Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Fayan 法演禪師語錄, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 223 yún cloud 上堂云
2 223 yún Yunnan 上堂云
3 223 yún Yun 上堂云
4 223 yún to say 上堂云
5 223 yún to have 上堂云
6 223 yún cloud; megha 上堂云
7 223 yún to say; iti 上堂云
8 91 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂云
9 91 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂云
10 91 上堂 shàng táng superior rooms 上堂云
11 82 dào way; road; path 口辯舌端與道轉
12 82 dào principle; a moral; morality 口辯舌端與道轉
13 82 dào Tao; the Way 口辯舌端與道轉
14 82 dào to say; to speak; to talk 口辯舌端與道轉
15 82 dào to think 口辯舌端與道轉
16 82 dào circuit; a province 口辯舌端與道轉
17 82 dào a course; a channel 口辯舌端與道轉
18 82 dào a method; a way of doing something 口辯舌端與道轉
19 82 dào a doctrine 口辯舌端與道轉
20 82 dào Taoism; Daoism 口辯舌端與道轉
21 82 dào a skill 口辯舌端與道轉
22 82 dào a sect 口辯舌端與道轉
23 82 dào a line 口辯舌端與道轉
24 82 dào Way 口辯舌端與道轉
25 82 dào way; path; marga 口辯舌端與道轉
26 65 shī teacher 師云
27 65 shī multitude 師云
28 65 shī a host; a leader 師云
29 65 shī an expert 師云
30 65 shī an example; a model 師云
31 65 shī master 師云
32 65 shī a capital city; a well protected place 師云
33 65 shī Shi 師云
34 65 shī to imitate 師云
35 65 shī troops 師云
36 65 shī shi 師云
37 65 shī an army division 師云
38 65 shī the 7th hexagram 師云
39 65 shī a lion 師云
40 65 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
41 64 wèn to ask 僧問
42 64 wèn to inquire after 僧問
43 64 wèn to interrogate 僧問
44 64 wèn to hold responsible 僧問
45 64 wèn to request something 僧問
46 64 wèn to rebuke 僧問
47 64 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
48 64 wèn news 僧問
49 64 wèn to propose marriage 僧問
50 64 wén to inform 僧問
51 64 wèn to research 僧問
52 64 wèn Wen 僧問
53 64 wèn a question 僧問
54 64 wèn ask; prccha 僧問
55 61 白雲 bái yún white cloud 舒州白雲山海會演和尚語錄
56 60 ya 橫身擔荷也無
57 58 ka 兩箇說安心法
58 55 infix potential marker
59 49 one 一塵一剎
60 49 Kangxi radical 1 一塵一剎
61 49 pure; concentrated 一塵一剎
62 49 first 一塵一剎
63 49 the same 一塵一剎
64 49 sole; single 一塵一剎
65 49 a very small amount 一塵一剎
66 49 Yi 一塵一剎
67 49 other 一塵一剎
68 49 to unify 一塵一剎
69 49 accidentally; coincidentally 一塵一剎
70 49 abruptly; suddenly 一塵一剎
71 49 one; eka 一塵一剎
72 47 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 只道得一半
73 47 děi to want to; to need to 只道得一半
74 47 děi must; ought to 只道得一半
75 47 de 只道得一半
76 47 de infix potential marker 只道得一半
77 47 to result in 只道得一半
78 47 to be proper; to fit; to suit 只道得一半
79 47 to be satisfied 只道得一半
80 47 to be finished 只道得一半
81 47 děi satisfying 只道得一半
82 47 to contract 只道得一半
83 47 to hear 只道得一半
84 47 to have; there is 只道得一半
85 47 marks time passed 只道得一半
86 47 obtain; attain; prāpta 只道得一半
87 43 Kangxi radical 71 無事不來還憶君
88 43 to not have; without 無事不來還憶君
89 43 mo 無事不來還憶君
90 43 to not have 無事不來還憶君
91 43 Wu 無事不來還憶君
92 43 mo 無事不來還憶君
93 36 sēng a Buddhist monk 僧問
94 36 sēng a person with dark skin 僧問
95 36 sēng Seng 僧問
96 36 sēng Sangha; monastic community 僧問
97 34 to lift; to hold up; to raise 上堂舉
98 34 to move 上堂舉
99 34 to originate; to initiate; to start (a fire) 上堂舉
100 34 to recommend; to elect 上堂舉
101 34 to suggest 上堂舉
102 34 to fly 上堂舉
103 34 to bear; to give birth 上堂舉
104 34 actions; conduct 上堂舉
105 34 a successful candidate 上堂舉
106 34 to raise an example 上堂舉
107 34 to raise; utkṣepa 上堂舉
108 33 rén person; people; a human being 捩轉人鼻孔
109 33 rén Kangxi radical 9 捩轉人鼻孔
110 33 rén a kind of person 捩轉人鼻孔
111 33 rén everybody 捩轉人鼻孔
112 33 rén adult 捩轉人鼻孔
113 33 rén somebody; others 捩轉人鼻孔
114 33 rén an upright person 捩轉人鼻孔
115 33 rén person; manuṣya 捩轉人鼻孔
116 31 què to go back; to decline; to retreat 却問取二
117 31 què to reject; to decline 却問取二
118 31 què to pardon 却問取二
119 31 què driving away; niṣkāsana 却問取二
120 30 wéi to act as; to serve
121 30 wéi to change into; to become
122 30 wéi to be; is
123 30 wéi to do
124 30 wèi to support; to help
125 30 wéi to govern
126 30 wèi to be; bhū
127 30 lái to come 拈來嗅罷歸何處
128 30 lái please 拈來嗅罷歸何處
129 30 lái used to substitute for another verb 拈來嗅罷歸何處
130 30 lái used between two word groups to express purpose and effect 拈來嗅罷歸何處
131 30 lái wheat 拈來嗅罷歸何處
132 30 lái next; future 拈來嗅罷歸何處
133 30 lái a simple complement of direction 拈來嗅罷歸何處
134 30 lái to occur; to arise 拈來嗅罷歸何處
135 30 lái to earn 拈來嗅罷歸何處
136 30 lái to come; āgata 拈來嗅罷歸何處
137 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 兩箇說安心法
138 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 兩箇說安心法
139 30 shuì to persuade 兩箇說安心法
140 30 shuō to teach; to recite; to explain 兩箇說安心法
141 30 shuō a doctrine; a theory 兩箇說安心法
142 30 shuō to claim; to assert 兩箇說安心法
143 30 shuō allocution 兩箇說安心法
144 30 shuō to criticize; to scold 兩箇說安心法
145 30 shuō to indicate; to refer to 兩箇說安心法
146 30 shuō speach; vāda 兩箇說安心法
147 30 shuō to speak; bhāṣate 兩箇說安心法
148 30 shuō to instruct 兩箇說安心法
149 28 insignificant; small; tiny 有麼有麼
150 28 yāo one 有麼有麼
151 28 yāo small; tiny 有麼有麼
152 28 yāo small; tiny 有麼有麼
153 28 yāo smallest 有麼有麼
154 28 yāo one 有麼有麼
155 28 yāo Yao 有麼有麼
156 28 ma ba 有麼有麼
157 28 ma ma 有麼有麼
158 27 nǎi to be 乃云
159 27 yòu Kangxi radical 29 又云
160 26 Sixth Month 且道畢竟如何相見
161 26 dignified 且道畢竟如何相見
162 25 shí time; a point or period of time 便恁麼去時如何
163 25 shí a season; a quarter of a year 便恁麼去時如何
164 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 便恁麼去時如何
165 25 shí fashionable 便恁麼去時如何
166 25 shí fate; destiny; luck 便恁麼去時如何
167 25 shí occasion; opportunity; chance 便恁麼去時如何
168 25 shí tense 便恁麼去時如何
169 25 shí particular; special 便恁麼去時如何
170 25 shí to plant; to cultivate 便恁麼去時如何
171 25 shí an era; a dynasty 便恁麼去時如何
172 25 shí time [abstract] 便恁麼去時如何
173 25 shí seasonal 便恁麼去時如何
174 25 shí to wait upon 便恁麼去時如何
175 25 shí hour 便恁麼去時如何
176 25 shí appropriate; proper; timely 便恁麼去時如何
177 25 shí Shi 便恁麼去時如何
178 25 shí a present; currentlt 便恁麼去時如何
179 25 shí time; kāla 便恁麼去時如何
180 25 shí at that time; samaya 便恁麼去時如何
181 24 to give 口辯舌端與道轉
182 24 to accompany 口辯舌端與道轉
183 24 to particate in 口辯舌端與道轉
184 24 of the same kind 口辯舌端與道轉
185 24 to help 口辯舌端與道轉
186 24 for 口辯舌端與道轉
187 24 zuò to do 乃舉達磨問二祖作什麼
188 24 zuò to act as; to serve as 乃舉達磨問二祖作什麼
189 24 zuò to start 乃舉達磨問二祖作什麼
190 24 zuò a writing; a work 乃舉達磨問二祖作什麼
191 24 zuò to dress as; to be disguised as 乃舉達磨問二祖作什麼
192 24 zuō to create; to make 乃舉達磨問二祖作什麼
193 24 zuō a workshop 乃舉達磨問二祖作什麼
194 24 zuō to write; to compose 乃舉達磨問二祖作什麼
195 24 zuò to rise 乃舉達磨問二祖作什麼
196 24 zuò to be aroused 乃舉達磨問二祖作什麼
197 24 zuò activity; action; undertaking 乃舉達磨問二祖作什麼
198 24 zuò to regard as 乃舉達磨問二祖作什麼
199 24 zuò action; kāraṇa 乃舉達磨問二祖作什麼
200 24 便 biàn convenient; handy; easy 便恁麼去時如何
201 24 便 biàn advantageous 便恁麼去時如何
202 24 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便恁麼去時如何
203 24 便 pián fat; obese 便恁麼去時如何
204 24 便 biàn to make easy 便恁麼去時如何
205 24 便 biàn an unearned advantage 便恁麼去時如何
206 24 便 biàn ordinary; plain 便恁麼去時如何
207 24 便 biàn in passing 便恁麼去時如何
208 24 便 biàn informal 便恁麼去時如何
209 24 便 biàn appropriate; suitable 便恁麼去時如何
210 24 便 biàn an advantageous occasion 便恁麼去時如何
211 24 便 biàn stool 便恁麼去時如何
212 24 便 pián quiet; quiet and comfortable 便恁麼去時如何
213 24 便 biàn proficient; skilled 便恁麼去時如何
214 24 便 pián shrewd; slick; good with words 便恁麼去時如何
215 23 zhī to go 誰有拔山之力
216 23 zhī to arrive; to go 誰有拔山之力
217 23 zhī is 誰有拔山之力
218 23 zhī to use 誰有拔山之力
219 23 zhī Zhi 誰有拔山之力
220 23 zhī winding 誰有拔山之力
221 23 to go 便恁麼去時如何
222 23 to remove; to wipe off; to eliminate 便恁麼去時如何
223 23 to be distant 便恁麼去時如何
224 23 to leave 便恁麼去時如何
225 23 to play a part 便恁麼去時如何
226 23 to abandon; to give up 便恁麼去時如何
227 23 to die 便恁麼去時如何
228 23 previous; past 便恁麼去時如何
229 23 to send out; to issue; to drive away 便恁麼去時如何
230 23 falling tone 便恁麼去時如何
231 23 to lose 便恁麼去時如何
232 23 Qu 便恁麼去時如何
233 23 go; gati 便恁麼去時如何
234 23 shì matter; thing; item 無事不來還憶君
235 23 shì to serve 無事不來還憶君
236 23 shì a government post 無事不來還憶君
237 23 shì duty; post; work 無事不來還憶君
238 23 shì occupation 無事不來還憶君
239 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 無事不來還憶君
240 23 shì an accident 無事不來還憶君
241 23 shì to attend 無事不來還憶君
242 23 shì an allusion 無事不來還憶君
243 23 shì a condition; a state; a situation 無事不來還憶君
244 23 shì to engage in 無事不來還憶君
245 23 shì to enslave 無事不來還憶君
246 23 shì to pursue 無事不來還憶君
247 23 shì to administer 無事不來還憶君
248 23 shì to appoint 無事不來還憶君
249 23 shì thing; phenomena 無事不來還憶君
250 23 shì actions; karma 無事不來還憶君
251 23 Buddha; Awakened One 恁麼續佛壽命
252 23 relating to Buddhism 恁麼續佛壽命
253 23 a statue or image of a Buddha 恁麼續佛壽命
254 23 a Buddhist text 恁麼續佛壽命
255 23 to touch; to stroke 恁麼續佛壽命
256 23 Buddha 恁麼續佛壽命
257 23 Buddha; Awakened One 恁麼續佛壽命
258 21 other; another; some other 灰頭土面從他笑
259 21 other 灰頭土面從他笑
260 21 tha 灰頭土面從他笑
261 21 ṭha 灰頭土面從他笑
262 21 other; anya 灰頭土面從他笑
263 21 chù a place; location; a spot; a point 如何是白雲為人親切處
264 21 chǔ to reside; to live; to dwell 如何是白雲為人親切處
265 21 chù an office; a department; a bureau 如何是白雲為人親切處
266 21 chù a part; an aspect 如何是白雲為人親切處
267 21 chǔ to be in; to be in a position of 如何是白雲為人親切處
268 21 chǔ to get along with 如何是白雲為人親切處
269 21 chǔ to deal with; to manage 如何是白雲為人親切處
270 21 chǔ to punish; to sentence 如何是白雲為人親切處
271 21 chǔ to stop; to pause 如何是白雲為人親切處
272 21 chǔ to be associated with 如何是白雲為人親切處
273 21 chǔ to situate; to fix a place for 如何是白雲為人親切處
274 21 chǔ to occupy; to control 如何是白雲為人親切處
275 21 chù circumstances; situation 如何是白雲為人親切處
276 21 chù an occasion; a time 如何是白雲為人親切處
277 21 chù position; sthāna 如何是白雲為人親切處
278 21 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則向伊道
279 21 a grade; a level 則向伊道
280 21 an example; a model 則向伊道
281 21 a weighing device 則向伊道
282 21 to grade; to rank 則向伊道
283 21 to copy; to imitate; to follow 則向伊道
284 21 to do 則向伊道
285 21 koan; kōan; gong'an 則向伊道
286 21 zhě ca 飲者如何
287 20 huì can; be able to 師云會麼
288 20 huì able to 師云會麼
289 20 huì a meeting; a conference; an assembly 師云會麼
290 20 kuài to balance an account 師云會麼
291 20 huì to assemble 師云會麼
292 20 huì to meet 師云會麼
293 20 huì a temple fair 師云會麼
294 20 huì a religious assembly 師云會麼
295 20 huì an association; a society 師云會麼
296 20 huì a national or provincial capital 師云會麼
297 20 huì an opportunity 師云會麼
298 20 huì to understand 師云會麼
299 20 huì to be familiar with; to know 師云會麼
300 20 huì to be possible; to be likely 師云會麼
301 20 huì to be good at 師云會麼
302 20 huì a moment 師云會麼
303 20 huì to happen to 師云會麼
304 20 huì to pay 師云會麼
305 20 huì a meeting place 師云會麼
306 20 kuài the seam of a cap 師云會麼
307 20 huì in accordance with 師云會麼
308 20 huì imperial civil service examination 師云會麼
309 20 huì to have sexual intercourse 師云會麼
310 20 huì Hui 師云會麼
311 20 huì combining; samsarga 師云會麼
312 20 zài in; at 掬水月在手
313 20 zài to exist; to be living 掬水月在手
314 20 zài to consist of 掬水月在手
315 20 zài to be at a post 掬水月在手
316 20 zài in; bhū 掬水月在手
317 20 xià bottom 亡僧下火
318 20 xià to fall; to drop; to go down; to descend 亡僧下火
319 20 xià to announce 亡僧下火
320 20 xià to do 亡僧下火
321 20 xià to withdraw; to leave; to exit 亡僧下火
322 20 xià the lower class; a member of the lower class 亡僧下火
323 20 xià inside 亡僧下火
324 20 xià an aspect 亡僧下火
325 20 xià a certain time 亡僧下火
326 20 xià to capture; to take 亡僧下火
327 20 xià to put in 亡僧下火
328 20 xià to enter 亡僧下火
329 20 xià to eliminate; to remove; to get off 亡僧下火
330 20 xià to finish work or school 亡僧下火
331 20 xià to go 亡僧下火
332 20 xià to scorn; to look down on 亡僧下火
333 20 xià to modestly decline 亡僧下火
334 20 xià to produce 亡僧下火
335 20 xià to stay at; to lodge at 亡僧下火
336 20 xià to decide 亡僧下火
337 20 xià to be less than 亡僧下火
338 20 xià humble; lowly 亡僧下火
339 20 xià below; adhara 亡僧下火
340 20 xià lower; inferior; hina 亡僧下火
341 19 huán to go back; to turn around; to return 無事不來還憶君
342 19 huán to pay back; to give back 無事不來還憶君
343 19 huán to do in return 無事不來還憶君
344 19 huán Huan 無事不來還憶君
345 19 huán to revert 無事不來還憶君
346 19 huán to turn one's head; to look back 無事不來還憶君
347 19 huán to encircle 無事不來還憶君
348 19 xuán to rotate 無事不來還憶君
349 19 huán since 無事不來還憶君
350 19 hái to return; pratyāgam 無事不來還憶君
351 19 hái again; further; punar 無事不來還憶君
352 19 to carry on the shoulder 碧洞何瀟洒
353 19 what 碧洞何瀟洒
354 19 He 碧洞何瀟洒
355 19 xiàng direction 即向
356 19 xiàng to face 即向
357 19 xiàng previous; former; earlier 即向
358 19 xiàng a north facing window 即向
359 19 xiàng a trend 即向
360 19 xiàng Xiang 即向
361 19 xiàng Xiang 即向
362 19 xiàng to move towards 即向
363 19 xiàng to respect; to admire; to look up to 即向
364 19 xiàng to favor; to be partial to 即向
365 19 xiàng to approximate 即向
366 19 xiàng presuming 即向
367 19 xiàng to attack 即向
368 19 xiàng echo 即向
369 19 xiàng to make clear 即向
370 19 xiàng facing towards; abhimukha 即向
371 19 wèi Eighth earthly branch 眼親手辦未是惺惺
372 19 wèi 1-3 p.m. 眼親手辦未是惺惺
373 19 wèi to taste 眼親手辦未是惺惺
374 19 wèi future; anāgata 眼親手辦未是惺惺
375 18 今日 jīnrì today 今日智悟上
376 18 今日 jīnrì at present 今日智悟上
377 18 shàng top; a high position 鷄寒上樹鴨寒下水
378 18 shang top; the position on or above something 鷄寒上樹鴨寒下水
379 18 shàng to go up; to go forward 鷄寒上樹鴨寒下水
380 18 shàng shang 鷄寒上樹鴨寒下水
381 18 shàng previous; last 鷄寒上樹鴨寒下水
382 18 shàng high; higher 鷄寒上樹鴨寒下水
383 18 shàng advanced 鷄寒上樹鴨寒下水
384 18 shàng a monarch; a sovereign 鷄寒上樹鴨寒下水
385 18 shàng time 鷄寒上樹鴨寒下水
386 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 鷄寒上樹鴨寒下水
387 18 shàng far 鷄寒上樹鴨寒下水
388 18 shàng big; as big as 鷄寒上樹鴨寒下水
389 18 shàng abundant; plentiful 鷄寒上樹鴨寒下水
390 18 shàng to report 鷄寒上樹鴨寒下水
391 18 shàng to offer 鷄寒上樹鴨寒下水
392 18 shàng to go on stage 鷄寒上樹鴨寒下水
393 18 shàng to take office; to assume a post 鷄寒上樹鴨寒下水
394 18 shàng to install; to erect 鷄寒上樹鴨寒下水
395 18 shàng to suffer; to sustain 鷄寒上樹鴨寒下水
396 18 shàng to burn 鷄寒上樹鴨寒下水
397 18 shàng to remember 鷄寒上樹鴨寒下水
398 18 shàng to add 鷄寒上樹鴨寒下水
399 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 鷄寒上樹鴨寒下水
400 18 shàng to meet 鷄寒上樹鴨寒下水
401 18 shàng falling then rising (4th) tone 鷄寒上樹鴨寒下水
402 18 shang used after a verb indicating a result 鷄寒上樹鴨寒下水
403 18 shàng a musical note 鷄寒上樹鴨寒下水
404 18 shàng higher, superior; uttara 鷄寒上樹鴨寒下水
405 17 jiàn to see 白雲當時若見
406 17 jiàn opinion; view; understanding 白雲當時若見
407 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 白雲當時若見
408 17 jiàn refer to; for details see 白雲當時若見
409 17 jiàn to listen to 白雲當時若見
410 17 jiàn to meet 白雲當時若見
411 17 jiàn to receive (a guest) 白雲當時若見
412 17 jiàn let me; kindly 白雲當時若見
413 17 jiàn Jian 白雲當時若見
414 17 xiàn to appear 白雲當時若見
415 17 xiàn to introduce 白雲當時若見
416 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 白雲當時若見
417 17 jiàn seeing; observing; darśana 白雲當時若見
418 16 self 我也知
419 16 [my] dear 我也知
420 16 Wo 我也知
421 16 self; atman; attan 我也知
422 16 ga 我也知
423 16 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 大眾
424 16 大眾 dàzhòng Volkswagen 大眾
425 16 大眾 dàzhòng Assembly 大眾
426 16 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 大眾
427 16 to be careless; to neglect 忽有箇
428 16 to look down on 忽有箇
429 16 fast; rapid 忽有箇
430 16 fast; rapid 忽有箇
431 16 immediate; samanantaram 忽有箇
432 15 xué to study; to learn 學云
433 15 xué to imitate 學云
434 15 xué a school; an academy 學云
435 15 xué to understand 學云
436 15 xué learning; acquired knowledge 學云
437 15 xué learned 學云
438 15 xué student; learning; śikṣā 學云
439 15 xué a learner 學云
440 15 bottom; base; end 擡頭撞著自家底
441 15 origin; the cause of a situation 擡頭撞著自家底
442 15 to stop 擡頭撞著自家底
443 15 to arrive 擡頭撞著自家底
444 15 underneath 擡頭撞著自家底
445 15 a draft; an outline; a sketch 擡頭撞著自家底
446 15 end of month or year 擡頭撞著自家底
447 15 remnants 擡頭撞著自家底
448 15 background 擡頭撞著自家底
449 15 a little deep; āgādha 擡頭撞著自家底
450 14 jiàng a general; a high ranking officer 見將謂
451 14 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 見將謂
452 14 jiàng to command; to lead 見將謂
453 14 qiāng to request 見將謂
454 14 jiāng to bring; to take; to use; to hold 見將謂
455 14 jiāng to support; to wait upon; to take care of 見將謂
456 14 jiāng to checkmate 見將謂
457 14 jiāng to goad; to incite; to provoke 見將謂
458 14 jiāng to do; to handle 見將謂
459 14 jiàng backbone 見將謂
460 14 jiàng king 見將謂
461 14 jiāng to rest 見將謂
462 14 jiàng a senior member of an organization 見將謂
463 14 jiāng large; great 見將謂
464 14 wén to hear 什麼聞香
465 14 wén Wen 什麼聞香
466 14 wén sniff at; to smell 什麼聞香
467 14 wén to be widely known 什麼聞香
468 14 wén to confirm; to accept 什麼聞香
469 14 wén information 什麼聞香
470 14 wèn famous; well known 什麼聞香
471 14 wén knowledge; learning 什麼聞香
472 14 wèn popularity; prestige; reputation 什麼聞香
473 14 wén to question 什麼聞香
474 14 wén heard; śruta 什麼聞香
475 14 wén hearing; śruti 什麼聞香
476 14 shēng to be born; to give birth 佛祖生冤家
477 14 shēng to live 佛祖生冤家
478 14 shēng raw 佛祖生冤家
479 14 shēng a student 佛祖生冤家
480 14 shēng life 佛祖生冤家
481 14 shēng to produce; to give rise 佛祖生冤家
482 14 shēng alive 佛祖生冤家
483 14 shēng a lifetime 佛祖生冤家
484 14 shēng to initiate; to become 佛祖生冤家
485 14 shēng to grow 佛祖生冤家
486 14 shēng unfamiliar 佛祖生冤家
487 14 shēng not experienced 佛祖生冤家
488 14 shēng hard; stiff; strong 佛祖生冤家
489 14 shēng having academic or professional knowledge 佛祖生冤家
490 14 shēng a male role in traditional theatre 佛祖生冤家
491 14 shēng gender 佛祖生冤家
492 14 shēng to develop; to grow 佛祖生冤家
493 14 shēng to set up 佛祖生冤家
494 14 shēng a prostitute 佛祖生冤家
495 14 shēng a captive 佛祖生冤家
496 14 shēng a gentleman 佛祖生冤家
497 14 shēng Kangxi radical 100 佛祖生冤家
498 14 shēng unripe 佛祖生冤家
499 14 shēng nature 佛祖生冤家
500 14 shēng to inherit; to succeed 佛祖生冤家

Frequencies of all Words

Top 1179

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 223 yún cloud 上堂云
2 223 yún Yunnan 上堂云
3 223 yún Yun 上堂云
4 223 yún to say 上堂云
5 223 yún to have 上堂云
6 223 yún a particle with no meaning 上堂云
7 223 yún in this way 上堂云
8 223 yún cloud; megha 上堂云
9 223 yún to say; iti 上堂云
10 91 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂云
11 91 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂云
12 91 上堂 shàng táng superior rooms 上堂云
13 82 shì is; are; am; to be 眼親手辦未是惺惺
14 82 shì is exactly 眼親手辦未是惺惺
15 82 shì is suitable; is in contrast 眼親手辦未是惺惺
16 82 shì this; that; those 眼親手辦未是惺惺
17 82 shì really; certainly 眼親手辦未是惺惺
18 82 shì correct; yes; affirmative 眼親手辦未是惺惺
19 82 shì true 眼親手辦未是惺惺
20 82 shì is; has; exists 眼親手辦未是惺惺
21 82 shì used between repetitions of a word 眼親手辦未是惺惺
22 82 shì a matter; an affair 眼親手辦未是惺惺
23 82 shì Shi 眼親手辦未是惺惺
24 82 shì is; bhū 眼親手辦未是惺惺
25 82 shì this; idam 眼親手辦未是惺惺
26 82 dào way; road; path 口辯舌端與道轉
27 82 dào principle; a moral; morality 口辯舌端與道轉
28 82 dào Tao; the Way 口辯舌端與道轉
29 82 dào measure word for long things 口辯舌端與道轉
30 82 dào to say; to speak; to talk 口辯舌端與道轉
31 82 dào to think 口辯舌端與道轉
32 82 dào times 口辯舌端與道轉
33 82 dào circuit; a province 口辯舌端與道轉
34 82 dào a course; a channel 口辯舌端與道轉
35 82 dào a method; a way of doing something 口辯舌端與道轉
36 82 dào measure word for doors and walls 口辯舌端與道轉
37 82 dào measure word for courses of a meal 口辯舌端與道轉
38 82 dào a centimeter 口辯舌端與道轉
39 82 dào a doctrine 口辯舌端與道轉
40 82 dào Taoism; Daoism 口辯舌端與道轉
41 82 dào a skill 口辯舌端與道轉
42 82 dào a sect 口辯舌端與道轉
43 82 dào a line 口辯舌端與道轉
44 82 dào Way 口辯舌端與道轉
45 82 dào way; path; marga 口辯舌端與道轉
46 69 yǒu is; are; to exist 誰有拔山之力
47 69 yǒu to have; to possess 誰有拔山之力
48 69 yǒu indicates an estimate 誰有拔山之力
49 69 yǒu indicates a large quantity 誰有拔山之力
50 69 yǒu indicates an affirmative response 誰有拔山之力
51 69 yǒu a certain; used before a person, time, or place 誰有拔山之力
52 69 yǒu used to compare two things 誰有拔山之力
53 69 yǒu used in a polite formula before certain verbs 誰有拔山之力
54 69 yǒu used before the names of dynasties 誰有拔山之力
55 69 yǒu a certain thing; what exists 誰有拔山之力
56 69 yǒu multiple of ten and ... 誰有拔山之力
57 69 yǒu abundant 誰有拔山之力
58 69 yǒu purposeful 誰有拔山之力
59 69 yǒu You 誰有拔山之力
60 69 yǒu 1. existence; 2. becoming 誰有拔山之力
61 69 yǒu becoming; bhava 誰有拔山之力
62 65 shī teacher 師云
63 65 shī multitude 師云
64 65 shī a host; a leader 師云
65 65 shī an expert 師云
66 65 shī an example; a model 師云
67 65 shī master 師云
68 65 shī a capital city; a well protected place 師云
69 65 shī Shi 師云
70 65 shī to imitate 師云
71 65 shī troops 師云
72 65 shī shi 師云
73 65 shī an army division 師云
74 65 shī the 7th hexagram 師云
75 65 shī a lion 師云
76 65 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
77 64 wèn to ask 僧問
78 64 wèn to inquire after 僧問
79 64 wèn to interrogate 僧問
80 64 wèn to hold responsible 僧問
81 64 wèn to request something 僧問
82 64 wèn to rebuke 僧問
83 64 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
84 64 wèn news 僧問
85 64 wèn to propose marriage 僧問
86 64 wén to inform 僧問
87 64 wèn to research 僧問
88 64 wèn Wen 僧問
89 64 wèn to 僧問
90 64 wèn a question 僧問
91 64 wèn ask; prccha 僧問
92 61 白雲 bái yún white cloud 舒州白雲山海會演和尚語錄
93 60 also; too 橫身擔荷也無
94 60 a final modal particle indicating certainy or decision 橫身擔荷也無
95 60 either 橫身擔荷也無
96 60 even 橫身擔荷也無
97 60 used to soften the tone 橫身擔荷也無
98 60 used for emphasis 橫身擔荷也無
99 60 used to mark contrast 橫身擔荷也無
100 60 used to mark compromise 橫身擔荷也無
101 60 ya 橫身擔荷也無
102 58 a piece; general classifier 兩箇說安心法
103 58 ka 兩箇說安心法
104 55 not; no
105 55 expresses that a certain condition cannot be acheived
106 55 as a correlative
107 55 no (answering a question)
108 55 forms a negative adjective from a noun
109 55 at the end of a sentence to form a question
110 55 to form a yes or no question
111 55 infix potential marker
112 55 no; na
113 49 one 一塵一剎
114 49 Kangxi radical 1 一塵一剎
115 49 as soon as; all at once 一塵一剎
116 49 pure; concentrated 一塵一剎
117 49 whole; all 一塵一剎
118 49 first 一塵一剎
119 49 the same 一塵一剎
120 49 each 一塵一剎
121 49 certain 一塵一剎
122 49 throughout 一塵一剎
123 49 used in between a reduplicated verb 一塵一剎
124 49 sole; single 一塵一剎
125 49 a very small amount 一塵一剎
126 49 Yi 一塵一剎
127 49 other 一塵一剎
128 49 to unify 一塵一剎
129 49 accidentally; coincidentally 一塵一剎
130 49 abruptly; suddenly 一塵一剎
131 49 or 一塵一剎
132 49 one; eka 一塵一剎
133 47 de potential marker 只道得一半
134 47 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 只道得一半
135 47 děi must; ought to 只道得一半
136 47 děi to want to; to need to 只道得一半
137 47 děi must; ought to 只道得一半
138 47 de 只道得一半
139 47 de infix potential marker 只道得一半
140 47 to result in 只道得一半
141 47 to be proper; to fit; to suit 只道得一半
142 47 to be satisfied 只道得一半
143 47 to be finished 只道得一半
144 47 de result of degree 只道得一半
145 47 de marks completion of an action 只道得一半
146 47 děi satisfying 只道得一半
147 47 to contract 只道得一半
148 47 marks permission or possibility 只道得一半
149 47 expressing frustration 只道得一半
150 47 to hear 只道得一半
151 47 to have; there is 只道得一半
152 47 marks time passed 只道得一半
153 47 obtain; attain; prāpta 只道得一半
154 43 no 無事不來還憶君
155 43 Kangxi radical 71 無事不來還憶君
156 43 to not have; without 無事不來還憶君
157 43 has not yet 無事不來還憶君
158 43 mo 無事不來還憶君
159 43 do not 無事不來還憶君
160 43 not; -less; un- 無事不來還憶君
161 43 regardless of 無事不來還憶君
162 43 to not have 無事不來還憶君
163 43 um 無事不來還憶君
164 43 Wu 無事不來還憶君
165 43 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無事不來還憶君
166 43 not; non- 無事不來還憶君
167 43 mo 無事不來還憶君
168 40 ruò to seem; to be like; as 白雲當時若見
169 40 ruò seemingly 白雲當時若見
170 40 ruò if 白雲當時若見
171 40 ruò you 白雲當時若見
172 40 ruò this; that 白雲當時若見
173 40 ruò and; or 白雲當時若見
174 40 ruò as for; pertaining to 白雲當時若見
175 40 pomegranite 白雲當時若見
176 40 ruò to choose 白雲當時若見
177 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 白雲當時若見
178 40 ruò thus 白雲當時若見
179 40 ruò pollia 白雲當時若見
180 40 ruò Ruo 白雲當時若見
181 40 ruò only then 白雲當時若見
182 40 ja 白雲當時若見
183 40 jñā 白雲當時若見
184 40 ruò if; yadi 白雲當時若見
185 37 如何 rúhé how; what way; what 且道畢竟如何相見
186 36 sēng a Buddhist monk 僧問
187 36 sēng a person with dark skin 僧問
188 36 sēng Seng 僧問
189 36 sēng Sangha; monastic community 僧問
190 34 to lift; to hold up; to raise 上堂舉
191 34 to move 上堂舉
192 34 to originate; to initiate; to start (a fire) 上堂舉
193 34 to recommend; to elect 上堂舉
194 34 all; entire 上堂舉
195 34 to suggest 上堂舉
196 34 to fly 上堂舉
197 34 to bear; to give birth 上堂舉
198 34 actions; conduct 上堂舉
199 34 a successful candidate 上堂舉
200 34 to raise an example 上堂舉
201 34 to raise; utkṣepa 上堂舉
202 34 恁麼 nènme such; this way 便恁麼去時如何
203 34 恁麼 nènme what? 便恁麼去時如何
204 33 rén person; people; a human being 捩轉人鼻孔
205 33 rén Kangxi radical 9 捩轉人鼻孔
206 33 rén a kind of person 捩轉人鼻孔
207 33 rén everybody 捩轉人鼻孔
208 33 rén adult 捩轉人鼻孔
209 33 rén somebody; others 捩轉人鼻孔
210 33 rén an upright person 捩轉人鼻孔
211 33 rén person; manuṣya 捩轉人鼻孔
212 31 què but; yet; however; while; nevertheless 却問取二
213 31 què to go back; to decline; to retreat 却問取二
214 31 què still 却問取二
215 31 què to reject; to decline 却問取二
216 31 què to pardon 却問取二
217 31 què just now 却問取二
218 31 què marks completion 却問取二
219 31 què marks comparison 却問取二
220 31 què driving away; niṣkāsana 却問取二
221 30 wèi for; to
222 30 wèi because of
223 30 wéi to act as; to serve
224 30 wéi to change into; to become
225 30 wéi to be; is
226 30 wéi to do
227 30 wèi for
228 30 wèi because of; for; to
229 30 wèi to
230 30 wéi in a passive construction
231 30 wéi forming a rehetorical question
232 30 wéi forming an adverb
233 30 wéi to add emphasis
234 30 wèi to support; to help
235 30 wéi to govern
236 30 wèi to be; bhū
237 30 lái to come 拈來嗅罷歸何處
238 30 lái indicates an approximate quantity 拈來嗅罷歸何處
239 30 lái please 拈來嗅罷歸何處
240 30 lái used to substitute for another verb 拈來嗅罷歸何處
241 30 lái used between two word groups to express purpose and effect 拈來嗅罷歸何處
242 30 lái ever since 拈來嗅罷歸何處
243 30 lái wheat 拈來嗅罷歸何處
244 30 lái next; future 拈來嗅罷歸何處
245 30 lái a simple complement of direction 拈來嗅罷歸何處
246 30 lái to occur; to arise 拈來嗅罷歸何處
247 30 lái to earn 拈來嗅罷歸何處
248 30 lái to come; āgata 拈來嗅罷歸何處
249 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 兩箇說安心法
250 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 兩箇說安心法
251 30 shuì to persuade 兩箇說安心法
252 30 shuō to teach; to recite; to explain 兩箇說安心法
253 30 shuō a doctrine; a theory 兩箇說安心法
254 30 shuō to claim; to assert 兩箇說安心法
255 30 shuō allocution 兩箇說安心法
256 30 shuō to criticize; to scold 兩箇說安心法
257 30 shuō to indicate; to refer to 兩箇說安心法
258 30 shuō speach; vāda 兩箇說安心法
259 30 shuō to speak; bhāṣate 兩箇說安心法
260 30 shuō to instruct 兩箇說安心法
261 28 such as; for example; for instance 只如斷臂安心時又如何
262 28 if 只如斷臂安心時又如何
263 28 in accordance with 只如斷臂安心時又如何
264 28 to be appropriate; should; with regard to 只如斷臂安心時又如何
265 28 this 只如斷臂安心時又如何
266 28 it is so; it is thus; can be compared with 只如斷臂安心時又如何
267 28 to go to 只如斷臂安心時又如何
268 28 to meet 只如斷臂安心時又如何
269 28 to appear; to seem; to be like 只如斷臂安心時又如何
270 28 at least as good as 只如斷臂安心時又如何
271 28 and 只如斷臂安心時又如何
272 28 or 只如斷臂安心時又如何
273 28 but 只如斷臂安心時又如何
274 28 then 只如斷臂安心時又如何
275 28 naturally 只如斷臂安心時又如何
276 28 expresses a question or doubt 只如斷臂安心時又如何
277 28 you 只如斷臂安心時又如何
278 28 the second lunar month 只如斷臂安心時又如何
279 28 in; at 只如斷臂安心時又如何
280 28 Ru 只如斷臂安心時又如何
281 28 Thus 只如斷臂安心時又如何
282 28 thus; tathā 只如斷臂安心時又如何
283 28 like; iva 只如斷臂安心時又如何
284 28 suchness; tathatā 只如斷臂安心時又如何
285 28 ma final interrogative particle 有麼有麼
286 28 insignificant; small; tiny 有麼有麼
287 28 final interrogative particle 有麼有麼
288 28 me final expresses to some extent 有麼有麼
289 28 yāo one 有麼有麼
290 28 yāo small; tiny 有麼有麼
291 28 yāo small; tiny 有麼有麼
292 28 yāo smallest 有麼有麼
293 28 yāo one 有麼有麼
294 28 yāo Yao 有麼有麼
295 28 ma ba 有麼有麼
296 28 ma ma 有麼有麼
297 27 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃云
298 27 nǎi to be 乃云
299 27 nǎi you; yours 乃云
300 27 nǎi also; moreover 乃云
301 27 nǎi however; but 乃云
302 27 nǎi if 乃云
303 27 yòu again; also 又云
304 27 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又云
305 27 yòu Kangxi radical 29 又云
306 27 yòu and 又云
307 27 yòu furthermore 又云
308 27 yòu in addition 又云
309 27 yòu but 又云
310 27 yòu again; also; moreover; punar 又云
311 26 qiě moreover 且道畢竟如何相見
312 26 qiě shall; tentative future marker 且道畢竟如何相見
313 26 qiě even; only 且道畢竟如何相見
314 26 qiě also; as well as 且道畢竟如何相見
315 26 qiě about to 且道畢竟如何相見
316 26 qiě temporarily 且道畢竟如何相見
317 26 qiě or 且道畢竟如何相見
318 26 qiě simultaneously 且道畢竟如何相見
319 26 Sixth Month 且道畢竟如何相見
320 26 final particle with no meaning 且道畢竟如何相見
321 26 dignified 且道畢竟如何相見
322 26 qiě moreover; tavat 且道畢竟如何相見
323 25 shí time; a point or period of time 便恁麼去時如何
324 25 shí a season; a quarter of a year 便恁麼去時如何
325 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 便恁麼去時如何
326 25 shí at that time 便恁麼去時如何
327 25 shí fashionable 便恁麼去時如何
328 25 shí fate; destiny; luck 便恁麼去時如何
329 25 shí occasion; opportunity; chance 便恁麼去時如何
330 25 shí tense 便恁麼去時如何
331 25 shí particular; special 便恁麼去時如何
332 25 shí to plant; to cultivate 便恁麼去時如何
333 25 shí hour (measure word) 便恁麼去時如何
334 25 shí an era; a dynasty 便恁麼去時如何
335 25 shí time [abstract] 便恁麼去時如何
336 25 shí seasonal 便恁麼去時如何
337 25 shí frequently; often 便恁麼去時如何
338 25 shí occasionally; sometimes 便恁麼去時如何
339 25 shí on time 便恁麼去時如何
340 25 shí this; that 便恁麼去時如何
341 25 shí to wait upon 便恁麼去時如何
342 25 shí hour 便恁麼去時如何
343 25 shí appropriate; proper; timely 便恁麼去時如何
344 25 shí Shi 便恁麼去時如何
345 25 shí a present; currentlt 便恁麼去時如何
346 25 shí time; kāla 便恁麼去時如何
347 25 shí at that time; samaya 便恁麼去時如何
348 25 shí then; atha 便恁麼去時如何
349 24 and 口辯舌端與道轉
350 24 to give 口辯舌端與道轉
351 24 together with 口辯舌端與道轉
352 24 interrogative particle 口辯舌端與道轉
353 24 to accompany 口辯舌端與道轉
354 24 to particate in 口辯舌端與道轉
355 24 of the same kind 口辯舌端與道轉
356 24 to help 口辯舌端與道轉
357 24 for 口辯舌端與道轉
358 24 and; ca 口辯舌端與道轉
359 24 zuò to do 乃舉達磨問二祖作什麼
360 24 zuò to act as; to serve as 乃舉達磨問二祖作什麼
361 24 zuò to start 乃舉達磨問二祖作什麼
362 24 zuò a writing; a work 乃舉達磨問二祖作什麼
363 24 zuò to dress as; to be disguised as 乃舉達磨問二祖作什麼
364 24 zuō to create; to make 乃舉達磨問二祖作什麼
365 24 zuō a workshop 乃舉達磨問二祖作什麼
366 24 zuō to write; to compose 乃舉達磨問二祖作什麼
367 24 zuò to rise 乃舉達磨問二祖作什麼
368 24 zuò to be aroused 乃舉達磨問二祖作什麼
369 24 zuò activity; action; undertaking 乃舉達磨問二祖作什麼
370 24 zuò to regard as 乃舉達磨問二祖作什麼
371 24 zuò action; kāraṇa 乃舉達磨問二祖作什麼
372 24 便 biàn convenient; handy; easy 便恁麼去時如何
373 24 便 biàn advantageous 便恁麼去時如何
374 24 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便恁麼去時如何
375 24 便 pián fat; obese 便恁麼去時如何
376 24 便 biàn to make easy 便恁麼去時如何
377 24 便 biàn an unearned advantage 便恁麼去時如何
378 24 便 biàn ordinary; plain 便恁麼去時如何
379 24 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便恁麼去時如何
380 24 便 biàn in passing 便恁麼去時如何
381 24 便 biàn informal 便恁麼去時如何
382 24 便 biàn right away; then; right after 便恁麼去時如何
383 24 便 biàn appropriate; suitable 便恁麼去時如何
384 24 便 biàn an advantageous occasion 便恁麼去時如何
385 24 便 biàn stool 便恁麼去時如何
386 24 便 pián quiet; quiet and comfortable 便恁麼去時如何
387 24 便 biàn proficient; skilled 便恁麼去時如何
388 24 便 biàn even if; even though 便恁麼去時如何
389 24 便 pián shrewd; slick; good with words 便恁麼去時如何
390 24 便 biàn then; atha 便恁麼去時如何
391 23 zhī him; her; them; that 誰有拔山之力
392 23 zhī used between a modifier and a word to form a word group 誰有拔山之力
393 23 zhī to go 誰有拔山之力
394 23 zhī this; that 誰有拔山之力
395 23 zhī genetive marker 誰有拔山之力
396 23 zhī it 誰有拔山之力
397 23 zhī in; in regards to 誰有拔山之力
398 23 zhī all 誰有拔山之力
399 23 zhī and 誰有拔山之力
400 23 zhī however 誰有拔山之力
401 23 zhī if 誰有拔山之力
402 23 zhī then 誰有拔山之力
403 23 zhī to arrive; to go 誰有拔山之力
404 23 zhī is 誰有拔山之力
405 23 zhī to use 誰有拔山之力
406 23 zhī Zhi 誰有拔山之力
407 23 zhī winding 誰有拔山之力
408 23 to go 便恁麼去時如何
409 23 to remove; to wipe off; to eliminate 便恁麼去時如何
410 23 to be distant 便恁麼去時如何
411 23 to leave 便恁麼去時如何
412 23 to play a part 便恁麼去時如何
413 23 to abandon; to give up 便恁麼去時如何
414 23 to die 便恁麼去時如何
415 23 previous; past 便恁麼去時如何
416 23 to send out; to issue; to drive away 便恁麼去時如何
417 23 expresses a tendency 便恁麼去時如何
418 23 falling tone 便恁麼去時如何
419 23 to lose 便恁麼去時如何
420 23 Qu 便恁麼去時如何
421 23 go; gati 便恁麼去時如何
422 23 shì matter; thing; item 無事不來還憶君
423 23 shì to serve 無事不來還憶君
424 23 shì a government post 無事不來還憶君
425 23 shì duty; post; work 無事不來還憶君
426 23 shì occupation 無事不來還憶君
427 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 無事不來還憶君
428 23 shì an accident 無事不來還憶君
429 23 shì to attend 無事不來還憶君
430 23 shì an allusion 無事不來還憶君
431 23 shì a condition; a state; a situation 無事不來還憶君
432 23 shì to engage in 無事不來還憶君
433 23 shì to enslave 無事不來還憶君
434 23 shì to pursue 無事不來還憶君
435 23 shì to administer 無事不來還憶君
436 23 shì to appoint 無事不來還憶君
437 23 shì a piece 無事不來還憶君
438 23 shì thing; phenomena 無事不來還憶君
439 23 shì actions; karma 無事不來還憶君
440 23 Buddha; Awakened One 恁麼續佛壽命
441 23 relating to Buddhism 恁麼續佛壽命
442 23 a statue or image of a Buddha 恁麼續佛壽命
443 23 a Buddhist text 恁麼續佛壽命
444 23 to touch; to stroke 恁麼續佛壽命
445 23 Buddha 恁麼續佛壽命
446 23 Buddha; Awakened One 恁麼續佛壽命
447 21 you 拄杖子敢問儞
448 21 you; tvad 拄杖子敢問儞
449 21 he; him 灰頭土面從他笑
450 21 another aspect 灰頭土面從他笑
451 21 other; another; some other 灰頭土面從他笑
452 21 everybody 灰頭土面從他笑
453 21 other 灰頭土面從他笑
454 21 tuō other; another; some other 灰頭土面從他笑
455 21 tha 灰頭土面從他笑
456 21 ṭha 灰頭土面從他笑
457 21 other; anya 灰頭土面從他笑
458 21 chù a place; location; a spot; a point 如何是白雲為人親切處
459 21 chǔ to reside; to live; to dwell 如何是白雲為人親切處
460 21 chù location 如何是白雲為人親切處
461 21 chù an office; a department; a bureau 如何是白雲為人親切處
462 21 chù a part; an aspect 如何是白雲為人親切處
463 21 chǔ to be in; to be in a position of 如何是白雲為人親切處
464 21 chǔ to get along with 如何是白雲為人親切處
465 21 chǔ to deal with; to manage 如何是白雲為人親切處
466 21 chǔ to punish; to sentence 如何是白雲為人親切處
467 21 chǔ to stop; to pause 如何是白雲為人親切處
468 21 chǔ to be associated with 如何是白雲為人親切處
469 21 chǔ to situate; to fix a place for 如何是白雲為人親切處
470 21 chǔ to occupy; to control 如何是白雲為人親切處
471 21 chù circumstances; situation 如何是白雲為人親切處
472 21 chù an occasion; a time 如何是白雲為人親切處
473 21 chù position; sthāna 如何是白雲為人親切處
474 21 otherwise; but; however 則向伊道
475 21 then 則向伊道
476 21 measure word for short sections of text 則向伊道
477 21 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則向伊道
478 21 a grade; a level 則向伊道
479 21 an example; a model 則向伊道
480 21 a weighing device 則向伊道
481 21 to grade; to rank 則向伊道
482 21 to copy; to imitate; to follow 則向伊道
483 21 to do 則向伊道
484 21 only 則向伊道
485 21 immediately 則向伊道
486 21 then; moreover; atha 則向伊道
487 21 koan; kōan; gong'an 則向伊道
488 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 飲者如何
489 21 zhě that 飲者如何
490 21 zhě nominalizing function word 飲者如何
491 21 zhě used to mark a definition 飲者如何
492 21 zhě used to mark a pause 飲者如何
493 21 zhě topic marker; that; it 飲者如何
494 21 zhuó according to 飲者如何
495 21 zhě ca 飲者如何
496 20 huì can; be able to 師云會麼
497 20 huì able to 師云會麼
498 20 huì a meeting; a conference; an assembly 師云會麼
499 20 kuài to balance an account 師云會麼
500 20 huì to assemble 師云會麼

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
上堂
  1. shàng táng
  2. shàng táng
  3. shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
shī spiritual guide; teacher; ācārya
wèn ask; prccha
ya
ka
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白海 98 White Sea
巴陵 98
  1. Baling
  2. Master Baling
跋提河 98 Hiranyavati River; Ajitavati River
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
北欝单越 北欝單越 98 Uttarakuru
北岳 北嶽 98 Mt Heng
汴河 98 Bian River
毕陵 畢陵 98 Pilindavatsa
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
长江 長江 99 Yangtze River
春夏秋冬 67 the four seasons
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道教 100 Taosim
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
洞山 100 Dongshan
东岳 東嶽 100 Mount Tai
端午 100 Dragon Boat Festival
端午节 端午節 100 Dragon Boat Festival
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法演禅师语录 法演禪師語錄 102 Quotations from Chan Master Fayan
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
海云 海雲 104 Hai Yun
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉台 漢臺 104 Hantai
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
禾山 104 Heshan
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
监收 監收 106 Rent Collector
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
觉海 覺海 106 Kakukai
乐业 樂業 108 Leye
李陵 108 Li Ling
临济 臨濟 108 Linji School
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
洛阳 洛陽 108 Luoyang
律令 108 Ritsuryō
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
109 Mei
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
莫言 109 Mo Yan
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普贤 普賢 112 Samantabhadra
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
耆婆 113 jīvaka
日南 114 Rinan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
115
  1. Shao
  2. Shao
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
嵩山 115 Mount Song
苏武 蘇武 115 Su Wu
肃宗 肅宗 115
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
孙膑 孫臏 115 Sun Bin; Sun Boling
苏州 蘇州 115 Suzhou
肃宗帝 肅宗帝 115 Emperor Suzong of Tang
太山 116 Taishan
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天河 116 Milky Way
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五台 五臺 119 Wutai city and
五月 119 May; the Fifth Month
西瞿耶尼 120 Aparagodānīya
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
西江 120 Xijiang
行雨 120 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
西天 120 India; Indian continent
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
炀帝 煬帝 121 Emperor Yang of Sui
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
优填 優填 121
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
钟馗 鐘馗 122
  1. Zhong Kui
  2. Zhong Kui (mythological figure, supposed to drive away evil spirits)
中秋 122 the Mid-autumn festival
中岳 中嶽 122 Mt Song
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.

Simplified Traditional Pinyin English
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
般涅槃 98 parinirvana
不来 不來 98 not coming
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
禅道 禪道 99 Way of Chan
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅和子 禪和子 99
  1. a Chan monastic
  2. meditation-associates
  3. Chan Monk
禅客 禪客 99 a Chan student
超佛越祖 99 surpass the Buddha and the patriarchs
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
从门入者不是家珍 從門入者不是家珍 99 what comes in the door isn’t the family treasure
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道中 100 on the path
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方外 102 monastic life
法住 102 dharma abode
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
拂子 102 a fly whisk
古佛 103 former Buddhas
官不容针私通车马 官不容針私通車馬 103 Officially, not even a needle is admitted; privately, even a cart and horse can pass
鬼窟裏 103 inside a ghost cave; in an unhealthy mental state
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
含灵 含靈 104 living things; having a soul
红尘 紅塵 104
  1. worldly affairs
  2. world of mortals; human society; worldly affairs
化主 104 lord of transformation
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见处 見處 106 dwelling in wrong views
教理 106 religious doctrine; dogma
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
集法 106 saṃgīti
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
举古 舉古 106 juze; jugu/ to discuss a koan
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
老僧 108 an old monk
立宗 108 proposition; pratijñā
马大师不安 馬大師不安 109 Master Ma is Not Well
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
没巴鼻 沒巴鼻 109 nothing to grasp
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
莫妄想 109 think no delusive thoughts
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
难思 難思 110 hard to believe; incredible
平常心是道 112 Ordinary Mind is the Way
秋月 113 Autumn Moon
曲彔木 113 a wooden temple chair
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日面佛月面佛 114 Sun Facing the Buddha, Moon Facing the Buddha
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意珠 114 mani jewel
三界二十八天 115 the three realms and the twenty eight heavens
三千 115 three thousand-fold
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
僧堂 115 monastic hall
僧祇 115 asamkhyeya
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
圣众 聖眾 115 holy ones
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
是法不可示 115 It is impossible to explain it
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
施设 施設 115 to establish; to set up
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四句 115 four verses; four phrases
四重 115 four grave prohibitions
檀越 116 an alms giver; a donor
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
五衰 119 five signs of decline [of devas]
无缝塔 無縫塔 119 a seamless tower
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
小叁 小參 120 small assembly; a small group
心印 120 mind seal
修斋 修齋 120 communal observance
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一滴水 121 A Water Drop
一法 121 one dharma; one thing
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
院主 121 abbot; superintendent
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
云堂 雲堂 121 assembly hall of a monastery
增上慢 122 conceit; abhimāna
栴檀林 122 temple; monastery
直指人心 122 directly pointing to one's mind
支提 122 a caitya; a chaitya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种福田 種福田 122 to cultivate the field of merits
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
拄杖 122 staff; walking staff
自说 自說 122 udāna; expressions
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
作佛 122 to become a Buddha
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy