Glossary and Vocabulary for Yongjia's Song for the Path to Enlightenment 永嘉證道歌, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 infix potential marker 不除妄想不求真
2 16 Kangxi radical 71 了無一物
3 16 to not have; without 了無一物
4 16 mo 了無一物
5 16 to not have 了無一物
6 16 Wu 了無一物
7 16 mo 了無一物
8 14 zhōng middle 六度萬行體中圓
9 14 zhōng medium; medium sized 六度萬行體中圓
10 14 zhōng China 六度萬行體中圓
11 14 zhòng to hit the mark 六度萬行體中圓
12 14 zhōng midday 六度萬行體中圓
13 14 zhōng inside 六度萬行體中圓
14 14 zhōng during 六度萬行體中圓
15 14 zhōng Zhong 六度萬行體中圓
16 14 zhōng intermediary 六度萬行體中圓
17 14 zhōng half 六度萬行體中圓
18 14 zhòng to reach; to attain 六度萬行體中圓
19 14 zhòng to suffer; to infect 六度萬行體中圓
20 14 zhòng to obtain 六度萬行體中圓
21 14 zhòng to pass an exam 六度萬行體中圓
22 14 zhōng middle 六度萬行體中圓
23 13 yuē to speak; to say 祖曰
24 13 yuē Kangxi radical 73 祖曰
25 13 yuē to be called 祖曰
26 13 yuē said; ukta 祖曰
27 12 Yi 宗亦通
28 12 fēi Kangxi radical 175 一顆圓光色非色
29 12 fēi wrong; bad; untruthful 一顆圓光色非色
30 12 fēi different 一顆圓光色非色
31 12 fēi to not be; to not have 一顆圓光色非色
32 12 fēi to violate; to be contrary to 一顆圓光色非色
33 12 fēi Africa 一顆圓光色非色
34 12 fēi to slander 一顆圓光色非色
35 12 fěi to avoid 一顆圓光色非色
36 12 fēi must 一顆圓光色非色
37 12 fēi an error 一顆圓光色非色
38 12 fēi a problem; a question 一顆圓光色非色
39 12 fēi evil 一顆圓光色非色
40 11 kōng empty; void; hollow 五陰浮雲空去
41 11 kòng free time 五陰浮雲空去
42 11 kòng to empty; to clean out 五陰浮雲空去
43 11 kōng the sky; the air 五陰浮雲空去
44 11 kōng in vain; for nothing 五陰浮雲空去
45 11 kòng vacant; unoccupied 五陰浮雲空去
46 11 kòng empty space 五陰浮雲空去
47 11 kōng without substance 五陰浮雲空去
48 11 kōng to not have 五陰浮雲空去
49 11 kòng opportunity; chance 五陰浮雲空去
50 11 kōng vast and high 五陰浮雲空去
51 11 kōng impractical; ficticious 五陰浮雲空去
52 11 kòng blank 五陰浮雲空去
53 11 kòng expansive 五陰浮雲空去
54 11 kòng lacking 五陰浮雲空去
55 11 kōng plain; nothing else 五陰浮雲空去
56 11 kōng Emptiness 五陰浮雲空去
57 11 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 五陰浮雲空去
58 11 如來 rúlái Tathagata 即是如來大圓覺
59 11 如來 Rúlái Tathagata 即是如來大圓覺
60 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 即是如來大圓覺
61 10 one 了無一物
62 10 Kangxi radical 1 了無一物
63 10 pure; concentrated 了無一物
64 10 first 了無一物
65 10 the same 了無一物
66 10 sole; single 了無一物
67 10 a very small amount 了無一物
68 10 Yi 了無一物
69 10 other 了無一物
70 10 to unify 了無一物
71 10 accidentally; coincidentally 了無一物
72 10 abruptly; suddenly 了無一物
73 10 one; eka 了無一物
74 10 無生 wúshēng No-Birth 誰無念誰無生
75 10 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 誰無念誰無生
76 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如來藏裏親收得
77 10 děi to want to; to need to 如來藏裏親收得
78 10 děi must; ought to 如來藏裏親收得
79 10 de 如來藏裏親收得
80 10 de infix potential marker 如來藏裏親收得
81 10 to result in 如來藏裏親收得
82 10 to be proper; to fit; to suit 如來藏裏親收得
83 10 to be satisfied 如來藏裏親收得
84 10 to be finished 如來藏裏親收得
85 10 děi satisfying 如來藏裏親收得
86 10 to contract 如來藏裏親收得
87 10 to hear 如來藏裏親收得
88 10 to have; there is 如來藏裏親收得
89 10 marks time passed 如來藏裏親收得
90 10 obtain; attain; prāpta 如來藏裏親收得
91 9 self 摘葉尋枝我不
92 9 [my] dear 摘葉尋枝我不
93 9 Wo 摘葉尋枝我不
94 9 self; atman; attan 摘葉尋枝我不
95 9 ga 摘葉尋枝我不
96 9 a human or animal body 六度萬行體中圓
97 9 form; style 六度萬行體中圓
98 9 a substance 六度萬行體中圓
99 9 a system 六度萬行體中圓
100 9 a font 六度萬行體中圓
101 9 grammatical aspect (of a verb) 六度萬行體中圓
102 9 to experience; to realize 六度萬行體中圓
103 9 ti 六度萬行體中圓
104 9 limbs of a human or animal body 六度萬行體中圓
105 9 to put oneself in another's shoes 六度萬行體中圓
106 9 a genre of writing 六度萬行體中圓
107 9 body; śarīra 六度萬行體中圓
108 9 śarīra; human body 六度萬行體中圓
109 9 ti; essence 六度萬行體中圓
110 9 entity; a constituent; an element 六度萬行體中圓
111 9 liǎo to know; to understand 了無一物
112 9 liǎo to understand; to know 了無一物
113 9 liào to look afar from a high place 了無一物
114 9 liǎo to complete 了無一物
115 9 liǎo clever; intelligent 了無一物
116 9 liǎo to know; jñāta 了無一物
117 9 wéi to act as; to serve 尋師訪道為參禪
118 9 wéi to change into; to become 尋師訪道為參禪
119 9 wéi to be; is 尋師訪道為參禪
120 9 wéi to do 尋師訪道為參禪
121 9 wèi to support; to help 尋師訪道為參禪
122 9 wéi to govern 尋師訪道為參禪
123 9 wèi to be; bhū 尋師訪道為參禪
124 9 ancestor; forefather 祖三匝
125 9 paternal grandparent 祖三匝
126 9 patriarch; founder 祖三匝
127 9 to found; to initiate 祖三匝
128 9 to follow the example of 祖三匝
129 9 to sacrifice before going on a journey 祖三匝
130 9 ancestral temple 祖三匝
131 9 to give a farewell dinner 祖三匝
132 9 be familiar with 祖三匝
133 9 Zu 祖三匝
134 9 patriarch; pitāmaha 祖三匝
135 9 method; way
136 9 France
137 9 the law; rules; regulations
138 9 the teachings of the Buddha; Dharma
139 9 a standard; a norm
140 9 an institution
141 9 to emulate
142 9 magic; a magic trick
143 9 punishment
144 9 Fa
145 9 a precedent
146 9 a classification of some kinds of Han texts
147 9 relating to a ceremony or rite
148 9 Dharma
149 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
150 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
151 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
152 9 quality; characteristic
153 8 Kangxi radical 132 自招拔舌塵沙
154 8 Zi 自招拔舌塵沙
155 8 a nose 自招拔舌塵沙
156 8 the beginning; the start 自招拔舌塵沙
157 8 origin 自招拔舌塵沙
158 8 to employ; to use 自招拔舌塵沙
159 8 to be 自招拔舌塵沙
160 8 self; soul; ātman 自招拔舌塵沙
161 8 一切 yīqiè temporary 諸行無常一切
162 8 一切 yīqiè the same 諸行無常一切
163 8 xìng gender 寂滅性中莫問覓
164 8 xìng nature; disposition 寂滅性中莫問覓
165 8 xìng grammatical gender 寂滅性中莫問覓
166 8 xìng a property; a quality 寂滅性中莫問覓
167 8 xìng life; destiny 寂滅性中莫問覓
168 8 xìng sexual desire 寂滅性中莫問覓
169 8 xìng scope 寂滅性中莫問覓
170 8 xìng nature 寂滅性中莫問覓
171 8 jiě to loosen; to unfasten; to untie 八解六通心地印
172 8 jiě to explain 八解六通心地印
173 8 jiě to divide; to separate 八解六通心地印
174 8 jiě to understand 八解六通心地印
175 8 jiě to solve a math problem 八解六通心地印
176 8 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 八解六通心地印
177 8 jiě to cut; to disect 八解六通心地印
178 8 jiě to relieve oneself 八解六通心地印
179 8 jiě a solution 八解六通心地印
180 8 jiè to escort 八解六通心地印
181 8 xiè to understand; to be clear 八解六通心地印
182 8 xiè acrobatic skills 八解六通心地印
183 8 jiě can; able to 八解六通心地印
184 8 jiě a stanza 八解六通心地印
185 8 jiè to send off 八解六通心地印
186 8 xiè Xie 八解六通心地印
187 8 jiě exegesis 八解六通心地印
188 8 xiè laziness 八解六通心地印
189 8 jiè a government office 八解六通心地印
190 8 jiè to pawn 八解六通心地印
191 8 jiè to rent; to lease 八解六通心地印
192 8 jiě understanding 八解六通心地印
193 8 jiě to liberate 八解六通心地印
194 7 to be near by; to be close to 無明實性即佛性
195 7 at that time 無明實性即佛性
196 7 to be exactly the same as; to be thus 無明實性即佛性
197 7 supposed; so-called 無明實性即佛性
198 7 to arrive at; to ascend 無明實性即佛性
199 7 cháng Chang 常獨行常獨步
200 7 cháng common; general; ordinary 常獨行常獨步
201 7 cháng a principle; a rule 常獨行常獨步
202 7 cháng eternal; nitya 常獨行常獨步
203 7 xīn heart [organ] 道則心藏無價珍
204 7 xīn Kangxi radical 61 道則心藏無價珍
205 7 xīn mind; consciousness 道則心藏無價珍
206 7 xīn the center; the core; the middle 道則心藏無價珍
207 7 xīn one of the 28 star constellations 道則心藏無價珍
208 7 xīn heart 道則心藏無價珍
209 7 xīn emotion 道則心藏無價珍
210 7 xīn intention; consideration 道則心藏無價珍
211 7 xīn disposition; temperament 道則心藏無價珍
212 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 道則心藏無價珍
213 7 xīn heart; hṛdaya 道則心藏無價珍
214 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 道則心藏無價珍
215 7 tóng like; same; similar 達者同遊涅槃路
216 7 tóng to be the same 達者同遊涅槃路
217 7 tòng an alley; a lane 達者同遊涅槃路
218 7 tóng to do something for somebody 達者同遊涅槃路
219 7 tóng Tong 達者同遊涅槃路
220 7 tóng to meet; to gather together; to join with 達者同遊涅槃路
221 7 tóng to be unified 達者同遊涅槃路
222 7 tóng to approve; to endorse 達者同遊涅槃路
223 7 tóng peace; harmony 達者同遊涅槃路
224 7 tóng an agreement 達者同遊涅槃路
225 7 tóng same; sama 達者同遊涅槃路
226 7 tóng together; saha 達者同遊涅槃路
227 6 shēng to be born; to give birth
228 6 shēng to live
229 6 shēng raw
230 6 shēng a student
231 6 shēng life
232 6 shēng to produce; to give rise
233 6 shēng alive
234 6 shēng a lifetime
235 6 shēng to initiate; to become
236 6 shēng to grow
237 6 shēng unfamiliar
238 6 shēng not experienced
239 6 shēng hard; stiff; strong
240 6 shēng having academic or professional knowledge
241 6 shēng a male role in traditional theatre
242 6 shēng gender
243 6 shēng to develop; to grow
244 6 shēng to set up
245 6 shēng a prostitute
246 6 shēng a captive
247 6 shēng a gentleman
248 6 shēng Kangxi radical 100
249 6 shēng unripe
250 6 shēng nature
251 6 shēng to inherit; to succeed
252 6 shēng destiny
253 6 shēng birth
254 6 shēng arise; produce; utpad
255 6 zhī to know 唯證乃知難可測
256 6 zhī to comprehend 唯證乃知難可測
257 6 zhī to inform; to tell 唯證乃知難可測
258 6 zhī to administer 唯證乃知難可測
259 6 zhī to distinguish; to discern; to recognize 唯證乃知難可測
260 6 zhī to be close friends 唯證乃知難可測
261 6 zhī to feel; to sense; to perceive 唯證乃知難可測
262 6 zhī to receive; to entertain 唯證乃知難可測
263 6 zhī knowledge 唯證乃知難可測
264 6 zhī consciousness; perception 唯證乃知難可測
265 6 zhī a close friend 唯證乃知難可測
266 6 zhì wisdom 唯證乃知難可測
267 6 zhì Zhi 唯證乃知難可測
268 6 zhī to appreciate 唯證乃知難可測
269 6 zhī to make known 唯證乃知難可測
270 6 zhī to have control over 唯證乃知難可測
271 6 zhī to expect; to foresee 唯證乃知難可測
272 6 zhī Understanding 唯證乃知難可測
273 6 zhī know; jña 唯證乃知難可測
274 6 yuán won; yuan 六度萬行體中圓
275 6 yuán a circle 六度萬行體中圓
276 6 yuán circlar; round 六度萬行體中圓
277 6 yuán to justify 六度萬行體中圓
278 6 yuán satisfactory 六度萬行體中圓
279 6 yuán circumference 六度萬行體中圓
280 6 yuán spherical; ball-shaped 六度萬行體中圓
281 6 yuán to complete 六度萬行體中圓
282 6 yuán a round coin 六度萬行體中圓
283 6 yuán Yuan 六度萬行體中圓
284 6 yuán ample 六度萬行體中圓
285 6 yuán heaven 六度萬行體中圓
286 6 yuán to completely draw a bow 六度萬行體中圓
287 6 yuán Perfect 六度萬行體中圓
288 6 yuán round; parimaṇḍalam 六度萬行體中圓
289 6 yuán circular; parimaṇḍala 六度萬行體中圓
290 6 yuán perfect; paripūrṇa 六度萬行體中圓
291 6 jué to awake 法身覺
292 6 jiào sleep 法身覺
293 6 jué to realize 法身覺
294 6 jué to know; to understand; to sense; to perceive 法身覺
295 6 jué to enlighten; to inspire 法身覺
296 6 jué perception; feeling 法身覺
297 6 jué a person with foresight 法身覺
298 6 jué Awaken 法身覺
299 6 jué enlightenment; awakening; bodhi 法身覺
300 6 jiàn to see 鏡裏看形見不難
301 6 jiàn opinion; view; understanding 鏡裏看形見不難
302 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 鏡裏看形見不難
303 6 jiàn refer to; for details see 鏡裏看形見不難
304 6 jiàn to listen to 鏡裏看形見不難
305 6 jiàn to meet 鏡裏看形見不難
306 6 jiàn to receive (a guest) 鏡裏看形見不難
307 6 jiàn let me; kindly 鏡裏看形見不難
308 6 jiàn Jian 鏡裏看形見不難
309 6 xiàn to appear 鏡裏看形見不難
310 6 xiàn to introduce 鏡裏看形見不難
311 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 鏡裏看形見不難
312 6 jiàn seeing; observing; darśana 鏡裏看形見不難
313 6 zhī to go 百獸聞之
314 6 zhī to arrive; to go 百獸聞之
315 6 zhī is 百獸聞之
316 6 zhī to use 百獸聞之
317 6 zhī Zhi 百獸聞之
318 6 zhī winding 百獸聞之
319 6 xiàng to observe; to assess 證實相無
320 6 xiàng appearance; portrait; picture 證實相無
321 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 證實相無
322 6 xiàng to aid; to help 證實相無
323 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 證實相無
324 6 xiàng a sign; a mark; appearance 證實相無
325 6 xiāng alternately; in turn 證實相無
326 6 xiāng Xiang 證實相無
327 6 xiāng form substance 證實相無
328 6 xiāng to express 證實相無
329 6 xiàng to choose 證實相無
330 6 xiāng Xiang 證實相無
331 6 xiāng an ancient musical instrument 證實相無
332 6 xiāng the seventh lunar month 證實相無
333 6 xiāng to compare 證實相無
334 6 xiàng to divine 證實相無
335 6 xiàng to administer 證實相無
336 6 xiàng helper for a blind person 證實相無
337 6 xiāng rhythm [music] 證實相無
338 6 xiāng the upper frets of a pipa 證實相無
339 6 xiāng coralwood 證實相無
340 6 xiàng ministry 證實相無
341 6 xiàng to supplement; to enhance 證實相無
342 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 證實相無
343 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 證實相無
344 6 xiàng sign; mark; liṅga 證實相無
345 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 證實相無
346 6 mén door; gate; doorway; gateway 爭似無為實相門
347 6 mén phylum; division 爭似無為實相門
348 6 mén sect; school 爭似無為實相門
349 6 mén Kangxi radical 169 爭似無為實相門
350 6 mén a door-like object 爭似無為實相門
351 6 mén an opening 爭似無為實相門
352 6 mén an access point; a border entrance 爭似無為實相門
353 6 mén a household; a clan 爭似無為實相門
354 6 mén a kind; a category 爭似無為實相門
355 6 mén to guard a gate 爭似無為實相門
356 6 mén Men 爭似無為實相門
357 6 mén a turning point 爭似無為實相門
358 6 mén a method 爭似無為實相門
359 6 mén a sense organ 爭似無為實相門
360 6 mén door; gate; dvara 爭似無為實相門
361 6 to enter 入不思議
362 6 Kangxi radical 11 入不思議
363 6 radical 入不思議
364 6 income 入不思議
365 6 to conform with 入不思議
366 6 to descend 入不思議
367 6 the entering tone 入不思議
368 6 to pay 入不思議
369 6 to join 入不思議
370 6 entering; praveśa 入不思議
371 6 entered; attained; āpanna 入不思議
372 6 yuè month 月爭拈得
373 6 yuè moon 月爭拈得
374 6 yuè Kangxi radical 74 月爭拈得
375 6 yuè moonlight 月爭拈得
376 6 yuè monthly 月爭拈得
377 6 yuè shaped like the moon; crescent shaped 月爭拈得
378 6 yuè Tokharians 月爭拈得
379 6 yuè China rose 月爭拈得
380 6 yuè Yue 月爭拈得
381 6 yuè moon 月爭拈得
382 6 yuè month; māsa 月爭拈得
383 6 shī teacher 尋師訪道為參禪
384 6 shī multitude 尋師訪道為參禪
385 6 shī a host; a leader 尋師訪道為參禪
386 6 shī an expert 尋師訪道為參禪
387 6 shī an example; a model 尋師訪道為參禪
388 6 shī master 尋師訪道為參禪
389 6 shī a capital city; a well protected place 尋師訪道為參禪
390 6 shī Shi 尋師訪道為參禪
391 6 shī to imitate 尋師訪道為參禪
392 6 shī troops 尋師訪道為參禪
393 6 shī shi 尋師訪道為參禪
394 6 shī an army division 尋師訪道為參禪
395 6 shī the 7th hexagram 尋師訪道為參禪
396 6 shī a lion 尋師訪道為參禪
397 6 shī spiritual guide; teacher; ācārya 尋師訪道為參禪
398 6 to carry on the shoulder 何表無生慈忍力
399 6 what 何表無生慈忍力
400 6 He 何表無生慈忍力
401 6 míng bright; luminous; brilliant 夢裏明
402 6 míng Ming 夢裏明
403 6 míng Ming Dynasty 夢裏明
404 6 míng obvious; explicit; clear 夢裏明
405 6 míng intelligent; clever; perceptive 夢裏明
406 6 míng to illuminate; to shine 夢裏明
407 6 míng consecrated 夢裏明
408 6 míng to understand; to comprehend 夢裏明
409 6 míng to explain; to clarify 夢裏明
410 6 míng Souther Ming; Later Ming 夢裏明
411 6 míng the world; the human world; the world of the living 夢裏明
412 6 míng eyesight; vision 夢裏明
413 6 míng a god; a spirit 夢裏明
414 6 míng fame; renown 夢裏明
415 6 míng open; public 夢裏明
416 6 míng clear 夢裏明
417 6 míng to become proficient 夢裏明
418 6 míng to be proficient 夢裏明
419 6 míng virtuous 夢裏明
420 6 míng open and honest 夢裏明
421 6 míng clean; neat 夢裏明
422 6 míng remarkable; outstanding; notable 夢裏明
423 6 míng next; afterwards 夢裏明
424 6 míng positive 夢裏明
425 6 míng Clear 夢裏明
426 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 夢裏明
427 5 néng can; able
428 5 néng ability; capacity
429 5 néng a mythical bear-like beast
430 5 néng energy
431 5 néng function; use
432 5 néng talent
433 5 néng expert at
434 5 néng to be in harmony
435 5 néng to tend to; to care for
436 5 néng to reach; to arrive at
437 5 néng to be able; śak
438 5 néng skilful; pravīṇa
439 5 Wu 此即成吾善知識
440 5 Mo 寂滅性中莫問覓
441 5 shī to give; to grant 求佛施功早晚成
442 5 shī to act; to do; to execute; to carry out 求佛施功早晚成
443 5 shī to deploy; to set up 求佛施功早晚成
444 5 shī to relate to 求佛施功早晚成
445 5 shī to move slowly 求佛施功早晚成
446 5 shī to exert 求佛施功早晚成
447 5 shī to apply; to spread 求佛施功早晚成
448 5 shī Shi 求佛施功早晚成
449 5 shī the practice of selfless giving; dāna 求佛施功早晚成
450 5 běn to be one's own 但得本莫愁末
451 5 běn origin; source; root; foundation; basis 但得本莫愁末
452 5 běn the roots of a plant 但得本莫愁末
453 5 běn capital 但得本莫愁末
454 5 běn main; central; primary 但得本莫愁末
455 5 běn according to 但得本莫愁末
456 5 běn a version; an edition 但得本莫愁末
457 5 běn a memorial [presented to the emperor] 但得本莫愁末
458 5 běn a book 但得本莫愁末
459 5 běn trunk of a tree 但得本莫愁末
460 5 běn to investigate the root of 但得本莫愁末
461 5 běn a manuscript for a play 但得本莫愁末
462 5 běn Ben 但得本莫愁末
463 5 běn root; origin; mula 但得本莫愁末
464 5 běn becoming, being, existing; bhava 但得本莫愁末
465 5 běn former; previous; pūrva 但得本莫愁末
466 5 zhēn real; true; genuine 不除妄想不求真
467 5 zhēn sincere 不除妄想不求真
468 5 zhēn Zhen 不除妄想不求真
469 5 zhēn regular script 不除妄想不求真
470 5 zhēn a portrait 不除妄想不求真
471 5 zhēn natural state 不除妄想不求真
472 5 zhēn perfect 不除妄想不求真
473 5 zhēn ideal 不除妄想不求真
474 5 zhēn an immortal 不除妄想不求真
475 5 zhēn a true official appointment 不除妄想不求真
476 5 zhēn True 不除妄想不求真
477 5 zhēn true 不除妄想不求真
478 5 empty; devoid of content; void 三毒水泡虛出沒
479 5 false 三毒水泡虛出沒
480 5 hill; mound 三毒水泡虛出沒
481 5 Xu; Barrens 三毒水泡虛出沒
482 5 ruins 三毒水泡虛出沒
483 5 empty space 三毒水泡虛出沒
484 5 a hole; a void 三毒水泡虛出沒
485 5 the sky 三毒水泡虛出沒
486 5 weakness 三毒水泡虛出沒
487 5 sparse; rare 三毒水泡虛出沒
488 5 weak; not substantial 三毒水泡虛出沒
489 5 a direction 三毒水泡虛出沒
490 5 flustered 三毒水泡虛出沒
491 5 modest 三毒水泡虛出沒
492 5 to empty 三毒水泡虛出沒
493 5 death 三毒水泡虛出沒
494 5 false; mithya 三毒水泡虛出沒
495 5 empty; in vain; tuccha 三毒水泡虛出沒
496 5 rén person; people; a human being
497 5 rén Kangxi radical 9
498 5 rén a kind of person
499 5 rén everybody
500 5 rén adult

Frequencies of all Words

Top 1235

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 not; no 不除妄想不求真
2 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 不除妄想不求真
3 19 as a correlative 不除妄想不求真
4 19 no (answering a question) 不除妄想不求真
5 19 forms a negative adjective from a noun 不除妄想不求真
6 19 at the end of a sentence to form a question 不除妄想不求真
7 19 to form a yes or no question 不除妄想不求真
8 19 infix potential marker 不除妄想不求真
9 19 no; na 不除妄想不求真
10 16 no 了無一物
11 16 Kangxi radical 71 了無一物
12 16 to not have; without 了無一物
13 16 has not yet 了無一物
14 16 mo 了無一物
15 16 do not 了無一物
16 16 not; -less; un- 了無一物
17 16 regardless of 了無一物
18 16 to not have 了無一物
19 16 um 了無一物
20 16 Wu 了無一物
21 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 了無一物
22 16 not; non- 了無一物
23 16 mo 了無一物
24 14 zhōng middle 六度萬行體中圓
25 14 zhōng medium; medium sized 六度萬行體中圓
26 14 zhōng China 六度萬行體中圓
27 14 zhòng to hit the mark 六度萬行體中圓
28 14 zhōng in; amongst 六度萬行體中圓
29 14 zhōng midday 六度萬行體中圓
30 14 zhōng inside 六度萬行體中圓
31 14 zhōng during 六度萬行體中圓
32 14 zhōng Zhong 六度萬行體中圓
33 14 zhōng intermediary 六度萬行體中圓
34 14 zhōng half 六度萬行體中圓
35 14 zhōng just right; suitably 六度萬行體中圓
36 14 zhōng while 六度萬行體中圓
37 14 zhòng to reach; to attain 六度萬行體中圓
38 14 zhòng to suffer; to infect 六度萬行體中圓
39 14 zhòng to obtain 六度萬行體中圓
40 14 zhòng to pass an exam 六度萬行體中圓
41 14 zhōng middle 六度萬行體中圓
42 13 yuē to speak; to say 祖曰
43 13 yuē Kangxi radical 73 祖曰
44 13 yuē to be called 祖曰
45 13 yuē particle without meaning 祖曰
46 13 yuē said; ukta 祖曰
47 12 also; too 宗亦通
48 12 but 宗亦通
49 12 this; he; she 宗亦通
50 12 although; even though 宗亦通
51 12 already 宗亦通
52 12 particle with no meaning 宗亦通
53 12 Yi 宗亦通
54 12 fēi not; non-; un- 一顆圓光色非色
55 12 fēi Kangxi radical 175 一顆圓光色非色
56 12 fēi wrong; bad; untruthful 一顆圓光色非色
57 12 fēi different 一顆圓光色非色
58 12 fēi to not be; to not have 一顆圓光色非色
59 12 fēi to violate; to be contrary to 一顆圓光色非色
60 12 fēi Africa 一顆圓光色非色
61 12 fēi to slander 一顆圓光色非色
62 12 fěi to avoid 一顆圓光色非色
63 12 fēi must 一顆圓光色非色
64 12 fēi an error 一顆圓光色非色
65 12 fēi a problem; a question 一顆圓光色非色
66 12 fēi evil 一顆圓光色非色
67 12 fēi besides; except; unless 一顆圓光色非色
68 12 fēi not 一顆圓光色非色
69 11 kōng empty; void; hollow 五陰浮雲空去
70 11 kòng free time 五陰浮雲空去
71 11 kòng to empty; to clean out 五陰浮雲空去
72 11 kōng the sky; the air 五陰浮雲空去
73 11 kōng in vain; for nothing 五陰浮雲空去
74 11 kòng vacant; unoccupied 五陰浮雲空去
75 11 kòng empty space 五陰浮雲空去
76 11 kōng without substance 五陰浮雲空去
77 11 kōng to not have 五陰浮雲空去
78 11 kòng opportunity; chance 五陰浮雲空去
79 11 kōng vast and high 五陰浮雲空去
80 11 kōng impractical; ficticious 五陰浮雲空去
81 11 kòng blank 五陰浮雲空去
82 11 kòng expansive 五陰浮雲空去
83 11 kòng lacking 五陰浮雲空去
84 11 kōng plain; nothing else 五陰浮雲空去
85 11 kōng Emptiness 五陰浮雲空去
86 11 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 五陰浮雲空去
87 11 如來 rúlái Tathagata 即是如來大圓覺
88 11 如來 Rúlái Tathagata 即是如來大圓覺
89 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 即是如來大圓覺
90 10 one 了無一物
91 10 Kangxi radical 1 了無一物
92 10 as soon as; all at once 了無一物
93 10 pure; concentrated 了無一物
94 10 whole; all 了無一物
95 10 first 了無一物
96 10 the same 了無一物
97 10 each 了無一物
98 10 certain 了無一物
99 10 throughout 了無一物
100 10 used in between a reduplicated verb 了無一物
101 10 sole; single 了無一物
102 10 a very small amount 了無一物
103 10 Yi 了無一物
104 10 other 了無一物
105 10 to unify 了無一物
106 10 accidentally; coincidentally 了無一物
107 10 abruptly; suddenly 了無一物
108 10 or 了無一物
109 10 one; eka 了無一物
110 10 無生 wúshēng No-Birth 誰無念誰無生
111 10 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 誰無念誰無生
112 10 de potential marker 如來藏裏親收得
113 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如來藏裏親收得
114 10 děi must; ought to 如來藏裏親收得
115 10 děi to want to; to need to 如來藏裏親收得
116 10 děi must; ought to 如來藏裏親收得
117 10 de 如來藏裏親收得
118 10 de infix potential marker 如來藏裏親收得
119 10 to result in 如來藏裏親收得
120 10 to be proper; to fit; to suit 如來藏裏親收得
121 10 to be satisfied 如來藏裏親收得
122 10 to be finished 如來藏裏親收得
123 10 de result of degree 如來藏裏親收得
124 10 de marks completion of an action 如來藏裏親收得
125 10 děi satisfying 如來藏裏親收得
126 10 to contract 如來藏裏親收得
127 10 marks permission or possibility 如來藏裏親收得
128 10 expressing frustration 如來藏裏親收得
129 10 to hear 如來藏裏親收得
130 10 to have; there is 如來藏裏親收得
131 10 marks time passed 如來藏裏親收得
132 10 obtain; attain; prāpta 如來藏裏親收得
133 9 I; me; my 摘葉尋枝我不
134 9 self 摘葉尋枝我不
135 9 we; our 摘葉尋枝我不
136 9 [my] dear 摘葉尋枝我不
137 9 Wo 摘葉尋枝我不
138 9 self; atman; attan 摘葉尋枝我不
139 9 ga 摘葉尋枝我不
140 9 I; aham 摘葉尋枝我不
141 9 a human or animal body 六度萬行體中圓
142 9 form; style 六度萬行體中圓
143 9 a substance 六度萬行體中圓
144 9 a system 六度萬行體中圓
145 9 a font 六度萬行體中圓
146 9 grammatical aspect (of a verb) 六度萬行體中圓
147 9 to experience; to realize 六度萬行體中圓
148 9 ti 六度萬行體中圓
149 9 limbs of a human or animal body 六度萬行體中圓
150 9 to put oneself in another's shoes 六度萬行體中圓
151 9 a genre of writing 六度萬行體中圓
152 9 body; śarīra 六度萬行體中圓
153 9 śarīra; human body 六度萬行體中圓
154 9 ti; essence 六度萬行體中圓
155 9 entity; a constituent; an element 六度萬行體中圓
156 9 le completion of an action 了無一物
157 9 liǎo to know; to understand 了無一物
158 9 liǎo to understand; to know 了無一物
159 9 liào to look afar from a high place 了無一物
160 9 le modal particle 了無一物
161 9 le particle used in certain fixed expressions 了無一物
162 9 liǎo to complete 了無一物
163 9 liǎo completely 了無一物
164 9 liǎo clever; intelligent 了無一物
165 9 liǎo to know; jñāta 了無一物
166 9 wèi for; to 尋師訪道為參禪
167 9 wèi because of 尋師訪道為參禪
168 9 wéi to act as; to serve 尋師訪道為參禪
169 9 wéi to change into; to become 尋師訪道為參禪
170 9 wéi to be; is 尋師訪道為參禪
171 9 wéi to do 尋師訪道為參禪
172 9 wèi for 尋師訪道為參禪
173 9 wèi because of; for; to 尋師訪道為參禪
174 9 wèi to 尋師訪道為參禪
175 9 wéi in a passive construction 尋師訪道為參禪
176 9 wéi forming a rehetorical question 尋師訪道為參禪
177 9 wéi forming an adverb 尋師訪道為參禪
178 9 wéi to add emphasis 尋師訪道為參禪
179 9 wèi to support; to help 尋師訪道為參禪
180 9 wéi to govern 尋師訪道為參禪
181 9 wèi to be; bhū 尋師訪道為參禪
182 9 ancestor; forefather 祖三匝
183 9 paternal grandparent 祖三匝
184 9 patriarch; founder 祖三匝
185 9 to found; to initiate 祖三匝
186 9 to follow the example of 祖三匝
187 9 to sacrifice before going on a journey 祖三匝
188 9 ancestral temple 祖三匝
189 9 to give a farewell dinner 祖三匝
190 9 be familiar with 祖三匝
191 9 Zu 祖三匝
192 9 patriarch; pitāmaha 祖三匝
193 9 method; way
194 9 France
195 9 the law; rules; regulations
196 9 the teachings of the Buddha; Dharma
197 9 a standard; a norm
198 9 an institution
199 9 to emulate
200 9 magic; a magic trick
201 9 punishment
202 9 Fa
203 9 a precedent
204 9 a classification of some kinds of Han texts
205 9 relating to a ceremony or rite
206 9 Dharma
207 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
208 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
209 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
210 9 quality; characteristic
211 8 naturally; of course; certainly 自招拔舌塵沙
212 8 from; since 自招拔舌塵沙
213 8 self; oneself; itself 自招拔舌塵沙
214 8 Kangxi radical 132 自招拔舌塵沙
215 8 Zi 自招拔舌塵沙
216 8 a nose 自招拔舌塵沙
217 8 the beginning; the start 自招拔舌塵沙
218 8 origin 自招拔舌塵沙
219 8 originally 自招拔舌塵沙
220 8 still; to remain 自招拔舌塵沙
221 8 in person; personally 自招拔舌塵沙
222 8 in addition; besides 自招拔舌塵沙
223 8 if; even if 自招拔舌塵沙
224 8 but 自招拔舌塵沙
225 8 because 自招拔舌塵沙
226 8 to employ; to use 自招拔舌塵沙
227 8 to be 自招拔舌塵沙
228 8 own; one's own; oneself 自招拔舌塵沙
229 8 self; soul; ātman 自招拔舌塵沙
230 8 一切 yīqiè all; every; everything 諸行無常一切
231 8 一切 yīqiè temporary 諸行無常一切
232 8 一切 yīqiè the same 諸行無常一切
233 8 一切 yīqiè generally 諸行無常一切
234 8 一切 yīqiè all, everything 諸行無常一切
235 8 一切 yīqiè all; sarva 諸行無常一切
236 8 xìng gender 寂滅性中莫問覓
237 8 xìng suffix corresponding to -ness 寂滅性中莫問覓
238 8 xìng nature; disposition 寂滅性中莫問覓
239 8 xìng a suffix corresponding to -ness 寂滅性中莫問覓
240 8 xìng grammatical gender 寂滅性中莫問覓
241 8 xìng a property; a quality 寂滅性中莫問覓
242 8 xìng life; destiny 寂滅性中莫問覓
243 8 xìng sexual desire 寂滅性中莫問覓
244 8 xìng scope 寂滅性中莫問覓
245 8 xìng nature 寂滅性中莫問覓
246 8 shì is; are; am; to be 實是身貧道不貧
247 8 shì is exactly 實是身貧道不貧
248 8 shì is suitable; is in contrast 實是身貧道不貧
249 8 shì this; that; those 實是身貧道不貧
250 8 shì really; certainly 實是身貧道不貧
251 8 shì correct; yes; affirmative 實是身貧道不貧
252 8 shì true 實是身貧道不貧
253 8 shì is; has; exists 實是身貧道不貧
254 8 shì used between repetitions of a word 實是身貧道不貧
255 8 shì a matter; an affair 實是身貧道不貧
256 8 shì Shi 實是身貧道不貧
257 8 shì is; bhū 實是身貧道不貧
258 8 shì this; idam 實是身貧道不貧
259 8 jiě to loosen; to unfasten; to untie 八解六通心地印
260 8 jiě to explain 八解六通心地印
261 8 jiě to divide; to separate 八解六通心地印
262 8 jiě to understand 八解六通心地印
263 8 jiě to solve a math problem 八解六通心地印
264 8 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 八解六通心地印
265 8 jiě to cut; to disect 八解六通心地印
266 8 jiě to relieve oneself 八解六通心地印
267 8 jiě a solution 八解六通心地印
268 8 jiè to escort 八解六通心地印
269 8 xiè to understand; to be clear 八解六通心地印
270 8 xiè acrobatic skills 八解六通心地印
271 8 jiě can; able to 八解六通心地印
272 8 jiě a stanza 八解六通心地印
273 8 jiè to send off 八解六通心地印
274 8 xiè Xie 八解六通心地印
275 8 jiě exegesis 八解六通心地印
276 8 xiè laziness 八解六通心地印
277 8 jiè a government office 八解六通心地印
278 8 jiè to pawn 八解六通心地印
279 8 jiè to rent; to lease 八解六通心地印
280 8 jiě understanding 八解六通心地印
281 8 jiě to liberate 八解六通心地印
282 7 promptly; right away; immediately 無明實性即佛性
283 7 to be near by; to be close to 無明實性即佛性
284 7 at that time 無明實性即佛性
285 7 to be exactly the same as; to be thus 無明實性即佛性
286 7 supposed; so-called 無明實性即佛性
287 7 if; but 無明實性即佛性
288 7 to arrive at; to ascend 無明實性即佛性
289 7 then; following 無明實性即佛性
290 7 so; just so; eva 無明實性即佛性
291 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常獨行常獨步
292 7 cháng Chang 常獨行常獨步
293 7 cháng long-lasting 常獨行常獨步
294 7 cháng common; general; ordinary 常獨行常獨步
295 7 cháng a principle; a rule 常獨行常獨步
296 7 cháng eternal; nitya 常獨行常獨步
297 7 xīn heart [organ] 道則心藏無價珍
298 7 xīn Kangxi radical 61 道則心藏無價珍
299 7 xīn mind; consciousness 道則心藏無價珍
300 7 xīn the center; the core; the middle 道則心藏無價珍
301 7 xīn one of the 28 star constellations 道則心藏無價珍
302 7 xīn heart 道則心藏無價珍
303 7 xīn emotion 道則心藏無價珍
304 7 xīn intention; consideration 道則心藏無價珍
305 7 xīn disposition; temperament 道則心藏無價珍
306 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 道則心藏無價珍
307 7 xīn heart; hṛdaya 道則心藏無價珍
308 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 道則心藏無價珍
309 7 tóng like; same; similar 達者同遊涅槃路
310 7 tóng simultaneously; coincide 達者同遊涅槃路
311 7 tóng together 達者同遊涅槃路
312 7 tóng together 達者同遊涅槃路
313 7 tóng to be the same 達者同遊涅槃路
314 7 tòng an alley; a lane 達者同遊涅槃路
315 7 tóng same- 達者同遊涅槃路
316 7 tóng to do something for somebody 達者同遊涅槃路
317 7 tóng Tong 達者同遊涅槃路
318 7 tóng to meet; to gather together; to join with 達者同遊涅槃路
319 7 tóng to be unified 達者同遊涅槃路
320 7 tóng to approve; to endorse 達者同遊涅槃路
321 7 tóng peace; harmony 達者同遊涅槃路
322 7 tóng an agreement 達者同遊涅槃路
323 7 tóng same; sama 達者同遊涅槃路
324 7 tóng together; saha 達者同遊涅槃路
325 6 shēng to be born; to give birth
326 6 shēng to live
327 6 shēng raw
328 6 shēng a student
329 6 shēng life
330 6 shēng to produce; to give rise
331 6 shēng alive
332 6 shēng a lifetime
333 6 shēng to initiate; to become
334 6 shēng to grow
335 6 shēng unfamiliar
336 6 shēng not experienced
337 6 shēng hard; stiff; strong
338 6 shēng very; extremely
339 6 shēng having academic or professional knowledge
340 6 shēng a male role in traditional theatre
341 6 shēng gender
342 6 shēng to develop; to grow
343 6 shēng to set up
344 6 shēng a prostitute
345 6 shēng a captive
346 6 shēng a gentleman
347 6 shēng Kangxi radical 100
348 6 shēng unripe
349 6 shēng nature
350 6 shēng to inherit; to succeed
351 6 shēng destiny
352 6 shēng birth
353 6 shēng arise; produce; utpad
354 6 zhī to know 唯證乃知難可測
355 6 zhī to comprehend 唯證乃知難可測
356 6 zhī to inform; to tell 唯證乃知難可測
357 6 zhī to administer 唯證乃知難可測
358 6 zhī to distinguish; to discern; to recognize 唯證乃知難可測
359 6 zhī to be close friends 唯證乃知難可測
360 6 zhī to feel; to sense; to perceive 唯證乃知難可測
361 6 zhī to receive; to entertain 唯證乃知難可測
362 6 zhī knowledge 唯證乃知難可測
363 6 zhī consciousness; perception 唯證乃知難可測
364 6 zhī a close friend 唯證乃知難可測
365 6 zhì wisdom 唯證乃知難可測
366 6 zhì Zhi 唯證乃知難可測
367 6 zhī to appreciate 唯證乃知難可測
368 6 zhī to make known 唯證乃知難可測
369 6 zhī to have control over 唯證乃知難可測
370 6 zhī to expect; to foresee 唯證乃知難可測
371 6 zhī Understanding 唯證乃知難可測
372 6 zhī know; jña 唯證乃知難可測
373 6 yuán won; yuan 六度萬行體中圓
374 6 yuán a circle 六度萬行體中圓
375 6 yuán circlar; round 六度萬行體中圓
376 6 yuán to justify 六度萬行體中圓
377 6 yuán satisfactory 六度萬行體中圓
378 6 yuán circumference 六度萬行體中圓
379 6 yuán spherical; ball-shaped 六度萬行體中圓
380 6 yuán to complete 六度萬行體中圓
381 6 yuán a round coin 六度萬行體中圓
382 6 yuán Yuan 六度萬行體中圓
383 6 yuán ample 六度萬行體中圓
384 6 yuán heaven 六度萬行體中圓
385 6 yuán to completely draw a bow 六度萬行體中圓
386 6 yuán Perfect 六度萬行體中圓
387 6 yuán round; parimaṇḍalam 六度萬行體中圓
388 6 yuán circular; parimaṇḍala 六度萬行體中圓
389 6 yuán perfect; paripūrṇa 六度萬行體中圓
390 6 jué to awake 法身覺
391 6 jiào sleep 法身覺
392 6 jué to realize 法身覺
393 6 jué to know; to understand; to sense; to perceive 法身覺
394 6 jué to enlighten; to inspire 法身覺
395 6 jué perception; feeling 法身覺
396 6 jué a person with foresight 法身覺
397 6 jiào a sleep; a nap 法身覺
398 6 jué Awaken 法身覺
399 6 jué enlightenment; awakening; bodhi 法身覺
400 6 jiàn to see 鏡裏看形見不難
401 6 jiàn opinion; view; understanding 鏡裏看形見不難
402 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 鏡裏看形見不難
403 6 jiàn refer to; for details see 鏡裏看形見不難
404 6 jiàn passive marker 鏡裏看形見不難
405 6 jiàn to listen to 鏡裏看形見不難
406 6 jiàn to meet 鏡裏看形見不難
407 6 jiàn to receive (a guest) 鏡裏看形見不難
408 6 jiàn let me; kindly 鏡裏看形見不難
409 6 jiàn Jian 鏡裏看形見不難
410 6 xiàn to appear 鏡裏看形見不難
411 6 xiàn to introduce 鏡裏看形見不難
412 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 鏡裏看形見不難
413 6 jiàn seeing; observing; darśana 鏡裏看形見不難
414 6 zhī him; her; them; that 百獸聞之
415 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 百獸聞之
416 6 zhī to go 百獸聞之
417 6 zhī this; that 百獸聞之
418 6 zhī genetive marker 百獸聞之
419 6 zhī it 百獸聞之
420 6 zhī in; in regards to 百獸聞之
421 6 zhī all 百獸聞之
422 6 zhī and 百獸聞之
423 6 zhī however 百獸聞之
424 6 zhī if 百獸聞之
425 6 zhī then 百獸聞之
426 6 zhī to arrive; to go 百獸聞之
427 6 zhī is 百獸聞之
428 6 zhī to use 百獸聞之
429 6 zhī Zhi 百獸聞之
430 6 zhī winding 百獸聞之
431 6 xiāng each other; one another; mutually 證實相無
432 6 xiàng to observe; to assess 證實相無
433 6 xiàng appearance; portrait; picture 證實相無
434 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 證實相無
435 6 xiàng to aid; to help 證實相無
436 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 證實相無
437 6 xiàng a sign; a mark; appearance 證實相無
438 6 xiāng alternately; in turn 證實相無
439 6 xiāng Xiang 證實相無
440 6 xiāng form substance 證實相無
441 6 xiāng to express 證實相無
442 6 xiàng to choose 證實相無
443 6 xiāng Xiang 證實相無
444 6 xiāng an ancient musical instrument 證實相無
445 6 xiāng the seventh lunar month 證實相無
446 6 xiāng to compare 證實相無
447 6 xiàng to divine 證實相無
448 6 xiàng to administer 證實相無
449 6 xiàng helper for a blind person 證實相無
450 6 xiāng rhythm [music] 證實相無
451 6 xiāng the upper frets of a pipa 證實相無
452 6 xiāng coralwood 證實相無
453 6 xiàng ministry 證實相無
454 6 xiàng to supplement; to enhance 證實相無
455 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 證實相無
456 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 證實相無
457 6 xiàng sign; mark; liṅga 證實相無
458 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 證實相無
459 6 mén door; gate; doorway; gateway 爭似無為實相門
460 6 mén phylum; division 爭似無為實相門
461 6 mén sect; school 爭似無為實相門
462 6 mén Kangxi radical 169 爭似無為實相門
463 6 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 爭似無為實相門
464 6 mén a door-like object 爭似無為實相門
465 6 mén an opening 爭似無為實相門
466 6 mén an access point; a border entrance 爭似無為實相門
467 6 mén a household; a clan 爭似無為實相門
468 6 mén a kind; a category 爭似無為實相門
469 6 mén to guard a gate 爭似無為實相門
470 6 mén Men 爭似無為實相門
471 6 mén a turning point 爭似無為實相門
472 6 mén a method 爭似無為實相門
473 6 mén a sense organ 爭似無為實相門
474 6 mén door; gate; dvara 爭似無為實相門
475 6 to enter 入不思議
476 6 Kangxi radical 11 入不思議
477 6 radical 入不思議
478 6 income 入不思議
479 6 to conform with 入不思議
480 6 to descend 入不思議
481 6 the entering tone 入不思議
482 6 to pay 入不思議
483 6 to join 入不思議
484 6 entering; praveśa 入不思議
485 6 entered; attained; āpanna 入不思議
486 6 yuè month 月爭拈得
487 6 yuè moon 月爭拈得
488 6 yuè Kangxi radical 74 月爭拈得
489 6 yuè moonlight 月爭拈得
490 6 yuè monthly 月爭拈得
491 6 yuè shaped like the moon; crescent shaped 月爭拈得
492 6 yuè Tokharians 月爭拈得
493 6 yuè China rose 月爭拈得
494 6 yuè a month 月爭拈得
495 6 yuè Yue 月爭拈得
496 6 yuè moon 月爭拈得
497 6 yuè month; māsa 月爭拈得
498 6 shī teacher 尋師訪道為參禪
499 6 shī multitude 尋師訪道為參禪
500 6 shī a host; a leader 尋師訪道為參禪

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zhōng middle
yuē said; ukta
fēi not
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
one; eka
无生 無生
  1. wúshēng
  2. wúshēng
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝月 寶月 98 Ratnacandra
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
刺史 99 Regional Inspector
100 Tartars
东阳 東陽 100 Dongyang
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
朗禅师 朗禪師 108 Chan Master Lang
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
南阳 南陽 110 Nanyang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩提达磨 菩提達磨 112 Bodhidharma
庆州 慶州 113
  1. Qingzhou
  2. Gyeongju
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
忍辱仙 114 Ksantivadin
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
神清 115 Shen Qing
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
温江 溫江 119 Wenjiang
温州 溫州 87 Wenzhou
香象 120 Gandhahastī
西天 120 India; Indian continent
玄觉 玄覺 120 Xuanjue
雪山 120 Himalayan Mountains
杨亿 楊億 121 Yang Yi
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永嘉证道歌 永嘉證道歌 121 Yongjia's Song for the Path to Enlightenment
永嘉玄觉 永嘉玄覺 121 Yongjia Xuanjue
永嘉集 121 Yongjia Collection
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
证道歌 證道歌 122 Yongjia's Song for the Path to Enlightenment
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 106.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
除疑 99 to eliminate doubt
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道心 100 Mind for the Way
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二乘 195 the two vehicles
二十空 195 the twenty kinds of emptiness
犯重 102 a serious offense
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非心 102 without thought; acitta
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛性戒 102 the bodhisattva precepts
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
幻化空身 104 body of empty illusion
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
利物 108 to benefit sentient beings
了知 108 to understand clearly
六通 108 six supernatural powers
立宗 108 proposition; pratijñā
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
贫道 貧道 112 humble monk
普现 普現 112 universal manifestation
人我 114 personality; human soul
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如意珠 114 mani jewel
三毒 115 three poisons; trivisa
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三匝 115 to circumambulate three times
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
山僧 115 mountain monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生天 115 celestial birth
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四智 115 the four forms of wisdom
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
五力 119 pañcabala; the five powers
无间业 無間業 119 unremitting karma
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一宿觉 一宿覺 121 enlightenment in one night
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应机 應機 121 Opportunities
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
圆成 圓成 121 complete perfection
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
真觉 真覺 122 true enlightenment
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种性 種性 122 lineage; gotra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti