Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dongshan Liangjia from Ruizhou 瑞州洞山良价禪師語錄

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 625 yún cloud
2 625 yún Yunnan
3 625 yún Yun
4 625 yún to say
5 625 yún to have
6 625 yún cloud; megha
7 625 yún to say; iti
8 398 shī teacher 師諱良价
9 398 shī multitude 師諱良价
10 398 shī a host; a leader 師諱良价
11 398 shī an expert 師諱良价
12 398 shī an example; a model 師諱良价
13 398 shī master 師諱良价
14 398 shī a capital city; a well protected place 師諱良价
15 398 shī Shi 師諱良价
16 398 shī to imitate 師諱良价
17 398 shī troops 師諱良价
18 398 shī shi 師諱良价
19 398 shī an army division 師諱良价
20 398 shī the 7th hexagram 師諱良价
21 398 shī a lion 師諱良价
22 398 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師諱良价
23 128 wèn to ask 問師
24 128 wèn to inquire after 問師
25 128 wèn to interrogate 問師
26 128 wèn to hold responsible 問師
27 128 wèn to request something 問師
28 128 wèn to rebuke 問師
29 128 wèn to send an official mission bearing gifts 問師
30 128 wèn news 問師
31 128 wèn to propose marriage 問師
32 128 wén to inform 問師
33 128 wèn to research 問師
34 128 wèn Wen 問師
35 128 wèn a question 問師
36 128 wèn ask; prccha 問師
37 128 sēng a Buddhist monk 僧問
38 128 sēng a person with dark skin 僧問
39 128 sēng Seng 僧問
40 128 sēng Sangha; monastic community 僧問
41 110 infix potential marker 不聞
42 85 dào way; road; path 老僧對他道直須絕滲漏始得
43 85 dào principle; a moral; morality 老僧對他道直須絕滲漏始得
44 85 dào Tao; the Way 老僧對他道直須絕滲漏始得
45 85 dào to say; to speak; to talk 老僧對他道直須絕滲漏始得
46 85 dào to think 老僧對他道直須絕滲漏始得
47 85 dào circuit; a province 老僧對他道直須絕滲漏始得
48 85 dào a course; a channel 老僧對他道直須絕滲漏始得
49 85 dào a method; a way of doing something 老僧對他道直須絕滲漏始得
50 85 dào a doctrine 老僧對他道直須絕滲漏始得
51 85 dào Taoism; Daoism 老僧對他道直須絕滲漏始得
52 85 dào a skill 老僧對他道直須絕滲漏始得
53 85 dào a sect 老僧對他道直須絕滲漏始得
54 85 dào a line 老僧對他道直須絕滲漏始得
55 85 dào Way 老僧對他道直須絕滲漏始得
56 85 dào way; path; marga 老僧對他道直須絕滲漏始得
57 78 Kangxi radical 71 無地地主人郭凝之
58 78 to not have; without 無地地主人郭凝之
59 78 mo 無地地主人郭凝之
60 78 to not have 無地地主人郭凝之
61 78 Wu 無地地主人郭凝之
62 78 mo 無地地主人郭凝之
63 72 to go 恁麼則眾生無分去也
64 72 to remove; to wipe off; to eliminate 恁麼則眾生無分去也
65 72 to be distant 恁麼則眾生無分去也
66 72 to leave 恁麼則眾生無分去也
67 72 to play a part 恁麼則眾生無分去也
68 72 to abandon; to give up 恁麼則眾生無分去也
69 72 to die 恁麼則眾生無分去也
70 72 previous; past 恁麼則眾生無分去也
71 72 to send out; to issue; to drive away 恁麼則眾生無分去也
72 72 falling tone 恁麼則眾生無分去也
73 72 to lose 恁麼則眾生無分去也
74 72 Qu 恁麼則眾生無分去也
75 72 go; gati 恁麼則眾生無分去也
76 65 ya 不可妨他聞者也
77 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未審甚麼人得聞
78 62 děi to want to; to need to 未審甚麼人得聞
79 62 děi must; ought to 未審甚麼人得聞
80 62 de 未審甚麼人得聞
81 62 de infix potential marker 未審甚麼人得聞
82 62 to result in 未審甚麼人得聞
83 62 to be proper; to fit; to suit 未審甚麼人得聞
84 62 to be satisfied 未審甚麼人得聞
85 62 to be finished 未審甚麼人得聞
86 62 děi satisfying 未審甚麼人得聞
87 62 to contract 未審甚麼人得聞
88 62 to hear 未審甚麼人得聞
89 62 to have; there is 未審甚麼人得聞
90 62 marks time passed 未審甚麼人得聞
91 62 obtain; attain; prāpta 未審甚麼人得聞
92 57 one 拾得一顆明珠
93 57 Kangxi radical 1 拾得一顆明珠
94 57 pure; concentrated 拾得一顆明珠
95 57 first 拾得一顆明珠
96 57 the same 拾得一顆明珠
97 57 sole; single 拾得一顆明珠
98 57 a very small amount 拾得一顆明珠
99 57 Yi 拾得一顆明珠
100 57 other 拾得一顆明珠
101 57 to unify 拾得一顆明珠
102 57 accidentally; coincidentally 拾得一顆明珠
103 57 abruptly; suddenly 拾得一顆明珠
104 57 one; eka 拾得一顆明珠
105 57 rén person; people; a human being 無地地主人郭凝之
106 57 rén Kangxi radical 9 無地地主人郭凝之
107 57 rén a kind of person 無地地主人郭凝之
108 57 rén everybody 無地地主人郭凝之
109 57 rén adult 無地地主人郭凝之
110 57 rén somebody; others 無地地主人郭凝之
111 57 rén an upright person 無地地主人郭凝之
112 57 rén person; manuṣya 無地地主人郭凝之
113 57 lái to come 馬祖還來否
114 57 lái please 馬祖還來否
115 57 lái used to substitute for another verb 馬祖還來否
116 57 lái used between two word groups to express purpose and effect 馬祖還來否
117 57 lái wheat 馬祖還來否
118 57 lái next; future 馬祖還來否
119 57 lái a simple complement of direction 馬祖還來否
120 57 lái to occur; to arise 馬祖還來否
121 57 lái to earn 馬祖還來否
122 57 lái to come; āgata 馬祖還來否
123 55 chù a place; location; a spot; a point 眼處聞聲方得知
124 55 chǔ to reside; to live; to dwell 眼處聞聲方得知
125 55 chù an office; a department; a bureau 眼處聞聲方得知
126 55 chù a part; an aspect 眼處聞聲方得知
127 55 chǔ to be in; to be in a position of 眼處聞聲方得知
128 55 chǔ to get along with 眼處聞聲方得知
129 55 chǔ to deal with; to manage 眼處聞聲方得知
130 55 chǔ to punish; to sentence 眼處聞聲方得知
131 55 chǔ to stop; to pause 眼處聞聲方得知
132 55 chǔ to be associated with 眼處聞聲方得知
133 55 chǔ to situate; to fix a place for 眼處聞聲方得知
134 55 chǔ to occupy; to control 眼處聞聲方得知
135 55 chù circumstances; situation 眼處聞聲方得知
136 55 chù an occasion; a time 眼處聞聲方得知
137 55 chù position; sthāna 眼處聞聲方得知
138 47 雲巖 yúnyán Yunyan 有雲巖道人
139 44 insignificant; small; tiny 闍黎莫記得麼
140 44 yāo one 闍黎莫記得麼
141 44 yāo small; tiny 闍黎莫記得麼
142 44 yāo small; tiny 闍黎莫記得麼
143 44 yāo smallest 闍黎莫記得麼
144 44 yāo one 闍黎莫記得麼
145 44 yāo Yao 闍黎莫記得麼
146 44 ma ba 闍黎莫記得麼
147 44 ma ma 闍黎莫記得麼
148 43 shān a mountain; a hill; a peak 即指往五洩山禮默禪
149 43 shān Shan 即指往五洩山禮默禪
150 43 shān Kangxi radical 46 即指往五洩山禮默禪
151 43 shān a mountain-like shape 即指往五洩山禮默禪
152 43 shān a gable 即指往五洩山禮默禪
153 43 shān mountain; giri 即指往五洩山禮默禪
154 42 other; another; some other 不可妨他聞者也
155 42 other 不可妨他聞者也
156 42 tha 不可妨他聞者也
157 42 ṭha 不可妨他聞者也
158 42 other; anya 不可妨他聞者也
159 42 to be near by; to be close to 即指往五洩山禮默禪
160 42 at that time 即指往五洩山禮默禪
161 42 to be exactly the same as; to be thus 即指往五洩山禮默禪
162 42 supposed; so-called 即指往五洩山禮默禪
163 42 to arrive at; to ascend 即指往五洩山禮默禪
164 41 to give 還有與師同時慕道者否
165 41 to accompany 還有與師同時慕道者否
166 41 to particate in 還有與師同時慕道者否
167 41 of the same kind 還有與師同時慕道者否
168 41 to help 還有與師同時慕道者否
169 41 for 還有與師同時慕道者否
170 41 雲居 yúnjū Yunju 雲居膺
171 41 雲居 yúnjū Yunju 雲居膺
172 41 Ru River 吾非汝師
173 41 Ru 吾非汝師
174 39 wéi to act as; to serve 和尚莫壓良為賤
175 39 wéi to change into; to become 和尚莫壓良為賤
176 39 wéi to be; is 和尚莫壓良為賤
177 39 wéi to do 和尚莫壓良為賤
178 39 wèi to support; to help 和尚莫壓良為賤
179 39 wéi to govern 和尚莫壓良為賤
180 39 wèi to be; bhū 和尚莫壓良為賤
181 39 zuò to do 汝曾作甚麼來
182 39 zuò to act as; to serve as 汝曾作甚麼來
183 39 zuò to start 汝曾作甚麼來
184 39 zuò a writing; a work 汝曾作甚麼來
185 39 zuò to dress as; to be disguised as 汝曾作甚麼來
186 39 zuō to create; to make 汝曾作甚麼來
187 39 zuō a workshop 汝曾作甚麼來
188 39 zuō to write; to compose 汝曾作甚麼來
189 39 zuò to rise 汝曾作甚麼來
190 39 zuò to be aroused 汝曾作甚麼來
191 39 zuò activity; action; undertaking 汝曾作甚麼來
192 39 zuò to regard as 汝曾作甚麼來
193 39 zuò action; kāraṇa 汝曾作甚麼來
194 37 和尚 héshang a Buddhist monk 和尚莫壓良為賤
195 37 和尚 héshang Most Venerable 和尚莫壓良為賤
196 37 和尚 héshang an abbot; senior monk 和尚莫壓良為賤
197 35 huán to go back; to turn around; to return 馬祖還來否
198 35 huán to pay back; to give back 馬祖還來否
199 35 huán to do in return 馬祖還來否
200 35 huán Huan 馬祖還來否
201 35 huán to revert 馬祖還來否
202 35 huán to turn one's head; to look back 馬祖還來否
203 35 huán to encircle 馬祖還來否
204 35 xuán to rotate 馬祖還來否
205 35 huán since 馬祖還來否
206 35 hái to return; pratyāgam 馬祖還來否
207 35 hái again; further; punar 馬祖還來否
208 35 jiàn to see 汝豈不見
209 35 jiàn opinion; view; understanding 汝豈不見
210 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 汝豈不見
211 35 jiàn refer to; for details see 汝豈不見
212 35 jiàn to listen to 汝豈不見
213 35 jiàn to meet 汝豈不見
214 35 jiàn to receive (a guest) 汝豈不見
215 35 jiàn let me; kindly 汝豈不見
216 35 jiàn Jian 汝豈不見
217 35 xiàn to appear 汝豈不見
218 35 xiàn to introduce 汝豈不見
219 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 汝豈不見
220 35 jiàn seeing; observing; darśana 汝豈不見
221 35 ka 承當箇事
222 33 shí time; a point or period of time 學人欲奉師去時
223 33 shí a season; a quarter of a year 學人欲奉師去時
224 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 學人欲奉師去時
225 33 shí fashionable 學人欲奉師去時
226 33 shí fate; destiny; luck 學人欲奉師去時
227 33 shí occasion; opportunity; chance 學人欲奉師去時
228 33 shí tense 學人欲奉師去時
229 33 shí particular; special 學人欲奉師去時
230 33 shí to plant; to cultivate 學人欲奉師去時
231 33 shí an era; a dynasty 學人欲奉師去時
232 33 shí time [abstract] 學人欲奉師去時
233 33 shí seasonal 學人欲奉師去時
234 33 shí to wait upon 學人欲奉師去時
235 33 shí hour 學人欲奉師去時
236 33 shí appropriate; proper; timely 學人欲奉師去時
237 33 shí Shi 學人欲奉師去時
238 33 shí a present; currentlt 學人欲奉師去時
239 33 shí time; kāla 學人欲奉師去時
240 33 shí at that time; samaya 學人欲奉師去時
241 29 作麼生 zuòmashēng to do what? 作麼生註
242 29 作麼生 zuò me shēng why, how 作麼生註
243 29 雪峯 xuěfēng Xuefeng 師問雪峯
244 29 xiàng direction 向汝道甚麼
245 29 xiàng to face 向汝道甚麼
246 29 xiàng previous; former; earlier 向汝道甚麼
247 29 xiàng a north facing window 向汝道甚麼
248 29 xiàng a trend 向汝道甚麼
249 29 xiàng Xiang 向汝道甚麼
250 29 xiàng Xiang 向汝道甚麼
251 29 xiàng to move towards 向汝道甚麼
252 29 xiàng to respect; to admire; to look up to 向汝道甚麼
253 29 xiàng to favor; to be partial to 向汝道甚麼
254 29 xiàng to approximate 向汝道甚麼
255 29 xiàng presuming 向汝道甚麼
256 29 xiàng to attack 向汝道甚麼
257 29 xiàng echo 向汝道甚麼
258 29 xiàng to make clear 向汝道甚麼
259 29 xiàng facing towards; abhimukha 向汝道甚麼
260 29 zhī to go 然異之云
261 29 zhī to arrive; to go 然異之云
262 29 zhī is 然異之云
263 29 zhī to use 然異之云
264 29 zhī Zhi 然異之云
265 29 zhī winding 然異之云
266 28 zài in; at 在這裏
267 28 zài to exist; to be living 在這裏
268 28 zài to consist of 在這裏
269 28 zài to be at a post 在這裏
270 28 zài in; bhū 在這裏
271 28 wén to hear 頃聞南陽忠國師有無情說法話
272 28 wén Wen 頃聞南陽忠國師有無情說法話
273 28 wén sniff at; to smell 頃聞南陽忠國師有無情說法話
274 28 wén to be widely known 頃聞南陽忠國師有無情說法話
275 28 wén to confirm; to accept 頃聞南陽忠國師有無情說法話
276 28 wén information 頃聞南陽忠國師有無情說法話
277 28 wèn famous; well known 頃聞南陽忠國師有無情說法話
278 28 wén knowledge; learning 頃聞南陽忠國師有無情說法話
279 28 wèn popularity; prestige; reputation 頃聞南陽忠國師有無情說法話
280 28 wén to question 頃聞南陽忠國師有無情說法話
281 28 wén heard; śruta 頃聞南陽忠國師有無情說法話
282 28 wén hearing; śruti 頃聞南陽忠國師有無情說法話
283 27 闍黎 shélí acarya; a religious teacher 闍黎莫記得麼
284 27 self 我不聞
285 27 [my] dear 我不聞
286 27 Wo 我不聞
287 27 self; atman; attan 我不聞
288 27 ga 我不聞
289 27 shí mixed; miscellaneous 甚堪雕
290 27 shí a group of ten sections in the Shijing 甚堪雕
291 27 shí Shi 甚堪雕
292 27 shí tenfold 甚堪雕
293 27 shí one hundred percent 甚堪雕
294 27 shí ten 甚堪雕
295 27 nǎi to be 乃述偈
296 26 to lift; to hold up; to raise 汝試舉一遍看
297 26 to move 汝試舉一遍看
298 26 to originate; to initiate; to start (a fire) 汝試舉一遍看
299 26 to recommend; to elect 汝試舉一遍看
300 26 to suggest 汝試舉一遍看
301 26 to fly 汝試舉一遍看
302 26 to bear; to give birth 汝試舉一遍看
303 26 actions; conduct 汝試舉一遍看
304 26 a successful candidate 汝試舉一遍看
305 26 to raise an example 汝試舉一遍看
306 26 to raise; utkṣepa 汝試舉一遍看
307 26 便 biàn convenient; handy; easy 便問
308 26 便 biàn advantageous 便問
309 26 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便問
310 26 便 pián fat; obese 便問
311 26 便 biàn to make easy 便問
312 26 便 biàn an unearned advantage 便問
313 26 便 biàn ordinary; plain 便問
314 26 便 biàn in passing 便問
315 26 便 biàn informal 便問
316 26 便 biàn appropriate; suitable 便問
317 26 便 biàn an advantageous occasion 便問
318 26 便 biàn stool 便問
319 26 便 pián quiet; quiet and comfortable 便問
320 26 便 biàn proficient; skilled 便問
321 26 便 pián shrewd; slick; good with words 便問
322 25 earth-spirit; peace 祇是罕遇其人
323 25 to be at peace 祇是罕遇其人
324 25 large; great 祇是罕遇其人
325 25 child; son 會稽俞氏子
326 25 egg; newborn 會稽俞氏子
327 25 first earthly branch 會稽俞氏子
328 25 11 p.m.-1 a.m. 會稽俞氏子
329 25 Kangxi radical 39 會稽俞氏子
330 25 pellet; something small and hard 會稽俞氏子
331 25 master 會稽俞氏子
332 25 viscount 會稽俞氏子
333 25 zi you; your honor 會稽俞氏子
334 25 masters 會稽俞氏子
335 25 person 會稽俞氏子
336 25 young 會稽俞氏子
337 25 seed 會稽俞氏子
338 25 subordinate; subsidiary 會稽俞氏子
339 25 a copper coin 會稽俞氏子
340 25 female dragonfly 會稽俞氏子
341 25 constituent 會稽俞氏子
342 25 offspring; descendants 會稽俞氏子
343 25 dear 會稽俞氏子
344 25 little one 會稽俞氏子
345 25 son; putra 會稽俞氏子
346 25 offspring; tanaya 會稽俞氏子
347 25 dialect; language; speech 徑山沙門語風圓信
348 25 to speak; to tell 徑山沙門語風圓信
349 25 verse; writing 徑山沙門語風圓信
350 25 to speak; to tell 徑山沙門語風圓信
351 25 proverbs; common sayings; old expressions 徑山沙門語風圓信
352 25 a signal 徑山沙門語風圓信
353 25 to chirp; to tweet 徑山沙門語風圓信
354 25 words; discourse; vac 徑山沙門語風圓信
355 25 某甲 mǒujiǎ a certain person 某甲有眼耳鼻舌等
356 24 zhōng middle 雖在彼中
357 24 zhōng medium; medium sized 雖在彼中
358 24 zhōng China 雖在彼中
359 24 zhòng to hit the mark 雖在彼中
360 24 zhōng midday 雖在彼中
361 24 zhōng inside 雖在彼中
362 24 zhōng during 雖在彼中
363 24 zhōng Zhong 雖在彼中
364 24 zhōng intermediary 雖在彼中
365 24 zhōng half 雖在彼中
366 24 zhòng to reach; to attain 雖在彼中
367 24 zhòng to suffer; to infect 雖在彼中
368 24 zhòng to obtain 雖在彼中
369 24 zhòng to pass an exam 雖在彼中
370 24 zhōng middle 雖在彼中
371 24 洞山 dòngshān Dongshan 厥後盛化豫章高安之洞山
372 23 老僧 lǎo sēng an old monk 溈山云他會問老僧
373 23 Pi 馬祖還來否
374 23 evil 馬祖還來否
375 23 bad 馬祖還來否
376 23 to denounce 馬祖還來否
377 22 hòu after; later 眾生聞後如何
378 22 hòu empress; queen 眾生聞後如何
379 22 hòu sovereign 眾生聞後如何
380 22 hòu the god of the earth 眾生聞後如何
381 22 hòu late; later 眾生聞後如何
382 22 hòu offspring; descendents 眾生聞後如何
383 22 hòu to fall behind; to lag 眾生聞後如何
384 22 hòu behind; back 眾生聞後如何
385 22 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 眾生聞後如何
386 22 hòu Hou 眾生聞後如何
387 22 hòu after; behind 眾生聞後如何
388 22 hòu following 眾生聞後如何
389 22 hòu to be delayed 眾生聞後如何
390 22 hòu to abandon; to discard 眾生聞後如何
391 22 hòu feudal lords 眾生聞後如何
392 22 hòu Hou 眾生聞後如何
393 22 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 眾生聞後如何
394 22 hòu rear; paścāt 眾生聞後如何
395 22 hòu later; paścima 眾生聞後如何
396 22 yòu Kangxi radical 29 臨行又問
397 22 duì to oppose; to face; to regard 眾皆無對
398 22 duì correct; right 眾皆無對
399 22 duì opposing; opposite 眾皆無對
400 22 duì duilian; couplet 眾皆無對
401 22 duì yes; affirmative 眾皆無對
402 22 duì to treat; to regard 眾皆無對
403 22 duì to confirm; to agree 眾皆無對
404 22 duì to correct; to make conform; to check 眾皆無對
405 22 duì to mix 眾皆無對
406 22 duì a pair 眾皆無對
407 22 duì to respond; to answer 眾皆無對
408 22 duì mutual 眾皆無對
409 22 duì parallel; alternating 眾皆無對
410 22 duì a command to appear as an audience 眾皆無對
411 22 shì matter; thing; item 問取通事舍人
412 22 shì to serve 問取通事舍人
413 22 shì a government post 問取通事舍人
414 22 shì duty; post; work 問取通事舍人
415 22 shì occupation 問取通事舍人
416 22 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 問取通事舍人
417 22 shì an accident 問取通事舍人
418 22 shì to attend 問取通事舍人
419 22 shì an allusion 問取通事舍人
420 22 shì a condition; a state; a situation 問取通事舍人
421 22 shì to engage in 問取通事舍人
422 22 shì to enslave 問取通事舍人
423 22 shì to pursue 問取通事舍人
424 22 shì to administer 問取通事舍人
425 22 shì to appoint 問取通事舍人
426 22 shì thing; phenomena 問取通事舍人
427 22 shì actions; karma 問取通事舍人
428 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 常說熾然說無間歇
429 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 常說熾然說無間歇
430 22 shuì to persuade 常說熾然說無間歇
431 22 shuō to teach; to recite; to explain 常說熾然說無間歇
432 22 shuō a doctrine; a theory 常說熾然說無間歇
433 22 shuō to claim; to assert 常說熾然說無間歇
434 22 shuō allocution 常說熾然說無間歇
435 22 shuō to criticize; to scold 常說熾然說無間歇
436 22 shuō to indicate; to refer to 常說熾然說無間歇
437 22 shuō speach; vāda 常說熾然說無間歇
438 22 shuō to speak; bhāṣate 常說熾然說無間歇
439 22 shuō to instruct 常說熾然說無間歇
440 22 guò to cross; to go over; to pass 後因過水睹影
441 22 guò to surpass; to exceed 後因過水睹影
442 22 guò to experience; to pass time 後因過水睹影
443 22 guò to go 後因過水睹影
444 22 guò a mistake 後因過水睹影
445 22 guō Guo 後因過水睹影
446 22 guò to die 後因過水睹影
447 22 guò to shift 後因過水睹影
448 22 guò to endure 後因過水睹影
449 22 guò to pay a visit; to call on 後因過水睹影
450 22 guò gone by, past; atīta 後因過水睹影
451 22 神山 shénshān sacred mountain 與神山密師伯過水
452 22 xíng to walk 敲唱雙行
453 22 xíng capable; competent 敲唱雙行
454 22 háng profession 敲唱雙行
455 22 xíng Kangxi radical 144 敲唱雙行
456 22 xíng to travel 敲唱雙行
457 22 xìng actions; conduct 敲唱雙行
458 22 xíng to do; to act; to practice 敲唱雙行
459 22 xíng all right; OK; okay 敲唱雙行
460 22 háng horizontal line 敲唱雙行
461 22 héng virtuous deeds 敲唱雙行
462 22 hàng a line of trees 敲唱雙行
463 22 hàng bold; steadfast 敲唱雙行
464 22 xíng to move 敲唱雙行
465 22 xíng to put into effect; to implement 敲唱雙行
466 22 xíng travel 敲唱雙行
467 22 xíng to circulate 敲唱雙行
468 22 xíng running script; running script 敲唱雙行
469 22 xíng temporary 敲唱雙行
470 22 háng rank; order 敲唱雙行
471 22 háng a business; a shop 敲唱雙行
472 22 xíng to depart; to leave 敲唱雙行
473 22 xíng to experience 敲唱雙行
474 22 xíng path; way 敲唱雙行
475 22 xíng xing; ballad 敲唱雙行
476 22 xíng Xing 敲唱雙行
477 22 xíng Practice 敲唱雙行
478 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 敲唱雙行
479 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 敲唱雙行
480 21 road; path; way 轉身有路
481 21 journey 轉身有路
482 21 grain patterns; veins 轉身有路
483 21 a way; a method 轉身有路
484 21 a type; a kind 轉身有路
485 21 a circuit; an area; a region 轉身有路
486 21 a route 轉身有路
487 21 Lu 轉身有路
488 21 impressive 轉身有路
489 21 conveyance 轉身有路
490 21 road; path; patha 轉身有路
491 21 sān three 三祖信心銘
492 21 sān third 三祖信心銘
493 21 sān more than two 三祖信心銘
494 21 sān very few 三祖信心銘
495 21 sān San 三祖信心銘
496 21 sān three; tri 三祖信心銘
497 21 sān sa 三祖信心銘
498 21 sān three kinds; trividha 三祖信心銘
499 21 dào to arrive 汝去入到石室裏許
500 21 dào to go 汝去入到石室裏許

Frequencies of all Words

Top 1181

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 625 yún cloud
2 625 yún Yunnan
3 625 yún Yun
4 625 yún to say
5 625 yún to have
6 625 yún a particle with no meaning
7 625 yún in this way
8 625 yún cloud; megha
9 625 yún to say; iti
10 398 shī teacher 師諱良价
11 398 shī multitude 師諱良价
12 398 shī a host; a leader 師諱良价
13 398 shī an expert 師諱良价
14 398 shī an example; a model 師諱良价
15 398 shī master 師諱良价
16 398 shī a capital city; a well protected place 師諱良价
17 398 shī Shi 師諱良价
18 398 shī to imitate 師諱良价
19 398 shī troops 師諱良价
20 398 shī shi 師諱良价
21 398 shī an army division 師諱良价
22 398 shī the 7th hexagram 師諱良价
23 398 shī a lion 師諱良价
24 398 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師諱良价
25 128 wèn to ask 問師
26 128 wèn to inquire after 問師
27 128 wèn to interrogate 問師
28 128 wèn to hold responsible 問師
29 128 wèn to request something 問師
30 128 wèn to rebuke 問師
31 128 wèn to send an official mission bearing gifts 問師
32 128 wèn news 問師
33 128 wèn to propose marriage 問師
34 128 wén to inform 問師
35 128 wèn to research 問師
36 128 wèn Wen 問師
37 128 wèn to 問師
38 128 wèn a question 問師
39 128 wèn ask; prccha 問師
40 128 sēng a Buddhist monk 僧問
41 128 sēng a person with dark skin 僧問
42 128 sēng Seng 僧問
43 128 sēng Sangha; monastic community 僧問
44 110 not; no 不聞
45 110 expresses that a certain condition cannot be acheived 不聞
46 110 as a correlative 不聞
47 110 no (answering a question) 不聞
48 110 forms a negative adjective from a noun 不聞
49 110 at the end of a sentence to form a question 不聞
50 110 to form a yes or no question 不聞
51 110 infix potential marker 不聞
52 110 no; na 不聞
53 93 shì is; are; am; to be 如何是古
54 93 shì is exactly 如何是古
55 93 shì is suitable; is in contrast 如何是古
56 93 shì this; that; those 如何是古
57 93 shì really; certainly 如何是古
58 93 shì correct; yes; affirmative 如何是古
59 93 shì true 如何是古
60 93 shì is; has; exists 如何是古
61 93 shì used between repetitions of a word 如何是古
62 93 shì a matter; an affair 如何是古
63 93 shì Shi 如何是古
64 93 shì is; bhū 如何是古
65 93 shì this; idam 如何是古
66 85 dào way; road; path 老僧對他道直須絕滲漏始得
67 85 dào principle; a moral; morality 老僧對他道直須絕滲漏始得
68 85 dào Tao; the Way 老僧對他道直須絕滲漏始得
69 85 dào measure word for long things 老僧對他道直須絕滲漏始得
70 85 dào to say; to speak; to talk 老僧對他道直須絕滲漏始得
71 85 dào to think 老僧對他道直須絕滲漏始得
72 85 dào times 老僧對他道直須絕滲漏始得
73 85 dào circuit; a province 老僧對他道直須絕滲漏始得
74 85 dào a course; a channel 老僧對他道直須絕滲漏始得
75 85 dào a method; a way of doing something 老僧對他道直須絕滲漏始得
76 85 dào measure word for doors and walls 老僧對他道直須絕滲漏始得
77 85 dào measure word for courses of a meal 老僧對他道直須絕滲漏始得
78 85 dào a centimeter 老僧對他道直須絕滲漏始得
79 85 dào a doctrine 老僧對他道直須絕滲漏始得
80 85 dào Taoism; Daoism 老僧對他道直須絕滲漏始得
81 85 dào a skill 老僧對他道直須絕滲漏始得
82 85 dào a sect 老僧對他道直須絕滲漏始得
83 85 dào a line 老僧對他道直須絕滲漏始得
84 85 dào Way 老僧對他道直須絕滲漏始得
85 85 dào way; path; marga 老僧對他道直須絕滲漏始得
86 78 no 無地地主人郭凝之
87 78 Kangxi radical 71 無地地主人郭凝之
88 78 to not have; without 無地地主人郭凝之
89 78 has not yet 無地地主人郭凝之
90 78 mo 無地地主人郭凝之
91 78 do not 無地地主人郭凝之
92 78 not; -less; un- 無地地主人郭凝之
93 78 regardless of 無地地主人郭凝之
94 78 to not have 無地地主人郭凝之
95 78 um 無地地主人郭凝之
96 78 Wu 無地地主人郭凝之
97 78 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無地地主人郭凝之
98 78 not; non- 無地地主人郭凝之
99 78 mo 無地地主人郭凝之
100 72 to go 恁麼則眾生無分去也
101 72 to remove; to wipe off; to eliminate 恁麼則眾生無分去也
102 72 to be distant 恁麼則眾生無分去也
103 72 to leave 恁麼則眾生無分去也
104 72 to play a part 恁麼則眾生無分去也
105 72 to abandon; to give up 恁麼則眾生無分去也
106 72 to die 恁麼則眾生無分去也
107 72 previous; past 恁麼則眾生無分去也
108 72 to send out; to issue; to drive away 恁麼則眾生無分去也
109 72 expresses a tendency 恁麼則眾生無分去也
110 72 falling tone 恁麼則眾生無分去也
111 72 to lose 恁麼則眾生無分去也
112 72 Qu 恁麼則眾生無分去也
113 72 go; gati 恁麼則眾生無分去也
114 69 yǒu is; are; to exist 某甲有眼耳鼻舌等
115 69 yǒu to have; to possess 某甲有眼耳鼻舌等
116 69 yǒu indicates an estimate 某甲有眼耳鼻舌等
117 69 yǒu indicates a large quantity 某甲有眼耳鼻舌等
118 69 yǒu indicates an affirmative response 某甲有眼耳鼻舌等
119 69 yǒu a certain; used before a person, time, or place 某甲有眼耳鼻舌等
120 69 yǒu used to compare two things 某甲有眼耳鼻舌等
121 69 yǒu used in a polite formula before certain verbs 某甲有眼耳鼻舌等
122 69 yǒu used before the names of dynasties 某甲有眼耳鼻舌等
123 69 yǒu a certain thing; what exists 某甲有眼耳鼻舌等
124 69 yǒu multiple of ten and ... 某甲有眼耳鼻舌等
125 69 yǒu abundant 某甲有眼耳鼻舌等
126 69 yǒu purposeful 某甲有眼耳鼻舌等
127 69 yǒu You 某甲有眼耳鼻舌等
128 69 yǒu 1. existence; 2. becoming 某甲有眼耳鼻舌等
129 69 yǒu becoming; bhava 某甲有眼耳鼻舌等
130 65 also; too 不可妨他聞者也
131 65 a final modal particle indicating certainy or decision 不可妨他聞者也
132 65 either 不可妨他聞者也
133 65 even 不可妨他聞者也
134 65 used to soften the tone 不可妨他聞者也
135 65 used for emphasis 不可妨他聞者也
136 65 used to mark contrast 不可妨他聞者也
137 65 used to mark compromise 不可妨他聞者也
138 65 ya 不可妨他聞者也
139 64 甚麼 shénme what (forming a question) 某甲為甚麼
140 64 甚麼 shénme what; that 某甲為甚麼
141 64 甚麼 shénme what (forming a question) 某甲為甚麼
142 64 甚麼 shénme what (forming a question) 某甲為甚麼
143 62 de potential marker 未審甚麼人得聞
144 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未審甚麼人得聞
145 62 děi must; ought to 未審甚麼人得聞
146 62 děi to want to; to need to 未審甚麼人得聞
147 62 děi must; ought to 未審甚麼人得聞
148 62 de 未審甚麼人得聞
149 62 de infix potential marker 未審甚麼人得聞
150 62 to result in 未審甚麼人得聞
151 62 to be proper; to fit; to suit 未審甚麼人得聞
152 62 to be satisfied 未審甚麼人得聞
153 62 to be finished 未審甚麼人得聞
154 62 de result of degree 未審甚麼人得聞
155 62 de marks completion of an action 未審甚麼人得聞
156 62 děi satisfying 未審甚麼人得聞
157 62 to contract 未審甚麼人得聞
158 62 marks permission or possibility 未審甚麼人得聞
159 62 expressing frustration 未審甚麼人得聞
160 62 to hear 未審甚麼人得聞
161 62 to have; there is 未審甚麼人得聞
162 62 marks time passed 未審甚麼人得聞
163 62 obtain; attain; prāpta 未審甚麼人得聞
164 57 one 拾得一顆明珠
165 57 Kangxi radical 1 拾得一顆明珠
166 57 as soon as; all at once 拾得一顆明珠
167 57 pure; concentrated 拾得一顆明珠
168 57 whole; all 拾得一顆明珠
169 57 first 拾得一顆明珠
170 57 the same 拾得一顆明珠
171 57 each 拾得一顆明珠
172 57 certain 拾得一顆明珠
173 57 throughout 拾得一顆明珠
174 57 used in between a reduplicated verb 拾得一顆明珠
175 57 sole; single 拾得一顆明珠
176 57 a very small amount 拾得一顆明珠
177 57 Yi 拾得一顆明珠
178 57 other 拾得一顆明珠
179 57 to unify 拾得一顆明珠
180 57 accidentally; coincidentally 拾得一顆明珠
181 57 abruptly; suddenly 拾得一顆明珠
182 57 or 拾得一顆明珠
183 57 one; eka 拾得一顆明珠
184 57 rén person; people; a human being 無地地主人郭凝之
185 57 rén Kangxi radical 9 無地地主人郭凝之
186 57 rén a kind of person 無地地主人郭凝之
187 57 rén everybody 無地地主人郭凝之
188 57 rén adult 無地地主人郭凝之
189 57 rén somebody; others 無地地主人郭凝之
190 57 rén an upright person 無地地主人郭凝之
191 57 rén person; manuṣya 無地地主人郭凝之
192 57 lái to come 馬祖還來否
193 57 lái indicates an approximate quantity 馬祖還來否
194 57 lái please 馬祖還來否
195 57 lái used to substitute for another verb 馬祖還來否
196 57 lái used between two word groups to express purpose and effect 馬祖還來否
197 57 lái ever since 馬祖還來否
198 57 lái wheat 馬祖還來否
199 57 lái next; future 馬祖還來否
200 57 lái a simple complement of direction 馬祖還來否
201 57 lái to occur; to arise 馬祖還來否
202 57 lái to earn 馬祖還來否
203 57 lái to come; āgata 馬祖還來否
204 55 chù a place; location; a spot; a point 眼處聞聲方得知
205 55 chǔ to reside; to live; to dwell 眼處聞聲方得知
206 55 chù location 眼處聞聲方得知
207 55 chù an office; a department; a bureau 眼處聞聲方得知
208 55 chù a part; an aspect 眼處聞聲方得知
209 55 chǔ to be in; to be in a position of 眼處聞聲方得知
210 55 chǔ to get along with 眼處聞聲方得知
211 55 chǔ to deal with; to manage 眼處聞聲方得知
212 55 chǔ to punish; to sentence 眼處聞聲方得知
213 55 chǔ to stop; to pause 眼處聞聲方得知
214 55 chǔ to be associated with 眼處聞聲方得知
215 55 chǔ to situate; to fix a place for 眼處聞聲方得知
216 55 chǔ to occupy; to control 眼處聞聲方得知
217 55 chù circumstances; situation 眼處聞聲方得知
218 55 chù an occasion; a time 眼處聞聲方得知
219 55 chù position; sthāna 眼處聞聲方得知
220 49 如何 rúhé how; what way; what 如何是古
221 47 雲巖 yúnyán Yunyan 有雲巖道人
222 44 ma final interrogative particle 闍黎莫記得麼
223 44 insignificant; small; tiny 闍黎莫記得麼
224 44 final interrogative particle 闍黎莫記得麼
225 44 me final expresses to some extent 闍黎莫記得麼
226 44 yāo one 闍黎莫記得麼
227 44 yāo small; tiny 闍黎莫記得麼
228 44 yāo small; tiny 闍黎莫記得麼
229 44 yāo smallest 闍黎莫記得麼
230 44 yāo one 闍黎莫記得麼
231 44 yāo Yao 闍黎莫記得麼
232 44 ma ba 闍黎莫記得麼
233 44 ma ma 闍黎莫記得麼
234 43 shān a mountain; a hill; a peak 即指往五洩山禮默禪
235 43 shān Shan 即指往五洩山禮默禪
236 43 shān Kangxi radical 46 即指往五洩山禮默禪
237 43 shān a mountain-like shape 即指往五洩山禮默禪
238 43 shān a gable 即指往五洩山禮默禪
239 43 shān mountain; giri 即指往五洩山禮默禪
240 42 he; him 不可妨他聞者也
241 42 another aspect 不可妨他聞者也
242 42 other; another; some other 不可妨他聞者也
243 42 everybody 不可妨他聞者也
244 42 other 不可妨他聞者也
245 42 tuō other; another; some other 不可妨他聞者也
246 42 tha 不可妨他聞者也
247 42 ṭha 不可妨他聞者也
248 42 other; anya 不可妨他聞者也
249 42 promptly; right away; immediately 即指往五洩山禮默禪
250 42 to be near by; to be close to 即指往五洩山禮默禪
251 42 at that time 即指往五洩山禮默禪
252 42 to be exactly the same as; to be thus 即指往五洩山禮默禪
253 42 supposed; so-called 即指往五洩山禮默禪
254 42 if; but 即指往五洩山禮默禪
255 42 to arrive at; to ascend 即指往五洩山禮默禪
256 42 then; following 即指往五洩山禮默禪
257 42 so; just so; eva 即指往五洩山禮默禪
258 41 and 還有與師同時慕道者否
259 41 to give 還有與師同時慕道者否
260 41 together with 還有與師同時慕道者否
261 41 interrogative particle 還有與師同時慕道者否
262 41 to accompany 還有與師同時慕道者否
263 41 to particate in 還有與師同時慕道者否
264 41 of the same kind 還有與師同時慕道者否
265 41 to help 還有與師同時慕道者否
266 41 for 還有與師同時慕道者否
267 41 and; ca 還有與師同時慕道者否
268 41 雲居 yúnjū Yunju 雲居膺
269 41 雲居 yúnjū Yunju 雲居膺
270 41 you; thou 吾非汝師
271 41 Ru River 吾非汝師
272 41 Ru 吾非汝師
273 41 you; tvam; bhavat 吾非汝師
274 39 wèi for; to 和尚莫壓良為賤
275 39 wèi because of 和尚莫壓良為賤
276 39 wéi to act as; to serve 和尚莫壓良為賤
277 39 wéi to change into; to become 和尚莫壓良為賤
278 39 wéi to be; is 和尚莫壓良為賤
279 39 wéi to do 和尚莫壓良為賤
280 39 wèi for 和尚莫壓良為賤
281 39 wèi because of; for; to 和尚莫壓良為賤
282 39 wèi to 和尚莫壓良為賤
283 39 wéi in a passive construction 和尚莫壓良為賤
284 39 wéi forming a rehetorical question 和尚莫壓良為賤
285 39 wéi forming an adverb 和尚莫壓良為賤
286 39 wéi to add emphasis 和尚莫壓良為賤
287 39 wèi to support; to help 和尚莫壓良為賤
288 39 wéi to govern 和尚莫壓良為賤
289 39 wèi to be; bhū 和尚莫壓良為賤
290 39 zuò to do 汝曾作甚麼來
291 39 zuò to act as; to serve as 汝曾作甚麼來
292 39 zuò to start 汝曾作甚麼來
293 39 zuò a writing; a work 汝曾作甚麼來
294 39 zuò to dress as; to be disguised as 汝曾作甚麼來
295 39 zuō to create; to make 汝曾作甚麼來
296 39 zuō a workshop 汝曾作甚麼來
297 39 zuō to write; to compose 汝曾作甚麼來
298 39 zuò to rise 汝曾作甚麼來
299 39 zuò to be aroused 汝曾作甚麼來
300 39 zuò activity; action; undertaking 汝曾作甚麼來
301 39 zuò to regard as 汝曾作甚麼來
302 39 zuò action; kāraṇa 汝曾作甚麼來
303 37 ruò to seem; to be like; as 我若
304 37 ruò seemingly 我若
305 37 ruò if 我若
306 37 ruò you 我若
307 37 ruò this; that 我若
308 37 ruò and; or 我若
309 37 ruò as for; pertaining to 我若
310 37 pomegranite 我若
311 37 ruò to choose 我若
312 37 ruò to agree; to accord with; to conform to 我若
313 37 ruò thus 我若
314 37 ruò pollia 我若
315 37 ruò Ruo 我若
316 37 ruò only then 我若
317 37 ja 我若
318 37 jñā 我若
319 37 ruò if; yadi 我若
320 37 和尚 héshang a Buddhist monk 和尚莫壓良為賤
321 37 和尚 héshang Most Venerable 和尚莫壓良為賤
322 37 和尚 héshang an abbot; senior monk 和尚莫壓良為賤
323 35 hái also; in addition; more 馬祖還來否
324 35 huán to go back; to turn around; to return 馬祖還來否
325 35 huán to pay back; to give back 馬祖還來否
326 35 hái yet; still 馬祖還來否
327 35 hái still more; even more 馬祖還來否
328 35 hái fairly 馬祖還來否
329 35 huán to do in return 馬祖還來否
330 35 huán Huan 馬祖還來否
331 35 huán to revert 馬祖還來否
332 35 huán to turn one's head; to look back 馬祖還來否
333 35 huán to encircle 馬祖還來否
334 35 xuán to rotate 馬祖還來否
335 35 huán since 馬祖還來否
336 35 hái however 馬祖還來否
337 35 hái already 馬祖還來否
338 35 hái already 馬祖還來否
339 35 hái or 馬祖還來否
340 35 hái to return; pratyāgam 馬祖還來否
341 35 hái again; further; punar 馬祖還來否
342 35 jiàn to see 汝豈不見
343 35 jiàn opinion; view; understanding 汝豈不見
344 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 汝豈不見
345 35 jiàn refer to; for details see 汝豈不見
346 35 jiàn passive marker 汝豈不見
347 35 jiàn to listen to 汝豈不見
348 35 jiàn to meet 汝豈不見
349 35 jiàn to receive (a guest) 汝豈不見
350 35 jiàn let me; kindly 汝豈不見
351 35 jiàn Jian 汝豈不見
352 35 xiàn to appear 汝豈不見
353 35 xiàn to introduce 汝豈不見
354 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 汝豈不見
355 35 jiàn seeing; observing; darśana 汝豈不見
356 35 a piece; general classifier 承當箇事
357 35 ka 承當箇事
358 34 恁麼 nènme such; this way 恁麼則眾生無分去也
359 34 恁麼 nènme what? 恁麼則眾生無分去也
360 33 shí time; a point or period of time 學人欲奉師去時
361 33 shí a season; a quarter of a year 學人欲奉師去時
362 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 學人欲奉師去時
363 33 shí at that time 學人欲奉師去時
364 33 shí fashionable 學人欲奉師去時
365 33 shí fate; destiny; luck 學人欲奉師去時
366 33 shí occasion; opportunity; chance 學人欲奉師去時
367 33 shí tense 學人欲奉師去時
368 33 shí particular; special 學人欲奉師去時
369 33 shí to plant; to cultivate 學人欲奉師去時
370 33 shí hour (measure word) 學人欲奉師去時
371 33 shí an era; a dynasty 學人欲奉師去時
372 33 shí time [abstract] 學人欲奉師去時
373 33 shí seasonal 學人欲奉師去時
374 33 shí frequently; often 學人欲奉師去時
375 33 shí occasionally; sometimes 學人欲奉師去時
376 33 shí on time 學人欲奉師去時
377 33 shí this; that 學人欲奉師去時
378 33 shí to wait upon 學人欲奉師去時
379 33 shí hour 學人欲奉師去時
380 33 shí appropriate; proper; timely 學人欲奉師去時
381 33 shí Shi 學人欲奉師去時
382 33 shí a present; currentlt 學人欲奉師去時
383 33 shí time; kāla 學人欲奉師去時
384 33 shí at that time; samaya 學人欲奉師去時
385 33 shí then; atha 學人欲奉師去時
386 31 this; these 此子雖後生
387 31 in this way 此子雖後生
388 31 otherwise; but; however; so 此子雖後生
389 31 at this time; now; here 此子雖後生
390 31 this; here; etad 此子雖後生
391 29 作麼生 zuòmashēng to do what? 作麼生註
392 29 作麼生 zuò me shēng why, how 作麼生註
393 29 雪峯 xuěfēng Xuefeng 師問雪峯
394 29 xiàng towards; to 向汝道甚麼
395 29 xiàng direction 向汝道甚麼
396 29 xiàng to face 向汝道甚麼
397 29 xiàng previous; former; earlier 向汝道甚麼
398 29 xiàng formerly 向汝道甚麼
399 29 xiàng a north facing window 向汝道甚麼
400 29 xiàng a trend 向汝道甚麼
401 29 xiàng Xiang 向汝道甚麼
402 29 xiàng Xiang 向汝道甚麼
403 29 xiàng to move towards 向汝道甚麼
404 29 xiàng to respect; to admire; to look up to 向汝道甚麼
405 29 xiàng to favor; to be partial to 向汝道甚麼
406 29 xiàng always 向汝道甚麼
407 29 xiàng just now; a moment ago 向汝道甚麼
408 29 xiàng to approximate 向汝道甚麼
409 29 xiàng presuming 向汝道甚麼
410 29 xiàng to attack 向汝道甚麼
411 29 xiàng echo 向汝道甚麼
412 29 xiàng to make clear 向汝道甚麼
413 29 xiàng facing towards; abhimukha 向汝道甚麼
414 29 zhī him; her; them; that 然異之云
415 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 然異之云
416 29 zhī to go 然異之云
417 29 zhī this; that 然異之云
418 29 zhī genetive marker 然異之云
419 29 zhī it 然異之云
420 29 zhī in; in regards to 然異之云
421 29 zhī all 然異之云
422 29 zhī and 然異之云
423 29 zhī however 然異之云
424 29 zhī if 然異之云
425 29 zhī then 然異之云
426 29 zhī to arrive; to go 然異之云
427 29 zhī is 然異之云
428 29 zhī to use 然異之云
429 29 zhī Zhi 然異之云
430 29 zhī winding 然異之云
431 28 zài in; at 在這裏
432 28 zài at 在這裏
433 28 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在這裏
434 28 zài to exist; to be living 在這裏
435 28 zài to consist of 在這裏
436 28 zài to be at a post 在這裏
437 28 zài in; bhū 在這裏
438 28 wén to hear 頃聞南陽忠國師有無情說法話
439 28 wén Wen 頃聞南陽忠國師有無情說法話
440 28 wén sniff at; to smell 頃聞南陽忠國師有無情說法話
441 28 wén to be widely known 頃聞南陽忠國師有無情說法話
442 28 wén to confirm; to accept 頃聞南陽忠國師有無情說法話
443 28 wén information 頃聞南陽忠國師有無情說法話
444 28 wèn famous; well known 頃聞南陽忠國師有無情說法話
445 28 wén knowledge; learning 頃聞南陽忠國師有無情說法話
446 28 wèn popularity; prestige; reputation 頃聞南陽忠國師有無情說法話
447 28 wén to question 頃聞南陽忠國師有無情說法話
448 28 wén heard; śruta 頃聞南陽忠國師有無情說法話
449 28 wén hearing; śruti 頃聞南陽忠國師有無情說法話
450 27 闍黎 shélí acarya; a religious teacher 闍黎莫記得麼
451 27 I; me; my 我不聞
452 27 self 我不聞
453 27 we; our 我不聞
454 27 [my] dear 我不聞
455 27 Wo 我不聞
456 27 self; atman; attan 我不聞
457 27 ga 我不聞
458 27 I; aham 我不聞
459 27 shén what 甚堪雕
460 27 shí mixed; miscellaneous 甚堪雕
461 27 shèn extremely 甚堪雕
462 27 shèn excessive; more than 甚堪雕
463 27 shí a group of ten sections in the Shijing 甚堪雕
464 27 shí Shi 甚堪雕
465 27 shí tenfold 甚堪雕
466 27 shí one hundred percent 甚堪雕
467 27 shén why? 甚堪雕
468 27 shén extremely 甚堪雕
469 27 shí ten 甚堪雕
470 27 shèn definitely; certainly 甚堪雕
471 27 shén very; bhṛśam 甚堪雕
472 27 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃述偈
473 27 nǎi to be 乃述偈
474 27 nǎi you; yours 乃述偈
475 27 nǎi also; moreover 乃述偈
476 27 nǎi however; but 乃述偈
477 27 nǎi if 乃述偈
478 26 such as; for example; for instance 如糞掃堆頭
479 26 if 如糞掃堆頭
480 26 in accordance with 如糞掃堆頭
481 26 to be appropriate; should; with regard to 如糞掃堆頭
482 26 this 如糞掃堆頭
483 26 it is so; it is thus; can be compared with 如糞掃堆頭
484 26 to go to 如糞掃堆頭
485 26 to meet 如糞掃堆頭
486 26 to appear; to seem; to be like 如糞掃堆頭
487 26 at least as good as 如糞掃堆頭
488 26 and 如糞掃堆頭
489 26 or 如糞掃堆頭
490 26 but 如糞掃堆頭
491 26 then 如糞掃堆頭
492 26 naturally 如糞掃堆頭
493 26 expresses a question or doubt 如糞掃堆頭
494 26 you 如糞掃堆頭
495 26 the second lunar month 如糞掃堆頭
496 26 in; at 如糞掃堆頭
497 26 Ru 如糞掃堆頭
498 26 Thus 如糞掃堆頭
499 26 thus; tathā 如糞掃堆頭
500 26 like; iva 如糞掃堆頭

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
shī spiritual guide; teacher; ācārya
wèn ask; prccha
sēng Sangha; monastic community
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
go; gati
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝镜三昧 寶鏡三昧 98 Jeweled Mirror Samadi
保福 98 Baofu
曹洞 99 Caodong School
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
楚王 99 Prince of Chu
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
翠巖 99 Cui Yan
翠微 99 Cuiwei
大唐 100 Tang Dynasty
大中 100 Da Zhong reign
大阳 大陽 100 Dayang
大庾岭 大庾嶺 100 Dayu Mountains
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
典籍 100 canonical text
帝尧 帝堯 100 Emperor Yao
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
冬节 冬節 100 Winter Solstice
洞山 100 Dongshan
饭头 飯頭 102
  1. rice chef
  2. Rice Steward
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
汾阳 汾陽 70 Fenyang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮山 102 Fushan
高安 103 Gao'an
观察使 觀察使 103 Surveillence Commissioner
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
郭凝之 71 Guo Ning Zhi
鼓山 103 Gushan; Kushan
海门 海門 104 Haimen
海晏 104 Haiyan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
湖南 104 Hunan
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江西 106 Jiangxi
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
径山 徑山 106 Jingshan Temple
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
空劫 107 The kalpa of void
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
瑯琊 108
  1. Mount Langya
  2. Langya; Langye; Lang-yeh
108 Li River
良价 108 Dongshan Liangjia
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
龙山 龍山 108 Longshan
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
门头 門頭 109 Gatekeeper
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒下生经 彌勒下生經 109 The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
南泉 110 Nanquan
南阳 南陽 110 Nanyang
毘卢 毘盧 112 Vairocana
清河 113 Qinghe
瑞州洞山良价禅师语录 瑞州洞山良价禪師語錄 82 Quotations from Chan Master Dongshan Liangjia from Ruizhou
三身 115 Trikaya
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
83
  1. She people
  2. a cultivated field
  3. She people
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115 Emperor Shun
嵩山 115 Mount Song
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
同安 116 Tongan District
潼关 潼關 116 Tongguan
投子 116 Touzi
119 Wei; Wei River
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无云天 無雲天 119 Cloudless; Anabhraka
武陵 119 Wuling
咸通 120 Xiantong
新丰 新豐 120 Xinfeng
兴化 興化 120 Xinghua
兴平 興平 120 Xingping
新罗 新羅 120 Silla
信心铭 信心銘 120 Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith
西天 120 India; Indian continent
休静 休靜 120 Hyujeong; Hyujŏng
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
药山 藥山 121 Yaoshan
121
  1. Ye
  2. Ye
羿 121 Yi
义存 義存 121
  1. Yicun
  2. Yicun
攸县 攸縣 121 You county
幽州 121 Youzhou; Fanyang
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
圆信 圓信 121 Yuan Xin
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云巖 雲巖 121 Yunyan
豫章 121 Yuzhang
长庆 長慶 122 Changqing
昭觉 昭覺 122 Zhaojue
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
白衣拜相 98 a Buddhist prime minister
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝印 寶印 98 precious seal
本来无一物 本來無一物 98 Originally not a thing existed
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不思恶 不思惡 98 not thinking about the unwholesome
不思善 98 not thinking about the wholesome
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
参堂 參堂 99 initiation to the services
禅床 禪床 99 meditation mat
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
稠林 99 a dense forest
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
道流 100 the stream of way; followers of the way
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
动着 動著 100 to waver; to move
二见 二見 195 two views
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
非情 102 non-sentient object
非有 102 does not exist; is not real
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
拂子 102 a fly whisk
共功 103 shared merit
古佛 103 former Buddhas
古镜 古鏡 103 mirrors of old
赴堂 103 to have a meal together in the temple hall
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
何似 104 Comparison to what?
红尘 紅塵 104
  1. worldly affairs
  2. world of mortals; human society; worldly affairs
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
回互不回互 104 interacting with one another yet not interacting
回向 104 to transfer merit; to dedicate
见大 見大 106 the element of visibility
箭锋 箭鋒 106 arrowheads
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
立宗 108 proposition; pratijñā
密付 109 Secretly Entrust
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
鏌鎁剑 鏌鎁劍 109 Moye sword; a sharp sword
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
情识 情識 113 emotional consciousness
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三从 三從 115 Three Obediences
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
僧堂 115 monastic hall
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧祇 115 asamkhyeya
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
山僧 115 mountain monastic
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
身入 115 the sense of touch
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四山 115 four mountains
天童 116 a divine youth
同参 同參 116 fellow students
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我从来疑着这汉 我從來疑著這漢 119 I was always suspicious about that fellow
我有 119 the illusion of the existence of self
无寒暑 無寒暑 119 neither cold nor hot
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无情说法 無情說法 119 even the inanimate teaches the Dharma
五十二位 119 fifty two stages of bodhisattva practice
五位君臣 119 five positions of rulers and ministers
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
掀倒禅床 掀倒禪床 120 flip the meditation mat
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
心心 120 the mind and mental conditions
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行一 120 equivalence of all forms of practice
修斋 修齋 120 communal observance
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
巡寮 120 inspection tour by the abbot
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一段事 121 one object
一只眼 一隻眼 121 single eye
意处 意處 121 mental basis of cognition
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
游方 121 to wander
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
院主 121 abbot; superintendent
愚痴斋 愚癡齋 121 a feast to warn against ignorance
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云遊 雲遊 121 to travel freely
早参 早參 122 morning assembly
丈室 122 Small Room
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真修 122 cultivation in accordance with reason
智识 智識 122 analytical mind
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
主事 122 heads of affairs
拄杖 122 staff; walking staff
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy