | wèi | because of | 義翻為善無畏 |
119 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 義翻為善無畏 |
120 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 義翻為善無畏 |
121 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 義翻為善無畏 |
122 | 35 | 為 | wéi | to do | 義翻為善無畏 |
123 | 35 | 為 | wèi | for | 義翻為善無畏 |
124 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 義翻為善無畏 |
125 | 35 | 為 | wèi | to | 義翻為善無畏 |
126 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 義翻為善無畏 |
127 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 義翻為善無畏 |
128 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 義翻為善無畏 |
129 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 義翻為善無畏 |
130 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 義翻為善無畏 |
131 | 35 | 為 | wéi | to govern | 義翻為善無畏 |
132 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 義翻為善無畏 |
133 | 33 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 大義滅親忍而曲赦 |
134 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 大義滅親忍而曲赦 |
135 | 33 | 而 | ér | you | 大義滅親忍而曲赦 |
136 | 33 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 大義滅親忍而曲赦 |
137 | 33 | 而 | ér | right away; then | 大義滅親忍而曲赦 |
138 | 33 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 大義滅親忍而曲赦 |
139 | 33 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 大義滅親忍而曲赦 |
140 | 33 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 大義滅親忍而曲赦 |
141 | 33 | 而 | ér | how can it be that? | 大義滅親忍而曲赦 |
142 | 33 | 而 | ér | so as to | 大義滅親忍而曲赦 |
143 | 33 | 而 | ér | only then | 大義滅親忍而曲赦 |
144 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 大義滅親忍而曲赦 |
145 | 33 | 而 | néng | can; able | 大義滅親忍而曲赦 |
146 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 大義滅親忍而曲赦 |
147 | 33 | 而 | ér | me | 大義滅親忍而曲赦 |
148 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 大義滅親忍而曲赦 |
149 | 33 | 而 | ér | possessive | 大義滅親忍而曲赦 |
150 | 33 | 而 | ér | and; ca | 大義滅親忍而曲赦 |
151 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
152 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
153 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
154 | 31 | 以 | yǐ | according to | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
155 | 31 | 以 | yǐ | because of | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
156 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
157 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
158 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
159 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
160 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
161 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
162 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
163 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
164 | 31 | 以 | yǐ | very | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
165 | 31 | 以 | yǐ | already | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
166 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
167 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
168 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
169 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
170 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
171 | 30 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 開題先譯虛空藏 |
172 | 30 | 譯 | yì | to explain | 開題先譯虛空藏 |
173 | 30 | 譯 | yì | to decode; to encode | 開題先譯虛空藏 |
174 | 29 | 年 | nián | year | 開元四年丙辰 |
175 | 29 | 年 | nián | New Year festival | 開元四年丙辰 |
176 | 29 | 年 | nián | age | 開元四年丙辰 |
177 | 29 | 年 | nián | life span; life expectancy | 開元四年丙辰 |
178 | 29 | 年 | nián | an era; a period | 開元四年丙辰 |
179 | 29 | 年 | nián | a date | 開元四年丙辰 |
180 | 29 | 年 | nián | time; years | 開元四年丙辰 |
181 | 29 | 年 | nián | harvest | 開元四年丙辰 |
182 | 29 | 年 | nián | annual; every year | 開元四年丙辰 |
183 | 29 | 年 | nián | year; varṣa | 開元四年丙辰 |
184 | 29 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門悉達譯語 |
185 | 29 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門悉達譯語 |
186 | 29 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門悉達譯語 |
187 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 正傳十五人附見八人 |
188 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 正傳十五人附見八人 |
189 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 正傳十五人附見八人 |
190 | 28 | 人 | rén | everybody | 正傳十五人附見八人 |
191 | 28 | 人 | rén | adult | 正傳十五人附見八人 |
192 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 正傳十五人附見八人 |
193 | 28 | 人 | rén | an upright person | 正傳十五人附見八人 |
194 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 正傳十五人附見八人 |
195 | 28 | 曰 | yuē | to speak; to say | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
196 | 28 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
197 | 28 | 曰 | yuē | to be called | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
198 | 28 | 曰 | yuē | particle without meaning | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
199 | 28 | 曰 | yuē | said; ukta | 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝 |
200 | 26 | 至 | zhì | to; until | 南至海 |
201 | 26 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 南至海 |
202 | 26 | 至 | zhì | extremely; very; most | 南至海 |
203 | 26 | 至 | zhì | to arrive | 南至海 |
204 | 26 | 至 | zhì | approach; upagama | 南至海 |
205 | 26 | 此 | cǐ | this; these | 此名無畏 |
206 | 26 | 此 | cǐ | in this way | 此名無畏 |
207 | 26 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此名無畏 |
208 | 26 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此名無畏 |
209 | 26 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此名無畏 |
210 | 26 | 一 | yī | one | 一云輸波迦羅 |
211 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一云輸波迦羅 |
212 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一云輸波迦羅 |
213 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 一云輸波迦羅 |
214 | 26 | 一 | yì | whole; all | 一云輸波迦羅 |
215 | 26 | 一 | yī | first | 一云輸波迦羅 |
216 | 26 | 一 | yī | the same | 一云輸波迦羅 |
217 | 26 | 一 | yī | each | 一云輸波迦羅 |
218 | 26 | 一 | yī | certain | 一云輸波迦羅 |
219 | 26 | 一 | yī | throughout | 一云輸波迦羅 |
220 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一云輸波迦羅 |
221 | 26 | 一 | yī | sole; single | 一云輸波迦羅 |
222 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 一云輸波迦羅 |
223 | 26 | 一 | yī | Yi | 一云輸波迦羅 |
224 | 26 | 一 | yī | other | 一云輸波迦羅 |
225 | 26 | 一 | yī | to unify | 一云輸波迦羅 |
226 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一云輸波迦羅 |
227 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一云輸波迦羅 |
228 | 26 | 一 | yī | or | 一云輸波迦羅 |
229 | 26 | 一 | yī | one; eka | 一云輸波迦羅 |
230 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 賜紫沙門贊寧等奉 |
231 | 25 | 等 | děng | to wait | 賜紫沙門贊寧等奉 |
232 | 25 | 等 | děng | degree; kind | 賜紫沙門贊寧等奉 |
233 | 25 | 等 | děng | plural | 賜紫沙門贊寧等奉 |
234 | 25 | 等 | děng | to be equal | 賜紫沙門贊寧等奉 |
235 | 25 | 等 | děng | degree; level | 賜紫沙門贊寧等奉 |
236 | 25 | 等 | děng | to compare | 賜紫沙門贊寧等奉 |
237 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 賜紫沙門贊寧等奉 |
238 | 24 | 中 | zhōng | middle | 畏現其鉢中 |
239 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 畏現其鉢中 |
240 | 24 | 中 | zhōng | China | 畏現其鉢中 |
241 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 畏現其鉢中 |
242 | 24 | 中 | zhōng | in; amongst | 畏現其鉢中 |
243 | 24 | 中 | zhōng | midday | 畏現其鉢中 |
244 | 24 | 中 | zhōng | inside | 畏現其鉢中 |
245 | 24 | 中 | zhōng | during | 畏現其鉢中 |
246 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 畏現其鉢中 |
247 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 畏現其鉢中 |
248 | 24 | 中 | zhōng | half | 畏現其鉢中 |
249 | 24 | 中 | zhōng | just right; suitably | 畏現其鉢中 |
250 | 24 | 中 | zhōng | while | 畏現其鉢中 |
251 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 畏現其鉢中 |
252 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 畏現其鉢中 |
253 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 畏現其鉢中 |
254 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 畏現其鉢中 |
255 | 24 | 中 | zhōng | middle | 畏現其鉢中 |
256 | 23 | 傳 | chuán | to transmit | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
257 | 23 | 傳 | zhuàn | a biography | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
258 | 23 | 傳 | chuán | to teach | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
259 | 23 | 傳 | chuán | to summon | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
260 | 23 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
261 | 23 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
262 | 23 | 傳 | chuán | to express | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
263 | 23 | 傳 | chuán | to conduct | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
264 | 23 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
265 | 23 | 傳 | zhuàn | a commentary | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
266 | 23 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 唐洛京聖善寺善無畏傳 |
267 | 23 | 出 | chū | to go out; to leave | 路出吐蕃 |
268 | 23 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 路出吐蕃 |
269 | 23 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 路出吐蕃 |
270 | 23 | 出 | chū | to extend; to spread | 路出吐蕃 |
271 | 23 | 出 | chū | to appear | 路出吐蕃 |
272 | 23 | 出 | chū | to exceed | 路出吐蕃 |
273 | 23 | 出 | chū | to publish; to post | 路出吐蕃 |
274 | 23 | 出 | chū | to take up an official post | 路出吐蕃 |
275 | 23 | 出 | chū | to give birth | 路出吐蕃 |
276 | 23 | 出 | chū | a verb complement | 路出吐蕃 |
277 | 23 | 出 | chū | to occur; to happen | 路出吐蕃 |
278 | 23 | 出 | chū | to divorce | 路出吐蕃 |
279 | 23 | 出 | chū | to chase away | 路出吐蕃 |
280 | 23 | 出 | chū | to escape; to leave | 路出吐蕃 |
281 | 23 | 出 | chū | to give | 路出吐蕃 |
282 | 23 | 出 | chū | to emit | 路出吐蕃 |
283 | 23 | 出 | chū | quoted from | 路出吐蕃 |
284 | 23 | 出 | chū | to go out; to leave | 路出吐蕃 |
285 | 22 | 見 | jiàn | to see | 正傳十五人附見八人 |
286 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 正傳十五人附見八人 |
287 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 正傳十五人附見八人 |
288 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 正傳十五人附見八人 |
289 | 22 | 見 | jiàn | passive marker | 正傳十五人附見八人 |
290 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 正傳十五人附見八人 |
291 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 正傳十五人附見八人 |
292 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 正傳十五人附見八人 |
293 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 正傳十五人附見八人 |
294 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 正傳十五人附見八人 |
295 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 正傳十五人附見八人 |
296 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 正傳十五人附見八人 |
297 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 正傳十五人附見八人 |
298 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 正傳十五人附見八人 |
299 | 21 | 于 | yú | in; at | 于大像之額 |
300 | 21 | 于 | yú | in; at | 于大像之額 |
301 | 21 | 于 | yú | in; at; to; from | 于大像之額 |
302 | 21 | 于 | yú | to go; to | 于大像之額 |
303 | 21 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 于大像之額 |
304 | 21 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 于大像之額 |
305 | 21 | 于 | yú | from | 于大像之額 |
306 | 21 | 于 | yú | give | 于大像之額 |
307 | 21 | 于 | yú | oppposing | 于大像之額 |
308 | 21 | 于 | yú | and | 于大像之額 |
309 | 21 | 于 | yú | compared to | 于大像之額 |
310 | 21 | 于 | yú | by | 于大像之額 |
311 | 21 | 于 | yú | and; as well as | 于大像之額 |
312 | 21 | 于 | yú | for | 于大像之額 |
313 | 21 | 于 | yú | Yu | 于大像之額 |
314 | 21 | 于 | wū | a crow | 于大像之額 |
315 | 21 | 于 | wū | whew; wow | 于大像之額 |
316 | 21 | 于 | yú | near to; antike | 于大像之額 |
317 | 21 | 與 | yǔ | and | 密與傳國寶珠 |
318 | 21 | 與 | yǔ | to give | 密與傳國寶珠 |
319 | 21 | 與 | yǔ | together with | 密與傳國寶珠 |
320 | 21 | 與 | yú | interrogative particle | 密與傳國寶珠 |
321 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 密與傳國寶珠 |
322 | 21 | 與 | yù | to particate in | 密與傳國寶珠 |
323 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 密與傳國寶珠 |
324 | 21 | 與 | yù | to help | 密與傳國寶珠 |
325 | 21 | 與 | yǔ | for | 密與傳國寶珠 |
326 | 21 | 與 | yǔ | and; ca | 密與傳國寶珠 |
327 | 20 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 無風三日 |
328 | 20 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 無風三日 |
329 | 20 | 日 | rì | a day | 無風三日 |
330 | 20 | 日 | rì | Japan | 無風三日 |
331 | 20 | 日 | rì | sun | 無風三日 |
332 | 20 | 日 | rì | daytime | 無風三日 |
333 | 20 | 日 | rì | sunlight | 無風三日 |
334 | 20 | 日 | rì | everyday | 無風三日 |
335 | 20 | 日 | rì | season | 無風三日 |
336 | 20 | 日 | rì | available time | 無風三日 |
337 | 20 | 日 | rì | a day | 無風三日 |
338 | 20 | 日 | rì | in the past | 無風三日 |
339 | 20 | 日 | mì | mi | 無風三日 |
340 | 20 | 日 | rì | sun; sūrya | 無風三日 |
341 | 20 | 日 | rì | a day; divasa | 無風三日 |
342 | 19 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃抆淚白母 |
343 | 19 | 乃 | nǎi | to be | 乃抆淚白母 |
344 | 19 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃抆淚白母 |
345 | 19 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃抆淚白母 |
346 | 19 | 乃 | nǎi | however; but | 乃抆淚白母 |
347 | 19 | 乃 | nǎi | if | 乃抆淚白母 |
348 | 18 | 師 | shī | teacher | 奉為本師 |
349 | 18 | 師 | shī | multitude | 奉為本師 |
350 | 18 | 師 | shī | a host; a leader | 奉為本師 |
351 | 18 | 師 | shī | an expert | 奉為本師 |
352 | 18 | 師 | shī | an example; a model | 奉為本師 |
353 | 18 | 師 | shī | master | 奉為本師 |
354 | 18 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 奉為本師 |
355 | 18 | 師 | shī | Shi | 奉為本師 |
356 | 18 | 師 | shī | to imitate | 奉為本師 |
357 | 18 | 師 | shī | troops | 奉為本師 |
358 | 18 | 師 | shī | shi | 奉為本師 |
359 | 18 | 師 | shī | an army division | 奉為本師 |
360 | 18 | 師 | shī | the 7th hexagram | 奉為本師 |
361 | 18 | 師 | shī | a lion | 奉為本師 |
362 | 18 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 奉為本師 |
363 | 18 | 因 | yīn | because | 因國難分王烏 |
364 | 18 | 因 | yīn | cause; reason | 因國難分王烏 |
365 | 18 | 因 | yīn | to accord with | 因國難分王烏 |
366 | 18 | 因 | yīn | to follow | 因國難分王烏 |
367 | 18 | 因 | yīn | to rely on | 因國難分王烏 |
368 | 18 | 因 | yīn | via; through | 因國難分王烏 |
369 | 18 | 因 | yīn | to continue | 因國難分王烏 |
370 | 18 | 因 | yīn | to receive | 因國難分王烏 |
371 | 18 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因國難分王烏 |
372 | 18 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因國難分王烏 |
373 | 18 | 因 | yīn | to be like | 因國難分王烏 |
374 | 18 | 因 | yīn | from; because of | 因國難分王烏 |
375 | 18 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因國難分王烏 |
376 | 18 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因國難分王烏 |
377 | 18 | 因 | yīn | Cause | 因國難分王烏 |
378 | 18 | 因 | yīn | cause; hetu | 因國難分王烏 |
379 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 華言淨師子 |
380 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 華言淨師子 |
381 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 華言淨師子 |
382 | 18 | 言 | yán | a particle with no meaning | 華言淨師子 |
383 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 華言淨師子 |
384 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 華言淨師子 |
385 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 華言淨師子 |
386 | 18 | 言 | yán | to regard as | 華言淨師子 |
387 | 18 | 言 | yán | to act as | 華言淨師子 |
388 | 18 | 言 | yán | word; vacana | 華言淨師子 |
389 | 18 | 言 | yán | speak; vad | 華言淨師子 |
390 | 18 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 求聞持法一卷 |
391 | 18 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 求聞持法一卷 |
392 | 18 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 求聞持法一卷 |
393 | 18 | 卷 | juǎn | roll | 求聞持法一卷 |
394 | 18 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 求聞持法一卷 |
395 | 18 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 求聞持法一卷 |
396 | 18 | 卷 | juǎn | a break roll | 求聞持法一卷 |
397 | 18 | 卷 | juàn | an examination paper | 求聞持法一卷 |
398 | 18 | 卷 | juàn | a file | 求聞持法一卷 |
399 | 18 | 卷 | quán | crinkled; curled | 求聞持法一卷 |
400 | 18 | 卷 | juǎn | to include | 求聞持法一卷 |
401 | 18 | 卷 | juǎn | to store away | 求聞持法一卷 |
402 | 18 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 求聞持法一卷 |
403 | 18 | 卷 | juǎn | Juan | 求聞持法一卷 |
404 | 18 | 卷 | juàn | a scroll | 求聞持法一卷 |
405 | 18 | 卷 | juàn | tired | 求聞持法一卷 |
406 | 18 | 卷 | quán | beautiful | 求聞持法一卷 |
407 | 18 | 卷 | juǎn | wrapped | 求聞持法一卷 |
408 | 18 | 同 | tóng | like; same; similar | 薩身同世間不捨生死 |
409 | 18 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 薩身同世間不捨生死 |
410 | 18 | 同 | tóng | together | 薩身同世間不捨生死 |
411 | 18 | 同 | tóng | together | 薩身同世間不捨生死 |
412 | 18 | 同 | tóng | to be the same | 薩身同世間不捨生死 |
413 | 18 | 同 | tòng | an alley; a lane | 薩身同世間不捨生死 |
414 | 18 | 同 | tóng | same- | 薩身同世間不捨生死 |
415 | 18 | 同 | tóng | to do something for somebody | 薩身同世間不捨生死 |
416 | 18 | 同 | tóng | Tong | 薩身同世間不捨生死 |
417 | 18 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 薩身同世間不捨生死 |
418 | 18 | 同 | tóng | to be unified | 薩身同世間不捨生死 |
419 | 18 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 薩身同世間不捨生死 |
420 | 18 | 同 | tóng | peace; harmony | 薩身同世間不捨生死 |
421 | 18 | 同 | tóng | an agreement | 薩身同世間不捨生死 |
422 | 18 | 同 | tóng | same; sama | 薩身同世間不捨生死 |
423 | 18 | 同 | tóng | together; saha | 薩身同世間不捨生死 |
424 | 17 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝 |
425 | 17 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝 |
426 | 17 | 帝 | dì | a god | 帝 |
427 | 17 | 帝 | dì | imperialism | 帝 |
428 | 17 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝 |
429 | 17 | 帝 | dì | Indra | 帝 |
430 | 17 | 勅 | chì | imperial decree | 勅撰 |
431 | 17 | 勅 | chì | Daoist magic | 勅撰 |
432 | 17 | 來 | lái | to come | 出玉門塞表以候來儀 |
433 | 17 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 出玉門塞表以候來儀 |
434 | 17 | 來 | lái | please | 出玉門塞表以候來儀 |
435 | 17 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 出玉門塞表以候來儀 |
436 | 17 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 出玉門塞表以候來儀 |
437 | 17 | 來 | lái | ever since | 出玉門塞表以候來儀 |
438 | 17 | 來 | lái | wheat | 出玉門塞表以候來儀 |
439 | 17 | 來 | lái | next; future | 出玉門塞表以候來儀 |
440 | 17 | 來 | lái | a simple complement of direction | 出玉門塞表以候來儀 |
441 | 17 | 來 | lái | to occur; to arise | 出玉門塞表以候來儀 |
442 | 17 | 來 | lái | to earn | 出玉門塞表以候來儀 |
443 | 17 | 來 | lái | to come; āgata | 出玉門塞表以候來儀 |
444 | 17 | 云 | yún | cloud | 一云輸波迦羅 |
445 | 17 | 云 | yún | Yunnan | 一云輸波迦羅 |
446 | 17 | 云 | yún | Yun | 一云輸波迦羅 |
447 | 17 | 云 | yún | to say | 一云輸波迦羅 |
448 | 17 | 云 | yún | to have | 一云輸波迦羅 |
449 | 17 | 云 | yún | a particle with no meaning | 一云輸波迦羅 |
450 | 17 | 云 | yún | in this way | 一云輸波迦羅 |
451 | 17 | 云 | yún | cloud; megha | 一云輸波迦羅 |
452 | 17 | 云 | yún | to say; iti | 一云輸波迦羅 |
453 | 16 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請畏求雨 |
454 | 16 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請畏求雨 |
455 | 16 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請畏求雨 |
456 | 16 | 請 | qǐng | please | 請畏求雨 |
457 | 16 | 請 | qǐng | to request | 請畏求雨 |
458 | 16 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請畏求雨 |
459 | 16 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請畏求雨 |
460 | 16 | 請 | qǐng | to greet | 請畏求雨 |
461 | 16 | 請 | qǐng | to invite | 請畏求雨 |
462 | 16 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請畏求雨 |
463 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 天倫既敗軍法宜 |
464 | 16 | 法 | fǎ | France | 天倫既敗軍法宜 |
465 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 天倫既敗軍法宜 |
466 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 天倫既敗軍法宜 |
467 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 天倫既敗軍法宜 |
468 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 天倫既敗軍法宜 |
469 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 天倫既敗軍法宜 |
470 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 天倫既敗軍法宜 |
471 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 天倫既敗軍法宜 |
472 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 天倫既敗軍法宜 |
473 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 天倫既敗軍法宜 |
474 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 天倫既敗軍法宜 |
475 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 天倫既敗軍法宜 |
476 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 天倫既敗軍法宜 |
477 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 天倫既敗軍法宜 |
478 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 天倫既敗軍法宜 |
479 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 天倫既敗軍法宜 |
480 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 天倫既敗軍法宜 |
481 | 16 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 達摩掬多者 |
482 | 16 | 者 | zhě | that | 達摩掬多者 |
483 | 16 | 者 | zhě | nominalizing function word | 達摩掬多者 |
484 | 16 | 者 | zhě | used to mark a definition | 達摩掬多者 |
485 | 16 | 者 | zhě | used to mark a pause | 達摩掬多者 |
486 | 16 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 達摩掬多者 |
487 | 16 | 者 | zhuó | according to | 達摩掬多者 |
488 | 16 | 者 | zhě | ca | 達摩掬多者 |
489 | 15 | 及 | jí | to reach | 流矢及身掉輪傷頂 |
490 | 15 | 及 | jí | and | 流矢及身掉輪傷頂 |
491 | 15 | 及 | jí | coming to; when | 流矢及身掉輪傷頂 |
492 | 15 | 及 | jí | to attain | 流矢及身掉輪傷頂 |
493 | 15 | 及 | jí | to understand | 流矢及身掉輪傷頂 |
494 | 15 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 流矢及身掉輪傷頂 |
495 | 15 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 流矢及身掉輪傷頂 |
496 | 15 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 流矢及身掉輪傷頂 |
497 | 15 | 及 | jí | and; ca; api | 流矢及身掉輪傷頂 |
498 | 15 | 入 | rù | to enter | 又入雞足山為迦葉剃頭 |
499 | 15 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 又入雞足山為迦葉剃頭 |
500 | 15 | 入 | rù | radical | 又入雞足山為迦葉剃頭 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
也 | yě | ya | |
畏 | wèi | fear; bhaya | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
所 |
|
|
|
有 |
|
|
|
寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿地瞿多 | 97 | Atikuta | |
阿笈摩 | 196 | Agama | |
安禄山 | 安祿山 | 196 | An Lushan |
阿难律 | 阿難律 | 196 | Aniruddha |
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
般剌蜜帝 | 98 | Pāramiti | |
宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
北天竺 | 98 | Northern India | |
贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
北印度 | 98 |
|
|
般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
般若寺 | 般若寺 | 98 | Boruo Temple |
长安 | 長安 | 99 |
|
初唐 | 67 | Early Tang | |
传国宝 | 傳國寶 | 99 | Imperial Seal of China |
春秋 | 99 |
|
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
大般若经 | 大般若經 | 68 |
|
大遍空寺 | 100 | Da Bian Kong Temple | |
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大菩提寺 | 100 | Mahābodhi Temple | |
大福先寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple | |
大和 | 100 |
|
|
大历 | 大曆 | 100 | Dali |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
道安 | 100 | Dao An | |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道元 | 100 | Dōgen | |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘理趣六波罗蜜多经 | 大乘理趣六波羅蜜多經 | 68 |
|
大乘显识经 | 大乘顯識經 | 100 | Dasheng Xian Shi Jing |
大周东寺 | 大周東寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
大竹 | 100 | Dazhu | |
德宗 | 100 | Emperor De Zong | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
典客 | 100 |
|
|
地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东非 | 東非 | 100 | East Africa |
东太原寺 | 東太原寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
东方 | 東方 | 100 |
|
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
东海 | 東海 | 100 |
|
东京 | 東京 | 100 |
|
东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
杜行顗 | 100 | Du Xingyi | |
覩货逻 | 覩貨邏 | 100 | Tocharian |
多宝寺 | 多寶寺 | 100 | Duobao Temple |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
法成 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
法照 | 102 | Fa Zhao | |
梵 | 102 |
|
|
梵文 | 102 | Sanskrit | |
范阳 | 范陽 | 102 | Fanyang |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法藏 | 102 |
|
|
奉天 | 102 | Fengtian | |
佛顶尊胜陀罗尼经 | 佛頂尊勝陀羅尼經 | 102 |
|
佛陀波利 | 102 | Buddhapāla | |
佛陀多罗 | 佛陀多羅 | 102 |
|
高力士 | 103 | Gao Lishi | |
高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
广大圆满无碍大悲心陀罗尼 | 廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼 | 103 | Perfect Unhindered Great Compassion Dharani |
光化 | 103 | Guanghua | |
光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
癸 | 103 | tenth heavenly stem; tenth in order | |
海东 | 海東 | 104 | Haidong |
翰林 | 104 | Hanlin | |
和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
恒景 | 104 | Master Heng Jing | |
鸿胪寺 | 鴻臚寺 | 104 | State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
慧日 | 104 |
|
|
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
慧智 | 104 | Hui Zhi | |
会宁 | 會寧 | 104 | Huining |
冀 | 106 |
|
|
寂友 | 106 | Ji You | |
迦毕试国 | 迦畢試國 | 106 | Kāpiśī |
建中 | 106 | Jianzhong | |
交州 | 106 | Jiaozhou | |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
结夏 | 結夏 | 106 |
|
劫比罗 | 劫比羅 | 106 | Kapila |
晋 | 晉 | 106 |
|
金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
景龙 | 景龍 | 106 | Jinglong reign |
景云 | 景雲 | 106 | Jingyun reign |
鸡足山 | 雞足山 | 106 | Mount Gurupada |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开远门 | 開遠門 | 107 | Kai Yuan City Gate |
琅邪 | 108 | Langye | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
李陵 | 108 | Li Ling | |
麟德 | 108 | Linde | |
灵巖寺 | 靈巖寺 | 108 | Lingyan Temple |
六月 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
洛 | 108 |
|
|
罗浮山 | 羅浮山 | 108 | Mt Luofushan |
洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
邙山 | 109 | Mount Mang | |
弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
明佺 | 109 | Ming Quan | |
弥陀山 | 彌陀山 | 109 | Mitraśānta |
那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
那罗延力 | 那羅延力 | 110 | Nārāyaṇabalin |
南印度 | 110 | Southern India | |
南海 | 110 |
|
|
南院 | 110 | Nanyuan | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
番禺 | 112 | Panyu | |
彭 | 112 |
|
|
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
普集会坛 | 普集會壇 | 112 | Mandala of Universal Gathering |
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
濮阳 | 濮陽 | 80 | Puyang |
乾元 | 113 | Qianyuan | |
清河 | 113 | Qinghe | |
求闻持法 | 求聞持法 | 113 |
|
睿宗 | 睿宗 | 114 | Ruizong Zongyao |
如来 | 如來 | 114 |
|
若那 | 114 | Ruo Na | |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
善无畏 | 善無畏 | 115 | Subhakarasimha |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
圣历 | 聖曆 | 115 | Sheng Li reign |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
神州 | 115 | China | |
实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
施乞叉难陀 | 施乞叉難陀 | 115 | Siksananda |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
施无厌 | 施無厭 | 115 | Nalanda |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
蜀 | 115 |
|
|
输波迦罗 | 輸波迦羅 | 115 | Śubhakarasiṃha |
戍婆揭罗僧诃 | 戍婆揭羅僧訶 | 115 | Subhakarasimha |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋高僧传 | 宋高僧傳 | 115 | Song Biographies of Eminent Monks |
隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
苏婆呼童子经 | 蘇婆呼童子經 | 115 | Subāhuparipṛcchā Tantra |
太原 | 116 | Taiyuan | |
太原寺 | 116 | Taiyuan Temples; Temples of the Great Vow | |
太子中 | 116 | Crown Prince Zhong; Li Xian | |
唐国 | 唐國 | 116 | Tangguo |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天津 | 116 | Tianjin | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
天竺语 | 天竺語 | 116 | Sanskrit |
提婆 | 116 |
|
|
提云般若 | 提雲般若 | 116 | Devaprajñā |
提云陀若 | 提雲陀若 | 116 | Devaprajñā |
通慧大师 | 通慧大師 | 116 | Master Tong Hui |
吐蕃 | 116 | Tibetan Empire; Tubo | |
突厥 | 116 | Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group | |
陀罗尼集经 | 陀羅尼集經 | 116 | Dharanisamgraha Sutra; Collected Dharanis Sutra |
魏国 | 魏國 | 119 |
|
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
乌苌国 | 烏萇國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西崇福寺 | 120 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西太原寺 | 120 | Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
西印度 | 120 |
|
|
西域 | 120 | Western Regions | |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
小乘 | 120 | Hinayana | |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
荥阳 | 滎陽 | 88 | Xingyang |
西山 | 120 |
|
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
玄轨 | 玄軌 | 120 | Xuan Fa Ritual |
玄奘 | 120 |
|
|
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
薛 | 120 |
|
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
阳城 | 陽城 | 121 | Yangcheng |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
耶舍 | 121 |
|
|
仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
印度 | 121 |
|
|
印度人 | 121 | Indian | |
颍川 | 潁川 | 89 | Yingchuan |
一行禅师 | 一行禪師 | 121 |
|
益州 | 121 | Yizhou | |
永徽 | 121 | Yonghui | |
永兴 | 121 |
|
|
圆测 | 圓測 | 121 | Woncheuk |
圆觉了义经 | 圓覺了義經 | 121 | Sutra of Perfect Enlightenment |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
尉迟 | 尉遲 | 121 | Yuchi |
玉门 | 玉門 | 121 | Yumen |
御史 | 121 |
|
|
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
贊宁 | 贊寧 | 122 | Zan Ning |
詹事 | 122 | Supply Official | |
赵 | 趙 | 122 |
|
遮那 | 122 | Vairocana | |
震旦 | 122 | China | |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
正月 | 122 |
|
|
贞元 | 貞元 | 122 |
|
智通 | 122 | Zhi Tong | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
支那 | 122 |
|
|
执师子国 | 執師子國 | 122 | Simhala; Siṃhala |
中印度 | 122 | Central India | |
中华 | 中華 | 122 | China |
竺 | 122 |
|
|
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
资圣寺 | 資聖寺 | 122 | Zisheng Temple |
资中 | 資中 | 122 | Zizhong |
尊胜陀罗尼经 | 尊勝陀羅尼經 | 122 | Usnisa Vijaya Dharani |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
八塔 | 98 |
|
|
八藏 | 98 | eight canons | |
悲智 | 98 |
|
|
别院 | 別院 | 98 | Branch Temple |
波利 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
持明 | 99 |
|
|
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大小乘 | 100 |
|
|
大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
道俗 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
定慧 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
对法 | 對法 | 100 |
|
二禅 | 二禪 | 195 |
|
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
梵音 | 102 |
|
|
法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
风方 | 風方 | 102 | vayu; northwest |
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛身 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
华梵 | 華梵 | 104 | China and India |
慧日 | 104 |
|
|
加持 | 106 |
|
|
罽賓人 | 106 | a Kashmiri | |
戒定慧 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
金地 | 106 | Buddhist temple | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
静念 | 靜念 | 106 | Calm the Thought |
经夹 | 經夾 | 106 | fanjia |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
木叉 | 109 |
|
|
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
千手千眼 | 113 | Thousand Hands and Thousand Eyes | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
群生 | 113 | all living beings | |
人天 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三道 | 115 |
|
|
三密 | 115 | three mysteries | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三昧 | 115 |
|
|
僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
善男子 | 115 |
|
|
设利罗 | 設利羅 | 115 | relics; ashes after cremation |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
身命 | 115 | body and life | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
万行 | 萬行 | 119 |
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五乘 | 119 | five vehicles | |
五部 | 119 |
|
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
夏腊 | 夏臘 | 120 | Dharma year; years since ordination |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
行门 | 行門 | 120 |
|
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
业行 | 業行 | 121 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
医明 | 醫明 | 121 | knowledge of medicine |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
印契 | 121 | a mudra | |
一品 | 121 | a chapter | |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆照 | 圓照 | 121 |
|
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
章疏 | 122 | documents | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
中道 | 122 |
|
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic |
总持 | 總持 | 122 |
|
总持妙门 | 總持妙門 | 122 | dharani teachings |
最胜 | 最勝 | 122 |
|