Glossary and Vocabulary for San Mi Di Bu Lun 三彌底部論, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 125 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 有人生陰處 |
2 | 125 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 有人生陰處 |
3 | 125 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 有人生陰處 |
4 | 125 | 處 | chù | a part; an aspect | 有人生陰處 |
5 | 125 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 有人生陰處 |
6 | 125 | 處 | chǔ | to get along with | 有人生陰處 |
7 | 125 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 有人生陰處 |
8 | 125 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 有人生陰處 |
9 | 125 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 有人生陰處 |
10 | 125 | 處 | chǔ | to be associated with | 有人生陰處 |
11 | 125 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 有人生陰處 |
12 | 125 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 有人生陰處 |
13 | 125 | 處 | chù | circumstances; situation | 有人生陰處 |
14 | 125 | 處 | chù | an occasion; a time | 有人生陰處 |
15 | 125 | 處 | chù | position; sthāna | 有人生陰處 |
16 | 111 | 中間 | zhōngjiān | in between; middle | 我知中間有不說 |
17 | 111 | 中間 | zhōngjiān | inside | 我知中間有不說 |
18 | 111 | 中間 | zhōngjiān | during | 我知中間有不說 |
19 | 111 | 中間 | zhōngjiān | in between rooms | 我知中間有不說 |
20 | 102 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有人生陰處 |
21 | 102 | 生 | shēng | to live | 有人生陰處 |
22 | 102 | 生 | shēng | raw | 有人生陰處 |
23 | 102 | 生 | shēng | a student | 有人生陰處 |
24 | 102 | 生 | shēng | life | 有人生陰處 |
25 | 102 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有人生陰處 |
26 | 102 | 生 | shēng | alive | 有人生陰處 |
27 | 102 | 生 | shēng | a lifetime | 有人生陰處 |
28 | 102 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有人生陰處 |
29 | 102 | 生 | shēng | to grow | 有人生陰處 |
30 | 102 | 生 | shēng | unfamiliar | 有人生陰處 |
31 | 102 | 生 | shēng | not experienced | 有人生陰處 |
32 | 102 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有人生陰處 |
33 | 102 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有人生陰處 |
34 | 102 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有人生陰處 |
35 | 102 | 生 | shēng | gender | 有人生陰處 |
36 | 102 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有人生陰處 |
37 | 102 | 生 | shēng | to set up | 有人生陰處 |
38 | 102 | 生 | shēng | a prostitute | 有人生陰處 |
39 | 102 | 生 | shēng | a captive | 有人生陰處 |
40 | 102 | 生 | shēng | a gentleman | 有人生陰處 |
41 | 102 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有人生陰處 |
42 | 102 | 生 | shēng | unripe | 有人生陰處 |
43 | 102 | 生 | shēng | nature | 有人生陰處 |
44 | 102 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有人生陰處 |
45 | 102 | 生 | shēng | destiny | 有人生陰處 |
46 | 102 | 生 | shēng | birth | 有人生陰處 |
47 | 102 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有人生陰處 |
48 | 80 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是所說 |
49 | 80 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是所說 |
50 | 80 | 說 | shuì | to persuade | 如是所說 |
51 | 80 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是所說 |
52 | 80 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是所說 |
53 | 80 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是所說 |
54 | 80 | 說 | shuō | allocution | 如是所說 |
55 | 80 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是所說 |
56 | 80 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是所說 |
57 | 80 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是所說 |
58 | 80 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是所說 |
59 | 80 | 說 | shuō | to instruct | 如是所說 |
60 | 62 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是所說 |
61 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 道處不說故 |
62 | 54 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有諸部說無中陰 |
63 | 54 | 無 | wú | to not have; without | 有諸部說無中陰 |
64 | 54 | 無 | mó | mo | 有諸部說無中陰 |
65 | 54 | 無 | wú | to not have | 有諸部說無中陰 |
66 | 54 | 無 | wú | Wu | 有諸部說無中陰 |
67 | 54 | 無 | mó | mo | 有諸部說無中陰 |
68 | 38 | 從 | cóng | to follow | 從其身落無間 |
69 | 38 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從其身落無間 |
70 | 38 | 從 | cóng | to participate in something | 從其身落無間 |
71 | 38 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從其身落無間 |
72 | 38 | 從 | cóng | something secondary | 從其身落無間 |
73 | 38 | 從 | cóng | remote relatives | 從其身落無間 |
74 | 38 | 從 | cóng | secondary | 從其身落無間 |
75 | 38 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從其身落無間 |
76 | 38 | 從 | cōng | at ease; informal | 從其身落無間 |
77 | 38 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從其身落無間 |
78 | 38 | 從 | zòng | to release | 從其身落無間 |
79 | 38 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從其身落無間 |
80 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是所說 |
81 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是所說 |
82 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是所說 |
83 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是所說 |
84 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 如是所說 |
85 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 如是所說 |
86 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是所說 |
87 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人積聚造業應受六道生 |
88 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人積聚造業應受六道生 |
89 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 是人積聚造業應受六道生 |
90 | 34 | 人 | rén | everybody | 是人積聚造業應受六道生 |
91 | 34 | 人 | rén | adult | 是人積聚造業應受六道生 |
92 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 是人積聚造業應受六道生 |
93 | 34 | 人 | rén | an upright person | 是人積聚造業應受六道生 |
94 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人積聚造業應受六道生 |
95 | 33 | 羅 | luó | Luo | 姑羅柯生餓鬼處 |
96 | 33 | 羅 | luó | to catch; to capture | 姑羅柯生餓鬼處 |
97 | 33 | 羅 | luó | gauze | 姑羅柯生餓鬼處 |
98 | 33 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 姑羅柯生餓鬼處 |
99 | 33 | 羅 | luó | a net for catching birds | 姑羅柯生餓鬼處 |
100 | 33 | 羅 | luó | to recruit | 姑羅柯生餓鬼處 |
101 | 33 | 羅 | luó | to include | 姑羅柯生餓鬼處 |
102 | 33 | 羅 | luó | to distribute | 姑羅柯生餓鬼處 |
103 | 33 | 羅 | luó | ra | 姑羅柯生餓鬼處 |
104 | 29 | 落 | luò | to fall; to drop | 從其身落無間 |
105 | 29 | 落 | luò | to degenerate; to decline | 從其身落無間 |
106 | 29 | 落 | luò | to lag; to suffer difficulty | 從其身落無間 |
107 | 29 | 落 | luò | to settle; to stay | 從其身落無間 |
108 | 29 | 落 | luò | a settlement | 從其身落無間 |
109 | 29 | 落 | luò | to belong to; to be subordinate to | 從其身落無間 |
110 | 29 | 落 | luò | to inaugurate [after completing construction] | 從其身落無間 |
111 | 29 | 落 | luò | to write down | 從其身落無間 |
112 | 29 | 落 | là | to be missing; to forget | 從其身落無間 |
113 | 29 | 落 | lào | to fall | 從其身落無間 |
114 | 29 | 落 | luò | [of water] to trickle; to drip | 從其身落無間 |
115 | 29 | 落 | luò | to expel | 從其身落無間 |
116 | 29 | 落 | luò | a bamboo or wicker fence | 從其身落無間 |
117 | 29 | 落 | luò | to unwind a thread | 從其身落無間 |
118 | 29 | 落 | luò | to sink into | 從其身落無間 |
119 | 29 | 落 | luò | sparse; infrequent | 從其身落無間 |
120 | 29 | 落 | luò | clever | 從其身落無間 |
121 | 29 | 落 | luò | whereabouts | 從其身落無間 |
122 | 29 | 落 | luò | Luo | 從其身落無間 |
123 | 29 | 落 | luò | net income | 從其身落無間 |
124 | 29 | 落 | luò | surplus | 從其身落無間 |
125 | 29 | 落 | luò | to fall; pat | 從其身落無間 |
126 | 29 | 見 | jiàn | to see | 彼諸部見 |
127 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 彼諸部見 |
128 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 彼諸部見 |
129 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 彼諸部見 |
130 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 彼諸部見 |
131 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 彼諸部見 |
132 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 彼諸部見 |
133 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 彼諸部見 |
134 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 彼諸部見 |
135 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 彼諸部見 |
136 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 彼諸部見 |
137 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 彼諸部見 |
138 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 彼諸部見 |
139 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 知佛不說 |
140 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 知佛不說 |
141 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 知佛不說 |
142 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 知佛不說 |
143 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 知佛不說 |
144 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 知佛不說 |
145 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 知佛不說 |
146 | 27 | 五 | wǔ | five | 佛不記五生處 |
147 | 27 | 五 | wǔ | fifth musical note | 佛不記五生處 |
148 | 27 | 五 | wǔ | Wu | 佛不記五生處 |
149 | 27 | 五 | wǔ | the five elements | 佛不記五生處 |
150 | 27 | 五 | wǔ | five; pañca | 佛不記五生處 |
151 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type | 五種人名龍駒馬 |
152 | 26 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 五種人名龍駒馬 |
153 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 五種人名龍駒馬 |
154 | 26 | 種 | zhǒng | seed; strain | 五種人名龍駒馬 |
155 | 26 | 種 | zhǒng | offspring | 五種人名龍駒馬 |
156 | 26 | 種 | zhǒng | breed | 五種人名龍駒馬 |
157 | 26 | 種 | zhǒng | race | 五種人名龍駒馬 |
158 | 26 | 種 | zhǒng | species | 五種人名龍駒馬 |
159 | 26 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 五種人名龍駒馬 |
160 | 26 | 種 | zhǒng | grit; guts | 五種人名龍駒馬 |
161 | 26 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 五種人名龍駒馬 |
162 | 25 | 部 | bù | ministry; department | 有諸部說無中陰 |
163 | 25 | 部 | bù | section; part | 有諸部說無中陰 |
164 | 25 | 部 | bù | troops | 有諸部說無中陰 |
165 | 25 | 部 | bù | a category; a kind | 有諸部說無中陰 |
166 | 25 | 部 | bù | to command; to control | 有諸部說無中陰 |
167 | 25 | 部 | bù | radical | 有諸部說無中陰 |
168 | 25 | 部 | bù | headquarters | 有諸部說無中陰 |
169 | 25 | 部 | bù | unit | 有諸部說無中陰 |
170 | 25 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 有諸部說無中陰 |
171 | 25 | 部 | bù | group; nikāya | 有諸部說無中陰 |
172 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
173 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
174 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
175 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
176 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 調達應入地獄 |
177 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 調達應入地獄 |
178 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 調達應入地獄 |
179 | 22 | 應 | yìng | to accept | 調達應入地獄 |
180 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 調達應入地獄 |
181 | 22 | 應 | yìng | to echo | 調達應入地獄 |
182 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 調達應入地獄 |
183 | 22 | 應 | yìng | Ying | 調達應入地獄 |
184 | 22 | 捨 | shě | to give | 捨五陰受中陰五陰 |
185 | 22 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨五陰受中陰五陰 |
186 | 22 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨五陰受中陰五陰 |
187 | 22 | 捨 | shè | my | 捨五陰受中陰五陰 |
188 | 22 | 捨 | shě | equanimity | 捨五陰受中陰五陰 |
189 | 22 | 捨 | shè | my house | 捨五陰受中陰五陰 |
190 | 22 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨五陰受中陰五陰 |
191 | 22 | 捨 | shè | to leave | 捨五陰受中陰五陰 |
192 | 22 | 捨 | shě | She | 捨五陰受中陰五陰 |
193 | 22 | 捨 | shè | disciple | 捨五陰受中陰五陰 |
194 | 22 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨五陰受中陰五陰 |
195 | 22 | 捨 | shè | to reside | 捨五陰受中陰五陰 |
196 | 22 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨五陰受中陰五陰 |
197 | 22 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨五陰受中陰五陰 |
198 | 22 | 捨 | shě | Give | 捨五陰受中陰五陰 |
199 | 22 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨五陰受中陰五陰 |
200 | 22 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨五陰受中陰五陰 |
201 | 22 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨五陰受中陰五陰 |
202 | 20 | 界 | jiè | border; boundary | 同界故 |
203 | 20 | 界 | jiè | kingdom | 同界故 |
204 | 20 | 界 | jiè | territory; region | 同界故 |
205 | 20 | 界 | jiè | the world | 同界故 |
206 | 20 | 界 | jiè | scope; extent | 同界故 |
207 | 20 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 同界故 |
208 | 20 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 同界故 |
209 | 20 | 界 | jiè | to adjoin | 同界故 |
210 | 20 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 同界故 |
211 | 19 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 曰捨欲界 |
212 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 捨五陰受中陰五陰 |
213 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 捨五陰受中陰五陰 |
214 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 捨五陰受中陰五陰 |
215 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 捨五陰受中陰五陰 |
216 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 捨五陰受中陰五陰 |
217 | 18 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 曰不著外門 |
218 | 18 | 門 | mén | phylum; division | 曰不著外門 |
219 | 18 | 門 | mén | sect; school | 曰不著外門 |
220 | 18 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 曰不著外門 |
221 | 18 | 門 | mén | a door-like object | 曰不著外門 |
222 | 18 | 門 | mén | an opening | 曰不著外門 |
223 | 18 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 曰不著外門 |
224 | 18 | 門 | mén | a household; a clan | 曰不著外門 |
225 | 18 | 門 | mén | a kind; a category | 曰不著外門 |
226 | 18 | 門 | mén | to guard a gate | 曰不著外門 |
227 | 18 | 門 | mén | Men | 曰不著外門 |
228 | 18 | 門 | mén | a turning point | 曰不著外門 |
229 | 18 | 門 | mén | a method | 曰不著外門 |
230 | 18 | 門 | mén | a sense organ | 曰不著外門 |
231 | 18 | 門 | mén | door; gate; dvara | 曰不著外門 |
232 | 17 | 柯 | kē | axe-handle | 姑羅柯生餓鬼處 |
233 | 17 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 姑羅柯生餓鬼處 |
234 | 17 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 姑羅柯生餓鬼處 |
235 | 17 | 柯 | kē | ka | 姑羅柯生餓鬼處 |
236 | 16 | 我 | wǒ | self | 地獄我知人往地獄 |
237 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 地獄我知人往地獄 |
238 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 地獄我知人往地獄 |
239 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 地獄我知人往地獄 |
240 | 16 | 我 | wǒ | ga | 地獄我知人往地獄 |
241 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 道處不說故 |
242 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道處不說故 |
243 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 道處不說故 |
244 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道處不說故 |
245 | 16 | 道 | dào | to think | 道處不說故 |
246 | 16 | 道 | dào | circuit; a province | 道處不說故 |
247 | 16 | 道 | dào | a course; a channel | 道處不說故 |
248 | 16 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道處不說故 |
249 | 16 | 道 | dào | a doctrine | 道處不說故 |
250 | 16 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道處不說故 |
251 | 16 | 道 | dào | a skill | 道處不說故 |
252 | 16 | 道 | dào | a sect | 道處不說故 |
253 | 16 | 道 | dào | a line | 道處不說故 |
254 | 16 | 道 | dào | Way | 道處不說故 |
255 | 16 | 道 | dào | way; path; marga | 道處不說故 |
256 | 15 | 厭 | yàn | to dislike; to detest | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
257 | 15 | 厭 | yā | to press | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
258 | 15 | 厭 | yā | to inhibit; to restrain; to block | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
259 | 15 | 厭 | yàn | to satisfy; to be satisfied | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
260 | 15 | 厭 | yàn | to tire of | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
261 | 15 | 厭 | yàn | to dislike; nirvid | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
262 | 15 | 受生 | shòushēng | to be reborn | 一念中受生 |
263 | 15 | 受生 | shòushēng | natural disposition | 一念中受生 |
264 | 15 | 共 | gòng | to share | 成生共勇猛 |
265 | 15 | 共 | gòng | Communist | 成生共勇猛 |
266 | 15 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 成生共勇猛 |
267 | 15 | 共 | gòng | to include | 成生共勇猛 |
268 | 15 | 共 | gòng | same; in common | 成生共勇猛 |
269 | 15 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 成生共勇猛 |
270 | 15 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 成生共勇猛 |
271 | 15 | 共 | gōng | to provide | 成生共勇猛 |
272 | 15 | 共 | gōng | respectfully | 成生共勇猛 |
273 | 15 | 共 | gōng | Gong | 成生共勇猛 |
274 | 15 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 復次佛說業故 |
275 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等記 |
276 | 15 | 等 | děng | to wait | 如是等記 |
277 | 15 | 等 | děng | to be equal | 如是等記 |
278 | 15 | 等 | děng | degree; level | 如是等記 |
279 | 15 | 等 | děng | to compare | 如是等記 |
280 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等記 |
281 | 14 | 二 | èr | two | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
282 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
283 | 14 | 二 | èr | second | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
284 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
285 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
286 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
287 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
288 | 14 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 色界無色界 |
289 | 14 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 色界無色界 |
290 | 13 | 一 | yī | one | 不記一人生中間有 |
291 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不記一人生中間有 |
292 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 不記一人生中間有 |
293 | 13 | 一 | yī | first | 不記一人生中間有 |
294 | 13 | 一 | yī | the same | 不記一人生中間有 |
295 | 13 | 一 | yī | sole; single | 不記一人生中間有 |
296 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 不記一人生中間有 |
297 | 13 | 一 | yī | Yi | 不記一人生中間有 |
298 | 13 | 一 | yī | other | 不記一人生中間有 |
299 | 13 | 一 | yī | to unify | 不記一人生中間有 |
300 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不記一人生中間有 |
301 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不記一人生中間有 |
302 | 13 | 一 | yī | one; eka | 不記一人生中間有 |
303 | 13 | 前 | qián | front | 父母和合揵闥婆來至前立 |
304 | 13 | 前 | qián | former; the past | 父母和合揵闥婆來至前立 |
305 | 13 | 前 | qián | to go forward | 父母和合揵闥婆來至前立 |
306 | 13 | 前 | qián | preceding | 父母和合揵闥婆來至前立 |
307 | 13 | 前 | qián | before; earlier; prior | 父母和合揵闥婆來至前立 |
308 | 13 | 前 | qián | to appear before | 父母和合揵闥婆來至前立 |
309 | 13 | 前 | qián | future | 父母和合揵闥婆來至前立 |
310 | 13 | 前 | qián | top; first | 父母和合揵闥婆來至前立 |
311 | 13 | 前 | qián | battlefront | 父母和合揵闥婆來至前立 |
312 | 13 | 前 | qián | before; former; pūrva | 父母和合揵闥婆來至前立 |
313 | 13 | 前 | qián | facing; mukha | 父母和合揵闥婆來至前立 |
314 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 身壞直入無間地獄 |
315 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身壞直入無間地獄 |
316 | 13 | 身 | shēn | self | 身壞直入無間地獄 |
317 | 13 | 身 | shēn | life | 身壞直入無間地獄 |
318 | 13 | 身 | shēn | an object | 身壞直入無間地獄 |
319 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 身壞直入無間地獄 |
320 | 13 | 身 | shēn | moral character | 身壞直入無間地獄 |
321 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 身壞直入無間地獄 |
322 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 身壞直入無間地獄 |
323 | 13 | 身 | juān | India | 身壞直入無間地獄 |
324 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 身壞直入無間地獄 |
325 | 13 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 佛不記故 |
326 | 13 | 記 | jì | to record; to note | 佛不記故 |
327 | 13 | 記 | jì | notes; a record | 佛不記故 |
328 | 13 | 記 | jì | a sign; a mark | 佛不記故 |
329 | 13 | 記 | jì | a birthmark | 佛不記故 |
330 | 13 | 記 | jì | a memorandum | 佛不記故 |
331 | 13 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 佛不記故 |
332 | 13 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 佛不記故 |
333 | 13 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 有九善根 |
334 | 13 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 有九善根 |
335 | 13 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 有人生陰處 |
336 | 13 | 陰 | yīn | Yin | 有人生陰處 |
337 | 13 | 陰 | yīn | negative | 有人生陰處 |
338 | 13 | 陰 | yīn | female principle | 有人生陰處 |
339 | 13 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 有人生陰處 |
340 | 13 | 陰 | yīn | shady | 有人生陰處 |
341 | 13 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 有人生陰處 |
342 | 13 | 陰 | yīn | the backside | 有人生陰處 |
343 | 13 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 有人生陰處 |
344 | 13 | 陰 | yīn | Yin | 有人生陰處 |
345 | 13 | 陰 | yīn | the moon | 有人生陰處 |
346 | 13 | 陰 | yīn | a shadow | 有人生陰處 |
347 | 13 | 陰 | yīn | feminine | 有人生陰處 |
348 | 13 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 有人生陰處 |
349 | 13 | 陰 | yīn | supernatural | 有人生陰處 |
350 | 13 | 陰 | yīn | secretly | 有人生陰處 |
351 | 13 | 陰 | yīn | dark | 有人生陰處 |
352 | 13 | 陰 | yīn | secret | 有人生陰處 |
353 | 13 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 有人生陰處 |
354 | 13 | 陰 | yìn | to bury | 有人生陰處 |
355 | 13 | 陰 | yīn | cold | 有人生陰處 |
356 | 13 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 有人生陰處 |
357 | 13 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 有人生陰處 |
358 | 13 | 陰 | yīn | to suggest | 有人生陰處 |
359 | 13 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 有人生陰處 |
360 | 13 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 有人生陰處 |
361 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時汝見聞覺知而已 |
362 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時汝見聞覺知而已 |
363 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時汝見聞覺知而已 |
364 | 13 | 時 | shí | fashionable | 是時汝見聞覺知而已 |
365 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時汝見聞覺知而已 |
366 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時汝見聞覺知而已 |
367 | 13 | 時 | shí | tense | 是時汝見聞覺知而已 |
368 | 13 | 時 | shí | particular; special | 是時汝見聞覺知而已 |
369 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時汝見聞覺知而已 |
370 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時汝見聞覺知而已 |
371 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 是時汝見聞覺知而已 |
372 | 13 | 時 | shí | seasonal | 是時汝見聞覺知而已 |
373 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 是時汝見聞覺知而已 |
374 | 13 | 時 | shí | hour | 是時汝見聞覺知而已 |
375 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時汝見聞覺知而已 |
376 | 13 | 時 | shí | Shi | 是時汝見聞覺知而已 |
377 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時汝見聞覺知而已 |
378 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 是時汝見聞覺知而已 |
379 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時汝見聞覺知而已 |
380 | 12 | 三 | sān | three | 三處合 |
381 | 12 | 三 | sān | third | 三處合 |
382 | 12 | 三 | sān | more than two | 三處合 |
383 | 12 | 三 | sān | very few | 三處合 |
384 | 12 | 三 | sān | San | 三處合 |
385 | 12 | 三 | sān | three; tri | 三處合 |
386 | 12 | 三 | sān | sa | 三處合 |
387 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三處合 |
388 | 12 | 五陰 | wǔyīn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 捨五陰受中陰五陰 |
389 | 11 | 業 | yè | business; industry | 復次佛說業故 |
390 | 11 | 業 | yè | activity; actions | 復次佛說業故 |
391 | 11 | 業 | yè | order; sequence | 復次佛說業故 |
392 | 11 | 業 | yè | to continue | 復次佛說業故 |
393 | 11 | 業 | yè | to start; to create | 復次佛說業故 |
394 | 11 | 業 | yè | karma | 復次佛說業故 |
395 | 11 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 復次佛說業故 |
396 | 11 | 業 | yè | a course of study; training | 復次佛說業故 |
397 | 11 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 復次佛說業故 |
398 | 11 | 業 | yè | an estate; a property | 復次佛說業故 |
399 | 11 | 業 | yè | an achievement | 復次佛說業故 |
400 | 11 | 業 | yè | to engage in | 復次佛說業故 |
401 | 11 | 業 | yè | Ye | 復次佛說業故 |
402 | 11 | 業 | yè | a horizontal board | 復次佛說業故 |
403 | 11 | 業 | yè | an occupation | 復次佛說業故 |
404 | 11 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 復次佛說業故 |
405 | 11 | 業 | yè | a book | 復次佛說業故 |
406 | 11 | 業 | yè | actions; karma; karman | 復次佛說業故 |
407 | 11 | 業 | yè | activity; kriyā | 復次佛說業故 |
408 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 如是一切 |
409 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 如是一切 |
410 | 11 | 中 | zhōng | middle | 我知眾生往中 |
411 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我知眾生往中 |
412 | 11 | 中 | zhōng | China | 我知眾生往中 |
413 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我知眾生往中 |
414 | 11 | 中 | zhōng | midday | 我知眾生往中 |
415 | 11 | 中 | zhōng | inside | 我知眾生往中 |
416 | 11 | 中 | zhōng | during | 我知眾生往中 |
417 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 我知眾生往中 |
418 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 我知眾生往中 |
419 | 11 | 中 | zhōng | half | 我知眾生往中 |
420 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我知眾生往中 |
421 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我知眾生往中 |
422 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 我知眾生往中 |
423 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我知眾生往中 |
424 | 11 | 中 | zhōng | middle | 我知眾生往中 |
425 | 11 | 凡夫 | fánfū | a commoner | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
426 | 11 | 凡夫 | fánfū | an ordinary person; pṛthagjana | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
427 | 11 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 色界無色界 |
428 | 11 | 七 | qī | seven | 於三界七見諦煩惱七思惟煩惱 |
429 | 11 | 七 | qī | a genre of poetry | 於三界七見諦煩惱七思惟煩惱 |
430 | 11 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 於三界七見諦煩惱七思惟煩惱 |
431 | 11 | 七 | qī | seven; sapta | 於三界七見諦煩惱七思惟煩惱 |
432 | 11 | 天眼 | tiān yǎn | divine eye | 復次天眼力故 |
433 | 11 | 天眼 | tiān yǎn | divine sight | 復次天眼力故 |
434 | 11 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 地獄我知人往地獄 |
435 | 11 | 往 | wǎng | in the past | 地獄我知人往地獄 |
436 | 11 | 往 | wǎng | to turn toward | 地獄我知人往地獄 |
437 | 11 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 地獄我知人往地獄 |
438 | 11 | 往 | wǎng | to send a gift | 地獄我知人往地獄 |
439 | 11 | 往 | wǎng | former times | 地獄我知人往地獄 |
440 | 11 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 地獄我知人往地獄 |
441 | 11 | 往 | wǎng | to go; gam | 地獄我知人往地獄 |
442 | 11 | 合 | hé | to join; to combine | 生身愛取合故 |
443 | 11 | 合 | hé | to close | 生身愛取合故 |
444 | 11 | 合 | hé | to agree with; equal to | 生身愛取合故 |
445 | 11 | 合 | hé | to gather | 生身愛取合故 |
446 | 11 | 合 | hé | whole | 生身愛取合故 |
447 | 11 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 生身愛取合故 |
448 | 11 | 合 | hé | a musical note | 生身愛取合故 |
449 | 11 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 生身愛取合故 |
450 | 11 | 合 | hé | to fight | 生身愛取合故 |
451 | 11 | 合 | hé | to conclude | 生身愛取合故 |
452 | 11 | 合 | hé | to be similar to | 生身愛取合故 |
453 | 11 | 合 | hé | crowded | 生身愛取合故 |
454 | 11 | 合 | hé | a box | 生身愛取合故 |
455 | 11 | 合 | hé | to copulate | 生身愛取合故 |
456 | 11 | 合 | hé | a partner; a spouse | 生身愛取合故 |
457 | 11 | 合 | hé | harmonious | 生身愛取合故 |
458 | 11 | 合 | hé | He | 生身愛取合故 |
459 | 11 | 合 | gè | a container for grain measurement | 生身愛取合故 |
460 | 11 | 合 | hé | Merge | 生身愛取合故 |
461 | 11 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 生身愛取合故 |
462 | 11 | 其 | qí | Qi | 是其生有 |
463 | 10 | 復 | fù | to go back; to return | 其間復應有中間有 |
464 | 10 | 復 | fù | to resume; to restart | 其間復應有中間有 |
465 | 10 | 復 | fù | to do in detail | 其間復應有中間有 |
466 | 10 | 復 | fù | to restore | 其間復應有中間有 |
467 | 10 | 復 | fù | to respond; to reply to | 其間復應有中間有 |
468 | 10 | 復 | fù | Fu; Return | 其間復應有中間有 |
469 | 10 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 其間復應有中間有 |
470 | 10 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 其間復應有中間有 |
471 | 10 | 復 | fù | Fu | 其間復應有中間有 |
472 | 10 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 其間復應有中間有 |
473 | 10 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 其間復應有中間有 |
474 | 10 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附秦錄 |
475 | 10 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附秦錄 |
476 | 10 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附秦錄 |
477 | 10 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附秦錄 |
478 | 10 | 名 | míng | life | 失譯人名今附秦錄 |
479 | 10 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附秦錄 |
480 | 10 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附秦錄 |
481 | 10 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附秦錄 |
482 | 10 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附秦錄 |
483 | 10 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附秦錄 |
484 | 10 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附秦錄 |
485 | 10 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附秦錄 |
486 | 10 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附秦錄 |
487 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 我亦知乃至眾生往到涅槃 |
488 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 我亦知乃至眾生往到涅槃 |
489 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 我亦知乃至眾生往到涅槃 |
490 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 我亦知乃至眾生往到涅槃 |
491 | 10 | 者 | zhě | ca | 中間有者 |
492 | 10 | 六界 | liù jiè | six elements; six realms | 化生處在六界六門 |
493 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言有中陰者 |
494 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言有中陰者 |
495 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言有中陰者 |
496 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 言有中陰者 |
497 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 言有中陰者 |
498 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言有中陰者 |
499 | 10 | 言 | yán | to regard as | 言有中陰者 |
500 | 10 | 言 | yán | to act as | 言有中陰者 |
Frequencies of all Words
Top 960
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 182 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 云何知有中陰 |
2 | 182 | 有 | yǒu | to have; to possess | 云何知有中陰 |
3 | 182 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 云何知有中陰 |
4 | 182 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 云何知有中陰 |
5 | 182 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 云何知有中陰 |
6 | 182 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 云何知有中陰 |
7 | 182 | 有 | yǒu | used to compare two things | 云何知有中陰 |
8 | 182 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 云何知有中陰 |
9 | 182 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 云何知有中陰 |
10 | 182 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 云何知有中陰 |
11 | 182 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 云何知有中陰 |
12 | 182 | 有 | yǒu | abundant | 云何知有中陰 |
13 | 182 | 有 | yǒu | purposeful | 云何知有中陰 |
14 | 182 | 有 | yǒu | You | 云何知有中陰 |
15 | 182 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 云何知有中陰 |
16 | 182 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 云何知有中陰 |
17 | 125 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 有人生陰處 |
18 | 125 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 有人生陰處 |
19 | 125 | 處 | chù | location | 有人生陰處 |
20 | 125 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 有人生陰處 |
21 | 125 | 處 | chù | a part; an aspect | 有人生陰處 |
22 | 125 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 有人生陰處 |
23 | 125 | 處 | chǔ | to get along with | 有人生陰處 |
24 | 125 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 有人生陰處 |
25 | 125 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 有人生陰處 |
26 | 125 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 有人生陰處 |
27 | 125 | 處 | chǔ | to be associated with | 有人生陰處 |
28 | 125 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 有人生陰處 |
29 | 125 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 有人生陰處 |
30 | 125 | 處 | chù | circumstances; situation | 有人生陰處 |
31 | 125 | 處 | chù | an occasion; a time | 有人生陰處 |
32 | 125 | 處 | chù | position; sthāna | 有人生陰處 |
33 | 111 | 中間 | zhōngjiān | in between; middle | 我知中間有不說 |
34 | 111 | 中間 | zhōngjiān | inside | 我知中間有不說 |
35 | 111 | 中間 | zhōngjiān | during | 我知中間有不說 |
36 | 111 | 中間 | zhōngjiān | in between rooms | 我知中間有不說 |
37 | 102 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有人生陰處 |
38 | 102 | 生 | shēng | to live | 有人生陰處 |
39 | 102 | 生 | shēng | raw | 有人生陰處 |
40 | 102 | 生 | shēng | a student | 有人生陰處 |
41 | 102 | 生 | shēng | life | 有人生陰處 |
42 | 102 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有人生陰處 |
43 | 102 | 生 | shēng | alive | 有人生陰處 |
44 | 102 | 生 | shēng | a lifetime | 有人生陰處 |
45 | 102 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有人生陰處 |
46 | 102 | 生 | shēng | to grow | 有人生陰處 |
47 | 102 | 生 | shēng | unfamiliar | 有人生陰處 |
48 | 102 | 生 | shēng | not experienced | 有人生陰處 |
49 | 102 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有人生陰處 |
50 | 102 | 生 | shēng | very; extremely | 有人生陰處 |
51 | 102 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有人生陰處 |
52 | 102 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有人生陰處 |
53 | 102 | 生 | shēng | gender | 有人生陰處 |
54 | 102 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有人生陰處 |
55 | 102 | 生 | shēng | to set up | 有人生陰處 |
56 | 102 | 生 | shēng | a prostitute | 有人生陰處 |
57 | 102 | 生 | shēng | a captive | 有人生陰處 |
58 | 102 | 生 | shēng | a gentleman | 有人生陰處 |
59 | 102 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有人生陰處 |
60 | 102 | 生 | shēng | unripe | 有人生陰處 |
61 | 102 | 生 | shēng | nature | 有人生陰處 |
62 | 102 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有人生陰處 |
63 | 102 | 生 | shēng | destiny | 有人生陰處 |
64 | 102 | 生 | shēng | birth | 有人生陰處 |
65 | 102 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有人生陰處 |
66 | 86 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
67 | 86 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
68 | 86 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
69 | 86 | 故 | gù | to die | 故 |
70 | 86 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
71 | 86 | 故 | gù | original | 故 |
72 | 86 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
73 | 86 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
74 | 86 | 故 | gù | something in the past | 故 |
75 | 86 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
76 | 86 | 故 | gù | still; yet | 故 |
77 | 86 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
78 | 80 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是所說 |
79 | 80 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是所說 |
80 | 80 | 說 | shuì | to persuade | 如是所說 |
81 | 80 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是所說 |
82 | 80 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是所說 |
83 | 80 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是所說 |
84 | 80 | 說 | shuō | allocution | 如是所說 |
85 | 80 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是所說 |
86 | 80 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是所說 |
87 | 80 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是所說 |
88 | 80 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是所說 |
89 | 80 | 說 | shuō | to instruct | 如是所說 |
90 | 62 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是所說 |
91 | 62 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是所說 |
92 | 62 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是所說 |
93 | 62 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是所說 |
94 | 56 | 不 | bù | not; no | 道處不說故 |
95 | 56 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 道處不說故 |
96 | 56 | 不 | bù | as a correlative | 道處不說故 |
97 | 56 | 不 | bù | no (answering a question) | 道處不說故 |
98 | 56 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 道處不說故 |
99 | 56 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 道處不說故 |
100 | 56 | 不 | bù | to form a yes or no question | 道處不說故 |
101 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 道處不說故 |
102 | 56 | 不 | bù | no; na | 道處不說故 |
103 | 54 | 無 | wú | no | 有諸部說無中陰 |
104 | 54 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有諸部說無中陰 |
105 | 54 | 無 | wú | to not have; without | 有諸部說無中陰 |
106 | 54 | 無 | wú | has not yet | 有諸部說無中陰 |
107 | 54 | 無 | mó | mo | 有諸部說無中陰 |
108 | 54 | 無 | wú | do not | 有諸部說無中陰 |
109 | 54 | 無 | wú | not; -less; un- | 有諸部說無中陰 |
110 | 54 | 無 | wú | regardless of | 有諸部說無中陰 |
111 | 54 | 無 | wú | to not have | 有諸部說無中陰 |
112 | 54 | 無 | wú | um | 有諸部說無中陰 |
113 | 54 | 無 | wú | Wu | 有諸部說無中陰 |
114 | 54 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 有諸部說無中陰 |
115 | 54 | 無 | wú | not; non- | 有諸部說無中陰 |
116 | 54 | 無 | mó | mo | 有諸部說無中陰 |
117 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是實有五道故 |
118 | 52 | 是 | shì | is exactly | 是實有五道故 |
119 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是實有五道故 |
120 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 是實有五道故 |
121 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 是實有五道故 |
122 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是實有五道故 |
123 | 52 | 是 | shì | true | 是實有五道故 |
124 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 是實有五道故 |
125 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是實有五道故 |
126 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 是實有五道故 |
127 | 52 | 是 | shì | Shi | 是實有五道故 |
128 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 是實有五道故 |
129 | 52 | 是 | shì | this; idam | 是實有五道故 |
130 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛記 |
131 | 48 | 如 | rú | if | 如佛記 |
132 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 如佛記 |
133 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛記 |
134 | 48 | 如 | rú | this | 如佛記 |
135 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛記 |
136 | 48 | 如 | rú | to go to | 如佛記 |
137 | 48 | 如 | rú | to meet | 如佛記 |
138 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛記 |
139 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 如佛記 |
140 | 48 | 如 | rú | and | 如佛記 |
141 | 48 | 如 | rú | or | 如佛記 |
142 | 48 | 如 | rú | but | 如佛記 |
143 | 48 | 如 | rú | then | 如佛記 |
144 | 48 | 如 | rú | naturally | 如佛記 |
145 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛記 |
146 | 48 | 如 | rú | you | 如佛記 |
147 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛記 |
148 | 48 | 如 | rú | in; at | 如佛記 |
149 | 48 | 如 | rú | Ru | 如佛記 |
150 | 48 | 如 | rú | Thus | 如佛記 |
151 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛記 |
152 | 48 | 如 | rú | like; iva | 如佛記 |
153 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛記 |
154 | 39 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故見無中 |
155 | 38 | 從 | cóng | from | 從其身落無間 |
156 | 38 | 從 | cóng | to follow | 從其身落無間 |
157 | 38 | 從 | cóng | past; through | 從其身落無間 |
158 | 38 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從其身落無間 |
159 | 38 | 從 | cóng | to participate in something | 從其身落無間 |
160 | 38 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從其身落無間 |
161 | 38 | 從 | cóng | usually | 從其身落無間 |
162 | 38 | 從 | cóng | something secondary | 從其身落無間 |
163 | 38 | 從 | cóng | remote relatives | 從其身落無間 |
164 | 38 | 從 | cóng | secondary | 從其身落無間 |
165 | 38 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從其身落無間 |
166 | 38 | 從 | cōng | at ease; informal | 從其身落無間 |
167 | 38 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從其身落無間 |
168 | 38 | 從 | zòng | to release | 從其身落無間 |
169 | 38 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從其身落無間 |
170 | 38 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從其身落無間 |
171 | 37 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次生處 |
172 | 37 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次生處 |
173 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如是所說 |
174 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如是所說 |
175 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如是所說 |
176 | 37 | 所 | suǒ | it | 如是所說 |
177 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 如是所說 |
178 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是所說 |
179 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是所說 |
180 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是所說 |
181 | 37 | 所 | suǒ | that which | 如是所說 |
182 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是所說 |
183 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 如是所說 |
184 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 如是所說 |
185 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是所說 |
186 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 如是所說 |
187 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人積聚造業應受六道生 |
188 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人積聚造業應受六道生 |
189 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 是人積聚造業應受六道生 |
190 | 34 | 人 | rén | everybody | 是人積聚造業應受六道生 |
191 | 34 | 人 | rén | adult | 是人積聚造業應受六道生 |
192 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 是人積聚造業應受六道生 |
193 | 34 | 人 | rén | an upright person | 是人積聚造業應受六道生 |
194 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人積聚造業應受六道生 |
195 | 33 | 羅 | luó | Luo | 姑羅柯生餓鬼處 |
196 | 33 | 羅 | luó | to catch; to capture | 姑羅柯生餓鬼處 |
197 | 33 | 羅 | luó | gauze | 姑羅柯生餓鬼處 |
198 | 33 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 姑羅柯生餓鬼處 |
199 | 33 | 羅 | luó | a net for catching birds | 姑羅柯生餓鬼處 |
200 | 33 | 羅 | luó | to recruit | 姑羅柯生餓鬼處 |
201 | 33 | 羅 | luó | to include | 姑羅柯生餓鬼處 |
202 | 33 | 羅 | luó | to distribute | 姑羅柯生餓鬼處 |
203 | 33 | 羅 | luó | ra | 姑羅柯生餓鬼處 |
204 | 31 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸部見 |
205 | 31 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸部見 |
206 | 31 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸部見 |
207 | 29 | 落 | luò | to fall; to drop | 從其身落無間 |
208 | 29 | 落 | luò | to degenerate; to decline | 從其身落無間 |
209 | 29 | 落 | luò | to lag; to suffer difficulty | 從其身落無間 |
210 | 29 | 落 | luò | to settle; to stay | 從其身落無間 |
211 | 29 | 落 | luò | a settlement | 從其身落無間 |
212 | 29 | 落 | luò | to belong to; to be subordinate to | 從其身落無間 |
213 | 29 | 落 | luò | to inaugurate [after completing construction] | 從其身落無間 |
214 | 29 | 落 | luò | to write down | 從其身落無間 |
215 | 29 | 落 | là | to be missing; to forget | 從其身落無間 |
216 | 29 | 落 | lào | to fall | 從其身落無間 |
217 | 29 | 落 | luò | [of water] to trickle; to drip | 從其身落無間 |
218 | 29 | 落 | luò | to expel | 從其身落無間 |
219 | 29 | 落 | luò | a bamboo or wicker fence | 從其身落無間 |
220 | 29 | 落 | luò | to unwind a thread | 從其身落無間 |
221 | 29 | 落 | luò | to sink into | 從其身落無間 |
222 | 29 | 落 | luò | sparse; infrequent | 從其身落無間 |
223 | 29 | 落 | luò | clever | 從其身落無間 |
224 | 29 | 落 | luò | whereabouts | 從其身落無間 |
225 | 29 | 落 | luò | stack | 從其身落無間 |
226 | 29 | 落 | luò | Luo | 從其身落無間 |
227 | 29 | 落 | luò | net income | 從其身落無間 |
228 | 29 | 落 | luò | surplus | 從其身落無間 |
229 | 29 | 落 | luò | to fall; pat | 從其身落無間 |
230 | 29 | 見 | jiàn | to see | 彼諸部見 |
231 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 彼諸部見 |
232 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 彼諸部見 |
233 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 彼諸部見 |
234 | 29 | 見 | jiàn | passive marker | 彼諸部見 |
235 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 彼諸部見 |
236 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 彼諸部見 |
237 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 彼諸部見 |
238 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 彼諸部見 |
239 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 彼諸部見 |
240 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 彼諸部見 |
241 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 彼諸部見 |
242 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 彼諸部見 |
243 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 彼諸部見 |
244 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 知佛不說 |
245 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 知佛不說 |
246 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 知佛不說 |
247 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 知佛不說 |
248 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 知佛不說 |
249 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 知佛不說 |
250 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 知佛不說 |
251 | 27 | 五 | wǔ | five | 佛不記五生處 |
252 | 27 | 五 | wǔ | fifth musical note | 佛不記五生處 |
253 | 27 | 五 | wǔ | Wu | 佛不記五生處 |
254 | 27 | 五 | wǔ | the five elements | 佛不記五生處 |
255 | 27 | 五 | wǔ | five; pañca | 佛不記五生處 |
256 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 有諸部說無中陰 |
257 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 有諸部說無中陰 |
258 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 有諸部說無中陰 |
259 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 有諸部說無中陰 |
260 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 有諸部說無中陰 |
261 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 有諸部說無中陰 |
262 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 有諸部說無中陰 |
263 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type | 五種人名龍駒馬 |
264 | 26 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 五種人名龍駒馬 |
265 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type | 五種人名龍駒馬 |
266 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 五種人名龍駒馬 |
267 | 26 | 種 | zhǒng | seed; strain | 五種人名龍駒馬 |
268 | 26 | 種 | zhǒng | offspring | 五種人名龍駒馬 |
269 | 26 | 種 | zhǒng | breed | 五種人名龍駒馬 |
270 | 26 | 種 | zhǒng | race | 五種人名龍駒馬 |
271 | 26 | 種 | zhǒng | species | 五種人名龍駒馬 |
272 | 26 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 五種人名龍駒馬 |
273 | 26 | 種 | zhǒng | grit; guts | 五種人名龍駒馬 |
274 | 26 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 五種人名龍駒馬 |
275 | 26 | 此 | cǐ | this; these | 佛此修多羅中不說 |
276 | 26 | 此 | cǐ | in this way | 佛此修多羅中不說 |
277 | 26 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 佛此修多羅中不說 |
278 | 26 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 佛此修多羅中不說 |
279 | 26 | 此 | cǐ | this; here; etad | 佛此修多羅中不說 |
280 | 25 | 部 | bù | ministry; department | 有諸部說無中陰 |
281 | 25 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 有諸部說無中陰 |
282 | 25 | 部 | bù | section; part | 有諸部說無中陰 |
283 | 25 | 部 | bù | troops | 有諸部說無中陰 |
284 | 25 | 部 | bù | a category; a kind | 有諸部說無中陰 |
285 | 25 | 部 | bù | to command; to control | 有諸部說無中陰 |
286 | 25 | 部 | bù | radical | 有諸部說無中陰 |
287 | 25 | 部 | bù | headquarters | 有諸部說無中陰 |
288 | 25 | 部 | bù | unit | 有諸部說無中陰 |
289 | 25 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 有諸部說無中陰 |
290 | 25 | 部 | bù | group; nikāya | 有諸部說無中陰 |
291 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
292 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
293 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
294 | 22 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
295 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
296 | 22 | 應 | yīng | should; ought | 調達應入地獄 |
297 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 調達應入地獄 |
298 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 調達應入地獄 |
299 | 22 | 應 | yīng | soon; immediately | 調達應入地獄 |
300 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 調達應入地獄 |
301 | 22 | 應 | yìng | to accept | 調達應入地獄 |
302 | 22 | 應 | yīng | or; either | 調達應入地獄 |
303 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 調達應入地獄 |
304 | 22 | 應 | yìng | to echo | 調達應入地獄 |
305 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 調達應入地獄 |
306 | 22 | 應 | yìng | Ying | 調達應入地獄 |
307 | 22 | 應 | yīng | suitable; yukta | 調達應入地獄 |
308 | 22 | 捨 | shě | to give | 捨五陰受中陰五陰 |
309 | 22 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨五陰受中陰五陰 |
310 | 22 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨五陰受中陰五陰 |
311 | 22 | 捨 | shè | my | 捨五陰受中陰五陰 |
312 | 22 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 捨五陰受中陰五陰 |
313 | 22 | 捨 | shě | equanimity | 捨五陰受中陰五陰 |
314 | 22 | 捨 | shè | my house | 捨五陰受中陰五陰 |
315 | 22 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨五陰受中陰五陰 |
316 | 22 | 捨 | shè | to leave | 捨五陰受中陰五陰 |
317 | 22 | 捨 | shě | She | 捨五陰受中陰五陰 |
318 | 22 | 捨 | shè | disciple | 捨五陰受中陰五陰 |
319 | 22 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨五陰受中陰五陰 |
320 | 22 | 捨 | shè | to reside | 捨五陰受中陰五陰 |
321 | 22 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨五陰受中陰五陰 |
322 | 22 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨五陰受中陰五陰 |
323 | 22 | 捨 | shě | Give | 捨五陰受中陰五陰 |
324 | 22 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨五陰受中陰五陰 |
325 | 22 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨五陰受中陰五陰 |
326 | 22 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨五陰受中陰五陰 |
327 | 20 | 界 | jiè | border; boundary | 同界故 |
328 | 20 | 界 | jiè | kingdom | 同界故 |
329 | 20 | 界 | jiè | circle; society | 同界故 |
330 | 20 | 界 | jiè | territory; region | 同界故 |
331 | 20 | 界 | jiè | the world | 同界故 |
332 | 20 | 界 | jiè | scope; extent | 同界故 |
333 | 20 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 同界故 |
334 | 20 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 同界故 |
335 | 20 | 界 | jiè | to adjoin | 同界故 |
336 | 20 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 同界故 |
337 | 20 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有 |
338 | 20 | 若 | ruò | seemingly | 若有 |
339 | 20 | 若 | ruò | if | 若有 |
340 | 20 | 若 | ruò | you | 若有 |
341 | 20 | 若 | ruò | this; that | 若有 |
342 | 20 | 若 | ruò | and; or | 若有 |
343 | 20 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有 |
344 | 20 | 若 | rě | pomegranite | 若有 |
345 | 20 | 若 | ruò | to choose | 若有 |
346 | 20 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有 |
347 | 20 | 若 | ruò | thus | 若有 |
348 | 20 | 若 | ruò | pollia | 若有 |
349 | 20 | 若 | ruò | Ruo | 若有 |
350 | 20 | 若 | ruò | only then | 若有 |
351 | 20 | 若 | rě | ja | 若有 |
352 | 20 | 若 | rě | jñā | 若有 |
353 | 20 | 若 | ruò | if; yadi | 若有 |
354 | 19 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 曰捨欲界 |
355 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 捨五陰受中陰五陰 |
356 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 捨五陰受中陰五陰 |
357 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 捨五陰受中陰五陰 |
358 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 捨五陰受中陰五陰 |
359 | 18 | 受 | shòu | suitably | 捨五陰受中陰五陰 |
360 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 捨五陰受中陰五陰 |
361 | 18 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 曰不著外門 |
362 | 18 | 門 | mén | phylum; division | 曰不著外門 |
363 | 18 | 門 | mén | sect; school | 曰不著外門 |
364 | 18 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 曰不著外門 |
365 | 18 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 曰不著外門 |
366 | 18 | 門 | mén | a door-like object | 曰不著外門 |
367 | 18 | 門 | mén | an opening | 曰不著外門 |
368 | 18 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 曰不著外門 |
369 | 18 | 門 | mén | a household; a clan | 曰不著外門 |
370 | 18 | 門 | mén | a kind; a category | 曰不著外門 |
371 | 18 | 門 | mén | to guard a gate | 曰不著外門 |
372 | 18 | 門 | mén | Men | 曰不著外門 |
373 | 18 | 門 | mén | a turning point | 曰不著外門 |
374 | 18 | 門 | mén | a method | 曰不著外門 |
375 | 18 | 門 | mén | a sense organ | 曰不著外門 |
376 | 18 | 門 | mén | door; gate; dvara | 曰不著外門 |
377 | 17 | 柯 | kē | axe-handle | 姑羅柯生餓鬼處 |
378 | 17 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 姑羅柯生餓鬼處 |
379 | 17 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 姑羅柯生餓鬼處 |
380 | 17 | 柯 | kē | ka | 姑羅柯生餓鬼處 |
381 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 地獄我知人往地獄 |
382 | 16 | 我 | wǒ | self | 地獄我知人往地獄 |
383 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 地獄我知人往地獄 |
384 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 地獄我知人往地獄 |
385 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 地獄我知人往地獄 |
386 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 地獄我知人往地獄 |
387 | 16 | 我 | wǒ | ga | 地獄我知人往地獄 |
388 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 地獄我知人往地獄 |
389 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 道處不說故 |
390 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道處不說故 |
391 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 道處不說故 |
392 | 16 | 道 | dào | measure word for long things | 道處不說故 |
393 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道處不說故 |
394 | 16 | 道 | dào | to think | 道處不說故 |
395 | 16 | 道 | dào | times | 道處不說故 |
396 | 16 | 道 | dào | circuit; a province | 道處不說故 |
397 | 16 | 道 | dào | a course; a channel | 道處不說故 |
398 | 16 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道處不說故 |
399 | 16 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道處不說故 |
400 | 16 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道處不說故 |
401 | 16 | 道 | dào | a centimeter | 道處不說故 |
402 | 16 | 道 | dào | a doctrine | 道處不說故 |
403 | 16 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道處不說故 |
404 | 16 | 道 | dào | a skill | 道處不說故 |
405 | 16 | 道 | dào | a sect | 道處不說故 |
406 | 16 | 道 | dào | a line | 道處不說故 |
407 | 16 | 道 | dào | Way | 道處不說故 |
408 | 16 | 道 | dào | way; path; marga | 道處不說故 |
409 | 15 | 厭 | yàn | to dislike; to detest | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
410 | 15 | 厭 | yā | to press | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
411 | 15 | 厭 | yā | to inhibit; to restrain; to block | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
412 | 15 | 厭 | yàn | to satisfy; to be satisfied | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
413 | 15 | 厭 | yàn | to tire of | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
414 | 15 | 厭 | yàn | to dislike; nirvid | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
415 | 15 | 受生 | shòushēng | to be reborn | 一念中受生 |
416 | 15 | 受生 | shòushēng | natural disposition | 一念中受生 |
417 | 15 | 共 | gòng | together | 成生共勇猛 |
418 | 15 | 共 | gòng | to share | 成生共勇猛 |
419 | 15 | 共 | gòng | Communist | 成生共勇猛 |
420 | 15 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 成生共勇猛 |
421 | 15 | 共 | gòng | to include | 成生共勇猛 |
422 | 15 | 共 | gòng | all together; in total | 成生共勇猛 |
423 | 15 | 共 | gòng | same; in common | 成生共勇猛 |
424 | 15 | 共 | gòng | and | 成生共勇猛 |
425 | 15 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 成生共勇猛 |
426 | 15 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 成生共勇猛 |
427 | 15 | 共 | gōng | to provide | 成生共勇猛 |
428 | 15 | 共 | gōng | respectfully | 成生共勇猛 |
429 | 15 | 共 | gōng | Gong | 成生共勇猛 |
430 | 15 | 共 | gòng | together; saha | 成生共勇猛 |
431 | 15 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 復次佛說業故 |
432 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等記 |
433 | 15 | 等 | děng | to wait | 如是等記 |
434 | 15 | 等 | děng | degree; kind | 如是等記 |
435 | 15 | 等 | děng | plural | 如是等記 |
436 | 15 | 等 | děng | to be equal | 如是等記 |
437 | 15 | 等 | děng | degree; level | 如是等記 |
438 | 15 | 等 | děng | to compare | 如是等記 |
439 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等記 |
440 | 14 | 二 | èr | two | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
441 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
442 | 14 | 二 | èr | second | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
443 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
444 | 14 | 二 | èr | another; the other | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
445 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
446 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
447 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
448 | 14 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 色界無色界 |
449 | 14 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 色界無色界 |
450 | 13 | 一 | yī | one | 不記一人生中間有 |
451 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不記一人生中間有 |
452 | 13 | 一 | yī | as soon as; all at once | 不記一人生中間有 |
453 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 不記一人生中間有 |
454 | 13 | 一 | yì | whole; all | 不記一人生中間有 |
455 | 13 | 一 | yī | first | 不記一人生中間有 |
456 | 13 | 一 | yī | the same | 不記一人生中間有 |
457 | 13 | 一 | yī | each | 不記一人生中間有 |
458 | 13 | 一 | yī | certain | 不記一人生中間有 |
459 | 13 | 一 | yī | throughout | 不記一人生中間有 |
460 | 13 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 不記一人生中間有 |
461 | 13 | 一 | yī | sole; single | 不記一人生中間有 |
462 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 不記一人生中間有 |
463 | 13 | 一 | yī | Yi | 不記一人生中間有 |
464 | 13 | 一 | yī | other | 不記一人生中間有 |
465 | 13 | 一 | yī | to unify | 不記一人生中間有 |
466 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不記一人生中間有 |
467 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不記一人生中間有 |
468 | 13 | 一 | yī | or | 不記一人生中間有 |
469 | 13 | 一 | yī | one; eka | 不記一人生中間有 |
470 | 13 | 前 | qián | front | 父母和合揵闥婆來至前立 |
471 | 13 | 前 | qián | former; the past | 父母和合揵闥婆來至前立 |
472 | 13 | 前 | qián | to go forward | 父母和合揵闥婆來至前立 |
473 | 13 | 前 | qián | preceding | 父母和合揵闥婆來至前立 |
474 | 13 | 前 | qián | before; earlier; prior | 父母和合揵闥婆來至前立 |
475 | 13 | 前 | qián | to appear before | 父母和合揵闥婆來至前立 |
476 | 13 | 前 | qián | future | 父母和合揵闥婆來至前立 |
477 | 13 | 前 | qián | top; first | 父母和合揵闥婆來至前立 |
478 | 13 | 前 | qián | battlefront | 父母和合揵闥婆來至前立 |
479 | 13 | 前 | qián | pre- | 父母和合揵闥婆來至前立 |
480 | 13 | 前 | qián | before; former; pūrva | 父母和合揵闥婆來至前立 |
481 | 13 | 前 | qián | facing; mukha | 父母和合揵闥婆來至前立 |
482 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 身壞直入無間地獄 |
483 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身壞直入無間地獄 |
484 | 13 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身壞直入無間地獄 |
485 | 13 | 身 | shēn | self | 身壞直入無間地獄 |
486 | 13 | 身 | shēn | life | 身壞直入無間地獄 |
487 | 13 | 身 | shēn | an object | 身壞直入無間地獄 |
488 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 身壞直入無間地獄 |
489 | 13 | 身 | shēn | personally | 身壞直入無間地獄 |
490 | 13 | 身 | shēn | moral character | 身壞直入無間地獄 |
491 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 身壞直入無間地獄 |
492 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 身壞直入無間地獄 |
493 | 13 | 身 | juān | India | 身壞直入無間地獄 |
494 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 身壞直入無間地獄 |
495 | 13 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 佛不記故 |
496 | 13 | 記 | jì | measure word for striking actions | 佛不記故 |
497 | 13 | 記 | jì | to record; to note | 佛不記故 |
498 | 13 | 記 | jì | notes; a record | 佛不記故 |
499 | 13 | 記 | jì | a sign; a mark | 佛不記故 |
500 | 13 | 記 | jì | a birthmark | 佛不記故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
处 | 處 | chù | position; sthāna |
生 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
说 | 說 |
|
|
如是 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
无 | 無 |
|
|
是 |
|
|
|
如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
跋蹉 | 98 | Vatsa | |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
地狱道 | 地獄道 | 100 | Hell; Hell Realm |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
法成 | 102 |
|
|
浮陀 | 102 | Buddha | |
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
汉 | 漢 | 104 |
|
摩偷罗国 | 摩偷羅國 | 109 | Mathurā |
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
涅槃 | 110 |
|
|
秦 | 113 |
|
|
儴佉 | 114 | Sankha | |
三弥底部论 | 三彌底部論 | 115 | San Mi Di Bu Lun |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
提婆 | 116 |
|
|
无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 93.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
遍照 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
禅味 | 禪味 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
度化 | 100 | Deliver | |
饿鬼处 | 餓鬼處 | 195 | the realm of hungry ghosts |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
揵闼婆 | 揵闥婆 | 113 | a gandharva |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如如 | 114 |
|
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三缚 | 三縛 | 115 | three bonds |
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
受生心 | 115 | a mind working towards furture rebirth | |
天眼 | 116 |
|
|
同法 | 116 |
|
|
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五受 | 119 | five sensations | |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
一界 | 121 | one world | |
一念 | 121 |
|
|
意生 | 121 |
|
|
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |