Glossary and Vocabulary for A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci'en Monastery of the Great Tang Dynasty 大唐大慈恩寺三藏法師傳, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 133 | 之 | zhī | to go | 翌日大會於朱雀街之南 |
2 | 133 | 之 | zhī | to arrive; to go | 翌日大會於朱雀街之南 |
3 | 133 | 之 | zhī | is | 翌日大會於朱雀街之南 |
4 | 133 | 之 | zhī | to use | 翌日大會於朱雀街之南 |
5 | 133 | 之 | zhī | Zhi | 翌日大會於朱雀街之南 |
6 | 133 | 之 | zhī | winding | 翌日大會於朱雀街之南 |
7 | 72 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 自漕而入 |
8 | 72 | 而 | ér | as if; to seem like | 自漕而入 |
9 | 72 | 而 | néng | can; able | 自漕而入 |
10 | 72 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 自漕而入 |
11 | 72 | 而 | ér | to arrive; up to | 自漕而入 |
12 | 50 | 於 | yú | to go; to | 舍於 |
13 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 舍於 |
14 | 50 | 於 | yú | Yu | 舍於 |
15 | 50 | 於 | wū | a crow | 舍於 |
16 | 37 | 其 | qí | Qi | 其從若雲 |
17 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即以安置法師於西域所 |
18 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 即以安置法師於西域所 |
19 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即以安置法師於西域所 |
20 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即以安置法師於西域所 |
21 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 即以安置法師於西域所 |
22 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 即以安置法師於西域所 |
23 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即以安置法師於西域所 |
24 | 36 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
25 | 36 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
26 | 36 | 法師 | fǎshī | Venerable | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
27 | 36 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
28 | 36 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
29 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以安置法師於西域所 |
30 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 即以安置法師於西域所 |
31 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 即以安置法師於西域所 |
32 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 即以安置法師於西域所 |
33 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以安置法師於西域所 |
34 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以安置法師於西域所 |
35 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以安置法師於西域所 |
36 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 即以安置法師於西域所 |
37 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 即以安置法師於西域所 |
38 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以安置法師於西域所 |
39 | 33 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋彥悰箋述曰 |
40 | 33 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋彥悰箋述曰 |
41 | 33 | 曰 | yuē | to be called | 釋彥悰箋述曰 |
42 | 33 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋彥悰箋述曰 |
43 | 32 | 經 | jīng | to go through; to experience | 二年夏六月謝御製經序并答 |
44 | 32 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 二年夏六月謝御製經序并答 |
45 | 32 | 經 | jīng | warp | 二年夏六月謝御製經序并答 |
46 | 32 | 經 | jīng | longitude | 二年夏六月謝御製經序并答 |
47 | 32 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 二年夏六月謝御製經序并答 |
48 | 32 | 經 | jīng | a woman's period | 二年夏六月謝御製經序并答 |
49 | 32 | 經 | jīng | to bear; to endure | 二年夏六月謝御製經序并答 |
50 | 32 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 二年夏六月謝御製經序并答 |
51 | 32 | 經 | jīng | classics | 二年夏六月謝御製經序并答 |
52 | 32 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 二年夏六月謝御製經序并答 |
53 | 32 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 二年夏六月謝御製經序并答 |
54 | 32 | 經 | jīng | a standard; a norm | 二年夏六月謝御製經序并答 |
55 | 32 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 二年夏六月謝御製經序并答 |
56 | 32 | 經 | jīng | to measure | 二年夏六月謝御製經序并答 |
57 | 32 | 經 | jīng | human pulse | 二年夏六月謝御製經序并答 |
58 | 32 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 二年夏六月謝御製經序并答 |
59 | 32 | 經 | jīng | sutra; discourse | 二年夏六月謝御製經序并答 |
60 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 不蒙允許 |
61 | 27 | 一 | yī | one | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
62 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
63 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
64 | 27 | 一 | yī | first | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
65 | 27 | 一 | yī | the same | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
66 | 27 | 一 | yī | sole; single | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
67 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
68 | 27 | 一 | yī | Yi | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
69 | 27 | 一 | yī | other | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
70 | 27 | 一 | yī | to unify | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
71 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
72 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
73 | 27 | 一 | yī | one; eka | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
74 | 27 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門慧立本 |
75 | 27 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門慧立本 |
76 | 27 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門慧立本 |
77 | 27 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論一十五部 |
78 | 27 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論一十五部 |
79 | 27 | 論 | lùn | to evaluate | 論一十五部 |
80 | 27 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論一十五部 |
81 | 27 | 論 | lùn | to convict | 論一十五部 |
82 | 27 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論一十五部 |
83 | 27 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論一十五部 |
84 | 27 | 論 | lùn | discussion | 論一十五部 |
85 | 27 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝迎慰甚厚 |
86 | 27 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝迎慰甚厚 |
87 | 27 | 帝 | dì | a god | 帝迎慰甚厚 |
88 | 27 | 帝 | dì | imperialism | 帝迎慰甚厚 |
89 | 27 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝迎慰甚厚 |
90 | 27 | 帝 | dì | Indra | 帝迎慰甚厚 |
91 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此自是師長者之言 |
92 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此自是師長者之言 |
93 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此自是師長者之言 |
94 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 此自是師長者之言 |
95 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 此自是師長者之言 |
96 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此自是師長者之言 |
97 | 26 | 言 | yán | to regard as | 此自是師長者之言 |
98 | 26 | 言 | yán | to act as | 此自是師長者之言 |
99 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 此自是師長者之言 |
100 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 此自是師長者之言 |
101 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 像至 |
102 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 像至 |
103 | 25 | 至 | zhì | approach; upagama | 像至 |
104 | 24 | 也 | yě | ya | 亦遺法之盛也 |
105 | 24 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 玄奘當去之時 |
106 | 24 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 玄奘當去之時 |
107 | 23 | 師 | shī | teacher | 師去 |
108 | 23 | 師 | shī | multitude | 師去 |
109 | 23 | 師 | shī | a host; a leader | 師去 |
110 | 23 | 師 | shī | an expert | 師去 |
111 | 23 | 師 | shī | an example; a model | 師去 |
112 | 23 | 師 | shī | master | 師去 |
113 | 23 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師去 |
114 | 23 | 師 | shī | Shi | 師去 |
115 | 23 | 師 | shī | to imitate | 師去 |
116 | 23 | 師 | shī | troops | 師去 |
117 | 23 | 師 | shī | shi | 師去 |
118 | 23 | 師 | shī | an army division | 師去 |
119 | 23 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師去 |
120 | 23 | 師 | shī | a lion | 師去 |
121 | 23 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師去 |
122 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無難 |
123 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 無難 |
124 | 23 | 無 | mó | mo | 無難 |
125 | 23 | 無 | wú | to not have | 無難 |
126 | 23 | 無 | wú | Wu | 無難 |
127 | 23 | 無 | mó | mo | 無難 |
128 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 人皆欣 |
129 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人皆欣 |
130 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 人皆欣 |
131 | 23 | 人 | rén | everybody | 人皆欣 |
132 | 23 | 人 | rén | adult | 人皆欣 |
133 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 人皆欣 |
134 | 23 | 人 | rén | an upright person | 人皆欣 |
135 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 人皆欣 |
136 | 22 | 地 | dì | soil; ground; land | 地 |
137 | 22 | 地 | dì | floor | 地 |
138 | 22 | 地 | dì | the earth | 地 |
139 | 22 | 地 | dì | fields | 地 |
140 | 22 | 地 | dì | a place | 地 |
141 | 22 | 地 | dì | a situation; a position | 地 |
142 | 22 | 地 | dì | background | 地 |
143 | 22 | 地 | dì | terrain | 地 |
144 | 22 | 地 | dì | a territory; a region | 地 |
145 | 22 | 地 | dì | used after a distance measure | 地 |
146 | 22 | 地 | dì | coming from the same clan | 地 |
147 | 22 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地 |
148 | 22 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地 |
149 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又安置法師於西域 |
150 | 21 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 是日有司頒諸寺 |
151 | 21 | 寺 | sì | a government office | 是日有司頒諸寺 |
152 | 21 | 寺 | sì | a eunuch | 是日有司頒諸寺 |
153 | 21 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 是日有司頒諸寺 |
154 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦不煩為愧 |
155 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦不煩為愧 |
156 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 亦不煩為愧 |
157 | 20 | 為 | wéi | to do | 亦不煩為愧 |
158 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 亦不煩為愧 |
159 | 20 | 為 | wéi | to govern | 亦不煩為愧 |
160 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 亦不煩為愧 |
161 | 19 | 陛下 | bì xià | your majesty | 陛下 |
162 | 19 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 像至 |
163 | 19 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 像至 |
164 | 19 | 像 | xiàng | appearance | 像至 |
165 | 19 | 像 | xiàng | for example | 像至 |
166 | 19 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 像至 |
167 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
168 | 19 | 等 | děng | to wait | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
169 | 19 | 等 | děng | to be equal | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
170 | 19 | 等 | děng | degree; level | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
171 | 19 | 等 | děng | to compare | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
172 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
173 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自漕而入 |
174 | 18 | 自 | zì | Zi | 自漕而入 |
175 | 18 | 自 | zì | a nose | 自漕而入 |
176 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 自漕而入 |
177 | 18 | 自 | zì | origin | 自漕而入 |
178 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 自漕而入 |
179 | 18 | 自 | zì | to be | 自漕而入 |
180 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自漕而入 |
181 | 18 | 者 | zhě | ca | 識者嘉焉 |
182 | 17 | 聞 | wén | to hear | 玄奘聞 |
183 | 17 | 聞 | wén | Wen | 玄奘聞 |
184 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 玄奘聞 |
185 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 玄奘聞 |
186 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 玄奘聞 |
187 | 17 | 聞 | wén | information | 玄奘聞 |
188 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 玄奘聞 |
189 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 玄奘聞 |
190 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 玄奘聞 |
191 | 17 | 聞 | wén | to question | 玄奘聞 |
192 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 玄奘聞 |
193 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 玄奘聞 |
194 | 16 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 方俗異心 |
195 | 16 | 方 | fāng | Fang | 方俗異心 |
196 | 16 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 方俗異心 |
197 | 16 | 方 | fāng | square shaped | 方俗異心 |
198 | 16 | 方 | fāng | prescription | 方俗異心 |
199 | 16 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 方俗異心 |
200 | 16 | 方 | fāng | local | 方俗異心 |
201 | 16 | 方 | fāng | a way; a method | 方俗異心 |
202 | 16 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 方俗異心 |
203 | 16 | 方 | fāng | an area; a region | 方俗異心 |
204 | 16 | 方 | fāng | a party; a side | 方俗異心 |
205 | 16 | 方 | fāng | a principle; a formula | 方俗異心 |
206 | 16 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 方俗異心 |
207 | 16 | 方 | fāng | magic | 方俗異心 |
208 | 16 | 方 | fāng | earth | 方俗異心 |
209 | 16 | 方 | fāng | earthly; mundane | 方俗異心 |
210 | 16 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 方俗異心 |
211 | 16 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 方俗異心 |
212 | 16 | 方 | fāng | agreeable; equable | 方俗異心 |
213 | 16 | 方 | fāng | equal; equivalent | 方俗異心 |
214 | 16 | 方 | fāng | to compare | 方俗異心 |
215 | 16 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 方俗異心 |
216 | 16 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 方俗異心 |
217 | 16 | 方 | fāng | a law; a standard | 方俗異心 |
218 | 16 | 方 | fāng | to own; to possess | 方俗異心 |
219 | 16 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 方俗異心 |
220 | 16 | 方 | fāng | to slander; to defame | 方俗異心 |
221 | 16 | 方 | páng | beside | 方俗異心 |
222 | 16 | 方 | fāng | direction; diś | 方俗異心 |
223 | 15 | 部 | bù | ministry; department | 部伍陳列 |
224 | 15 | 部 | bù | section; part | 部伍陳列 |
225 | 15 | 部 | bù | troops | 部伍陳列 |
226 | 15 | 部 | bù | a category; a kind | 部伍陳列 |
227 | 15 | 部 | bù | to command; to control | 部伍陳列 |
228 | 15 | 部 | bù | radical | 部伍陳列 |
229 | 15 | 部 | bù | headquarters | 部伍陳列 |
230 | 15 | 部 | bù | unit | 部伍陳列 |
231 | 15 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 部伍陳列 |
232 | 15 | 部 | bù | group; nikāya | 部伍陳列 |
233 | 15 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 玄 |
234 | 15 | 玄 | xuán | black | 玄 |
235 | 15 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 玄 |
236 | 15 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 玄 |
237 | 15 | 玄 | xuán | occult; mystical | 玄 |
238 | 15 | 玄 | xuán | meditative and silent | 玄 |
239 | 15 | 玄 | xuán | pretending | 玄 |
240 | 15 | 玄 | xuán | Xuan | 玄 |
241 | 15 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 玄 |
242 | 15 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 謂侍臣曰 |
243 | 15 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 謂侍臣曰 |
244 | 15 | 臣 | chén | a slave | 謂侍臣曰 |
245 | 15 | 臣 | chén | Chen | 謂侍臣曰 |
246 | 15 | 臣 | chén | to obey; to comply | 謂侍臣曰 |
247 | 15 | 臣 | chén | to command; to direct | 謂侍臣曰 |
248 | 15 | 臣 | chén | a subject | 謂侍臣曰 |
249 | 15 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 謂侍臣曰 |
250 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得如來肉舍利一百五十粒 |
251 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 得如來肉舍利一百五十粒 |
252 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 得如來肉舍利一百五十粒 |
253 | 13 | 得 | dé | de | 得如來肉舍利一百五十粒 |
254 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 得如來肉舍利一百五十粒 |
255 | 13 | 得 | dé | to result in | 得如來肉舍利一百五十粒 |
256 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得如來肉舍利一百五十粒 |
257 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 得如來肉舍利一百五十粒 |
258 | 13 | 得 | dé | to be finished | 得如來肉舍利一百五十粒 |
259 | 13 | 得 | děi | satisfying | 得如來肉舍利一百五十粒 |
260 | 13 | 得 | dé | to contract | 得如來肉舍利一百五十粒 |
261 | 13 | 得 | dé | to hear | 得如來肉舍利一百五十粒 |
262 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 得如來肉舍利一百五十粒 |
263 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 得如來肉舍利一百五十粒 |
264 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得如來肉舍利一百五十粒 |
265 | 13 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 遂成闤闠 |
266 | 13 | 成 | chéng | to become; to turn into | 遂成闤闠 |
267 | 13 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 遂成闤闠 |
268 | 13 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 遂成闤闠 |
269 | 13 | 成 | chéng | a full measure of | 遂成闤闠 |
270 | 13 | 成 | chéng | whole | 遂成闤闠 |
271 | 13 | 成 | chéng | set; established | 遂成闤闠 |
272 | 13 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 遂成闤闠 |
273 | 13 | 成 | chéng | to reconcile | 遂成闤闠 |
274 | 13 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 遂成闤闠 |
275 | 13 | 成 | chéng | composed of | 遂成闤闠 |
276 | 13 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 遂成闤闠 |
277 | 13 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 遂成闤闠 |
278 | 13 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 遂成闤闠 |
279 | 13 | 成 | chéng | Cheng | 遂成闤闠 |
280 | 13 | 成 | chéng | Become | 遂成闤闠 |
281 | 13 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 遂成闤闠 |
282 | 13 | 使 | shǐ | to make; to cause | 無異乘流之舟使棄水而 |
283 | 13 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 無異乘流之舟使棄水而 |
284 | 13 | 使 | shǐ | to indulge | 無異乘流之舟使棄水而 |
285 | 13 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 無異乘流之舟使棄水而 |
286 | 13 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 無異乘流之舟使棄水而 |
287 | 13 | 使 | shǐ | to dispatch | 無異乘流之舟使棄水而 |
288 | 13 | 使 | shǐ | to use | 無異乘流之舟使棄水而 |
289 | 13 | 使 | shǐ | to be able to | 無異乘流之舟使棄水而 |
290 | 13 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 無異乘流之舟使棄水而 |
291 | 12 | 朕 | zhèn | an omen; a sign | 朕甚嘉焉 |
292 | 12 | 朕 | zhèn | subtle | 朕甚嘉焉 |
293 | 12 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未多 |
294 | 12 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未多 |
295 | 12 | 未 | wèi | to taste | 未多 |
296 | 12 | 未 | wèi | future; anāgata | 未多 |
297 | 12 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 造天池而非遠 |
298 | 12 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 造天池而非遠 |
299 | 12 | 非 | fēi | different | 造天池而非遠 |
300 | 12 | 非 | fēi | to not be; to not have | 造天池而非遠 |
301 | 12 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 造天池而非遠 |
302 | 12 | 非 | fēi | Africa | 造天池而非遠 |
303 | 12 | 非 | fēi | to slander | 造天池而非遠 |
304 | 12 | 非 | fěi | to avoid | 造天池而非遠 |
305 | 12 | 非 | fēi | must | 造天池而非遠 |
306 | 12 | 非 | fēi | an error | 造天池而非遠 |
307 | 12 | 非 | fēi | a problem; a question | 造天池而非遠 |
308 | 12 | 非 | fēi | evil | 造天池而非遠 |
309 | 12 | 道 | dào | way; road; path | 內外官僚列道兩傍 |
310 | 12 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 內外官僚列道兩傍 |
311 | 12 | 道 | dào | Tao; the Way | 內外官僚列道兩傍 |
312 | 12 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 內外官僚列道兩傍 |
313 | 12 | 道 | dào | to think | 內外官僚列道兩傍 |
314 | 12 | 道 | dào | circuit; a province | 內外官僚列道兩傍 |
315 | 12 | 道 | dào | a course; a channel | 內外官僚列道兩傍 |
316 | 12 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 內外官僚列道兩傍 |
317 | 12 | 道 | dào | a doctrine | 內外官僚列道兩傍 |
318 | 12 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 內外官僚列道兩傍 |
319 | 12 | 道 | dào | a skill | 內外官僚列道兩傍 |
320 | 12 | 道 | dào | a sect | 內外官僚列道兩傍 |
321 | 12 | 道 | dào | a line | 內外官僚列道兩傍 |
322 | 12 | 道 | dào | Way | 內外官僚列道兩傍 |
323 | 12 | 道 | dào | way; path; marga | 內外官僚列道兩傍 |
324 | 12 | 前 | qián | front | 摩揭陀國前正 |
325 | 12 | 前 | qián | former; the past | 摩揭陀國前正 |
326 | 12 | 前 | qián | to go forward | 摩揭陀國前正 |
327 | 12 | 前 | qián | preceding | 摩揭陀國前正 |
328 | 12 | 前 | qián | before; earlier; prior | 摩揭陀國前正 |
329 | 12 | 前 | qián | to appear before | 摩揭陀國前正 |
330 | 12 | 前 | qián | future | 摩揭陀國前正 |
331 | 12 | 前 | qián | top; first | 摩揭陀國前正 |
332 | 12 | 前 | qián | battlefront | 摩揭陀國前正 |
333 | 12 | 前 | qián | before; former; pūrva | 摩揭陀國前正 |
334 | 12 | 前 | qián | facing; mukha | 摩揭陀國前正 |
335 | 12 | 遠 | yuǎn | far; distant | 但念彼山川阻遠 |
336 | 12 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 但念彼山川阻遠 |
337 | 12 | 遠 | yuǎn | separated from | 但念彼山川阻遠 |
338 | 12 | 遠 | yuàn | estranged from | 但念彼山川阻遠 |
339 | 12 | 遠 | yuǎn | milkwort | 但念彼山川阻遠 |
340 | 12 | 遠 | yuǎn | long ago | 但念彼山川阻遠 |
341 | 12 | 遠 | yuǎn | long-range | 但念彼山川阻遠 |
342 | 12 | 遠 | yuǎn | a remote area | 但念彼山川阻遠 |
343 | 12 | 遠 | yuǎn | Yuan | 但念彼山川阻遠 |
344 | 12 | 遠 | yuàn | to leave | 但念彼山川阻遠 |
345 | 12 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 但念彼山川阻遠 |
346 | 12 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 但念彼山川阻遠 |
347 | 12 | 見 | jiàn | to see | 見於 |
348 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見於 |
349 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見於 |
350 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見於 |
351 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 見於 |
352 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 見於 |
353 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見於 |
354 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見於 |
355 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 見於 |
356 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 見於 |
357 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 見於 |
358 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見於 |
359 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見於 |
360 | 11 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 寺別將出分布 |
361 | 11 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 寺別將出分布 |
362 | 11 | 將 | jiàng | to command; to lead | 寺別將出分布 |
363 | 11 | 將 | qiāng | to request | 寺別將出分布 |
364 | 11 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 寺別將出分布 |
365 | 11 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 寺別將出分布 |
366 | 11 | 將 | jiāng | to checkmate | 寺別將出分布 |
367 | 11 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 寺別將出分布 |
368 | 11 | 將 | jiāng | to do; to handle | 寺別將出分布 |
369 | 11 | 將 | jiàng | backbone | 寺別將出分布 |
370 | 11 | 將 | jiàng | king | 寺別將出分布 |
371 | 11 | 將 | jiāng | to rest | 寺別將出分布 |
372 | 11 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 寺別將出分布 |
373 | 11 | 將 | jiāng | large; great | 寺別將出分布 |
374 | 11 | 奉 | fèng | to offer; to present | 六軍奉衛 |
375 | 11 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 六軍奉衛 |
376 | 11 | 奉 | fèng | to believe in | 六軍奉衛 |
377 | 11 | 奉 | fèng | a display of respect | 六軍奉衛 |
378 | 11 | 奉 | fèng | to revere | 六軍奉衛 |
379 | 11 | 奉 | fèng | salary | 六軍奉衛 |
380 | 11 | 奉 | fèng | to serve | 六軍奉衛 |
381 | 11 | 奉 | fèng | Feng | 六軍奉衛 |
382 | 11 | 奉 | fèng | to politely request | 六軍奉衛 |
383 | 11 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 六軍奉衛 |
384 | 11 | 奉 | fèng | a term of respect | 六軍奉衛 |
385 | 11 | 奉 | fèng | to help | 六軍奉衛 |
386 | 11 | 奉 | fèng | offer; upanī | 六軍奉衛 |
387 | 11 | 義 | yì | meaning; sense | 乃條疏所須證義 |
388 | 11 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 乃條疏所須證義 |
389 | 11 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 乃條疏所須證義 |
390 | 11 | 義 | yì | chivalry; generosity | 乃條疏所須證義 |
391 | 11 | 義 | yì | just; righteous | 乃條疏所須證義 |
392 | 11 | 義 | yì | adopted | 乃條疏所須證義 |
393 | 11 | 義 | yì | a relationship | 乃條疏所須證義 |
394 | 11 | 義 | yì | volunteer | 乃條疏所須證義 |
395 | 11 | 義 | yì | something suitable | 乃條疏所須證義 |
396 | 11 | 義 | yì | a martyr | 乃條疏所須證義 |
397 | 11 | 義 | yì | a law | 乃條疏所須證義 |
398 | 11 | 義 | yì | Yi | 乃條疏所須證義 |
399 | 11 | 義 | yì | Righteousness | 乃條疏所須證義 |
400 | 11 | 義 | yì | aim; artha | 乃條疏所須證義 |
401 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 法花 |
402 | 11 | 法 | fǎ | France | 法花 |
403 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法花 |
404 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法花 |
405 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法花 |
406 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 法花 |
407 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 法花 |
408 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法花 |
409 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 法花 |
410 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 法花 |
411 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 法花 |
412 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法花 |
413 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法花 |
414 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 法花 |
415 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法花 |
416 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法花 |
417 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法花 |
418 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法花 |
419 | 11 | 聖 | shèng | sacred | 文武聖皇帝於洛陽宮 |
420 | 11 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 文武聖皇帝於洛陽宮 |
421 | 11 | 聖 | shèng | a master; an expert | 文武聖皇帝於洛陽宮 |
422 | 11 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 文武聖皇帝於洛陽宮 |
423 | 11 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 文武聖皇帝於洛陽宮 |
424 | 11 | 聖 | shèng | agile | 文武聖皇帝於洛陽宮 |
425 | 11 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 文武聖皇帝於洛陽宮 |
426 | 11 | 天 | tiān | day | 此蓋謂天之 |
427 | 11 | 天 | tiān | heaven | 此蓋謂天之 |
428 | 11 | 天 | tiān | nature | 此蓋謂天之 |
429 | 11 | 天 | tiān | sky | 此蓋謂天之 |
430 | 11 | 天 | tiān | weather | 此蓋謂天之 |
431 | 11 | 天 | tiān | father; husband | 此蓋謂天之 |
432 | 11 | 天 | tiān | a necessity | 此蓋謂天之 |
433 | 11 | 天 | tiān | season | 此蓋謂天之 |
434 | 11 | 天 | tiān | destiny | 此蓋謂天之 |
435 | 11 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 此蓋謂天之 |
436 | 11 | 天 | tiān | a deva; a god | 此蓋謂天之 |
437 | 11 | 天 | tiān | Heaven | 此蓋謂天之 |
438 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 雖不及彼時 |
439 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 雖不及彼時 |
440 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 雖不及彼時 |
441 | 11 | 時 | shí | fashionable | 雖不及彼時 |
442 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 雖不及彼時 |
443 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 雖不及彼時 |
444 | 11 | 時 | shí | tense | 雖不及彼時 |
445 | 11 | 時 | shí | particular; special | 雖不及彼時 |
446 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 雖不及彼時 |
447 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 雖不及彼時 |
448 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 雖不及彼時 |
449 | 11 | 時 | shí | seasonal | 雖不及彼時 |
450 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 雖不及彼時 |
451 | 11 | 時 | shí | hour | 雖不及彼時 |
452 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 雖不及彼時 |
453 | 11 | 時 | shí | Shi | 雖不及彼時 |
454 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 雖不及彼時 |
455 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 雖不及彼時 |
456 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 雖不及彼時 |
457 | 11 | 國 | guó | a country; a nation | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
458 | 11 | 國 | guó | the capital of a state | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
459 | 11 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
460 | 11 | 國 | guó | a state; a kingdom | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
461 | 11 | 國 | guó | a place; a land | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
462 | 11 | 國 | guó | domestic; Chinese | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
463 | 11 | 國 | guó | national | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
464 | 11 | 國 | guó | top in the nation | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
465 | 11 | 國 | guó | Guo | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
466 | 11 | 國 | guó | community; nation; janapada | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
467 | 11 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 |
468 | 11 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 |
469 | 11 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 |
470 | 11 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 |
471 | 11 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 |
472 | 11 | 卷 | juǎn | a break roll | 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 |
473 | 11 | 卷 | juàn | an examination paper | 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 |
474 | 11 | 卷 | juàn | a file | 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 |
475 | 11 | 卷 | quán | crinkled; curled | 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 |
476 | 11 | 卷 | juǎn | to include | 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 |
477 | 11 | 卷 | juǎn | to store away | 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 |
478 | 11 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 |
479 | 11 | 卷 | juǎn | Juan | 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 |
480 | 11 | 卷 | juàn | tired | 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 |
481 | 11 | 卷 | quán | beautiful | 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 |
482 | 11 | 卷 | juǎn | wrapped | 大唐大慈恩寺三藏法師傳卷 |
483 | 11 | 亦 | yì | Yi | 亦遺法之盛也 |
484 | 10 | 書 | shū | book | 書手等數 |
485 | 10 | 書 | shū | document; manuscript | 書手等數 |
486 | 10 | 書 | shū | letter | 書手等數 |
487 | 10 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 書手等數 |
488 | 10 | 書 | shū | to write | 書手等數 |
489 | 10 | 書 | shū | writing | 書手等數 |
490 | 10 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 書手等數 |
491 | 10 | 書 | shū | Shu | 書手等數 |
492 | 10 | 書 | shū | to record | 書手等數 |
493 | 10 | 書 | shū | book; pustaka | 書手等數 |
494 | 10 | 書 | shū | write; copy; likh | 書手等數 |
495 | 10 | 書 | shū | manuscript; lekha | 書手等數 |
496 | 10 | 書 | shū | book; pustaka | 書手等數 |
497 | 10 | 書 | shū | document; lekha | 書手等數 |
498 | 10 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 三表奏 |
499 | 10 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 三表奏 |
500 | 10 | 表 | biǎo | a mark; a border | 三表奏 |
Frequencies of all Words
Top 1263
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 133 | 之 | zhī | him; her; them; that | 翌日大會於朱雀街之南 |
2 | 133 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 翌日大會於朱雀街之南 |
3 | 133 | 之 | zhī | to go | 翌日大會於朱雀街之南 |
4 | 133 | 之 | zhī | this; that | 翌日大會於朱雀街之南 |
5 | 133 | 之 | zhī | genetive marker | 翌日大會於朱雀街之南 |
6 | 133 | 之 | zhī | it | 翌日大會於朱雀街之南 |
7 | 133 | 之 | zhī | in; in regards to | 翌日大會於朱雀街之南 |
8 | 133 | 之 | zhī | all | 翌日大會於朱雀街之南 |
9 | 133 | 之 | zhī | and | 翌日大會於朱雀街之南 |
10 | 133 | 之 | zhī | however | 翌日大會於朱雀街之南 |
11 | 133 | 之 | zhī | if | 翌日大會於朱雀街之南 |
12 | 133 | 之 | zhī | then | 翌日大會於朱雀街之南 |
13 | 133 | 之 | zhī | to arrive; to go | 翌日大會於朱雀街之南 |
14 | 133 | 之 | zhī | is | 翌日大會於朱雀街之南 |
15 | 133 | 之 | zhī | to use | 翌日大會於朱雀街之南 |
16 | 133 | 之 | zhī | Zhi | 翌日大會於朱雀街之南 |
17 | 133 | 之 | zhī | winding | 翌日大會於朱雀街之南 |
18 | 72 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 自漕而入 |
19 | 72 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 自漕而入 |
20 | 72 | 而 | ér | you | 自漕而入 |
21 | 72 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 自漕而入 |
22 | 72 | 而 | ér | right away; then | 自漕而入 |
23 | 72 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 自漕而入 |
24 | 72 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 自漕而入 |
25 | 72 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 自漕而入 |
26 | 72 | 而 | ér | how can it be that? | 自漕而入 |
27 | 72 | 而 | ér | so as to | 自漕而入 |
28 | 72 | 而 | ér | only then | 自漕而入 |
29 | 72 | 而 | ér | as if; to seem like | 自漕而入 |
30 | 72 | 而 | néng | can; able | 自漕而入 |
31 | 72 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 自漕而入 |
32 | 72 | 而 | ér | me | 自漕而入 |
33 | 72 | 而 | ér | to arrive; up to | 自漕而入 |
34 | 72 | 而 | ér | possessive | 自漕而入 |
35 | 72 | 而 | ér | and; ca | 自漕而入 |
36 | 50 | 於 | yú | in; at | 舍於 |
37 | 50 | 於 | yú | in; at | 舍於 |
38 | 50 | 於 | yú | in; at; to; from | 舍於 |
39 | 50 | 於 | yú | to go; to | 舍於 |
40 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 舍於 |
41 | 50 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 舍於 |
42 | 50 | 於 | yú | from | 舍於 |
43 | 50 | 於 | yú | give | 舍於 |
44 | 50 | 於 | yú | oppposing | 舍於 |
45 | 50 | 於 | yú | and | 舍於 |
46 | 50 | 於 | yú | compared to | 舍於 |
47 | 50 | 於 | yú | by | 舍於 |
48 | 50 | 於 | yú | and; as well as | 舍於 |
49 | 50 | 於 | yú | for | 舍於 |
50 | 50 | 於 | yú | Yu | 舍於 |
51 | 50 | 於 | wū | a crow | 舍於 |
52 | 50 | 於 | wū | whew; wow | 舍於 |
53 | 50 | 於 | yú | near to; antike | 舍於 |
54 | 37 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其從若雲 |
55 | 37 | 其 | qí | to add emphasis | 其從若雲 |
56 | 37 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其從若雲 |
57 | 37 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其從若雲 |
58 | 37 | 其 | qí | he; her; it; them | 其從若雲 |
59 | 37 | 其 | qí | probably; likely | 其從若雲 |
60 | 37 | 其 | qí | will | 其從若雲 |
61 | 37 | 其 | qí | may | 其從若雲 |
62 | 37 | 其 | qí | if | 其從若雲 |
63 | 37 | 其 | qí | or | 其從若雲 |
64 | 37 | 其 | qí | Qi | 其從若雲 |
65 | 37 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其從若雲 |
66 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 即以安置法師於西域所 |
67 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 即以安置法師於西域所 |
68 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 即以安置法師於西域所 |
69 | 37 | 所 | suǒ | it | 即以安置法師於西域所 |
70 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 即以安置法師於西域所 |
71 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即以安置法師於西域所 |
72 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 即以安置法師於西域所 |
73 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即以安置法師於西域所 |
74 | 37 | 所 | suǒ | that which | 即以安置法師於西域所 |
75 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即以安置法師於西域所 |
76 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 即以安置法師於西域所 |
77 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 即以安置法師於西域所 |
78 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即以安置法師於西域所 |
79 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 即以安置法師於西域所 |
80 | 36 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
81 | 36 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
82 | 36 | 法師 | fǎshī | Venerable | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
83 | 36 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
84 | 36 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
85 | 34 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即以安置法師於西域所 |
86 | 34 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即以安置法師於西域所 |
87 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以安置法師於西域所 |
88 | 34 | 以 | yǐ | according to | 即以安置法師於西域所 |
89 | 34 | 以 | yǐ | because of | 即以安置法師於西域所 |
90 | 34 | 以 | yǐ | on a certain date | 即以安置法師於西域所 |
91 | 34 | 以 | yǐ | and; as well as | 即以安置法師於西域所 |
92 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 即以安置法師於西域所 |
93 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 即以安置法師於西域所 |
94 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 即以安置法師於西域所 |
95 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以安置法師於西域所 |
96 | 34 | 以 | yǐ | further; moreover | 即以安置法師於西域所 |
97 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以安置法師於西域所 |
98 | 34 | 以 | yǐ | very | 即以安置法師於西域所 |
99 | 34 | 以 | yǐ | already | 即以安置法師於西域所 |
100 | 34 | 以 | yǐ | increasingly | 即以安置法師於西域所 |
101 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以安置法師於西域所 |
102 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 即以安置法師於西域所 |
103 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 即以安置法師於西域所 |
104 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以安置法師於西域所 |
105 | 33 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋彥悰箋述曰 |
106 | 33 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋彥悰箋述曰 |
107 | 33 | 曰 | yuē | to be called | 釋彥悰箋述曰 |
108 | 33 | 曰 | yuē | particle without meaning | 釋彥悰箋述曰 |
109 | 33 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋彥悰箋述曰 |
110 | 32 | 經 | jīng | to go through; to experience | 二年夏六月謝御製經序并答 |
111 | 32 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 二年夏六月謝御製經序并答 |
112 | 32 | 經 | jīng | warp | 二年夏六月謝御製經序并答 |
113 | 32 | 經 | jīng | longitude | 二年夏六月謝御製經序并答 |
114 | 32 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 二年夏六月謝御製經序并答 |
115 | 32 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 二年夏六月謝御製經序并答 |
116 | 32 | 經 | jīng | a woman's period | 二年夏六月謝御製經序并答 |
117 | 32 | 經 | jīng | to bear; to endure | 二年夏六月謝御製經序并答 |
118 | 32 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 二年夏六月謝御製經序并答 |
119 | 32 | 經 | jīng | classics | 二年夏六月謝御製經序并答 |
120 | 32 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 二年夏六月謝御製經序并答 |
121 | 32 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 二年夏六月謝御製經序并答 |
122 | 32 | 經 | jīng | a standard; a norm | 二年夏六月謝御製經序并答 |
123 | 32 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 二年夏六月謝御製經序并答 |
124 | 32 | 經 | jīng | to measure | 二年夏六月謝御製經序并答 |
125 | 32 | 經 | jīng | human pulse | 二年夏六月謝御製經序并答 |
126 | 32 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 二年夏六月謝御製經序并答 |
127 | 32 | 經 | jīng | sutra; discourse | 二年夏六月謝御製經序并答 |
128 | 27 | 不 | bù | not; no | 不蒙允許 |
129 | 27 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不蒙允許 |
130 | 27 | 不 | bù | as a correlative | 不蒙允許 |
131 | 27 | 不 | bù | no (answering a question) | 不蒙允許 |
132 | 27 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不蒙允許 |
133 | 27 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不蒙允許 |
134 | 27 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不蒙允許 |
135 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 不蒙允許 |
136 | 27 | 不 | bù | no; na | 不蒙允許 |
137 | 27 | 一 | yī | one | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
138 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
139 | 27 | 一 | yī | as soon as; all at once | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
140 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
141 | 27 | 一 | yì | whole; all | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
142 | 27 | 一 | yī | first | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
143 | 27 | 一 | yī | the same | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
144 | 27 | 一 | yī | each | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
145 | 27 | 一 | yī | certain | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
146 | 27 | 一 | yī | throughout | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
147 | 27 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
148 | 27 | 一 | yī | sole; single | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
149 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
150 | 27 | 一 | yī | Yi | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
151 | 27 | 一 | yī | other | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
152 | 27 | 一 | yī | to unify | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
153 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
154 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
155 | 27 | 一 | yī | or | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
156 | 27 | 一 | yī | one; eka | 覺山龍窟留影金佛像一軀 |
157 | 27 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門慧立本 |
158 | 27 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門慧立本 |
159 | 27 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門慧立本 |
160 | 27 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論一十五部 |
161 | 27 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論一十五部 |
162 | 27 | 論 | lùn | by the; per | 論一十五部 |
163 | 27 | 論 | lùn | to evaluate | 論一十五部 |
164 | 27 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論一十五部 |
165 | 27 | 論 | lùn | to convict | 論一十五部 |
166 | 27 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論一十五部 |
167 | 27 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論一十五部 |
168 | 27 | 論 | lùn | discussion | 論一十五部 |
169 | 27 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝迎慰甚厚 |
170 | 27 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝迎慰甚厚 |
171 | 27 | 帝 | dì | a god | 帝迎慰甚厚 |
172 | 27 | 帝 | dì | imperialism | 帝迎慰甚厚 |
173 | 27 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝迎慰甚厚 |
174 | 27 | 帝 | dì | Indra | 帝迎慰甚厚 |
175 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 通光座高尺有五寸 |
176 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 通光座高尺有五寸 |
177 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 通光座高尺有五寸 |
178 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 通光座高尺有五寸 |
179 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 通光座高尺有五寸 |
180 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 通光座高尺有五寸 |
181 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 通光座高尺有五寸 |
182 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 通光座高尺有五寸 |
183 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 通光座高尺有五寸 |
184 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 通光座高尺有五寸 |
185 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 通光座高尺有五寸 |
186 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 通光座高尺有五寸 |
187 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 通光座高尺有五寸 |
188 | 26 | 有 | yǒu | You | 通光座高尺有五寸 |
189 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 通光座高尺有五寸 |
190 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 通光座高尺有五寸 |
191 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此自是師長者之言 |
192 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此自是師長者之言 |
193 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此自是師長者之言 |
194 | 26 | 言 | yán | a particle with no meaning | 此自是師長者之言 |
195 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 此自是師長者之言 |
196 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 此自是師長者之言 |
197 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此自是師長者之言 |
198 | 26 | 言 | yán | to regard as | 此自是師長者之言 |
199 | 26 | 言 | yán | to act as | 此自是師長者之言 |
200 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 此自是師長者之言 |
201 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 此自是師長者之言 |
202 | 25 | 至 | zhì | to; until | 像至 |
203 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 像至 |
204 | 25 | 至 | zhì | extremely; very; most | 像至 |
205 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 像至 |
206 | 25 | 至 | zhì | approach; upagama | 像至 |
207 | 24 | 也 | yě | also; too | 亦遺法之盛也 |
208 | 24 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 亦遺法之盛也 |
209 | 24 | 也 | yě | either | 亦遺法之盛也 |
210 | 24 | 也 | yě | even | 亦遺法之盛也 |
211 | 24 | 也 | yě | used to soften the tone | 亦遺法之盛也 |
212 | 24 | 也 | yě | used for emphasis | 亦遺法之盛也 |
213 | 24 | 也 | yě | used to mark contrast | 亦遺法之盛也 |
214 | 24 | 也 | yě | used to mark compromise | 亦遺法之盛也 |
215 | 24 | 也 | yě | ya | 亦遺法之盛也 |
216 | 24 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 玄奘當去之時 |
217 | 24 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 玄奘當去之時 |
218 | 23 | 師 | shī | teacher | 師去 |
219 | 23 | 師 | shī | multitude | 師去 |
220 | 23 | 師 | shī | a host; a leader | 師去 |
221 | 23 | 師 | shī | an expert | 師去 |
222 | 23 | 師 | shī | an example; a model | 師去 |
223 | 23 | 師 | shī | master | 師去 |
224 | 23 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師去 |
225 | 23 | 師 | shī | Shi | 師去 |
226 | 23 | 師 | shī | to imitate | 師去 |
227 | 23 | 師 | shī | troops | 師去 |
228 | 23 | 師 | shī | shi | 師去 |
229 | 23 | 師 | shī | an army division | 師去 |
230 | 23 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師去 |
231 | 23 | 師 | shī | a lion | 師去 |
232 | 23 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師去 |
233 | 23 | 無 | wú | no | 無難 |
234 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無難 |
235 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 無難 |
236 | 23 | 無 | wú | has not yet | 無難 |
237 | 23 | 無 | mó | mo | 無難 |
238 | 23 | 無 | wú | do not | 無難 |
239 | 23 | 無 | wú | not; -less; un- | 無難 |
240 | 23 | 無 | wú | regardless of | 無難 |
241 | 23 | 無 | wú | to not have | 無難 |
242 | 23 | 無 | wú | um | 無難 |
243 | 23 | 無 | wú | Wu | 無難 |
244 | 23 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無難 |
245 | 23 | 無 | wú | not; non- | 無難 |
246 | 23 | 無 | mó | mo | 無難 |
247 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 人皆欣 |
248 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人皆欣 |
249 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 人皆欣 |
250 | 23 | 人 | rén | everybody | 人皆欣 |
251 | 23 | 人 | rén | adult | 人皆欣 |
252 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 人皆欣 |
253 | 23 | 人 | rén | an upright person | 人皆欣 |
254 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 人皆欣 |
255 | 22 | 地 | dì | soil; ground; land | 地 |
256 | 22 | 地 | de | subordinate particle | 地 |
257 | 22 | 地 | dì | floor | 地 |
258 | 22 | 地 | dì | the earth | 地 |
259 | 22 | 地 | dì | fields | 地 |
260 | 22 | 地 | dì | a place | 地 |
261 | 22 | 地 | dì | a situation; a position | 地 |
262 | 22 | 地 | dì | background | 地 |
263 | 22 | 地 | dì | terrain | 地 |
264 | 22 | 地 | dì | a territory; a region | 地 |
265 | 22 | 地 | dì | used after a distance measure | 地 |
266 | 22 | 地 | dì | coming from the same clan | 地 |
267 | 22 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地 |
268 | 22 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地 |
269 | 22 | 又 | yòu | again; also | 又安置法師於西域 |
270 | 22 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又安置法師於西域 |
271 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又安置法師於西域 |
272 | 22 | 又 | yòu | and | 又安置法師於西域 |
273 | 22 | 又 | yòu | furthermore | 又安置法師於西域 |
274 | 22 | 又 | yòu | in addition | 又安置法師於西域 |
275 | 22 | 又 | yòu | but | 又安置法師於西域 |
276 | 22 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又安置法師於西域 |
277 | 21 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 是日有司頒諸寺 |
278 | 21 | 寺 | sì | a government office | 是日有司頒諸寺 |
279 | 21 | 寺 | sì | a eunuch | 是日有司頒諸寺 |
280 | 21 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 是日有司頒諸寺 |
281 | 20 | 為 | wèi | for; to | 亦不煩為愧 |
282 | 20 | 為 | wèi | because of | 亦不煩為愧 |
283 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦不煩為愧 |
284 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦不煩為愧 |
285 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 亦不煩為愧 |
286 | 20 | 為 | wéi | to do | 亦不煩為愧 |
287 | 20 | 為 | wèi | for | 亦不煩為愧 |
288 | 20 | 為 | wèi | because of; for; to | 亦不煩為愧 |
289 | 20 | 為 | wèi | to | 亦不煩為愧 |
290 | 20 | 為 | wéi | in a passive construction | 亦不煩為愧 |
291 | 20 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 亦不煩為愧 |
292 | 20 | 為 | wéi | forming an adverb | 亦不煩為愧 |
293 | 20 | 為 | wéi | to add emphasis | 亦不煩為愧 |
294 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 亦不煩為愧 |
295 | 20 | 為 | wéi | to govern | 亦不煩為愧 |
296 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 亦不煩為愧 |
297 | 19 | 陛下 | bì xià | your majesty | 陛下 |
298 | 19 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 像至 |
299 | 19 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 像至 |
300 | 19 | 像 | xiàng | appearance | 像至 |
301 | 19 | 像 | xiàng | for example | 像至 |
302 | 19 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 像至 |
303 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
304 | 19 | 等 | děng | to wait | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
305 | 19 | 等 | děng | degree; kind | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
306 | 19 | 等 | děng | plural | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
307 | 19 | 等 | děng | to be equal | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
308 | 19 | 等 | děng | degree; level | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
309 | 19 | 等 | děng | to compare | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
310 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 梁國公房玄齡等承法師齎經 |
311 | 18 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自漕而入 |
312 | 18 | 自 | zì | from; since | 自漕而入 |
313 | 18 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自漕而入 |
314 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自漕而入 |
315 | 18 | 自 | zì | Zi | 自漕而入 |
316 | 18 | 自 | zì | a nose | 自漕而入 |
317 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 自漕而入 |
318 | 18 | 自 | zì | origin | 自漕而入 |
319 | 18 | 自 | zì | originally | 自漕而入 |
320 | 18 | 自 | zì | still; to remain | 自漕而入 |
321 | 18 | 自 | zì | in person; personally | 自漕而入 |
322 | 18 | 自 | zì | in addition; besides | 自漕而入 |
323 | 18 | 自 | zì | if; even if | 自漕而入 |
324 | 18 | 自 | zì | but | 自漕而入 |
325 | 18 | 自 | zì | because | 自漕而入 |
326 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 自漕而入 |
327 | 18 | 自 | zì | to be | 自漕而入 |
328 | 18 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自漕而入 |
329 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自漕而入 |
330 | 18 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 識者嘉焉 |
331 | 18 | 者 | zhě | that | 識者嘉焉 |
332 | 18 | 者 | zhě | nominalizing function word | 識者嘉焉 |
333 | 18 | 者 | zhě | used to mark a definition | 識者嘉焉 |
334 | 18 | 者 | zhě | used to mark a pause | 識者嘉焉 |
335 | 18 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 識者嘉焉 |
336 | 18 | 者 | zhuó | according to | 識者嘉焉 |
337 | 18 | 者 | zhě | ca | 識者嘉焉 |
338 | 17 | 聞 | wén | to hear | 玄奘聞 |
339 | 17 | 聞 | wén | Wen | 玄奘聞 |
340 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 玄奘聞 |
341 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 玄奘聞 |
342 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 玄奘聞 |
343 | 17 | 聞 | wén | information | 玄奘聞 |
344 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 玄奘聞 |
345 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 玄奘聞 |
346 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 玄奘聞 |
347 | 17 | 聞 | wén | to question | 玄奘聞 |
348 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 玄奘聞 |
349 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 玄奘聞 |
350 | 16 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 方俗異心 |
351 | 16 | 方 | fāng | Fang | 方俗異心 |
352 | 16 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 方俗異心 |
353 | 16 | 方 | fāng | measure word for square things | 方俗異心 |
354 | 16 | 方 | fāng | square shaped | 方俗異心 |
355 | 16 | 方 | fāng | prescription | 方俗異心 |
356 | 16 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 方俗異心 |
357 | 16 | 方 | fāng | local | 方俗異心 |
358 | 16 | 方 | fāng | a way; a method | 方俗異心 |
359 | 16 | 方 | fāng | at the time when; just when | 方俗異心 |
360 | 16 | 方 | fāng | only; just | 方俗異心 |
361 | 16 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 方俗異心 |
362 | 16 | 方 | fāng | an area; a region | 方俗異心 |
363 | 16 | 方 | fāng | a party; a side | 方俗異心 |
364 | 16 | 方 | fāng | a principle; a formula | 方俗異心 |
365 | 16 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 方俗異心 |
366 | 16 | 方 | fāng | magic | 方俗異心 |
367 | 16 | 方 | fāng | earth | 方俗異心 |
368 | 16 | 方 | fāng | earthly; mundane | 方俗異心 |
369 | 16 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 方俗異心 |
370 | 16 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 方俗異心 |
371 | 16 | 方 | fāng | agreeable; equable | 方俗異心 |
372 | 16 | 方 | fāng | about to | 方俗異心 |
373 | 16 | 方 | fāng | equal; equivalent | 方俗異心 |
374 | 16 | 方 | fāng | to compare | 方俗異心 |
375 | 16 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 方俗異心 |
376 | 16 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 方俗異心 |
377 | 16 | 方 | fāng | a law; a standard | 方俗異心 |
378 | 16 | 方 | fāng | to own; to possess | 方俗異心 |
379 | 16 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 方俗異心 |
380 | 16 | 方 | fāng | to slander; to defame | 方俗異心 |
381 | 16 | 方 | páng | beside | 方俗異心 |
382 | 16 | 方 | fāng | direction; diś | 方俗異心 |
383 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 此蓋謂天之 |
384 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 此蓋謂天之 |
385 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此蓋謂天之 |
386 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此蓋謂天之 |
387 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此蓋謂天之 |
388 | 15 | 部 | bù | ministry; department | 部伍陳列 |
389 | 15 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 部伍陳列 |
390 | 15 | 部 | bù | section; part | 部伍陳列 |
391 | 15 | 部 | bù | troops | 部伍陳列 |
392 | 15 | 部 | bù | a category; a kind | 部伍陳列 |
393 | 15 | 部 | bù | to command; to control | 部伍陳列 |
394 | 15 | 部 | bù | radical | 部伍陳列 |
395 | 15 | 部 | bù | headquarters | 部伍陳列 |
396 | 15 | 部 | bù | unit | 部伍陳列 |
397 | 15 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 部伍陳列 |
398 | 15 | 部 | bù | group; nikāya | 部伍陳列 |
399 | 15 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 玄 |
400 | 15 | 玄 | xuán | black | 玄 |
401 | 15 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 玄 |
402 | 15 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 玄 |
403 | 15 | 玄 | xuán | occult; mystical | 玄 |
404 | 15 | 玄 | xuán | meditative and silent | 玄 |
405 | 15 | 玄 | xuán | pretending | 玄 |
406 | 15 | 玄 | xuán | Xuan | 玄 |
407 | 15 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 玄 |
408 | 15 | 是 | shì | is; are; am; to be | 至是並陳於街內 |
409 | 15 | 是 | shì | is exactly | 至是並陳於街內 |
410 | 15 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 至是並陳於街內 |
411 | 15 | 是 | shì | this; that; those | 至是並陳於街內 |
412 | 15 | 是 | shì | really; certainly | 至是並陳於街內 |
413 | 15 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 至是並陳於街內 |
414 | 15 | 是 | shì | true | 至是並陳於街內 |
415 | 15 | 是 | shì | is; has; exists | 至是並陳於街內 |
416 | 15 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 至是並陳於街內 |
417 | 15 | 是 | shì | a matter; an affair | 至是並陳於街內 |
418 | 15 | 是 | shì | Shi | 至是並陳於街內 |
419 | 15 | 是 | shì | is; bhū | 至是並陳於街內 |
420 | 15 | 是 | shì | this; idam | 至是並陳於街內 |
421 | 15 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 謂侍臣曰 |
422 | 15 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 謂侍臣曰 |
423 | 15 | 臣 | chén | a slave | 謂侍臣曰 |
424 | 15 | 臣 | chén | you | 謂侍臣曰 |
425 | 15 | 臣 | chén | Chen | 謂侍臣曰 |
426 | 15 | 臣 | chén | to obey; to comply | 謂侍臣曰 |
427 | 15 | 臣 | chén | to command; to direct | 謂侍臣曰 |
428 | 15 | 臣 | chén | a subject | 謂侍臣曰 |
429 | 15 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 謂侍臣曰 |
430 | 13 | 得 | de | potential marker | 得如來肉舍利一百五十粒 |
431 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得如來肉舍利一百五十粒 |
432 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 得如來肉舍利一百五十粒 |
433 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 得如來肉舍利一百五十粒 |
434 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 得如來肉舍利一百五十粒 |
435 | 13 | 得 | dé | de | 得如來肉舍利一百五十粒 |
436 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 得如來肉舍利一百五十粒 |
437 | 13 | 得 | dé | to result in | 得如來肉舍利一百五十粒 |
438 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得如來肉舍利一百五十粒 |
439 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 得如來肉舍利一百五十粒 |
440 | 13 | 得 | dé | to be finished | 得如來肉舍利一百五十粒 |
441 | 13 | 得 | de | result of degree | 得如來肉舍利一百五十粒 |
442 | 13 | 得 | de | marks completion of an action | 得如來肉舍利一百五十粒 |
443 | 13 | 得 | děi | satisfying | 得如來肉舍利一百五十粒 |
444 | 13 | 得 | dé | to contract | 得如來肉舍利一百五十粒 |
445 | 13 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得如來肉舍利一百五十粒 |
446 | 13 | 得 | dé | expressing frustration | 得如來肉舍利一百五十粒 |
447 | 13 | 得 | dé | to hear | 得如來肉舍利一百五十粒 |
448 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 得如來肉舍利一百五十粒 |
449 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 得如來肉舍利一百五十粒 |
450 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得如來肉舍利一百五十粒 |
451 | 13 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 遂成闤闠 |
452 | 13 | 成 | chéng | one tenth | 遂成闤闠 |
453 | 13 | 成 | chéng | to become; to turn into | 遂成闤闠 |
454 | 13 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 遂成闤闠 |
455 | 13 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 遂成闤闠 |
456 | 13 | 成 | chéng | a full measure of | 遂成闤闠 |
457 | 13 | 成 | chéng | whole | 遂成闤闠 |
458 | 13 | 成 | chéng | set; established | 遂成闤闠 |
459 | 13 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 遂成闤闠 |
460 | 13 | 成 | chéng | to reconcile | 遂成闤闠 |
461 | 13 | 成 | chéng | alright; OK | 遂成闤闠 |
462 | 13 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 遂成闤闠 |
463 | 13 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 遂成闤闠 |
464 | 13 | 成 | chéng | composed of | 遂成闤闠 |
465 | 13 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 遂成闤闠 |
466 | 13 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 遂成闤闠 |
467 | 13 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 遂成闤闠 |
468 | 13 | 成 | chéng | Cheng | 遂成闤闠 |
469 | 13 | 成 | chéng | Become | 遂成闤闠 |
470 | 13 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 遂成闤闠 |
471 | 13 | 使 | shǐ | to make; to cause | 無異乘流之舟使棄水而 |
472 | 13 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 無異乘流之舟使棄水而 |
473 | 13 | 使 | shǐ | to indulge | 無異乘流之舟使棄水而 |
474 | 13 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 無異乘流之舟使棄水而 |
475 | 13 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 無異乘流之舟使棄水而 |
476 | 13 | 使 | shǐ | to dispatch | 無異乘流之舟使棄水而 |
477 | 13 | 使 | shǐ | if | 無異乘流之舟使棄水而 |
478 | 13 | 使 | shǐ | to use | 無異乘流之舟使棄水而 |
479 | 13 | 使 | shǐ | to be able to | 無異乘流之舟使棄水而 |
480 | 13 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 無異乘流之舟使棄水而 |
481 | 12 | 朕 | zhèn | I; we | 朕甚嘉焉 |
482 | 12 | 朕 | zhèn | I [the emperor] | 朕甚嘉焉 |
483 | 12 | 朕 | zhèn | an omen; a sign | 朕甚嘉焉 |
484 | 12 | 朕 | zhèn | subtle | 朕甚嘉焉 |
485 | 12 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未多 |
486 | 12 | 未 | wèi | not yet; still not | 未多 |
487 | 12 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未多 |
488 | 12 | 未 | wèi | or not? | 未多 |
489 | 12 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未多 |
490 | 12 | 未 | wèi | to taste | 未多 |
491 | 12 | 未 | wèi | future; anāgata | 未多 |
492 | 12 | 非 | fēi | not; non-; un- | 造天池而非遠 |
493 | 12 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 造天池而非遠 |
494 | 12 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 造天池而非遠 |
495 | 12 | 非 | fēi | different | 造天池而非遠 |
496 | 12 | 非 | fēi | to not be; to not have | 造天池而非遠 |
497 | 12 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 造天池而非遠 |
498 | 12 | 非 | fēi | Africa | 造天池而非遠 |
499 | 12 | 非 | fēi | to slander | 造天池而非遠 |
500 | 12 | 非 | fěi | to avoid | 造天池而非遠 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
所 |
|
|
|
法师 | 法師 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
曰 | yuē | said; ukta | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
不 | bù | no; na | |
一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴园 | 菴園 | 196 | Amravana garden |
班超 | 98 | Ban Chao | |
贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
辩机 | 辯機 | 98 |
|
汴州 | 98 | Bianzhou | |
豳 | 98 | Bin county | |
渤 | 98 | Bohai Sea | |
博望 | 98 | Bowang | |
长安 | 長安 | 99 |
|
单于 | 單于 | 99 | Chanyu |
褚遂良 | 99 | Chu Suilang | |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
春秋 | 99 |
|
|
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大菩萨藏会 | 大菩薩藏經 | 100 | Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大唐大慈恩寺三藏法师传 | 大唐大慈恩寺三藏法師傳 | 100 | A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci'en Monastery of the Great Tang Dynasty |
大唐西域记 | 大唐西域記 | 68 |
|
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
道安 | 100 | Dao An | |
道宣 | 100 | Daoxuan | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘阿毘达磨杂集论 | 大乘阿毘達磨雜集論 | 100 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Commentary on the Compendium of the Abhidharma |
大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
定州 | 100 | Dingzhou | |
东夷 | 東夷 | 100 | Eastern Barbarians |
多宝寺 | 多寶寺 | 100 | Duobao Temple |
二月 | 195 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
法密部 | 102 | Dharmaguptaka | |
梵 | 102 |
|
|
房玄龄 | 房玄齡 | 102 | Fang Xuanling |
梵文 | 102 | Sanskrit | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
吠舍厘 | 吠舍釐 | 102 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
酆 | 102 | Feng | |
佛地经 | 佛地經 | 102 | Buddhabhūmi; Fo Di Jing |
佛法 | 102 |
|
|
符坚 | 符堅 | 102 | Fu Jian |
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
高岭 | 高嶺 | 103 | Gaoling; Kaolin |
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
桂林 | 71 | Guilin | |
汉 | 漢 | 104 |
|
鄗 | 104 | Hao | |
弘道 | 104 |
|
|
弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
慧立 | 104 | Hui Li | |
慧日 | 104 |
|
|
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
冀 | 106 |
|
|
江 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋国 | 晉國 | 106 | state of Jin |
鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
孔教 | 107 | Confucianism; Confucian school | |
崑 | 107 |
|
|
昆阳 | 昆陽 | 107 | Kunyang |
狼 | 108 |
|
|
六门陀罗尼经 | 六門陀羅尼經 | 108 | Saṇmukhīdhāraṇīsūtra; Liu Men Tuoluoni Jing |
六月 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
洛 | 108 |
|
|
罗汉寺 | 羅漢寺 | 108 | Luohan Temple; Arhat Temple |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
洛州 | 108 | Luozhou | |
鹿野苑 | 76 |
|
|
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明王 | 109 |
|
|
弥沙塞部 | 彌沙塞部 | 109 | Mahīśāsaka |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
牧野 | 109 | Muye | |
那揭罗曷国 | 那揭羅曷國 | 110 | Kingdom of Nagarahara |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
婆罗痆斯国 | 婆羅痆斯國 | 112 | Vārānasī |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
蒲州 | 80 | Puzhou; Yongji | |
乾符 | 113 | Qianfu | |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
秦 | 113 |
|
|
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
七月 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三弥底部 | 三彌底部 | 115 | Sammatiya School |
三月 | 115 |
|
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
上座部 | 115 |
|
|
少林寺 | 115 | Shaolin Temple | |
神泰 | 115 | Shen Tai | |
声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
司空 | 115 |
|
|
司马 | 司馬 | 115 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
太后 | 116 |
|
|
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天宫寺 | 天宮寺 | 116 | Tiangong Temple |
条支 | 條支 | 116 | Seleucid Empire |
万金川 | 萬金川 | 119 | Jinchuan Wan |
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
吴 | 吳 | 119 |
|
五帝 | 119 | Five Emperors | |
武侯 | 119 | Wuhou | |
羲 | 120 |
|
|
西京 | 120 |
|
|
西域 | 120 | Western Regions | |
显扬圣教论 | 顯揚聖教論 | 120 | Xian Yang Shengjiao Lun |
猃狁 | 獫狁 | 120 | Xianyun; Xiongnu |
孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
敻 | 88 | Xiong | |
西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
玄奘 | 120 |
|
|
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
彦悰 | 彥悰 | 121 | Yan Cong |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
印度 | 121 |
|
|
益州 | 121 | Yizhou | |
永保 | 121 | Eihō | |
雍州 | 121 | Yongzhou | |
禹 | 121 |
|
|
玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
杂集论 | 雜集論 | 122 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu |
张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
长孙无忌 | 長孫無忌 | 122 | Zhangsun Wuji |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵国 | 趙國 | 122 | State of Zhao |
昭明 | 122 |
|
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正月 | 122 |
|
|
智通 | 122 | Zhi Tong | |
中区 | 中區 | 122 | Jung District of Seoul; Jung-gu; Central District |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
中夏 | 122 | China | |
缁门 | 緇門 | 122 | Buddhists |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八藏 | 98 | eight canons | |
宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
彼岸 | 98 |
|
|
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
尘累 | 塵累 | 99 | the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements |
传法 | 傳法 | 99 |
|
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大小乘 | 100 |
|
|
大悲愿力 | 大悲願力 | 100 | the great compassionate vow |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
法海 | 102 |
|
|
法教 | 102 |
|
|
法事 | 102 | a Dharma event | |
法雨 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
佛道 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
福聚 | 102 | a heap of merit | |
伏毒 | 102 | subdue poison | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
慧日 | 104 |
|
|
火宅 | 104 |
|
|
金佛 | 106 | metal Buddha statue | |
净域 | 淨域 | 106 | pure land |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
空有 | 107 |
|
|
苦海 | 107 |
|
|
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
群生 | 113 | all living beings | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
深法 | 115 | a profound truth | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十方 | 115 |
|
|
十七地 | 115 | seventeen stages of practice | |
受记 | 受記 | 115 |
|
四佛 | 115 | four Buddhas | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五乘 | 119 | five vehicles | |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
五部 | 119 |
|
|
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
玄应 | 玄應 | 120 |
|
要文 | 121 | the essentials of a teaching | |
业行 | 業行 | 121 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
欲法 | 121 | with desire | |
玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
真如 | 122 |
|
|
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
自度 | 122 | self-salvation | |
缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic |
总持 | 總持 | 122 |
|