Glossary and Vocabulary for Commentary on the Dvādaśanikāyaśāstra 十二門論疏, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 195 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 略破生義 |
2 | 195 | 破 | pò | worn-out; broken | 略破生義 |
3 | 195 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 略破生義 |
4 | 195 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 略破生義 |
5 | 195 | 破 | pò | to defeat | 略破生義 |
6 | 195 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 略破生義 |
7 | 195 | 破 | pò | to strike; to hit | 略破生義 |
8 | 195 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 略破生義 |
9 | 195 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 略破生義 |
10 | 195 | 破 | pò | finale | 略破生義 |
11 | 195 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 略破生義 |
12 | 195 | 破 | pò | to penetrate | 略破生義 |
13 | 195 | 破 | pò | pha | 略破生義 |
14 | 195 | 破 | pò | break; bheda | 略破生義 |
15 | 184 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 略破生義 |
16 | 184 | 生 | shēng | to live | 略破生義 |
17 | 184 | 生 | shēng | raw | 略破生義 |
18 | 184 | 生 | shēng | a student | 略破生義 |
19 | 184 | 生 | shēng | life | 略破生義 |
20 | 184 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 略破生義 |
21 | 184 | 生 | shēng | alive | 略破生義 |
22 | 184 | 生 | shēng | a lifetime | 略破生義 |
23 | 184 | 生 | shēng | to initiate; to become | 略破生義 |
24 | 184 | 生 | shēng | to grow | 略破生義 |
25 | 184 | 生 | shēng | unfamiliar | 略破生義 |
26 | 184 | 生 | shēng | not experienced | 略破生義 |
27 | 184 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 略破生義 |
28 | 184 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 略破生義 |
29 | 184 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 略破生義 |
30 | 184 | 生 | shēng | gender | 略破生義 |
31 | 184 | 生 | shēng | to develop; to grow | 略破生義 |
32 | 184 | 生 | shēng | to set up | 略破生義 |
33 | 184 | 生 | shēng | a prostitute | 略破生義 |
34 | 184 | 生 | shēng | a captive | 略破生義 |
35 | 184 | 生 | shēng | a gentleman | 略破生義 |
36 | 184 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 略破生義 |
37 | 184 | 生 | shēng | unripe | 略破生義 |
38 | 184 | 生 | shēng | nature | 略破生義 |
39 | 184 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 略破生義 |
40 | 184 | 生 | shēng | destiny | 略破生義 |
41 | 184 | 生 | shēng | birth | 略破生義 |
42 | 184 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 略破生義 |
43 | 138 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但為顯於因果 |
44 | 138 | 為 | wéi | to change into; to become | 但為顯於因果 |
45 | 138 | 為 | wéi | to be; is | 但為顯於因果 |
46 | 138 | 為 | wéi | to do | 但為顯於因果 |
47 | 138 | 為 | wèi | to support; to help | 但為顯於因果 |
48 | 138 | 為 | wéi | to govern | 但為顯於因果 |
49 | 138 | 為 | wèi | to be; bhū | 但為顯於因果 |
50 | 99 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 隨相著相 |
51 | 99 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 隨相著相 |
52 | 99 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 隨相著相 |
53 | 99 | 相 | xiàng | to aid; to help | 隨相著相 |
54 | 99 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 隨相著相 |
55 | 99 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 隨相著相 |
56 | 99 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 隨相著相 |
57 | 99 | 相 | xiāng | Xiang | 隨相著相 |
58 | 99 | 相 | xiāng | form substance | 隨相著相 |
59 | 99 | 相 | xiāng | to express | 隨相著相 |
60 | 99 | 相 | xiàng | to choose | 隨相著相 |
61 | 99 | 相 | xiāng | Xiang | 隨相著相 |
62 | 99 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 隨相著相 |
63 | 99 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 隨相著相 |
64 | 99 | 相 | xiāng | to compare | 隨相著相 |
65 | 99 | 相 | xiàng | to divine | 隨相著相 |
66 | 99 | 相 | xiàng | to administer | 隨相著相 |
67 | 99 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 隨相著相 |
68 | 99 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 隨相著相 |
69 | 99 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 隨相著相 |
70 | 99 | 相 | xiāng | coralwood | 隨相著相 |
71 | 99 | 相 | xiàng | ministry | 隨相著相 |
72 | 99 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 隨相著相 |
73 | 99 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 隨相著相 |
74 | 99 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 隨相著相 |
75 | 99 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 隨相著相 |
76 | 99 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 隨相著相 |
77 | 99 | 者 | zhě | ca | 偈略者但明無自性門以破於生 |
78 | 92 | 二 | èr | two | 經有二說 |
79 | 92 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 經有二說 |
80 | 92 | 二 | èr | second | 經有二說 |
81 | 92 | 二 | èr | twice; double; di- | 經有二說 |
82 | 92 | 二 | èr | more than one kind | 經有二說 |
83 | 92 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 經有二說 |
84 | 92 | 二 | èr | both; dvaya | 經有二說 |
85 | 89 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 既無蹤故 |
86 | 89 | 無 | wú | to not have; without | 既無蹤故 |
87 | 89 | 無 | mó | mo | 既無蹤故 |
88 | 89 | 無 | wú | to not have | 既無蹤故 |
89 | 89 | 無 | wú | Wu | 既無蹤故 |
90 | 89 | 無 | mó | mo | 既無蹤故 |
91 | 88 | 三 | sān | three | 觀緣門第三 |
92 | 88 | 三 | sān | third | 觀緣門第三 |
93 | 88 | 三 | sān | more than two | 觀緣門第三 |
94 | 88 | 三 | sān | very few | 觀緣門第三 |
95 | 88 | 三 | sān | San | 觀緣門第三 |
96 | 88 | 三 | sān | three; tri | 觀緣門第三 |
97 | 88 | 三 | sān | sa | 觀緣門第三 |
98 | 88 | 三 | sān | three kinds; trividha | 觀緣門第三 |
99 | 87 | 也 | yě | ya | 則要須備三門方具總別觀也 |
100 | 85 | 不 | bù | infix potential marker | 一者但作因名不作緣名 |
101 | 85 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 偈略者但明無自性門以破於生 |
102 | 85 | 明 | míng | Ming | 偈略者但明無自性門以破於生 |
103 | 85 | 明 | míng | Ming Dynasty | 偈略者但明無自性門以破於生 |
104 | 85 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 偈略者但明無自性門以破於生 |
105 | 85 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 偈略者但明無自性門以破於生 |
106 | 85 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 偈略者但明無自性門以破於生 |
107 | 85 | 明 | míng | consecrated | 偈略者但明無自性門以破於生 |
108 | 85 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 偈略者但明無自性門以破於生 |
109 | 85 | 明 | míng | to explain; to clarify | 偈略者但明無自性門以破於生 |
110 | 85 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 偈略者但明無自性門以破於生 |
111 | 85 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 偈略者但明無自性門以破於生 |
112 | 85 | 明 | míng | eyesight; vision | 偈略者但明無自性門以破於生 |
113 | 85 | 明 | míng | a god; a spirit | 偈略者但明無自性門以破於生 |
114 | 85 | 明 | míng | fame; renown | 偈略者但明無自性門以破於生 |
115 | 85 | 明 | míng | open; public | 偈略者但明無自性門以破於生 |
116 | 85 | 明 | míng | clear | 偈略者但明無自性門以破於生 |
117 | 85 | 明 | míng | to become proficient | 偈略者但明無自性門以破於生 |
118 | 85 | 明 | míng | to be proficient | 偈略者但明無自性門以破於生 |
119 | 85 | 明 | míng | virtuous | 偈略者但明無自性門以破於生 |
120 | 85 | 明 | míng | open and honest | 偈略者但明無自性門以破於生 |
121 | 85 | 明 | míng | clean; neat | 偈略者但明無自性門以破於生 |
122 | 85 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 偈略者但明無自性門以破於生 |
123 | 85 | 明 | míng | next; afterwards | 偈略者但明無自性門以破於生 |
124 | 85 | 明 | míng | positive | 偈略者但明無自性門以破於生 |
125 | 85 | 明 | míng | Clear | 偈略者但明無自性門以破於生 |
126 | 85 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 偈略者但明無自性門以破於生 |
127 | 77 | 之 | zhī | to go | 十二門論疏卷中之本 |
128 | 77 | 之 | zhī | to arrive; to go | 十二門論疏卷中之本 |
129 | 77 | 之 | zhī | is | 十二門論疏卷中之本 |
130 | 77 | 之 | zhī | to use | 十二門論疏卷中之本 |
131 | 77 | 之 | zhī | Zhi | 十二門論疏卷中之本 |
132 | 77 | 之 | zhī | winding | 十二門論疏卷中之本 |
133 | 73 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 所以有此門來者凡有八義 |
134 | 73 | 門 | mén | phylum; division | 所以有此門來者凡有八義 |
135 | 73 | 門 | mén | sect; school | 所以有此門來者凡有八義 |
136 | 73 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 所以有此門來者凡有八義 |
137 | 73 | 門 | mén | a door-like object | 所以有此門來者凡有八義 |
138 | 73 | 門 | mén | an opening | 所以有此門來者凡有八義 |
139 | 73 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 所以有此門來者凡有八義 |
140 | 73 | 門 | mén | a household; a clan | 所以有此門來者凡有八義 |
141 | 73 | 門 | mén | a kind; a category | 所以有此門來者凡有八義 |
142 | 73 | 門 | mén | to guard a gate | 所以有此門來者凡有八義 |
143 | 73 | 門 | mén | Men | 所以有此門來者凡有八義 |
144 | 73 | 門 | mén | a turning point | 所以有此門來者凡有八義 |
145 | 73 | 門 | mén | a method | 所以有此門來者凡有八義 |
146 | 73 | 門 | mén | a sense organ | 所以有此門來者凡有八義 |
147 | 73 | 門 | mén | door; gate; dvara | 所以有此門來者凡有八義 |
148 | 72 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又四緣生只是無生 |
149 | 72 | 義 | yì | meaning; sense | 所以有此門來者凡有八義 |
150 | 72 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 所以有此門來者凡有八義 |
151 | 72 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 所以有此門來者凡有八義 |
152 | 72 | 義 | yì | chivalry; generosity | 所以有此門來者凡有八義 |
153 | 72 | 義 | yì | just; righteous | 所以有此門來者凡有八義 |
154 | 72 | 義 | yì | adopted | 所以有此門來者凡有八義 |
155 | 72 | 義 | yì | a relationship | 所以有此門來者凡有八義 |
156 | 72 | 義 | yì | volunteer | 所以有此門來者凡有八義 |
157 | 72 | 義 | yì | something suitable | 所以有此門來者凡有八義 |
158 | 72 | 義 | yì | a martyr | 所以有此門來者凡有八義 |
159 | 72 | 義 | yì | a law | 所以有此門來者凡有八義 |
160 | 72 | 義 | yì | Yi | 所以有此門來者凡有八義 |
161 | 72 | 義 | yì | Righteousness | 所以有此門來者凡有八義 |
162 | 72 | 義 | yì | aim; artha | 所以有此門來者凡有八義 |
163 | 69 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 觀緣門第三 |
164 | 69 | 緣 | yuán | hem | 觀緣門第三 |
165 | 69 | 緣 | yuán | to revolve around | 觀緣門第三 |
166 | 69 | 緣 | yuán | to climb up | 觀緣門第三 |
167 | 69 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 觀緣門第三 |
168 | 69 | 緣 | yuán | along; to follow | 觀緣門第三 |
169 | 69 | 緣 | yuán | to depend on | 觀緣門第三 |
170 | 69 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 觀緣門第三 |
171 | 69 | 緣 | yuán | Condition | 觀緣門第三 |
172 | 69 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 觀緣門第三 |
173 | 69 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一者但作因名不作緣名 |
174 | 69 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一者但作因名不作緣名 |
175 | 69 | 名 | míng | rank; position | 一者但作因名不作緣名 |
176 | 69 | 名 | míng | an excuse | 一者但作因名不作緣名 |
177 | 69 | 名 | míng | life | 一者但作因名不作緣名 |
178 | 69 | 名 | míng | to name; to call | 一者但作因名不作緣名 |
179 | 69 | 名 | míng | to express; to describe | 一者但作因名不作緣名 |
180 | 69 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一者但作因名不作緣名 |
181 | 69 | 名 | míng | to own; to possess | 一者但作因名不作緣名 |
182 | 69 | 名 | míng | famous; renowned | 一者但作因名不作緣名 |
183 | 69 | 名 | míng | moral | 一者但作因名不作緣名 |
184 | 69 | 名 | míng | name; naman | 一者但作因名不作緣名 |
185 | 69 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一者但作因名不作緣名 |
186 | 68 | 四緣 | sì yuán | the four conditions | 如四緣十緣 |
187 | 63 | 今 | jīn | today; present; now | 今此一門凡有 |
188 | 63 | 今 | jīn | Jin | 今此一門凡有 |
189 | 63 | 今 | jīn | modern | 今此一門凡有 |
190 | 63 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此一門凡有 |
191 | 62 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 二者舉非緣決破 |
192 | 62 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 二者舉非緣決破 |
193 | 62 | 非 | fēi | different | 二者舉非緣決破 |
194 | 62 | 非 | fēi | to not be; to not have | 二者舉非緣決破 |
195 | 62 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 二者舉非緣決破 |
196 | 62 | 非 | fēi | Africa | 二者舉非緣決破 |
197 | 62 | 非 | fēi | to slander | 二者舉非緣決破 |
198 | 62 | 非 | fěi | to avoid | 二者舉非緣決破 |
199 | 62 | 非 | fēi | must | 二者舉非緣決破 |
200 | 62 | 非 | fēi | an error | 二者舉非緣決破 |
201 | 62 | 非 | fēi | a problem; a question | 二者舉非緣決破 |
202 | 62 | 非 | fēi | evil | 二者舉非緣決破 |
203 | 61 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初上二門云何略廣 |
204 | 61 | 初 | chū | original | 初上二門云何略廣 |
205 | 61 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初上二門云何略廣 |
206 | 61 | 問 | wèn | to ask | 問 |
207 | 61 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
208 | 61 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
209 | 61 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
210 | 61 | 問 | wèn | to request something | 問 |
211 | 61 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
212 | 61 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
213 | 61 | 問 | wèn | news | 問 |
214 | 61 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
215 | 61 | 問 | wén | to inform | 問 |
216 | 61 | 問 | wèn | to research | 問 |
217 | 61 | 問 | wèn | Wen | 問 |
218 | 61 | 問 | wèn | a question | 問 |
219 | 61 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
220 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經有二說 |
221 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經有二說 |
222 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 經有二說 |
223 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經有二說 |
224 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經有二說 |
225 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經有二說 |
226 | 60 | 說 | shuō | allocution | 經有二說 |
227 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經有二說 |
228 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經有二說 |
229 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 經有二說 |
230 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經有二說 |
231 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 經有二說 |
232 | 60 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則要須備三門方具總別觀也 |
233 | 60 | 則 | zé | a grade; a level | 則要須備三門方具總別觀也 |
234 | 60 | 則 | zé | an example; a model | 則要須備三門方具總別觀也 |
235 | 60 | 則 | zé | a weighing device | 則要須備三門方具總別觀也 |
236 | 60 | 則 | zé | to grade; to rank | 則要須備三門方具總別觀也 |
237 | 60 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則要須備三門方具總別觀也 |
238 | 60 | 則 | zé | to do | 則要須備三門方具總別觀也 |
239 | 60 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則要須備三門方具總別觀也 |
240 | 58 | 答 | dá | to reply; to answer | 答初門長行與偈俱略 |
241 | 58 | 答 | dá | to reciprocate to | 答初門長行與偈俱略 |
242 | 58 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答初門長行與偈俱略 |
243 | 58 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答初門長行與偈俱略 |
244 | 58 | 答 | dā | Da | 答初門長行與偈俱略 |
245 | 58 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答初門長行與偈俱略 |
246 | 57 | 偈 | jì | a verse | 答初門長行與偈俱略 |
247 | 57 | 偈 | jié | martial | 答初門長行與偈俱略 |
248 | 57 | 偈 | jié | brave | 答初門長行與偈俱略 |
249 | 57 | 偈 | jié | swift; hasty | 答初門長行與偈俱略 |
250 | 57 | 偈 | jié | forceful | 答初門長行與偈俱略 |
251 | 57 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 答初門長行與偈俱略 |
252 | 54 | 三相 | sān xiàng | the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa | 不悟聞撿三相無三而得道 |
253 | 54 | 三相 | sān xiàng | the three positions | 不悟聞撿三相無三而得道 |
254 | 54 | 三相 | sān xiàng | the three characteristics of conditioned dharmas | 不悟聞撿三相無三而得道 |
255 | 54 | 三相 | sān xiàng | the three characteristics | 不悟聞撿三相無三而得道 |
256 | 53 | 亦 | yì | Yi | 不四亦不識四 |
257 | 52 | 云 | yún | cloud | 者云 |
258 | 52 | 云 | yún | Yunnan | 者云 |
259 | 52 | 云 | yún | Yun | 者云 |
260 | 52 | 云 | yún | to say | 者云 |
261 | 52 | 云 | yún | to have | 者云 |
262 | 52 | 云 | yún | cloud; megha | 者云 |
263 | 52 | 云 | yún | to say; iti | 者云 |
264 | 52 | 體 | tǐ | a human or animal body | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
265 | 52 | 體 | tǐ | form; style | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
266 | 52 | 體 | tǐ | a substance | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
267 | 52 | 體 | tǐ | a system | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
268 | 52 | 體 | tǐ | a font | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
269 | 52 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
270 | 52 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
271 | 52 | 體 | tī | ti | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
272 | 52 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
273 | 52 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
274 | 52 | 體 | tǐ | a genre of writing | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
275 | 52 | 體 | tǐ | body; śarīra | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
276 | 52 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
277 | 52 | 體 | tǐ | ti; essence | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
278 | 52 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
279 | 50 | 法 | fǎ | method; way | 實微妙法 |
280 | 50 | 法 | fǎ | France | 實微妙法 |
281 | 50 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 實微妙法 |
282 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 實微妙法 |
283 | 50 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 實微妙法 |
284 | 50 | 法 | fǎ | an institution | 實微妙法 |
285 | 50 | 法 | fǎ | to emulate | 實微妙法 |
286 | 50 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 實微妙法 |
287 | 50 | 法 | fǎ | punishment | 實微妙法 |
288 | 50 | 法 | fǎ | Fa | 實微妙法 |
289 | 50 | 法 | fǎ | a precedent | 實微妙法 |
290 | 50 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 實微妙法 |
291 | 50 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 實微妙法 |
292 | 50 | 法 | fǎ | Dharma | 實微妙法 |
293 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 實微妙法 |
294 | 50 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 實微妙法 |
295 | 50 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 實微妙法 |
296 | 50 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 實微妙法 |
297 | 49 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 所以然者無為是 |
298 | 49 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 所以然者無為是 |
299 | 49 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 所以然者無為是 |
300 | 49 | 無為 | wúwèi | do not | 所以然者無為是 |
301 | 49 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 所以然者無為是 |
302 | 49 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 所以然者無為是 |
303 | 49 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 所以然者無為是 |
304 | 47 | 中 | zhōng | middle | 十二門論疏卷中之本 |
305 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 十二門論疏卷中之本 |
306 | 47 | 中 | zhōng | China | 十二門論疏卷中之本 |
307 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 十二門論疏卷中之本 |
308 | 47 | 中 | zhōng | midday | 十二門論疏卷中之本 |
309 | 47 | 中 | zhōng | inside | 十二門論疏卷中之本 |
310 | 47 | 中 | zhōng | during | 十二門論疏卷中之本 |
311 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 十二門論疏卷中之本 |
312 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 十二門論疏卷中之本 |
313 | 47 | 中 | zhōng | half | 十二門論疏卷中之本 |
314 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 十二門論疏卷中之本 |
315 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 十二門論疏卷中之本 |
316 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 十二門論疏卷中之本 |
317 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 十二門論疏卷中之本 |
318 | 47 | 中 | zhōng | middle | 十二門論疏卷中之本 |
319 | 47 | 從 | cóng | to follow | 從第二門至於生門 |
320 | 47 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從第二門至於生門 |
321 | 47 | 從 | cóng | to participate in something | 從第二門至於生門 |
322 | 47 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從第二門至於生門 |
323 | 47 | 從 | cóng | something secondary | 從第二門至於生門 |
324 | 47 | 從 | cóng | remote relatives | 從第二門至於生門 |
325 | 47 | 從 | cóng | secondary | 從第二門至於生門 |
326 | 47 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從第二門至於生門 |
327 | 47 | 從 | cōng | at ease; informal | 從第二門至於生門 |
328 | 47 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從第二門至於生門 |
329 | 47 | 從 | zòng | to release | 從第二門至於生門 |
330 | 47 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從第二門至於生門 |
331 | 45 | 別 | bié | other | 次門別就因中撿果不得 |
332 | 45 | 別 | bié | special | 次門別就因中撿果不得 |
333 | 45 | 別 | bié | to leave | 次門別就因中撿果不得 |
334 | 45 | 別 | bié | to distinguish | 次門別就因中撿果不得 |
335 | 45 | 別 | bié | to pin | 次門別就因中撿果不得 |
336 | 45 | 別 | bié | to insert; to jam | 次門別就因中撿果不得 |
337 | 45 | 別 | bié | to turn | 次門別就因中撿果不得 |
338 | 45 | 別 | bié | Bie | 次門別就因中撿果不得 |
339 | 45 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋吉藏撰 |
340 | 45 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋吉藏撰 |
341 | 45 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋吉藏撰 |
342 | 45 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋吉藏撰 |
343 | 45 | 釋 | shì | to put down | 釋吉藏撰 |
344 | 45 | 釋 | shì | to resolve | 釋吉藏撰 |
345 | 45 | 釋 | shì | to melt | 釋吉藏撰 |
346 | 45 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋吉藏撰 |
347 | 45 | 釋 | shì | Buddhism | 釋吉藏撰 |
348 | 45 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋吉藏撰 |
349 | 45 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋吉藏撰 |
350 | 45 | 釋 | shì | explain | 釋吉藏撰 |
351 | 45 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋吉藏撰 |
352 | 43 | 能 | néng | can; able | 緣是能生 |
353 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 緣是能生 |
354 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 緣是能生 |
355 | 43 | 能 | néng | energy | 緣是能生 |
356 | 43 | 能 | néng | function; use | 緣是能生 |
357 | 43 | 能 | néng | talent | 緣是能生 |
358 | 43 | 能 | néng | expert at | 緣是能生 |
359 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 緣是能生 |
360 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 緣是能生 |
361 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 緣是能生 |
362 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 緣是能生 |
363 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 緣是能生 |
364 | 43 | 因 | yīn | cause; reason | 次門別就因中撿果不得 |
365 | 43 | 因 | yīn | to accord with | 次門別就因中撿果不得 |
366 | 43 | 因 | yīn | to follow | 次門別就因中撿果不得 |
367 | 43 | 因 | yīn | to rely on | 次門別就因中撿果不得 |
368 | 43 | 因 | yīn | via; through | 次門別就因中撿果不得 |
369 | 43 | 因 | yīn | to continue | 次門別就因中撿果不得 |
370 | 43 | 因 | yīn | to receive | 次門別就因中撿果不得 |
371 | 43 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 次門別就因中撿果不得 |
372 | 43 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 次門別就因中撿果不得 |
373 | 43 | 因 | yīn | to be like | 次門別就因中撿果不得 |
374 | 43 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 次門別就因中撿果不得 |
375 | 43 | 因 | yīn | cause; hetu | 次門別就因中撿果不得 |
376 | 42 | 小 | xiǎo | small; tiny | 偈上半立小生大 |
377 | 42 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 偈上半立小生大 |
378 | 42 | 小 | xiǎo | brief | 偈上半立小生大 |
379 | 42 | 小 | xiǎo | small in amount | 偈上半立小生大 |
380 | 42 | 小 | xiǎo | insignificant | 偈上半立小生大 |
381 | 42 | 小 | xiǎo | small in ability | 偈上半立小生大 |
382 | 42 | 小 | xiǎo | to shrink | 偈上半立小生大 |
383 | 42 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 偈上半立小生大 |
384 | 42 | 小 | xiǎo | evil-doer | 偈上半立小生大 |
385 | 42 | 小 | xiǎo | a child | 偈上半立小生大 |
386 | 42 | 小 | xiǎo | concubine | 偈上半立小生大 |
387 | 42 | 小 | xiǎo | young | 偈上半立小生大 |
388 | 42 | 小 | xiǎo | small; alpa | 偈上半立小生大 |
389 | 42 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 偈上半立小生大 |
390 | 42 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 偈上半立小生大 |
391 | 42 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 偈上半立小生大 |
392 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 此二但破而不取 |
393 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 此二但破而不取 |
394 | 41 | 而 | néng | can; able | 此二但破而不取 |
395 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 此二但破而不取 |
396 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 此二但破而不取 |
397 | 41 | 闇 | àn | to shut a door | 闇中雖有瓶要須燈顯發不說燈生 |
398 | 41 | 闇 | àn | dark; dismal | 闇中雖有瓶要須燈顯發不說燈生 |
399 | 41 | 闇 | àn | to withdraw | 闇中雖有瓶要須燈顯發不說燈生 |
400 | 41 | 闇 | àn | eclipse | 闇中雖有瓶要須燈顯發不說燈生 |
401 | 41 | 闇 | àn | night | 闇中雖有瓶要須燈顯發不說燈生 |
402 | 41 | 闇 | àn | to deceive | 闇中雖有瓶要須燈顯發不說燈生 |
403 | 41 | 闇 | àn | to bury; to submerge | 闇中雖有瓶要須燈顯發不說燈生 |
404 | 41 | 闇 | àn | to not understand | 闇中雖有瓶要須燈顯發不說燈生 |
405 | 41 | 闇 | àn | ignorant; confused | 闇中雖有瓶要須燈顯發不說燈生 |
406 | 41 | 闇 | àn | an ignorant person | 闇中雖有瓶要須燈顯發不說燈生 |
407 | 41 | 闇 | ān | a room for watching over a coffin | 闇中雖有瓶要須燈顯發不說燈生 |
408 | 41 | 闇 | ān | to be familiar with | 闇中雖有瓶要須燈顯發不說燈生 |
409 | 41 | 闇 | àn | am | 闇中雖有瓶要須燈顯發不說燈生 |
410 | 41 | 闇 | àn | dark; tamas | 闇中雖有瓶要須燈顯發不說燈生 |
411 | 41 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 二者因緣門總就因緣中求果無蹤 |
412 | 41 | 果 | guǒ | fruit | 二者因緣門總就因緣中求果無蹤 |
413 | 41 | 果 | guǒ | to eat until full | 二者因緣門總就因緣中求果無蹤 |
414 | 41 | 果 | guǒ | to realize | 二者因緣門總就因緣中求果無蹤 |
415 | 41 | 果 | guǒ | a fruit tree | 二者因緣門總就因緣中求果無蹤 |
416 | 41 | 果 | guǒ | resolute; determined | 二者因緣門總就因緣中求果無蹤 |
417 | 41 | 果 | guǒ | Fruit | 二者因緣門總就因緣中求果無蹤 |
418 | 41 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 二者因緣門總就因緣中求果無蹤 |
419 | 40 | 有為 | yǒuwèi | posessing action | 有為三聚無不備從三相所生 |
420 | 40 | 有為 | yǒuwèi | conditioned; samskrta | 有為三聚無不備從三相所生 |
421 | 40 | 四 | sì | four | 具此四義破生乃周 |
422 | 40 | 四 | sì | note a musical scale | 具此四義破生乃周 |
423 | 40 | 四 | sì | fourth | 具此四義破生乃周 |
424 | 40 | 四 | sì | Si | 具此四義破生乃周 |
425 | 40 | 四 | sì | four; catur | 具此四義破生乃周 |
426 | 39 | 但 | dàn | Dan | 偈略者但明無自性門以破於生 |
427 | 39 | 立 | lì | to stand | 因果是眾義綱維立信根本 |
428 | 39 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 因果是眾義綱維立信根本 |
429 | 39 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 因果是眾義綱維立信根本 |
430 | 39 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 因果是眾義綱維立信根本 |
431 | 39 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 因果是眾義綱維立信根本 |
432 | 39 | 立 | lì | to ascend the throne | 因果是眾義綱維立信根本 |
433 | 39 | 立 | lì | to designate; to appoint | 因果是眾義綱維立信根本 |
434 | 39 | 立 | lì | to live; to exist | 因果是眾義綱維立信根本 |
435 | 39 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 因果是眾義綱維立信根本 |
436 | 39 | 立 | lì | to take a stand | 因果是眾義綱維立信根本 |
437 | 39 | 立 | lì | to cease; to stop | 因果是眾義綱維立信根本 |
438 | 39 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 因果是眾義綱維立信根本 |
439 | 39 | 立 | lì | stand | 因果是眾義綱維立信根本 |
440 | 37 | 前 | qián | front | 故與前異也 |
441 | 37 | 前 | qián | former; the past | 故與前異也 |
442 | 37 | 前 | qián | to go forward | 故與前異也 |
443 | 37 | 前 | qián | preceding | 故與前異也 |
444 | 37 | 前 | qián | before; earlier; prior | 故與前異也 |
445 | 37 | 前 | qián | to appear before | 故與前異也 |
446 | 37 | 前 | qián | future | 故與前異也 |
447 | 37 | 前 | qián | top; first | 故與前異也 |
448 | 37 | 前 | qián | battlefront | 故與前異也 |
449 | 37 | 前 | qián | before; former; pūrva | 故與前異也 |
450 | 37 | 前 | qián | facing; mukha | 故與前異也 |
451 | 36 | 下 | xià | bottom | 下釋 |
452 | 36 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下釋 |
453 | 36 | 下 | xià | to announce | 下釋 |
454 | 36 | 下 | xià | to do | 下釋 |
455 | 36 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下釋 |
456 | 36 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下釋 |
457 | 36 | 下 | xià | inside | 下釋 |
458 | 36 | 下 | xià | an aspect | 下釋 |
459 | 36 | 下 | xià | a certain time | 下釋 |
460 | 36 | 下 | xià | to capture; to take | 下釋 |
461 | 36 | 下 | xià | to put in | 下釋 |
462 | 36 | 下 | xià | to enter | 下釋 |
463 | 36 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下釋 |
464 | 36 | 下 | xià | to finish work or school | 下釋 |
465 | 36 | 下 | xià | to go | 下釋 |
466 | 36 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下釋 |
467 | 36 | 下 | xià | to modestly decline | 下釋 |
468 | 36 | 下 | xià | to produce | 下釋 |
469 | 36 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下釋 |
470 | 36 | 下 | xià | to decide | 下釋 |
471 | 36 | 下 | xià | to be less than | 下釋 |
472 | 36 | 下 | xià | humble; lowly | 下釋 |
473 | 36 | 下 | xià | below; adhara | 下釋 |
474 | 36 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下釋 |
475 | 36 | 略 | lüè | plan; strategy | 略破生義 |
476 | 36 | 略 | lüè | to administer | 略破生義 |
477 | 36 | 略 | lüè | Lue | 略破生義 |
478 | 36 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 略破生義 |
479 | 36 | 略 | lüè | to simplify; to omit; to leave out | 略破生義 |
480 | 36 | 略 | lüè | an outline | 略破生義 |
481 | 36 | 略 | lüè | concisely; samāsatas | 略破生義 |
482 | 36 | 通 | tōng | to go through; to open | 五者上有果無果門通 |
483 | 36 | 通 | tōng | open | 五者上有果無果門通 |
484 | 36 | 通 | tōng | to connect | 五者上有果無果門通 |
485 | 36 | 通 | tōng | to know well | 五者上有果無果門通 |
486 | 36 | 通 | tōng | to report | 五者上有果無果門通 |
487 | 36 | 通 | tōng | to commit adultery | 五者上有果無果門通 |
488 | 36 | 通 | tōng | common; in general | 五者上有果無果門通 |
489 | 36 | 通 | tōng | to transmit | 五者上有果無果門通 |
490 | 36 | 通 | tōng | to attain a goal | 五者上有果無果門通 |
491 | 36 | 通 | tōng | to communicate with | 五者上有果無果門通 |
492 | 36 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 五者上有果無果門通 |
493 | 36 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 五者上有果無果門通 |
494 | 36 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 五者上有果無果門通 |
495 | 36 | 通 | tōng | erudite; learned | 五者上有果無果門通 |
496 | 36 | 通 | tōng | an expert | 五者上有果無果門通 |
497 | 36 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 五者上有果無果門通 |
498 | 36 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 五者上有果無果門通 |
499 | 36 | 上 | shàng | top; a high position | 一者結上略廣無生 |
500 | 36 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一者結上略廣無生 |
Frequencies of all Words
Top 1231
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 195 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 略破生義 |
2 | 195 | 破 | pò | worn-out; broken | 略破生義 |
3 | 195 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 略破生義 |
4 | 195 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 略破生義 |
5 | 195 | 破 | pò | to defeat | 略破生義 |
6 | 195 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 略破生義 |
7 | 195 | 破 | pò | to strike; to hit | 略破生義 |
8 | 195 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 略破生義 |
9 | 195 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 略破生義 |
10 | 195 | 破 | pò | finale | 略破生義 |
11 | 195 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 略破生義 |
12 | 195 | 破 | pò | to penetrate | 略破生義 |
13 | 195 | 破 | pò | pha | 略破生義 |
14 | 195 | 破 | pò | break; bheda | 略破生義 |
15 | 184 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 略破生義 |
16 | 184 | 生 | shēng | to live | 略破生義 |
17 | 184 | 生 | shēng | raw | 略破生義 |
18 | 184 | 生 | shēng | a student | 略破生義 |
19 | 184 | 生 | shēng | life | 略破生義 |
20 | 184 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 略破生義 |
21 | 184 | 生 | shēng | alive | 略破生義 |
22 | 184 | 生 | shēng | a lifetime | 略破生義 |
23 | 184 | 生 | shēng | to initiate; to become | 略破生義 |
24 | 184 | 生 | shēng | to grow | 略破生義 |
25 | 184 | 生 | shēng | unfamiliar | 略破生義 |
26 | 184 | 生 | shēng | not experienced | 略破生義 |
27 | 184 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 略破生義 |
28 | 184 | 生 | shēng | very; extremely | 略破生義 |
29 | 184 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 略破生義 |
30 | 184 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 略破生義 |
31 | 184 | 生 | shēng | gender | 略破生義 |
32 | 184 | 生 | shēng | to develop; to grow | 略破生義 |
33 | 184 | 生 | shēng | to set up | 略破生義 |
34 | 184 | 生 | shēng | a prostitute | 略破生義 |
35 | 184 | 生 | shēng | a captive | 略破生義 |
36 | 184 | 生 | shēng | a gentleman | 略破生義 |
37 | 184 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 略破生義 |
38 | 184 | 生 | shēng | unripe | 略破生義 |
39 | 184 | 生 | shēng | nature | 略破生義 |
40 | 184 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 略破生義 |
41 | 184 | 生 | shēng | destiny | 略破生義 |
42 | 184 | 生 | shēng | birth | 略破生義 |
43 | 184 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 略破生義 |
44 | 144 | 是 | shì | is; are; am; to be | 預是佛法無非因緣 |
45 | 144 | 是 | shì | is exactly | 預是佛法無非因緣 |
46 | 144 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 預是佛法無非因緣 |
47 | 144 | 是 | shì | this; that; those | 預是佛法無非因緣 |
48 | 144 | 是 | shì | really; certainly | 預是佛法無非因緣 |
49 | 144 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 預是佛法無非因緣 |
50 | 144 | 是 | shì | true | 預是佛法無非因緣 |
51 | 144 | 是 | shì | is; has; exists | 預是佛法無非因緣 |
52 | 144 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 預是佛法無非因緣 |
53 | 144 | 是 | shì | a matter; an affair | 預是佛法無非因緣 |
54 | 144 | 是 | shì | Shi | 預是佛法無非因緣 |
55 | 144 | 是 | shì | is; bhū | 預是佛法無非因緣 |
56 | 144 | 是 | shì | this; idam | 預是佛法無非因緣 |
57 | 142 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以文略故 |
58 | 142 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以文略故 |
59 | 142 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以文略故 |
60 | 142 | 故 | gù | to die | 以文略故 |
61 | 142 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以文略故 |
62 | 142 | 故 | gù | original | 以文略故 |
63 | 142 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以文略故 |
64 | 142 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以文略故 |
65 | 142 | 故 | gù | something in the past | 以文略故 |
66 | 142 | 故 | gù | deceased; dead | 以文略故 |
67 | 142 | 故 | gù | still; yet | 以文略故 |
68 | 142 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以文略故 |
69 | 138 | 為 | wèi | for; to | 但為顯於因果 |
70 | 138 | 為 | wèi | because of | 但為顯於因果 |
71 | 138 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但為顯於因果 |
72 | 138 | 為 | wéi | to change into; to become | 但為顯於因果 |
73 | 138 | 為 | wéi | to be; is | 但為顯於因果 |
74 | 138 | 為 | wéi | to do | 但為顯於因果 |
75 | 138 | 為 | wèi | for | 但為顯於因果 |
76 | 138 | 為 | wèi | because of; for; to | 但為顯於因果 |
77 | 138 | 為 | wèi | to | 但為顯於因果 |
78 | 138 | 為 | wéi | in a passive construction | 但為顯於因果 |
79 | 138 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 但為顯於因果 |
80 | 138 | 為 | wéi | forming an adverb | 但為顯於因果 |
81 | 138 | 為 | wéi | to add emphasis | 但為顯於因果 |
82 | 138 | 為 | wèi | to support; to help | 但為顯於因果 |
83 | 138 | 為 | wéi | to govern | 但為顯於因果 |
84 | 138 | 為 | wèi | to be; bhū | 但為顯於因果 |
85 | 119 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 所以有此門來者凡有八義 |
86 | 119 | 有 | yǒu | to have; to possess | 所以有此門來者凡有八義 |
87 | 119 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 所以有此門來者凡有八義 |
88 | 119 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 所以有此門來者凡有八義 |
89 | 119 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 所以有此門來者凡有八義 |
90 | 119 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 所以有此門來者凡有八義 |
91 | 119 | 有 | yǒu | used to compare two things | 所以有此門來者凡有八義 |
92 | 119 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 所以有此門來者凡有八義 |
93 | 119 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 所以有此門來者凡有八義 |
94 | 119 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 所以有此門來者凡有八義 |
95 | 119 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 所以有此門來者凡有八義 |
96 | 119 | 有 | yǒu | abundant | 所以有此門來者凡有八義 |
97 | 119 | 有 | yǒu | purposeful | 所以有此門來者凡有八義 |
98 | 119 | 有 | yǒu | You | 所以有此門來者凡有八義 |
99 | 119 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 所以有此門來者凡有八義 |
100 | 119 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 所以有此門來者凡有八義 |
101 | 102 | 此 | cǐ | this; these | 所以有此門來者凡有八義 |
102 | 102 | 此 | cǐ | in this way | 所以有此門來者凡有八義 |
103 | 102 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 所以有此門來者凡有八義 |
104 | 102 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 所以有此門來者凡有八義 |
105 | 102 | 此 | cǐ | this; here; etad | 所以有此門來者凡有八義 |
106 | 99 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 隨相著相 |
107 | 99 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 隨相著相 |
108 | 99 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 隨相著相 |
109 | 99 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 隨相著相 |
110 | 99 | 相 | xiàng | to aid; to help | 隨相著相 |
111 | 99 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 隨相著相 |
112 | 99 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 隨相著相 |
113 | 99 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 隨相著相 |
114 | 99 | 相 | xiāng | Xiang | 隨相著相 |
115 | 99 | 相 | xiāng | form substance | 隨相著相 |
116 | 99 | 相 | xiāng | to express | 隨相著相 |
117 | 99 | 相 | xiàng | to choose | 隨相著相 |
118 | 99 | 相 | xiāng | Xiang | 隨相著相 |
119 | 99 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 隨相著相 |
120 | 99 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 隨相著相 |
121 | 99 | 相 | xiāng | to compare | 隨相著相 |
122 | 99 | 相 | xiàng | to divine | 隨相著相 |
123 | 99 | 相 | xiàng | to administer | 隨相著相 |
124 | 99 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 隨相著相 |
125 | 99 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 隨相著相 |
126 | 99 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 隨相著相 |
127 | 99 | 相 | xiāng | coralwood | 隨相著相 |
128 | 99 | 相 | xiàng | ministry | 隨相著相 |
129 | 99 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 隨相著相 |
130 | 99 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 隨相著相 |
131 | 99 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 隨相著相 |
132 | 99 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 隨相著相 |
133 | 99 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 隨相著相 |
134 | 99 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 偈略者但明無自性門以破於生 |
135 | 99 | 者 | zhě | that | 偈略者但明無自性門以破於生 |
136 | 99 | 者 | zhě | nominalizing function word | 偈略者但明無自性門以破於生 |
137 | 99 | 者 | zhě | used to mark a definition | 偈略者但明無自性門以破於生 |
138 | 99 | 者 | zhě | used to mark a pause | 偈略者但明無自性門以破於生 |
139 | 99 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 偈略者但明無自性門以破於生 |
140 | 99 | 者 | zhuó | according to | 偈略者但明無自性門以破於生 |
141 | 99 | 者 | zhě | ca | 偈略者但明無自性門以破於生 |
142 | 92 | 二 | èr | two | 經有二說 |
143 | 92 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 經有二說 |
144 | 92 | 二 | èr | second | 經有二說 |
145 | 92 | 二 | èr | twice; double; di- | 經有二說 |
146 | 92 | 二 | èr | another; the other | 經有二說 |
147 | 92 | 二 | èr | more than one kind | 經有二說 |
148 | 92 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 經有二說 |
149 | 92 | 二 | èr | both; dvaya | 經有二說 |
150 | 89 | 無 | wú | no | 既無蹤故 |
151 | 89 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 既無蹤故 |
152 | 89 | 無 | wú | to not have; without | 既無蹤故 |
153 | 89 | 無 | wú | has not yet | 既無蹤故 |
154 | 89 | 無 | mó | mo | 既無蹤故 |
155 | 89 | 無 | wú | do not | 既無蹤故 |
156 | 89 | 無 | wú | not; -less; un- | 既無蹤故 |
157 | 89 | 無 | wú | regardless of | 既無蹤故 |
158 | 89 | 無 | wú | to not have | 既無蹤故 |
159 | 89 | 無 | wú | um | 既無蹤故 |
160 | 89 | 無 | wú | Wu | 既無蹤故 |
161 | 89 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 既無蹤故 |
162 | 89 | 無 | wú | not; non- | 既無蹤故 |
163 | 89 | 無 | mó | mo | 既無蹤故 |
164 | 88 | 三 | sān | three | 觀緣門第三 |
165 | 88 | 三 | sān | third | 觀緣門第三 |
166 | 88 | 三 | sān | more than two | 觀緣門第三 |
167 | 88 | 三 | sān | very few | 觀緣門第三 |
168 | 88 | 三 | sān | repeatedly | 觀緣門第三 |
169 | 88 | 三 | sān | San | 觀緣門第三 |
170 | 88 | 三 | sān | three; tri | 觀緣門第三 |
171 | 88 | 三 | sān | sa | 觀緣門第三 |
172 | 88 | 三 | sān | three kinds; trividha | 觀緣門第三 |
173 | 87 | 也 | yě | also; too | 則要須備三門方具總別觀也 |
174 | 87 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 則要須備三門方具總別觀也 |
175 | 87 | 也 | yě | either | 則要須備三門方具總別觀也 |
176 | 87 | 也 | yě | even | 則要須備三門方具總別觀也 |
177 | 87 | 也 | yě | used to soften the tone | 則要須備三門方具總別觀也 |
178 | 87 | 也 | yě | used for emphasis | 則要須備三門方具總別觀也 |
179 | 87 | 也 | yě | used to mark contrast | 則要須備三門方具總別觀也 |
180 | 87 | 也 | yě | used to mark compromise | 則要須備三門方具總別觀也 |
181 | 87 | 也 | yě | ya | 則要須備三門方具總別觀也 |
182 | 85 | 不 | bù | not; no | 一者但作因名不作緣名 |
183 | 85 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 一者但作因名不作緣名 |
184 | 85 | 不 | bù | as a correlative | 一者但作因名不作緣名 |
185 | 85 | 不 | bù | no (answering a question) | 一者但作因名不作緣名 |
186 | 85 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 一者但作因名不作緣名 |
187 | 85 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 一者但作因名不作緣名 |
188 | 85 | 不 | bù | to form a yes or no question | 一者但作因名不作緣名 |
189 | 85 | 不 | bù | infix potential marker | 一者但作因名不作緣名 |
190 | 85 | 不 | bù | no; na | 一者但作因名不作緣名 |
191 | 85 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 偈略者但明無自性門以破於生 |
192 | 85 | 明 | míng | Ming | 偈略者但明無自性門以破於生 |
193 | 85 | 明 | míng | Ming Dynasty | 偈略者但明無自性門以破於生 |
194 | 85 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 偈略者但明無自性門以破於生 |
195 | 85 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 偈略者但明無自性門以破於生 |
196 | 85 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 偈略者但明無自性門以破於生 |
197 | 85 | 明 | míng | consecrated | 偈略者但明無自性門以破於生 |
198 | 85 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 偈略者但明無自性門以破於生 |
199 | 85 | 明 | míng | to explain; to clarify | 偈略者但明無自性門以破於生 |
200 | 85 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 偈略者但明無自性門以破於生 |
201 | 85 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 偈略者但明無自性門以破於生 |
202 | 85 | 明 | míng | eyesight; vision | 偈略者但明無自性門以破於生 |
203 | 85 | 明 | míng | a god; a spirit | 偈略者但明無自性門以破於生 |
204 | 85 | 明 | míng | fame; renown | 偈略者但明無自性門以破於生 |
205 | 85 | 明 | míng | open; public | 偈略者但明無自性門以破於生 |
206 | 85 | 明 | míng | clear | 偈略者但明無自性門以破於生 |
207 | 85 | 明 | míng | to become proficient | 偈略者但明無自性門以破於生 |
208 | 85 | 明 | míng | to be proficient | 偈略者但明無自性門以破於生 |
209 | 85 | 明 | míng | virtuous | 偈略者但明無自性門以破於生 |
210 | 85 | 明 | míng | open and honest | 偈略者但明無自性門以破於生 |
211 | 85 | 明 | míng | clean; neat | 偈略者但明無自性門以破於生 |
212 | 85 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 偈略者但明無自性門以破於生 |
213 | 85 | 明 | míng | next; afterwards | 偈略者但明無自性門以破於生 |
214 | 85 | 明 | míng | positive | 偈略者但明無自性門以破於生 |
215 | 85 | 明 | míng | Clear | 偈略者但明無自性門以破於生 |
216 | 85 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 偈略者但明無自性門以破於生 |
217 | 77 | 之 | zhī | him; her; them; that | 十二門論疏卷中之本 |
218 | 77 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 十二門論疏卷中之本 |
219 | 77 | 之 | zhī | to go | 十二門論疏卷中之本 |
220 | 77 | 之 | zhī | this; that | 十二門論疏卷中之本 |
221 | 77 | 之 | zhī | genetive marker | 十二門論疏卷中之本 |
222 | 77 | 之 | zhī | it | 十二門論疏卷中之本 |
223 | 77 | 之 | zhī | in; in regards to | 十二門論疏卷中之本 |
224 | 77 | 之 | zhī | all | 十二門論疏卷中之本 |
225 | 77 | 之 | zhī | and | 十二門論疏卷中之本 |
226 | 77 | 之 | zhī | however | 十二門論疏卷中之本 |
227 | 77 | 之 | zhī | if | 十二門論疏卷中之本 |
228 | 77 | 之 | zhī | then | 十二門論疏卷中之本 |
229 | 77 | 之 | zhī | to arrive; to go | 十二門論疏卷中之本 |
230 | 77 | 之 | zhī | is | 十二門論疏卷中之本 |
231 | 77 | 之 | zhī | to use | 十二門論疏卷中之本 |
232 | 77 | 之 | zhī | Zhi | 十二門論疏卷中之本 |
233 | 77 | 之 | zhī | winding | 十二門論疏卷中之本 |
234 | 73 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 所以有此門來者凡有八義 |
235 | 73 | 門 | mén | phylum; division | 所以有此門來者凡有八義 |
236 | 73 | 門 | mén | sect; school | 所以有此門來者凡有八義 |
237 | 73 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 所以有此門來者凡有八義 |
238 | 73 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 所以有此門來者凡有八義 |
239 | 73 | 門 | mén | a door-like object | 所以有此門來者凡有八義 |
240 | 73 | 門 | mén | an opening | 所以有此門來者凡有八義 |
241 | 73 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 所以有此門來者凡有八義 |
242 | 73 | 門 | mén | a household; a clan | 所以有此門來者凡有八義 |
243 | 73 | 門 | mén | a kind; a category | 所以有此門來者凡有八義 |
244 | 73 | 門 | mén | to guard a gate | 所以有此門來者凡有八義 |
245 | 73 | 門 | mén | Men | 所以有此門來者凡有八義 |
246 | 73 | 門 | mén | a turning point | 所以有此門來者凡有八義 |
247 | 73 | 門 | mén | a method | 所以有此門來者凡有八義 |
248 | 73 | 門 | mén | a sense organ | 所以有此門來者凡有八義 |
249 | 73 | 門 | mén | door; gate; dvara | 所以有此門來者凡有八義 |
250 | 72 | 又 | yòu | again; also | 又四緣生只是無生 |
251 | 72 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又四緣生只是無生 |
252 | 72 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又四緣生只是無生 |
253 | 72 | 又 | yòu | and | 又四緣生只是無生 |
254 | 72 | 又 | yòu | furthermore | 又四緣生只是無生 |
255 | 72 | 又 | yòu | in addition | 又四緣生只是無生 |
256 | 72 | 又 | yòu | but | 又四緣生只是無生 |
257 | 72 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又四緣生只是無生 |
258 | 72 | 義 | yì | meaning; sense | 所以有此門來者凡有八義 |
259 | 72 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 所以有此門來者凡有八義 |
260 | 72 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 所以有此門來者凡有八義 |
261 | 72 | 義 | yì | chivalry; generosity | 所以有此門來者凡有八義 |
262 | 72 | 義 | yì | just; righteous | 所以有此門來者凡有八義 |
263 | 72 | 義 | yì | adopted | 所以有此門來者凡有八義 |
264 | 72 | 義 | yì | a relationship | 所以有此門來者凡有八義 |
265 | 72 | 義 | yì | volunteer | 所以有此門來者凡有八義 |
266 | 72 | 義 | yì | something suitable | 所以有此門來者凡有八義 |
267 | 72 | 義 | yì | a martyr | 所以有此門來者凡有八義 |
268 | 72 | 義 | yì | a law | 所以有此門來者凡有八義 |
269 | 72 | 義 | yì | Yi | 所以有此門來者凡有八義 |
270 | 72 | 義 | yì | Righteousness | 所以有此門來者凡有八義 |
271 | 72 | 義 | yì | aim; artha | 所以有此門來者凡有八義 |
272 | 69 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 觀緣門第三 |
273 | 69 | 緣 | yuán | hem | 觀緣門第三 |
274 | 69 | 緣 | yuán | to revolve around | 觀緣門第三 |
275 | 69 | 緣 | yuán | because | 觀緣門第三 |
276 | 69 | 緣 | yuán | to climb up | 觀緣門第三 |
277 | 69 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 觀緣門第三 |
278 | 69 | 緣 | yuán | along; to follow | 觀緣門第三 |
279 | 69 | 緣 | yuán | to depend on | 觀緣門第三 |
280 | 69 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 觀緣門第三 |
281 | 69 | 緣 | yuán | Condition | 觀緣門第三 |
282 | 69 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 觀緣門第三 |
283 | 69 | 名 | míng | measure word for people | 一者但作因名不作緣名 |
284 | 69 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一者但作因名不作緣名 |
285 | 69 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一者但作因名不作緣名 |
286 | 69 | 名 | míng | rank; position | 一者但作因名不作緣名 |
287 | 69 | 名 | míng | an excuse | 一者但作因名不作緣名 |
288 | 69 | 名 | míng | life | 一者但作因名不作緣名 |
289 | 69 | 名 | míng | to name; to call | 一者但作因名不作緣名 |
290 | 69 | 名 | míng | to express; to describe | 一者但作因名不作緣名 |
291 | 69 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一者但作因名不作緣名 |
292 | 69 | 名 | míng | to own; to possess | 一者但作因名不作緣名 |
293 | 69 | 名 | míng | famous; renowned | 一者但作因名不作緣名 |
294 | 69 | 名 | míng | moral | 一者但作因名不作緣名 |
295 | 69 | 名 | míng | name; naman | 一者但作因名不作緣名 |
296 | 69 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一者但作因名不作緣名 |
297 | 68 | 四緣 | sì yuán | the four conditions | 如四緣十緣 |
298 | 63 | 今 | jīn | today; present; now | 今此一門凡有 |
299 | 63 | 今 | jīn | Jin | 今此一門凡有 |
300 | 63 | 今 | jīn | modern | 今此一門凡有 |
301 | 63 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此一門凡有 |
302 | 62 | 非 | fēi | not; non-; un- | 二者舉非緣決破 |
303 | 62 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 二者舉非緣決破 |
304 | 62 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 二者舉非緣決破 |
305 | 62 | 非 | fēi | different | 二者舉非緣決破 |
306 | 62 | 非 | fēi | to not be; to not have | 二者舉非緣決破 |
307 | 62 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 二者舉非緣決破 |
308 | 62 | 非 | fēi | Africa | 二者舉非緣決破 |
309 | 62 | 非 | fēi | to slander | 二者舉非緣決破 |
310 | 62 | 非 | fěi | to avoid | 二者舉非緣決破 |
311 | 62 | 非 | fēi | must | 二者舉非緣決破 |
312 | 62 | 非 | fēi | an error | 二者舉非緣決破 |
313 | 62 | 非 | fēi | a problem; a question | 二者舉非緣決破 |
314 | 62 | 非 | fēi | evil | 二者舉非緣決破 |
315 | 62 | 非 | fēi | besides; except; unless | 二者舉非緣決破 |
316 | 62 | 非 | fēi | not | 二者舉非緣決破 |
317 | 61 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初上二門云何略廣 |
318 | 61 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初上二門云何略廣 |
319 | 61 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初上二門云何略廣 |
320 | 61 | 初 | chū | just now | 初上二門云何略廣 |
321 | 61 | 初 | chū | thereupon | 初上二門云何略廣 |
322 | 61 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初上二門云何略廣 |
323 | 61 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初上二門云何略廣 |
324 | 61 | 初 | chū | original | 初上二門云何略廣 |
325 | 61 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初上二門云何略廣 |
326 | 61 | 問 | wèn | to ask | 問 |
327 | 61 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
328 | 61 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
329 | 61 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
330 | 61 | 問 | wèn | to request something | 問 |
331 | 61 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
332 | 61 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
333 | 61 | 問 | wèn | news | 問 |
334 | 61 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
335 | 61 | 問 | wén | to inform | 問 |
336 | 61 | 問 | wèn | to research | 問 |
337 | 61 | 問 | wèn | Wen | 問 |
338 | 61 | 問 | wèn | to | 問 |
339 | 61 | 問 | wèn | a question | 問 |
340 | 61 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
341 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經有二說 |
342 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經有二說 |
343 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 經有二說 |
344 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經有二說 |
345 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經有二說 |
346 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經有二說 |
347 | 60 | 說 | shuō | allocution | 經有二說 |
348 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經有二說 |
349 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經有二說 |
350 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 經有二說 |
351 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經有二說 |
352 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 經有二說 |
353 | 60 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則要須備三門方具總別觀也 |
354 | 60 | 則 | zé | then | 則要須備三門方具總別觀也 |
355 | 60 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則要須備三門方具總別觀也 |
356 | 60 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則要須備三門方具總別觀也 |
357 | 60 | 則 | zé | a grade; a level | 則要須備三門方具總別觀也 |
358 | 60 | 則 | zé | an example; a model | 則要須備三門方具總別觀也 |
359 | 60 | 則 | zé | a weighing device | 則要須備三門方具總別觀也 |
360 | 60 | 則 | zé | to grade; to rank | 則要須備三門方具總別觀也 |
361 | 60 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則要須備三門方具總別觀也 |
362 | 60 | 則 | zé | to do | 則要須備三門方具總別觀也 |
363 | 60 | 則 | zé | only | 則要須備三門方具總別觀也 |
364 | 60 | 則 | zé | immediately | 則要須備三門方具總別觀也 |
365 | 60 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則要須備三門方具總別觀也 |
366 | 60 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則要須備三門方具總別觀也 |
367 | 58 | 答 | dá | to reply; to answer | 答初門長行與偈俱略 |
368 | 58 | 答 | dá | to reciprocate to | 答初門長行與偈俱略 |
369 | 58 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答初門長行與偈俱略 |
370 | 58 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答初門長行與偈俱略 |
371 | 58 | 答 | dā | Da | 答初門長行與偈俱略 |
372 | 58 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答初門長行與偈俱略 |
373 | 57 | 偈 | jì | a verse | 答初門長行與偈俱略 |
374 | 57 | 偈 | jié | martial | 答初門長行與偈俱略 |
375 | 57 | 偈 | jié | brave | 答初門長行與偈俱略 |
376 | 57 | 偈 | jié | swift; hasty | 答初門長行與偈俱略 |
377 | 57 | 偈 | jié | forceful | 答初門長行與偈俱略 |
378 | 57 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 答初門長行與偈俱略 |
379 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 上求已無若必 |
380 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 上求已無若必 |
381 | 55 | 若 | ruò | if | 上求已無若必 |
382 | 55 | 若 | ruò | you | 上求已無若必 |
383 | 55 | 若 | ruò | this; that | 上求已無若必 |
384 | 55 | 若 | ruò | and; or | 上求已無若必 |
385 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 上求已無若必 |
386 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 上求已無若必 |
387 | 55 | 若 | ruò | to choose | 上求已無若必 |
388 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 上求已無若必 |
389 | 55 | 若 | ruò | thus | 上求已無若必 |
390 | 55 | 若 | ruò | pollia | 上求已無若必 |
391 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 上求已無若必 |
392 | 55 | 若 | ruò | only then | 上求已無若必 |
393 | 55 | 若 | rě | ja | 上求已無若必 |
394 | 55 | 若 | rě | jñā | 上求已無若必 |
395 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 上求已無若必 |
396 | 54 | 三相 | sān xiàng | the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa | 不悟聞撿三相無三而得道 |
397 | 54 | 三相 | sān xiàng | the three positions | 不悟聞撿三相無三而得道 |
398 | 54 | 三相 | sān xiàng | the three characteristics of conditioned dharmas | 不悟聞撿三相無三而得道 |
399 | 54 | 三相 | sān xiàng | the three characteristics | 不悟聞撿三相無三而得道 |
400 | 53 | 亦 | yì | also; too | 不四亦不識四 |
401 | 53 | 亦 | yì | but | 不四亦不識四 |
402 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 不四亦不識四 |
403 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 不四亦不識四 |
404 | 53 | 亦 | yì | already | 不四亦不識四 |
405 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 不四亦不識四 |
406 | 53 | 亦 | yì | Yi | 不四亦不識四 |
407 | 52 | 云 | yún | cloud | 者云 |
408 | 52 | 云 | yún | Yunnan | 者云 |
409 | 52 | 云 | yún | Yun | 者云 |
410 | 52 | 云 | yún | to say | 者云 |
411 | 52 | 云 | yún | to have | 者云 |
412 | 52 | 云 | yún | a particle with no meaning | 者云 |
413 | 52 | 云 | yún | in this way | 者云 |
414 | 52 | 云 | yún | cloud; megha | 者云 |
415 | 52 | 云 | yún | to say; iti | 者云 |
416 | 52 | 體 | tǐ | a human or animal body | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
417 | 52 | 體 | tǐ | form; style | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
418 | 52 | 體 | tǐ | a substance | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
419 | 52 | 體 | tǐ | a system | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
420 | 52 | 體 | tǐ | a font | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
421 | 52 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
422 | 52 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
423 | 52 | 體 | tī | ti | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
424 | 52 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
425 | 52 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
426 | 52 | 體 | tǐ | a genre of writing | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
427 | 52 | 體 | tǐ | body; śarīra | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
428 | 52 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
429 | 52 | 體 | tǐ | ti; essence | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
430 | 52 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 又論主今欲攝用歸體即明從 |
431 | 50 | 法 | fǎ | method; way | 實微妙法 |
432 | 50 | 法 | fǎ | France | 實微妙法 |
433 | 50 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 實微妙法 |
434 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 實微妙法 |
435 | 50 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 實微妙法 |
436 | 50 | 法 | fǎ | an institution | 實微妙法 |
437 | 50 | 法 | fǎ | to emulate | 實微妙法 |
438 | 50 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 實微妙法 |
439 | 50 | 法 | fǎ | punishment | 實微妙法 |
440 | 50 | 法 | fǎ | Fa | 實微妙法 |
441 | 50 | 法 | fǎ | a precedent | 實微妙法 |
442 | 50 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 實微妙法 |
443 | 50 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 實微妙法 |
444 | 50 | 法 | fǎ | Dharma | 實微妙法 |
445 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 實微妙法 |
446 | 50 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 實微妙法 |
447 | 50 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 實微妙法 |
448 | 50 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 實微妙法 |
449 | 49 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 所以然者無為是 |
450 | 49 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 所以然者無為是 |
451 | 49 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 所以然者無為是 |
452 | 49 | 無為 | wúwèi | do not | 所以然者無為是 |
453 | 49 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 所以然者無為是 |
454 | 49 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 所以然者無為是 |
455 | 49 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 所以然者無為是 |
456 | 47 | 中 | zhōng | middle | 十二門論疏卷中之本 |
457 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 十二門論疏卷中之本 |
458 | 47 | 中 | zhōng | China | 十二門論疏卷中之本 |
459 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 十二門論疏卷中之本 |
460 | 47 | 中 | zhōng | in; amongst | 十二門論疏卷中之本 |
461 | 47 | 中 | zhōng | midday | 十二門論疏卷中之本 |
462 | 47 | 中 | zhōng | inside | 十二門論疏卷中之本 |
463 | 47 | 中 | zhōng | during | 十二門論疏卷中之本 |
464 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 十二門論疏卷中之本 |
465 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 十二門論疏卷中之本 |
466 | 47 | 中 | zhōng | half | 十二門論疏卷中之本 |
467 | 47 | 中 | zhōng | just right; suitably | 十二門論疏卷中之本 |
468 | 47 | 中 | zhōng | while | 十二門論疏卷中之本 |
469 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 十二門論疏卷中之本 |
470 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 十二門論疏卷中之本 |
471 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 十二門論疏卷中之本 |
472 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 十二門論疏卷中之本 |
473 | 47 | 中 | zhōng | middle | 十二門論疏卷中之本 |
474 | 47 | 從 | cóng | from | 從第二門至於生門 |
475 | 47 | 從 | cóng | to follow | 從第二門至於生門 |
476 | 47 | 從 | cóng | past; through | 從第二門至於生門 |
477 | 47 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從第二門至於生門 |
478 | 47 | 從 | cóng | to participate in something | 從第二門至於生門 |
479 | 47 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從第二門至於生門 |
480 | 47 | 從 | cóng | usually | 從第二門至於生門 |
481 | 47 | 從 | cóng | something secondary | 從第二門至於生門 |
482 | 47 | 從 | cóng | remote relatives | 從第二門至於生門 |
483 | 47 | 從 | cóng | secondary | 從第二門至於生門 |
484 | 47 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從第二門至於生門 |
485 | 47 | 從 | cōng | at ease; informal | 從第二門至於生門 |
486 | 47 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從第二門至於生門 |
487 | 47 | 從 | zòng | to release | 從第二門至於生門 |
488 | 47 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從第二門至於生門 |
489 | 47 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從第二門至於生門 |
490 | 45 | 別 | bié | do not; must not | 次門別就因中撿果不得 |
491 | 45 | 別 | bié | other | 次門別就因中撿果不得 |
492 | 45 | 別 | bié | special | 次門別就因中撿果不得 |
493 | 45 | 別 | bié | to leave | 次門別就因中撿果不得 |
494 | 45 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 次門別就因中撿果不得 |
495 | 45 | 別 | bié | to distinguish | 次門別就因中撿果不得 |
496 | 45 | 別 | bié | to pin | 次門別就因中撿果不得 |
497 | 45 | 別 | bié | to insert; to jam | 次門別就因中撿果不得 |
498 | 45 | 別 | bié | to turn | 次門別就因中撿果不得 |
499 | 45 | 別 | bié | Bie | 次門別就因中撿果不得 |
500 | 45 | 別 | bié | other; anya | 次門別就因中撿果不得 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
破 |
|
|
|
生 |
|
|
|
是 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
相 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
二 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
道外 | 100 | Daowai | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大相 | 100 | Maharupa | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
吉藏 | 106 | Jizang | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三义 | 三義 | 115 |
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十二门论疏 | 十二門論疏 | 115 | Commentary on the Dvādaśanikāyaśāstra |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
竺 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 197.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
般若 | 98 |
|
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
部多 | 98 | bhūta; become | |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
成佛 | 99 |
|
|
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
大小乘 | 100 |
|
|
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
非道 | 102 | heterodox views | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
分别法相 | 分別法相 | 102 | distinguish characteristics of dharmas |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观因缘品 | 觀因緣品 | 103 | Chapter on Analysis of Conditions |
广心 | 廣心 | 103 |
|
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
具足 | 106 |
|
|
空门 | 空門 | 107 |
|
空有 | 107 |
|
|
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
论疏 | 論疏 | 108 | Śastra commentary |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
略明 | 108 | brief explaination | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
明相 | 109 |
|
|
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
穷子 | 窮子 | 113 | poor son |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人相 | 114 | the notion of a person | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
三句 | 115 | three questions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三有为相 | 三有為相 | 115 | the three characteristics of conditioned dharmas |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三字 | 115 | three characters | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
十因 | 115 | ten causes | |
事用 | 115 | matter and functions | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
实相 | 實相 | 115 |
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四相 | 115 |
|
|
四一 | 115 | four ones | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四缘生诸法 | 四緣生諸法 | 115 | four conditons give rise to dharmas |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
他生 | 116 |
|
|
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无师智 | 無師智 | 119 | Untaught Wisdom |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
心法 | 120 | mental objects | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一大事 | 121 | a great undertaking | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一门 | 一門 | 121 |
|
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
因地 | 121 |
|
|
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
因相 | 121 | causation | |
一切法 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
用大 | 121 | great in function | |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有性 | 121 |
|
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
缘缘增上缘 | 緣緣增上緣 | 121 | immediately preceding condition, and the decisive factor |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自生 | 122 | self origination | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
最胜 | 最勝 | 122 |
|