Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 21
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 餘外更無雜用心處 |
2 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 餘外更無雜用心處 |
3 | 62 | 無 | mó | mo | 餘外更無雜用心處 |
4 | 62 | 無 | wú | to not have | 餘外更無雜用心處 |
5 | 62 | 無 | wú | Wu | 餘外更無雜用心處 |
6 | 62 | 無 | mó | mo | 餘外更無雜用心處 |
7 | 60 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 餘外更無雜用心處 |
8 | 60 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 餘外更無雜用心處 |
9 | 60 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 餘外更無雜用心處 |
10 | 60 | 處 | chù | a part; an aspect | 餘外更無雜用心處 |
11 | 60 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 餘外更無雜用心處 |
12 | 60 | 處 | chǔ | to get along with | 餘外更無雜用心處 |
13 | 60 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 餘外更無雜用心處 |
14 | 60 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 餘外更無雜用心處 |
15 | 60 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 餘外更無雜用心處 |
16 | 60 | 處 | chǔ | to be associated with | 餘外更無雜用心處 |
17 | 60 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 餘外更無雜用心處 |
18 | 60 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 餘外更無雜用心處 |
19 | 60 | 處 | chù | circumstances; situation | 餘外更無雜用心處 |
20 | 60 | 處 | chù | an occasion; a time | 餘外更無雜用心處 |
21 | 60 | 處 | chù | position; sthāna | 餘外更無雜用心處 |
22 | 50 | 亦 | yì | Yi | 始可說行亦禪坐亦禪語默動靜體安 |
23 | 42 | 之 | zhī | to go | 有甚利他利己之事 |
24 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有甚利他利己之事 |
25 | 42 | 之 | zhī | is | 有甚利他利己之事 |
26 | 42 | 之 | zhī | to use | 有甚利他利己之事 |
27 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 有甚利他利己之事 |
28 | 42 | 之 | zhī | winding | 有甚利他利己之事 |
29 | 38 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
30 | 38 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
31 | 38 | 說 | shuì | to persuade | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
32 | 38 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
33 | 38 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
34 | 38 | 說 | shuō | to claim; to assert | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
35 | 38 | 說 | shuō | allocution | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
36 | 38 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
37 | 38 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
38 | 38 | 說 | shuō | speach; vāda | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
39 | 38 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
40 | 38 | 說 | shuō | to instruct | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
41 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 而心不純一者 |
42 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 逐日下得床來 |
43 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 逐日下得床來 |
44 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 逐日下得床來 |
45 | 37 | 得 | dé | de | 逐日下得床來 |
46 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 逐日下得床來 |
47 | 37 | 得 | dé | to result in | 逐日下得床來 |
48 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 逐日下得床來 |
49 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 逐日下得床來 |
50 | 37 | 得 | dé | to be finished | 逐日下得床來 |
51 | 37 | 得 | děi | satisfying | 逐日下得床來 |
52 | 37 | 得 | dé | to contract | 逐日下得床來 |
53 | 37 | 得 | dé | to hear | 逐日下得床來 |
54 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 逐日下得床來 |
55 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 逐日下得床來 |
56 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 逐日下得床來 |
57 | 37 | 一 | yī | one | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
58 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
59 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
60 | 37 | 一 | yī | first | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
61 | 37 | 一 | yī | the same | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
62 | 37 | 一 | yī | sole; single | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
63 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
64 | 37 | 一 | yī | Yi | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
65 | 37 | 一 | yī | other | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
66 | 37 | 一 | yī | to unify | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
67 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
68 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
69 | 37 | 一 | yī | one; eka | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
70 | 35 | 箇 | gè | ka | 忽然撞著箇皮下有血底 |
71 | 34 | 者 | zhě | ca | 檢察者 |
72 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當時時退步向自己脚跟下子 |
73 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當時時退步向自己脚跟下子 |
74 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當時時退步向自己脚跟下子 |
75 | 32 | 時 | shí | fashionable | 當時時退步向自己脚跟下子 |
76 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當時時退步向自己脚跟下子 |
77 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當時時退步向自己脚跟下子 |
78 | 32 | 時 | shí | tense | 當時時退步向自己脚跟下子 |
79 | 32 | 時 | shí | particular; special | 當時時退步向自己脚跟下子 |
80 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當時時退步向自己脚跟下子 |
81 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當時時退步向自己脚跟下子 |
82 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 當時時退步向自己脚跟下子 |
83 | 32 | 時 | shí | seasonal | 當時時退步向自己脚跟下子 |
84 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 當時時退步向自己脚跟下子 |
85 | 32 | 時 | shí | hour | 當時時退步向自己脚跟下子 |
86 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當時時退步向自己脚跟下子 |
87 | 32 | 時 | shí | Shi | 當時時退步向自己脚跟下子 |
88 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 當時時退步向自己脚跟下子 |
89 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 當時時退步向自己脚跟下子 |
90 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 當時時退步向自己脚跟下子 |
91 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來說為可憐愍 |
92 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來說為可憐愍 |
93 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 如來說為可憐愍 |
94 | 31 | 為 | wéi | to do | 如來說為可憐愍 |
95 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 如來說為可憐愍 |
96 | 31 | 為 | wéi | to govern | 如來說為可憐愍 |
97 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來說為可憐愍 |
98 | 31 | 也 | yě | ya | 爛椎一頓也怪 |
99 | 29 | 事 | shì | matter; thing; item | 有甚利他利己之事 |
100 | 29 | 事 | shì | to serve | 有甚利他利己之事 |
101 | 29 | 事 | shì | a government post | 有甚利他利己之事 |
102 | 29 | 事 | shì | duty; post; work | 有甚利他利己之事 |
103 | 29 | 事 | shì | occupation | 有甚利他利己之事 |
104 | 29 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 有甚利他利己之事 |
105 | 29 | 事 | shì | an accident | 有甚利他利己之事 |
106 | 29 | 事 | shì | to attend | 有甚利他利己之事 |
107 | 29 | 事 | shì | an allusion | 有甚利他利己之事 |
108 | 29 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 有甚利他利己之事 |
109 | 29 | 事 | shì | to engage in | 有甚利他利己之事 |
110 | 29 | 事 | shì | to enslave | 有甚利他利己之事 |
111 | 29 | 事 | shì | to pursue | 有甚利他利己之事 |
112 | 29 | 事 | shì | to administer | 有甚利他利己之事 |
113 | 29 | 事 | shì | to appoint | 有甚利他利己之事 |
114 | 29 | 事 | shì | thing; phenomena | 有甚利他利己之事 |
115 | 29 | 事 | shì | actions; karma | 有甚利他利己之事 |
116 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則觸途成滯 |
117 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 則觸途成滯 |
118 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 則觸途成滯 |
119 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 則觸途成滯 |
120 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 則觸途成滯 |
121 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則觸途成滯 |
122 | 29 | 則 | zé | to do | 則觸途成滯 |
123 | 29 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則觸途成滯 |
124 | 26 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 我能知他人好惡長短底 |
125 | 26 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 我能知他人好惡長短底 |
126 | 26 | 底 | dǐ | to stop | 我能知他人好惡長短底 |
127 | 26 | 底 | dǐ | to arrive | 我能知他人好惡長短底 |
128 | 26 | 底 | dǐ | underneath | 我能知他人好惡長短底 |
129 | 26 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 我能知他人好惡長短底 |
130 | 26 | 底 | dǐ | end of month or year | 我能知他人好惡長短底 |
131 | 26 | 底 | dǐ | remnants | 我能知他人好惡長短底 |
132 | 26 | 底 | dǐ | background | 我能知他人好惡長短底 |
133 | 26 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 我能知他人好惡長短底 |
134 | 24 | 只 | zhī | single | 耳只見他人過失 |
135 | 24 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 耳只見他人過失 |
136 | 24 | 只 | zhī | a single bird | 耳只見他人過失 |
137 | 24 | 只 | zhī | unique | 耳只見他人過失 |
138 | 24 | 只 | zhǐ | Zhi | 耳只見他人過失 |
139 | 24 | 只 | zhī | exclusively one's own; kevala | 耳只見他人過失 |
140 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 謂之有智慧人 |
141 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 謂之有智慧人 |
142 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 謂之有智慧人 |
143 | 24 | 人 | rén | everybody | 謂之有智慧人 |
144 | 24 | 人 | rén | adult | 謂之有智慧人 |
145 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 謂之有智慧人 |
146 | 24 | 人 | rén | an upright person | 謂之有智慧人 |
147 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 謂之有智慧人 |
148 | 22 | 於 | yú | to go; to | 若於這裏識得他 |
149 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於這裏識得他 |
150 | 22 | 於 | yú | Yu | 若於這裏識得他 |
151 | 22 | 於 | wū | a crow | 若於這裏識得他 |
152 | 22 | 向 | xiàng | direction | 當時時退步向自己脚跟下子 |
153 | 22 | 向 | xiàng | to face | 當時時退步向自己脚跟下子 |
154 | 22 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 當時時退步向自己脚跟下子 |
155 | 22 | 向 | xiàng | a north facing window | 當時時退步向自己脚跟下子 |
156 | 22 | 向 | xiàng | a trend | 當時時退步向自己脚跟下子 |
157 | 22 | 向 | xiàng | Xiang | 當時時退步向自己脚跟下子 |
158 | 22 | 向 | xiàng | Xiang | 當時時退步向自己脚跟下子 |
159 | 22 | 向 | xiàng | to move towards | 當時時退步向自己脚跟下子 |
160 | 22 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 當時時退步向自己脚跟下子 |
161 | 22 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 當時時退步向自己脚跟下子 |
162 | 22 | 向 | xiàng | to approximate | 當時時退步向自己脚跟下子 |
163 | 22 | 向 | xiàng | presuming | 當時時退步向自己脚跟下子 |
164 | 22 | 向 | xiàng | to attack | 當時時退步向自己脚跟下子 |
165 | 22 | 向 | xiàng | echo | 當時時退步向自己脚跟下子 |
166 | 22 | 向 | xiàng | to make clear | 當時時退步向自己脚跟下子 |
167 | 22 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 當時時退步向自己脚跟下子 |
168 | 21 | 作 | zuò | to do | 夫作聰明底第一義也 |
169 | 21 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 夫作聰明底第一義也 |
170 | 21 | 作 | zuò | to start | 夫作聰明底第一義也 |
171 | 21 | 作 | zuò | a writing; a work | 夫作聰明底第一義也 |
172 | 21 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 夫作聰明底第一義也 |
173 | 21 | 作 | zuō | to create; to make | 夫作聰明底第一義也 |
174 | 21 | 作 | zuō | a workshop | 夫作聰明底第一義也 |
175 | 21 | 作 | zuō | to write; to compose | 夫作聰明底第一義也 |
176 | 21 | 作 | zuò | to rise | 夫作聰明底第一義也 |
177 | 21 | 作 | zuò | to be aroused | 夫作聰明底第一義也 |
178 | 21 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 夫作聰明底第一義也 |
179 | 21 | 作 | zuò | to regard as | 夫作聰明底第一義也 |
180 | 21 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 夫作聰明底第一義也 |
181 | 21 | 來 | lái | to come | 逐日下得床來 |
182 | 21 | 來 | lái | please | 逐日下得床來 |
183 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 逐日下得床來 |
184 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 逐日下得床來 |
185 | 21 | 來 | lái | wheat | 逐日下得床來 |
186 | 21 | 來 | lái | next; future | 逐日下得床來 |
187 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 逐日下得床來 |
188 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 逐日下得床來 |
189 | 21 | 來 | lái | to earn | 逐日下得床來 |
190 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 逐日下得床來 |
191 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而心不純一者 |
192 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 而心不純一者 |
193 | 20 | 而 | néng | can; able | 而心不純一者 |
194 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而心不純一者 |
195 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 而心不純一者 |
196 | 19 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見有生死塵 |
197 | 19 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見有生死塵 |
198 | 19 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見有生死塵 |
199 | 19 | 云 | yún | cloud | 趙州云 |
200 | 19 | 云 | yún | Yunnan | 趙州云 |
201 | 19 | 云 | yún | Yun | 趙州云 |
202 | 19 | 云 | yún | to say | 趙州云 |
203 | 19 | 云 | yún | to have | 趙州云 |
204 | 19 | 云 | yún | cloud; megha | 趙州云 |
205 | 19 | 云 | yún | to say; iti | 趙州云 |
206 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 於了事漢分上看來 |
207 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 於了事漢分上看來 |
208 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 於了事漢分上看來 |
209 | 18 | 上 | shàng | shang | 於了事漢分上看來 |
210 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 於了事漢分上看來 |
211 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 於了事漢分上看來 |
212 | 18 | 上 | shàng | advanced | 於了事漢分上看來 |
213 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 於了事漢分上看來 |
214 | 18 | 上 | shàng | time | 於了事漢分上看來 |
215 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 於了事漢分上看來 |
216 | 18 | 上 | shàng | far | 於了事漢分上看來 |
217 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 於了事漢分上看來 |
218 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 於了事漢分上看來 |
219 | 18 | 上 | shàng | to report | 於了事漢分上看來 |
220 | 18 | 上 | shàng | to offer | 於了事漢分上看來 |
221 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 於了事漢分上看來 |
222 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 於了事漢分上看來 |
223 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 於了事漢分上看來 |
224 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 於了事漢分上看來 |
225 | 18 | 上 | shàng | to burn | 於了事漢分上看來 |
226 | 18 | 上 | shàng | to remember | 於了事漢分上看來 |
227 | 18 | 上 | shàng | to add | 於了事漢分上看來 |
228 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 於了事漢分上看來 |
229 | 18 | 上 | shàng | to meet | 於了事漢分上看來 |
230 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 於了事漢分上看來 |
231 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 於了事漢分上看來 |
232 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 於了事漢分上看來 |
233 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 於了事漢分上看來 |
234 | 17 | 中 | zhōng | middle | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
235 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
236 | 17 | 中 | zhōng | China | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
237 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
238 | 17 | 中 | zhōng | midday | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
239 | 17 | 中 | zhōng | inside | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
240 | 17 | 中 | zhōng | during | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
241 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
242 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
243 | 17 | 中 | zhōng | half | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
244 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
245 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
246 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
247 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
248 | 17 | 中 | zhōng | middle | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
249 | 17 | 他 | tā | other; another; some other | 若於這裏識得他 |
250 | 17 | 他 | tā | other | 若於這裏識得他 |
251 | 17 | 他 | tā | tha | 若於這裏識得他 |
252 | 17 | 他 | tā | ṭha | 若於這裏識得他 |
253 | 17 | 他 | tā | other; anya | 若於這裏識得他 |
254 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 前所云醍醐毒藥是也 |
255 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 前所云醍醐毒藥是也 |
256 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 前所云醍醐毒藥是也 |
257 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 前所云醍醐毒藥是也 |
258 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 前所云醍醐毒藥是也 |
259 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 前所云醍醐毒藥是也 |
260 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 前所云醍醐毒藥是也 |
261 | 16 | 我 | wǒ | self | 我能知他人好惡長短底 |
262 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我能知他人好惡長短底 |
263 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我能知他人好惡長短底 |
264 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我能知他人好惡長短底 |
265 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我能知他人好惡長短底 |
266 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 而心不純一者 |
267 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 而心不純一者 |
268 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 而心不純一者 |
269 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 而心不純一者 |
270 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 而心不純一者 |
271 | 16 | 心 | xīn | heart | 而心不純一者 |
272 | 16 | 心 | xīn | emotion | 而心不純一者 |
273 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 而心不純一者 |
274 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 而心不純一者 |
275 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 而心不純一者 |
276 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 而心不純一者 |
277 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 而心不純一者 |
278 | 15 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 這老漢在甚處著到 |
279 | 15 | 著 | zhù | outstanding | 這老漢在甚處著到 |
280 | 15 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 這老漢在甚處著到 |
281 | 15 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 這老漢在甚處著到 |
282 | 15 | 著 | zhe | expresses a command | 這老漢在甚處著到 |
283 | 15 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 這老漢在甚處著到 |
284 | 15 | 著 | zhāo | to add; to put | 這老漢在甚處著到 |
285 | 15 | 著 | zhuó | a chess move | 這老漢在甚處著到 |
286 | 15 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 這老漢在甚處著到 |
287 | 15 | 著 | zhāo | OK | 這老漢在甚處著到 |
288 | 15 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 這老漢在甚處著到 |
289 | 15 | 著 | zháo | to ignite | 這老漢在甚處著到 |
290 | 15 | 著 | zháo | to fall asleep | 這老漢在甚處著到 |
291 | 15 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 這老漢在甚處著到 |
292 | 15 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 這老漢在甚處著到 |
293 | 15 | 著 | zhù | to show | 這老漢在甚處著到 |
294 | 15 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 這老漢在甚處著到 |
295 | 15 | 著 | zhù | to write | 這老漢在甚處著到 |
296 | 15 | 著 | zhù | to record | 這老漢在甚處著到 |
297 | 15 | 著 | zhù | a document; writings | 這老漢在甚處著到 |
298 | 15 | 著 | zhù | Zhu | 這老漢在甚處著到 |
299 | 15 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 這老漢在甚處著到 |
300 | 15 | 著 | zhuó | to arrive | 這老漢在甚處著到 |
301 | 15 | 著 | zhuó | to result in | 這老漢在甚處著到 |
302 | 15 | 著 | zhuó | to command | 這老漢在甚處著到 |
303 | 15 | 著 | zhuó | a strategy | 這老漢在甚處著到 |
304 | 15 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 這老漢在甚處著到 |
305 | 15 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 這老漢在甚處著到 |
306 | 15 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 這老漢在甚處著到 |
307 | 15 | 著 | zhe | attachment to | 這老漢在甚處著到 |
308 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 不疑佛 |
309 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 不疑佛 |
310 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 不疑佛 |
311 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 不疑佛 |
312 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 不疑佛 |
313 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 不疑佛 |
314 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 不疑佛 |
315 | 15 | 在 | zài | in; at | 在雜毒入心 |
316 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 在雜毒入心 |
317 | 15 | 在 | zài | to consist of | 在雜毒入心 |
318 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 在雜毒入心 |
319 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 在雜毒入心 |
320 | 15 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 之見相傾相奪 |
321 | 15 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 之見相傾相奪 |
322 | 15 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 之見相傾相奪 |
323 | 15 | 相 | xiàng | to aid; to help | 之見相傾相奪 |
324 | 15 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 之見相傾相奪 |
325 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 之見相傾相奪 |
326 | 15 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 之見相傾相奪 |
327 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 之見相傾相奪 |
328 | 15 | 相 | xiāng | form substance | 之見相傾相奪 |
329 | 15 | 相 | xiāng | to express | 之見相傾相奪 |
330 | 15 | 相 | xiàng | to choose | 之見相傾相奪 |
331 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 之見相傾相奪 |
332 | 15 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 之見相傾相奪 |
333 | 15 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 之見相傾相奪 |
334 | 15 | 相 | xiāng | to compare | 之見相傾相奪 |
335 | 15 | 相 | xiàng | to divine | 之見相傾相奪 |
336 | 15 | 相 | xiàng | to administer | 之見相傾相奪 |
337 | 15 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 之見相傾相奪 |
338 | 15 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 之見相傾相奪 |
339 | 15 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 之見相傾相奪 |
340 | 15 | 相 | xiāng | coralwood | 之見相傾相奪 |
341 | 15 | 相 | xiàng | ministry | 之見相傾相奪 |
342 | 15 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 之見相傾相奪 |
343 | 15 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 之見相傾相奪 |
344 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 之見相傾相奪 |
345 | 15 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 之見相傾相奪 |
346 | 15 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 之見相傾相奪 |
347 | 15 | 知 | zhī | to know | 我能知他人好惡長短底 |
348 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 我能知他人好惡長短底 |
349 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 我能知他人好惡長短底 |
350 | 15 | 知 | zhī | to administer | 我能知他人好惡長短底 |
351 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 我能知他人好惡長短底 |
352 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 我能知他人好惡長短底 |
353 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 我能知他人好惡長短底 |
354 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 我能知他人好惡長短底 |
355 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 我能知他人好惡長短底 |
356 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 我能知他人好惡長短底 |
357 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 我能知他人好惡長短底 |
358 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 我能知他人好惡長短底 |
359 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 我能知他人好惡長短底 |
360 | 15 | 知 | zhī | to appreciate | 我能知他人好惡長短底 |
361 | 15 | 知 | zhī | to make known | 我能知他人好惡長短底 |
362 | 15 | 知 | zhī | to have control over | 我能知他人好惡長短底 |
363 | 15 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 我能知他人好惡長短底 |
364 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 我能知他人好惡長短底 |
365 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 我能知他人好惡長短底 |
366 | 15 | 求 | qiú | to request | 多求 |
367 | 15 | 求 | qiú | to seek; to look for | 多求 |
368 | 15 | 求 | qiú | to implore | 多求 |
369 | 15 | 求 | qiú | to aspire to | 多求 |
370 | 15 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 多求 |
371 | 15 | 求 | qiú | to attract | 多求 |
372 | 15 | 求 | qiú | to bribe | 多求 |
373 | 15 | 求 | qiú | Qiu | 多求 |
374 | 15 | 求 | qiú | to demand | 多求 |
375 | 15 | 求 | qiú | to end | 多求 |
376 | 15 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 多求 |
377 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有一種 |
378 | 15 | 子 | zǐ | child; son | 當時時退步向自己脚跟下子 |
379 | 15 | 子 | zǐ | egg; newborn | 當時時退步向自己脚跟下子 |
380 | 15 | 子 | zǐ | first earthly branch | 當時時退步向自己脚跟下子 |
381 | 15 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 當時時退步向自己脚跟下子 |
382 | 15 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 當時時退步向自己脚跟下子 |
383 | 15 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 當時時退步向自己脚跟下子 |
384 | 15 | 子 | zǐ | master | 當時時退步向自己脚跟下子 |
385 | 15 | 子 | zǐ | viscount | 當時時退步向自己脚跟下子 |
386 | 15 | 子 | zi | you; your honor | 當時時退步向自己脚跟下子 |
387 | 15 | 子 | zǐ | masters | 當時時退步向自己脚跟下子 |
388 | 15 | 子 | zǐ | person | 當時時退步向自己脚跟下子 |
389 | 15 | 子 | zǐ | young | 當時時退步向自己脚跟下子 |
390 | 15 | 子 | zǐ | seed | 當時時退步向自己脚跟下子 |
391 | 15 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 當時時退步向自己脚跟下子 |
392 | 15 | 子 | zǐ | a copper coin | 當時時退步向自己脚跟下子 |
393 | 15 | 子 | zǐ | female dragonfly | 當時時退步向自己脚跟下子 |
394 | 15 | 子 | zǐ | constituent | 當時時退步向自己脚跟下子 |
395 | 15 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 當時時退步向自己脚跟下子 |
396 | 15 | 子 | zǐ | dear | 當時時退步向自己脚跟下子 |
397 | 15 | 子 | zǐ | little one | 當時時退步向自己脚跟下子 |
398 | 15 | 子 | zǐ | son; putra | 當時時退步向自己脚跟下子 |
399 | 15 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 當時時退步向自己脚跟下子 |
400 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以生死事在 |
401 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 以生死事在 |
402 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 以生死事在 |
403 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 以生死事在 |
404 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 以生死事在 |
405 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 以生死事在 |
406 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以生死事在 |
407 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 以生死事在 |
408 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 以生死事在 |
409 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 以生死事在 |
410 | 14 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 能如是 |
411 | 13 | 要 | yào | to want; to wish for | 直要到古人脚蹋實地處 |
412 | 13 | 要 | yào | to want | 直要到古人脚蹋實地處 |
413 | 13 | 要 | yāo | a treaty | 直要到古人脚蹋實地處 |
414 | 13 | 要 | yào | to request | 直要到古人脚蹋實地處 |
415 | 13 | 要 | yào | essential points; crux | 直要到古人脚蹋實地處 |
416 | 13 | 要 | yāo | waist | 直要到古人脚蹋實地處 |
417 | 13 | 要 | yāo | to cinch | 直要到古人脚蹋實地處 |
418 | 13 | 要 | yāo | waistband | 直要到古人脚蹋實地處 |
419 | 13 | 要 | yāo | Yao | 直要到古人脚蹋實地處 |
420 | 13 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 直要到古人脚蹋實地處 |
421 | 13 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 直要到古人脚蹋實地處 |
422 | 13 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 直要到古人脚蹋實地處 |
423 | 13 | 要 | yāo | to agree with | 直要到古人脚蹋實地處 |
424 | 13 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 直要到古人脚蹋實地處 |
425 | 13 | 要 | yào | to summarize | 直要到古人脚蹋實地處 |
426 | 13 | 要 | yào | essential; important | 直要到古人脚蹋實地處 |
427 | 13 | 要 | yào | to desire | 直要到古人脚蹋實地處 |
428 | 13 | 要 | yào | to demand | 直要到古人脚蹋實地處 |
429 | 13 | 要 | yào | to need | 直要到古人脚蹋實地處 |
430 | 13 | 要 | yào | should; must | 直要到古人脚蹋實地處 |
431 | 13 | 要 | yào | might | 直要到古人脚蹋實地處 |
432 | 13 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 了不可得 |
433 | 13 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 了不可得 |
434 | 13 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 了不可得 |
435 | 13 | 謂 | wèi | to call | 謂之有智慧人 |
436 | 13 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之有智慧人 |
437 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之有智慧人 |
438 | 13 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之有智慧人 |
439 | 13 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之有智慧人 |
440 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之有智慧人 |
441 | 13 | 謂 | wèi | to think | 謂之有智慧人 |
442 | 13 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之有智慧人 |
443 | 13 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之有智慧人 |
444 | 13 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之有智慧人 |
445 | 13 | 謂 | wèi | Wei | 謂之有智慧人 |
446 | 13 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便以此道相契却 |
447 | 13 | 便 | biàn | advantageous | 便以此道相契却 |
448 | 13 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便以此道相契却 |
449 | 13 | 便 | pián | fat; obese | 便以此道相契却 |
450 | 13 | 便 | biàn | to make easy | 便以此道相契却 |
451 | 13 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便以此道相契却 |
452 | 13 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便以此道相契却 |
453 | 13 | 便 | biàn | in passing | 便以此道相契却 |
454 | 13 | 便 | biàn | informal | 便以此道相契却 |
455 | 13 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便以此道相契却 |
456 | 13 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便以此道相契却 |
457 | 13 | 便 | biàn | stool | 便以此道相契却 |
458 | 13 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便以此道相契却 |
459 | 13 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便以此道相契却 |
460 | 13 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便以此道相契却 |
461 | 13 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 光明藏喻太虛空 |
462 | 13 | 空 | kòng | free time | 光明藏喻太虛空 |
463 | 13 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 光明藏喻太虛空 |
464 | 13 | 空 | kōng | the sky; the air | 光明藏喻太虛空 |
465 | 13 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 光明藏喻太虛空 |
466 | 13 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 光明藏喻太虛空 |
467 | 13 | 空 | kòng | empty space | 光明藏喻太虛空 |
468 | 13 | 空 | kōng | without substance | 光明藏喻太虛空 |
469 | 13 | 空 | kōng | to not have | 光明藏喻太虛空 |
470 | 13 | 空 | kòng | opportunity; chance | 光明藏喻太虛空 |
471 | 13 | 空 | kōng | vast and high | 光明藏喻太虛空 |
472 | 13 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 光明藏喻太虛空 |
473 | 13 | 空 | kòng | blank | 光明藏喻太虛空 |
474 | 13 | 空 | kòng | expansive | 光明藏喻太虛空 |
475 | 13 | 空 | kòng | lacking | 光明藏喻太虛空 |
476 | 13 | 空 | kōng | plain; nothing else | 光明藏喻太虛空 |
477 | 13 | 空 | kōng | Emptiness | 光明藏喻太虛空 |
478 | 13 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 光明藏喻太虛空 |
479 | 13 | 地 | dì | soil; ground; land | 塌地 |
480 | 13 | 地 | dì | floor | 塌地 |
481 | 13 | 地 | dì | the earth | 塌地 |
482 | 13 | 地 | dì | fields | 塌地 |
483 | 13 | 地 | dì | a place | 塌地 |
484 | 13 | 地 | dì | a situation; a position | 塌地 |
485 | 13 | 地 | dì | background | 塌地 |
486 | 13 | 地 | dì | terrain | 塌地 |
487 | 13 | 地 | dì | a territory; a region | 塌地 |
488 | 13 | 地 | dì | used after a distance measure | 塌地 |
489 | 13 | 地 | dì | coming from the same clan | 塌地 |
490 | 13 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 塌地 |
491 | 13 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 塌地 |
492 | 13 | 裏 | lǐ | inside; interior | 不免向泥裏洗土說些沒 |
493 | 13 | 裏 | lǐ | interior; antar | 不免向泥裏洗土說些沒 |
494 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 永嘉所謂空拳指上生實解 |
495 | 12 | 生 | shēng | to live | 永嘉所謂空拳指上生實解 |
496 | 12 | 生 | shēng | raw | 永嘉所謂空拳指上生實解 |
497 | 12 | 生 | shēng | a student | 永嘉所謂空拳指上生實解 |
498 | 12 | 生 | shēng | life | 永嘉所謂空拳指上生實解 |
499 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 永嘉所謂空拳指上生實解 |
500 | 12 | 生 | shēng | alive | 永嘉所謂空拳指上生實解 |
Frequencies of all Words
Top 1285
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 62 | 無 | wú | no | 餘外更無雜用心處 |
2 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 餘外更無雜用心處 |
3 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 餘外更無雜用心處 |
4 | 62 | 無 | wú | has not yet | 餘外更無雜用心處 |
5 | 62 | 無 | mó | mo | 餘外更無雜用心處 |
6 | 62 | 無 | wú | do not | 餘外更無雜用心處 |
7 | 62 | 無 | wú | not; -less; un- | 餘外更無雜用心處 |
8 | 62 | 無 | wú | regardless of | 餘外更無雜用心處 |
9 | 62 | 無 | wú | to not have | 餘外更無雜用心處 |
10 | 62 | 無 | wú | um | 餘外更無雜用心處 |
11 | 62 | 無 | wú | Wu | 餘外更無雜用心處 |
12 | 62 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 餘外更無雜用心處 |
13 | 62 | 無 | wú | not; non- | 餘外更無雜用心處 |
14 | 62 | 無 | mó | mo | 餘外更無雜用心處 |
15 | 60 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 餘外更無雜用心處 |
16 | 60 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 餘外更無雜用心處 |
17 | 60 | 處 | chù | location | 餘外更無雜用心處 |
18 | 60 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 餘外更無雜用心處 |
19 | 60 | 處 | chù | a part; an aspect | 餘外更無雜用心處 |
20 | 60 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 餘外更無雜用心處 |
21 | 60 | 處 | chǔ | to get along with | 餘外更無雜用心處 |
22 | 60 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 餘外更無雜用心處 |
23 | 60 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 餘外更無雜用心處 |
24 | 60 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 餘外更無雜用心處 |
25 | 60 | 處 | chǔ | to be associated with | 餘外更無雜用心處 |
26 | 60 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 餘外更無雜用心處 |
27 | 60 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 餘外更無雜用心處 |
28 | 60 | 處 | chù | circumstances; situation | 餘外更無雜用心處 |
29 | 60 | 處 | chù | an occasion; a time | 餘外更無雜用心處 |
30 | 60 | 處 | chù | position; sthāna | 餘外更無雜用心處 |
31 | 54 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有甚利他利己之事 |
32 | 54 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有甚利他利己之事 |
33 | 54 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有甚利他利己之事 |
34 | 54 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有甚利他利己之事 |
35 | 54 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有甚利他利己之事 |
36 | 54 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有甚利他利己之事 |
37 | 54 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有甚利他利己之事 |
38 | 54 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有甚利他利己之事 |
39 | 54 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有甚利他利己之事 |
40 | 54 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有甚利他利己之事 |
41 | 54 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有甚利他利己之事 |
42 | 54 | 有 | yǒu | abundant | 有甚利他利己之事 |
43 | 54 | 有 | yǒu | purposeful | 有甚利他利己之事 |
44 | 54 | 有 | yǒu | You | 有甚利他利己之事 |
45 | 54 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有甚利他利己之事 |
46 | 54 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有甚利他利己之事 |
47 | 50 | 亦 | yì | also; too | 始可說行亦禪坐亦禪語默動靜體安 |
48 | 50 | 亦 | yì | but | 始可說行亦禪坐亦禪語默動靜體安 |
49 | 50 | 亦 | yì | this; he; she | 始可說行亦禪坐亦禪語默動靜體安 |
50 | 50 | 亦 | yì | although; even though | 始可說行亦禪坐亦禪語默動靜體安 |
51 | 50 | 亦 | yì | already | 始可說行亦禪坐亦禪語默動靜體安 |
52 | 50 | 亦 | yì | particle with no meaning | 始可說行亦禪坐亦禪語默動靜體安 |
53 | 50 | 亦 | yì | Yi | 始可說行亦禪坐亦禪語默動靜體安 |
54 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 有甚利他利己之事 |
55 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 有甚利他利己之事 |
56 | 42 | 之 | zhī | to go | 有甚利他利己之事 |
57 | 42 | 之 | zhī | this; that | 有甚利他利己之事 |
58 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 有甚利他利己之事 |
59 | 42 | 之 | zhī | it | 有甚利他利己之事 |
60 | 42 | 之 | zhī | in; in regards to | 有甚利他利己之事 |
61 | 42 | 之 | zhī | all | 有甚利他利己之事 |
62 | 42 | 之 | zhī | and | 有甚利他利己之事 |
63 | 42 | 之 | zhī | however | 有甚利他利己之事 |
64 | 42 | 之 | zhī | if | 有甚利他利己之事 |
65 | 42 | 之 | zhī | then | 有甚利他利己之事 |
66 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有甚利他利己之事 |
67 | 42 | 之 | zhī | is | 有甚利他利己之事 |
68 | 42 | 之 | zhī | to use | 有甚利他利己之事 |
69 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 有甚利他利己之事 |
70 | 42 | 之 | zhī | winding | 有甚利他利己之事 |
71 | 41 | 是 | shì | is; are; am; to be | 二時粥飯是雜用心 |
72 | 41 | 是 | shì | is exactly | 二時粥飯是雜用心 |
73 | 41 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 二時粥飯是雜用心 |
74 | 41 | 是 | shì | this; that; those | 二時粥飯是雜用心 |
75 | 41 | 是 | shì | really; certainly | 二時粥飯是雜用心 |
76 | 41 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 二時粥飯是雜用心 |
77 | 41 | 是 | shì | true | 二時粥飯是雜用心 |
78 | 41 | 是 | shì | is; has; exists | 二時粥飯是雜用心 |
79 | 41 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 二時粥飯是雜用心 |
80 | 41 | 是 | shì | a matter; an affair | 二時粥飯是雜用心 |
81 | 41 | 是 | shì | Shi | 二時粥飯是雜用心 |
82 | 41 | 是 | shì | is; bhū | 二時粥飯是雜用心 |
83 | 41 | 是 | shì | this; idam | 二時粥飯是雜用心 |
84 | 38 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
85 | 38 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
86 | 38 | 說 | shuì | to persuade | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
87 | 38 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
88 | 38 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
89 | 38 | 說 | shuō | to claim; to assert | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
90 | 38 | 說 | shuō | allocution | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
91 | 38 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
92 | 38 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
93 | 38 | 說 | shuō | speach; vāda | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
94 | 38 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
95 | 38 | 說 | shuō | to instruct | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
96 | 38 | 不 | bù | not; no | 而心不純一者 |
97 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而心不純一者 |
98 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 而心不純一者 |
99 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 而心不純一者 |
100 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而心不純一者 |
101 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而心不純一者 |
102 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而心不純一者 |
103 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 而心不純一者 |
104 | 38 | 不 | bù | no; na | 而心不純一者 |
105 | 37 | 得 | de | potential marker | 逐日下得床來 |
106 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 逐日下得床來 |
107 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 逐日下得床來 |
108 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 逐日下得床來 |
109 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 逐日下得床來 |
110 | 37 | 得 | dé | de | 逐日下得床來 |
111 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 逐日下得床來 |
112 | 37 | 得 | dé | to result in | 逐日下得床來 |
113 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 逐日下得床來 |
114 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 逐日下得床來 |
115 | 37 | 得 | dé | to be finished | 逐日下得床來 |
116 | 37 | 得 | de | result of degree | 逐日下得床來 |
117 | 37 | 得 | de | marks completion of an action | 逐日下得床來 |
118 | 37 | 得 | děi | satisfying | 逐日下得床來 |
119 | 37 | 得 | dé | to contract | 逐日下得床來 |
120 | 37 | 得 | dé | marks permission or possibility | 逐日下得床來 |
121 | 37 | 得 | dé | expressing frustration | 逐日下得床來 |
122 | 37 | 得 | dé | to hear | 逐日下得床來 |
123 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 逐日下得床來 |
124 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 逐日下得床來 |
125 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 逐日下得床來 |
126 | 37 | 一 | yī | one | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
127 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
128 | 37 | 一 | yī | as soon as; all at once | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
129 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
130 | 37 | 一 | yì | whole; all | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
131 | 37 | 一 | yī | first | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
132 | 37 | 一 | yī | the same | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
133 | 37 | 一 | yī | each | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
134 | 37 | 一 | yī | certain | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
135 | 37 | 一 | yī | throughout | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
136 | 37 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
137 | 37 | 一 | yī | sole; single | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
138 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
139 | 37 | 一 | yī | Yi | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
140 | 37 | 一 | yī | other | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
141 | 37 | 一 | yī | to unify | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
142 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
143 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
144 | 37 | 一 | yī | or | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
145 | 37 | 一 | yī | one; eka | 大慧普覺禪師法說卷第二十一 |
146 | 35 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 忽然撞著箇皮下有血底 |
147 | 35 | 箇 | gè | ka | 忽然撞著箇皮下有血底 |
148 | 34 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 檢察者 |
149 | 34 | 者 | zhě | that | 檢察者 |
150 | 34 | 者 | zhě | nominalizing function word | 檢察者 |
151 | 34 | 者 | zhě | used to mark a definition | 檢察者 |
152 | 34 | 者 | zhě | used to mark a pause | 檢察者 |
153 | 34 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 檢察者 |
154 | 34 | 者 | zhuó | according to | 檢察者 |
155 | 34 | 者 | zhě | ca | 檢察者 |
156 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當時時退步向自己脚跟下子 |
157 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當時時退步向自己脚跟下子 |
158 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當時時退步向自己脚跟下子 |
159 | 32 | 時 | shí | at that time | 當時時退步向自己脚跟下子 |
160 | 32 | 時 | shí | fashionable | 當時時退步向自己脚跟下子 |
161 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當時時退步向自己脚跟下子 |
162 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當時時退步向自己脚跟下子 |
163 | 32 | 時 | shí | tense | 當時時退步向自己脚跟下子 |
164 | 32 | 時 | shí | particular; special | 當時時退步向自己脚跟下子 |
165 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當時時退步向自己脚跟下子 |
166 | 32 | 時 | shí | hour (measure word) | 當時時退步向自己脚跟下子 |
167 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當時時退步向自己脚跟下子 |
168 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 當時時退步向自己脚跟下子 |
169 | 32 | 時 | shí | seasonal | 當時時退步向自己脚跟下子 |
170 | 32 | 時 | shí | frequently; often | 當時時退步向自己脚跟下子 |
171 | 32 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 當時時退步向自己脚跟下子 |
172 | 32 | 時 | shí | on time | 當時時退步向自己脚跟下子 |
173 | 32 | 時 | shí | this; that | 當時時退步向自己脚跟下子 |
174 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 當時時退步向自己脚跟下子 |
175 | 32 | 時 | shí | hour | 當時時退步向自己脚跟下子 |
176 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當時時退步向自己脚跟下子 |
177 | 32 | 時 | shí | Shi | 當時時退步向自己脚跟下子 |
178 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 當時時退步向自己脚跟下子 |
179 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 當時時退步向自己脚跟下子 |
180 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 當時時退步向自己脚跟下子 |
181 | 32 | 時 | shí | then; atha | 當時時退步向自己脚跟下子 |
182 | 31 | 為 | wèi | for; to | 如來說為可憐愍 |
183 | 31 | 為 | wèi | because of | 如來說為可憐愍 |
184 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來說為可憐愍 |
185 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來說為可憐愍 |
186 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 如來說為可憐愍 |
187 | 31 | 為 | wéi | to do | 如來說為可憐愍 |
188 | 31 | 為 | wèi | for | 如來說為可憐愍 |
189 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 如來說為可憐愍 |
190 | 31 | 為 | wèi | to | 如來說為可憐愍 |
191 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 如來說為可憐愍 |
192 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如來說為可憐愍 |
193 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 如來說為可憐愍 |
194 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 如來說為可憐愍 |
195 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 如來說為可憐愍 |
196 | 31 | 為 | wéi | to govern | 如來說為可憐愍 |
197 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來說為可憐愍 |
198 | 31 | 也 | yě | also; too | 爛椎一頓也怪 |
199 | 31 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 爛椎一頓也怪 |
200 | 31 | 也 | yě | either | 爛椎一頓也怪 |
201 | 31 | 也 | yě | even | 爛椎一頓也怪 |
202 | 31 | 也 | yě | used to soften the tone | 爛椎一頓也怪 |
203 | 31 | 也 | yě | used for emphasis | 爛椎一頓也怪 |
204 | 31 | 也 | yě | used to mark contrast | 爛椎一頓也怪 |
205 | 31 | 也 | yě | used to mark compromise | 爛椎一頓也怪 |
206 | 31 | 也 | yě | ya | 爛椎一頓也怪 |
207 | 29 | 事 | shì | matter; thing; item | 有甚利他利己之事 |
208 | 29 | 事 | shì | to serve | 有甚利他利己之事 |
209 | 29 | 事 | shì | a government post | 有甚利他利己之事 |
210 | 29 | 事 | shì | duty; post; work | 有甚利他利己之事 |
211 | 29 | 事 | shì | occupation | 有甚利他利己之事 |
212 | 29 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 有甚利他利己之事 |
213 | 29 | 事 | shì | an accident | 有甚利他利己之事 |
214 | 29 | 事 | shì | to attend | 有甚利他利己之事 |
215 | 29 | 事 | shì | an allusion | 有甚利他利己之事 |
216 | 29 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 有甚利他利己之事 |
217 | 29 | 事 | shì | to engage in | 有甚利他利己之事 |
218 | 29 | 事 | shì | to enslave | 有甚利他利己之事 |
219 | 29 | 事 | shì | to pursue | 有甚利他利己之事 |
220 | 29 | 事 | shì | to administer | 有甚利他利己之事 |
221 | 29 | 事 | shì | to appoint | 有甚利他利己之事 |
222 | 29 | 事 | shì | a piece | 有甚利他利己之事 |
223 | 29 | 事 | shì | thing; phenomena | 有甚利他利己之事 |
224 | 29 | 事 | shì | actions; karma | 有甚利他利己之事 |
225 | 29 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則觸途成滯 |
226 | 29 | 則 | zé | then | 則觸途成滯 |
227 | 29 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則觸途成滯 |
228 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則觸途成滯 |
229 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 則觸途成滯 |
230 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 則觸途成滯 |
231 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 則觸途成滯 |
232 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 則觸途成滯 |
233 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則觸途成滯 |
234 | 29 | 則 | zé | to do | 則觸途成滯 |
235 | 29 | 則 | zé | only | 則觸途成滯 |
236 | 29 | 則 | zé | immediately | 則觸途成滯 |
237 | 29 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則觸途成滯 |
238 | 29 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則觸途成滯 |
239 | 26 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 我能知他人好惡長短底 |
240 | 26 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 我能知他人好惡長短底 |
241 | 26 | 底 | dǐ | to stop | 我能知他人好惡長短底 |
242 | 26 | 底 | dǐ | to arrive | 我能知他人好惡長短底 |
243 | 26 | 底 | dǐ | underneath | 我能知他人好惡長短底 |
244 | 26 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 我能知他人好惡長短底 |
245 | 26 | 底 | dǐ | end of month or year | 我能知他人好惡長短底 |
246 | 26 | 底 | dǐ | remnants | 我能知他人好惡長短底 |
247 | 26 | 底 | dǐ | background | 我能知他人好惡長短底 |
248 | 26 | 底 | dǐ | what | 我能知他人好惡長短底 |
249 | 26 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 我能知他人好惡長短底 |
250 | 26 | 底 | de | possessive particle | 我能知他人好惡長短底 |
251 | 26 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 我能知他人好惡長短底 |
252 | 24 | 只 | zhī | measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc | 耳只見他人過失 |
253 | 24 | 只 | zhī | single | 耳只見他人過失 |
254 | 24 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 耳只見他人過失 |
255 | 24 | 只 | zhī | a single bird | 耳只見他人過失 |
256 | 24 | 只 | zhī | unique | 耳只見他人過失 |
257 | 24 | 只 | zhǐ | only | 耳只見他人過失 |
258 | 24 | 只 | zhǐ | but | 耳只見他人過失 |
259 | 24 | 只 | zhǐ | a particle with no meaning | 耳只見他人過失 |
260 | 24 | 只 | zhǐ | Zhi | 耳只見他人過失 |
261 | 24 | 只 | zhī | exclusively one's own; kevala | 耳只見他人過失 |
262 | 24 | 此 | cǐ | this; these | 此是士大 |
263 | 24 | 此 | cǐ | in this way | 此是士大 |
264 | 24 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是士大 |
265 | 24 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是士大 |
266 | 24 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是士大 |
267 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 謂之有智慧人 |
268 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 謂之有智慧人 |
269 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 謂之有智慧人 |
270 | 24 | 人 | rén | everybody | 謂之有智慧人 |
271 | 24 | 人 | rén | adult | 謂之有智慧人 |
272 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 謂之有智慧人 |
273 | 24 | 人 | rén | an upright person | 謂之有智慧人 |
274 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 謂之有智慧人 |
275 | 24 | 這 | zhè | this; these | 這老漢在甚處著到 |
276 | 24 | 這 | zhèi | this; these | 這老漢在甚處著到 |
277 | 24 | 這 | zhè | now | 這老漢在甚處著到 |
278 | 24 | 這 | zhè | immediately | 這老漢在甚處著到 |
279 | 24 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這老漢在甚處著到 |
280 | 24 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這老漢在甚處著到 |
281 | 22 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
282 | 22 | 如 | rú | if | 如 |
283 | 22 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
284 | 22 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
285 | 22 | 如 | rú | this | 如 |
286 | 22 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
287 | 22 | 如 | rú | to go to | 如 |
288 | 22 | 如 | rú | to meet | 如 |
289 | 22 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
290 | 22 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
291 | 22 | 如 | rú | and | 如 |
292 | 22 | 如 | rú | or | 如 |
293 | 22 | 如 | rú | but | 如 |
294 | 22 | 如 | rú | then | 如 |
295 | 22 | 如 | rú | naturally | 如 |
296 | 22 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
297 | 22 | 如 | rú | you | 如 |
298 | 22 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
299 | 22 | 如 | rú | in; at | 如 |
300 | 22 | 如 | rú | Ru | 如 |
301 | 22 | 如 | rú | Thus | 如 |
302 | 22 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
303 | 22 | 如 | rú | like; iva | 如 |
304 | 22 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
305 | 22 | 於 | yú | in; at | 若於這裏識得他 |
306 | 22 | 於 | yú | in; at | 若於這裏識得他 |
307 | 22 | 於 | yú | in; at; to; from | 若於這裏識得他 |
308 | 22 | 於 | yú | to go; to | 若於這裏識得他 |
309 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於這裏識得他 |
310 | 22 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若於這裏識得他 |
311 | 22 | 於 | yú | from | 若於這裏識得他 |
312 | 22 | 於 | yú | give | 若於這裏識得他 |
313 | 22 | 於 | yú | oppposing | 若於這裏識得他 |
314 | 22 | 於 | yú | and | 若於這裏識得他 |
315 | 22 | 於 | yú | compared to | 若於這裏識得他 |
316 | 22 | 於 | yú | by | 若於這裏識得他 |
317 | 22 | 於 | yú | and; as well as | 若於這裏識得他 |
318 | 22 | 於 | yú | for | 若於這裏識得他 |
319 | 22 | 於 | yú | Yu | 若於這裏識得他 |
320 | 22 | 於 | wū | a crow | 若於這裏識得他 |
321 | 22 | 於 | wū | whew; wow | 若於這裏識得他 |
322 | 22 | 於 | yú | near to; antike | 若於這裏識得他 |
323 | 22 | 向 | xiàng | towards; to | 當時時退步向自己脚跟下子 |
324 | 22 | 向 | xiàng | direction | 當時時退步向自己脚跟下子 |
325 | 22 | 向 | xiàng | to face | 當時時退步向自己脚跟下子 |
326 | 22 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 當時時退步向自己脚跟下子 |
327 | 22 | 向 | xiàng | formerly | 當時時退步向自己脚跟下子 |
328 | 22 | 向 | xiàng | a north facing window | 當時時退步向自己脚跟下子 |
329 | 22 | 向 | xiàng | a trend | 當時時退步向自己脚跟下子 |
330 | 22 | 向 | xiàng | Xiang | 當時時退步向自己脚跟下子 |
331 | 22 | 向 | xiàng | Xiang | 當時時退步向自己脚跟下子 |
332 | 22 | 向 | xiàng | to move towards | 當時時退步向自己脚跟下子 |
333 | 22 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 當時時退步向自己脚跟下子 |
334 | 22 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 當時時退步向自己脚跟下子 |
335 | 22 | 向 | xiàng | always | 當時時退步向自己脚跟下子 |
336 | 22 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 當時時退步向自己脚跟下子 |
337 | 22 | 向 | xiàng | to approximate | 當時時退步向自己脚跟下子 |
338 | 22 | 向 | xiàng | presuming | 當時時退步向自己脚跟下子 |
339 | 22 | 向 | xiàng | to attack | 當時時退步向自己脚跟下子 |
340 | 22 | 向 | xiàng | echo | 當時時退步向自己脚跟下子 |
341 | 22 | 向 | xiàng | to make clear | 當時時退步向自己脚跟下子 |
342 | 22 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 當時時退步向自己脚跟下子 |
343 | 22 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於這裏識得他 |
344 | 22 | 若 | ruò | seemingly | 若於這裏識得他 |
345 | 22 | 若 | ruò | if | 若於這裏識得他 |
346 | 22 | 若 | ruò | you | 若於這裏識得他 |
347 | 22 | 若 | ruò | this; that | 若於這裏識得他 |
348 | 22 | 若 | ruò | and; or | 若於這裏識得他 |
349 | 22 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於這裏識得他 |
350 | 22 | 若 | rě | pomegranite | 若於這裏識得他 |
351 | 22 | 若 | ruò | to choose | 若於這裏識得他 |
352 | 22 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於這裏識得他 |
353 | 22 | 若 | ruò | thus | 若於這裏識得他 |
354 | 22 | 若 | ruò | pollia | 若於這裏識得他 |
355 | 22 | 若 | ruò | Ruo | 若於這裏識得他 |
356 | 22 | 若 | ruò | only then | 若於這裏識得他 |
357 | 22 | 若 | rě | ja | 若於這裏識得他 |
358 | 22 | 若 | rě | jñā | 若於這裏識得他 |
359 | 22 | 若 | ruò | if; yadi | 若於這裏識得他 |
360 | 21 | 作 | zuò | to do | 夫作聰明底第一義也 |
361 | 21 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 夫作聰明底第一義也 |
362 | 21 | 作 | zuò | to start | 夫作聰明底第一義也 |
363 | 21 | 作 | zuò | a writing; a work | 夫作聰明底第一義也 |
364 | 21 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 夫作聰明底第一義也 |
365 | 21 | 作 | zuō | to create; to make | 夫作聰明底第一義也 |
366 | 21 | 作 | zuō | a workshop | 夫作聰明底第一義也 |
367 | 21 | 作 | zuō | to write; to compose | 夫作聰明底第一義也 |
368 | 21 | 作 | zuò | to rise | 夫作聰明底第一義也 |
369 | 21 | 作 | zuò | to be aroused | 夫作聰明底第一義也 |
370 | 21 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 夫作聰明底第一義也 |
371 | 21 | 作 | zuò | to regard as | 夫作聰明底第一義也 |
372 | 21 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 夫作聰明底第一義也 |
373 | 21 | 來 | lái | to come | 逐日下得床來 |
374 | 21 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 逐日下得床來 |
375 | 21 | 來 | lái | please | 逐日下得床來 |
376 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 逐日下得床來 |
377 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 逐日下得床來 |
378 | 21 | 來 | lái | ever since | 逐日下得床來 |
379 | 21 | 來 | lái | wheat | 逐日下得床來 |
380 | 21 | 來 | lái | next; future | 逐日下得床來 |
381 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 逐日下得床來 |
382 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 逐日下得床來 |
383 | 21 | 來 | lái | to earn | 逐日下得床來 |
384 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 逐日下得床來 |
385 | 20 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而心不純一者 |
386 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而心不純一者 |
387 | 20 | 而 | ér | you | 而心不純一者 |
388 | 20 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而心不純一者 |
389 | 20 | 而 | ér | right away; then | 而心不純一者 |
390 | 20 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而心不純一者 |
391 | 20 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而心不純一者 |
392 | 20 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而心不純一者 |
393 | 20 | 而 | ér | how can it be that? | 而心不純一者 |
394 | 20 | 而 | ér | so as to | 而心不純一者 |
395 | 20 | 而 | ér | only then | 而心不純一者 |
396 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 而心不純一者 |
397 | 20 | 而 | néng | can; able | 而心不純一者 |
398 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而心不純一者 |
399 | 20 | 而 | ér | me | 而心不純一者 |
400 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 而心不純一者 |
401 | 20 | 而 | ér | possessive | 而心不純一者 |
402 | 20 | 而 | ér | and; ca | 而心不純一者 |
403 | 19 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見有生死塵 |
404 | 19 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見有生死塵 |
405 | 19 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見有生死塵 |
406 | 19 | 云 | yún | cloud | 趙州云 |
407 | 19 | 云 | yún | Yunnan | 趙州云 |
408 | 19 | 云 | yún | Yun | 趙州云 |
409 | 19 | 云 | yún | to say | 趙州云 |
410 | 19 | 云 | yún | to have | 趙州云 |
411 | 19 | 云 | yún | a particle with no meaning | 趙州云 |
412 | 19 | 云 | yún | in this way | 趙州云 |
413 | 19 | 云 | yún | cloud; megha | 趙州云 |
414 | 19 | 云 | yún | to say; iti | 趙州云 |
415 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 於了事漢分上看來 |
416 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 於了事漢分上看來 |
417 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 於了事漢分上看來 |
418 | 18 | 上 | shàng | shang | 於了事漢分上看來 |
419 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 於了事漢分上看來 |
420 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 於了事漢分上看來 |
421 | 18 | 上 | shàng | advanced | 於了事漢分上看來 |
422 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 於了事漢分上看來 |
423 | 18 | 上 | shàng | time | 於了事漢分上看來 |
424 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 於了事漢分上看來 |
425 | 18 | 上 | shàng | far | 於了事漢分上看來 |
426 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 於了事漢分上看來 |
427 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 於了事漢分上看來 |
428 | 18 | 上 | shàng | to report | 於了事漢分上看來 |
429 | 18 | 上 | shàng | to offer | 於了事漢分上看來 |
430 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 於了事漢分上看來 |
431 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 於了事漢分上看來 |
432 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 於了事漢分上看來 |
433 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 於了事漢分上看來 |
434 | 18 | 上 | shàng | to burn | 於了事漢分上看來 |
435 | 18 | 上 | shàng | to remember | 於了事漢分上看來 |
436 | 18 | 上 | shang | on; in | 於了事漢分上看來 |
437 | 18 | 上 | shàng | upward | 於了事漢分上看來 |
438 | 18 | 上 | shàng | to add | 於了事漢分上看來 |
439 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 於了事漢分上看來 |
440 | 18 | 上 | shàng | to meet | 於了事漢分上看來 |
441 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 於了事漢分上看來 |
442 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 於了事漢分上看來 |
443 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 於了事漢分上看來 |
444 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 於了事漢分上看來 |
445 | 17 | 中 | zhōng | middle | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
446 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
447 | 17 | 中 | zhōng | China | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
448 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
449 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
450 | 17 | 中 | zhōng | midday | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
451 | 17 | 中 | zhōng | inside | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
452 | 17 | 中 | zhōng | during | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
453 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
454 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
455 | 17 | 中 | zhōng | half | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
456 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
457 | 17 | 中 | zhōng | while | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
458 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
459 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
460 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
461 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
462 | 17 | 中 | zhōng | middle | 於光明藏中亦謂之毒藥 |
463 | 17 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 將甚麼作生死 |
464 | 17 | 甚麼 | shénme | what; that | 將甚麼作生死 |
465 | 17 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 將甚麼作生死 |
466 | 17 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 將甚麼作生死 |
467 | 17 | 他 | tā | he; him | 若於這裏識得他 |
468 | 17 | 他 | tā | another aspect | 若於這裏識得他 |
469 | 17 | 他 | tā | other; another; some other | 若於這裏識得他 |
470 | 17 | 他 | tā | everybody | 若於這裏識得他 |
471 | 17 | 他 | tā | other | 若於這裏識得他 |
472 | 17 | 他 | tuō | other; another; some other | 若於這裏識得他 |
473 | 17 | 他 | tā | tha | 若於這裏識得他 |
474 | 17 | 他 | tā | ṭha | 若於這裏識得他 |
475 | 17 | 他 | tā | other; anya | 若於這裏識得他 |
476 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 前所云醍醐毒藥是也 |
477 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 前所云醍醐毒藥是也 |
478 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 前所云醍醐毒藥是也 |
479 | 17 | 所 | suǒ | it | 前所云醍醐毒藥是也 |
480 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 前所云醍醐毒藥是也 |
481 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 前所云醍醐毒藥是也 |
482 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 前所云醍醐毒藥是也 |
483 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 前所云醍醐毒藥是也 |
484 | 17 | 所 | suǒ | that which | 前所云醍醐毒藥是也 |
485 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 前所云醍醐毒藥是也 |
486 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 前所云醍醐毒藥是也 |
487 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 前所云醍醐毒藥是也 |
488 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 前所云醍醐毒藥是也 |
489 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 前所云醍醐毒藥是也 |
490 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我能知他人好惡長短底 |
491 | 16 | 我 | wǒ | self | 我能知他人好惡長短底 |
492 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我能知他人好惡長短底 |
493 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我能知他人好惡長短底 |
494 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我能知他人好惡長短底 |
495 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我能知他人好惡長短底 |
496 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我能知他人好惡長短底 |
497 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我能知他人好惡長短底 |
498 | 16 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 他不得 |
499 | 16 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 他不得 |
500 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 而心不純一者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
处 | 處 | chù | position; sthāna |
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
不 | bù | no; na | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
一 | yī | one; eka | |
箇 | gè | ka | |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
大慧普觉 | 大慧普覺 | 100 | Dahui Pujue |
大慧普觉禅师语录 | 大慧普覺禪師語錄 | 100 | Quotations from Chan Master Dahui Pujue |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
法华 | 法華 | 70 |
|
傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
沩山 | 溈山 | 103 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧日 | 104 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
皎然 | 106 | Jiaoran | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
空劫 | 107 | The kalpa of void | |
孔子 | 107 | Confucius | |
老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
满慈子 | 滿慈子 | 109 | [Purna] Maitrāyaṇīputra |
涅槃 | 110 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
宋 | 115 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
相如 | 120 | Xiangru | |
徐 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
仰山 | 121 |
|
|
杨文 | 楊文 | 121 | Yang Wen |
夷门 | 夷門 | 121 | Yi Gate |
永嘉 | 89 |
|
|
圜悟 | 121 | Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin | |
蕴闻 | 蘊聞 | 121 | Yun Wen |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵州 | 趙州 | 122 |
|
诸子百家 | 諸子百家 | 122 | Hundred Schools of Thought |
转运使 | 轉運使 | 90 | Shipping Administrator |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍知 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思议事 | 不可思議事 | 98 | unthinkable enterprise |
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
道旧 | 道舊 | 100 | Dharma friends |
打破漆桶 | 100 | smash a lacquer bucket; to penetrate obscurity | |
大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
断见 | 斷見 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法界 | 102 |
|
|
方外 | 102 | monastic life | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
光明藏 | 103 |
|
|
归家稳坐 | 歸家穩坐 | 103 | return home and sit peacefully |
鬼窟裏 | 103 | inside a ghost cave; in an unhealthy mental state | |
孤起 | 103 | gatha; verses | |
慧日 | 104 |
|
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
解会 | 解會 | 106 | to understand what is taught; to receive and interpret |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
九经 | 九經 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
口业 | 口業 | 107 |
|
老僧 | 108 | an old monk | |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
没可把 | 沒可把 | 109 | nothing to grasp |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
明心 | 109 |
|
|
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人我 | 114 | personality; human soul | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
入道 | 114 |
|
|
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如如 | 114 |
|
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十方 | 115 |
|
|
十八界 | 115 | eighteen realms | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
实相 | 實相 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄念 | 119 |
|
|
妄想颠倒 | 妄想顛倒 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
信施 | 120 | trust in charity | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
业力 | 業力 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
一大藏教 | 121 | all the teachings in the whole canon | |
一句 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
赵州狗子 | 趙州狗子 | 122 | Zhaozhou's dog |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
执着 | 執著 | 122 |
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住持 | 122 |
|
|
尊宿 | 122 | a senior monk | |
作持 | 122 | exhortative observance | |
祖师西来 | 祖師西來 | 122 | the Patriarch's coming from the West |