Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 46

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 138 duàn to judge 欲見苦等斷
2 138 duàn to severe; to break 欲見苦等斷
3 138 duàn to stop 欲見苦等斷
4 138 duàn to quit; to give up 欲見苦等斷
5 138 duàn to intercept 欲見苦等斷
6 138 duàn to divide 欲見苦等斷
7 138 duàn to isolate 欲見苦等斷
8 115 suǒ a few; various; some 如前所說六種隨眠
9 115 suǒ a place; a location 如前所說六種隨眠
10 115 suǒ indicates a passive voice 如前所說六種隨眠
11 115 suǒ an ordinal number 如前所說六種隨眠
12 115 suǒ meaning 如前所說六種隨眠
13 115 suǒ garrison 如前所說六種隨眠
14 115 suǒ place; pradeśa 如前所說六種隨眠
15 100 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如前所說六種隨眠
16 100 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如前所說六種隨眠
17 100 shuì to persuade 如前所說六種隨眠
18 100 shuō to teach; to recite; to explain 如前所說六種隨眠
19 100 shuō a doctrine; a theory 如前所說六種隨眠
20 100 shuō to claim; to assert 如前所說六種隨眠
21 100 shuō allocution 如前所說六種隨眠
22 100 shuō to criticize; to scold 如前所說六種隨眠
23 100 shuō to indicate; to refer to 如前所說六種隨眠
24 100 shuō speach; vāda 如前所說六種隨眠
25 100 shuō to speak; bhāṣate 如前所說六種隨眠
26 100 shuō to instruct 如前所說六種隨眠
27 94 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 辯隨眠品第五之二
28 93 to go; to 於十中五是見性
29 93 to rely on; to depend on 於十中五是見性
30 93 Yu 於十中五是見性
31 93 a crow 於十中五是見性
32 83 jiàn to see 六由見異十
33 83 jiàn opinion; view; understanding 六由見異十
34 83 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 六由見異十
35 83 jiàn refer to; for details see 六由見異十
36 83 jiàn to listen to 六由見異十
37 83 jiàn to meet 六由見異十
38 83 jiàn to receive (a guest) 六由見異十
39 83 jiàn let me; kindly 六由見異十
40 83 jiàn Jian 六由見異十
41 83 xiàn to appear 六由見異十
42 83 xiàn to introduce 六由見異十
43 83 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 六由見異十
44 83 jiàn seeing; observing; darśana 六由見異十
45 56 děng et cetera; and so on 欲見苦等斷
46 56 děng to wait 欲見苦等斷
47 56 děng to be equal 欲見苦等斷
48 56 děng degree; level 欲見苦等斷
49 56 děng to compare 欲見苦等斷
50 56 děng same; equal; sama 欲見苦等斷
51 54 yòu Kangxi radical 29 又即六種復約異門建立
52 50 jīng to go through; to experience 經主於此自問答言
53 50 jīng a sutra; a scripture 經主於此自問答言
54 50 jīng warp 經主於此自問答言
55 50 jīng longitude 經主於此自問答言
56 50 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經主於此自問答言
57 50 jīng a woman's period 經主於此自問答言
58 50 jīng to bear; to endure 經主於此自問答言
59 50 jīng to hang; to die by hanging 經主於此自問答言
60 50 jīng classics 經主於此自問答言
61 50 jīng to be frugal; to save 經主於此自問答言
62 50 jīng a classic; a scripture; canon 經主於此自問答言
63 50 jīng a standard; a norm 經主於此自問答言
64 50 jīng a section of a Confucian work 經主於此自問答言
65 50 jīng to measure 經主於此自問答言
66 50 jīng human pulse 經主於此自問答言
67 50 jīng menstruation; a woman's period 經主於此自問答言
68 50 jīng sutra; discourse 經主於此自問答言
69 50 yìng to answer; to respond 亦應
70 50 yìng to confirm; to verify 亦應
71 50 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 亦應
72 50 yìng to accept 亦應
73 50 yìng to permit; to allow 亦應
74 50 yìng to echo 亦應
75 50 yìng to handle; to deal with 亦應
76 50 yìng Ying 亦應
77 48 Yi 謂見苦所斷邊執見亦爾
78 47 wèi to call 異謂有身見
79 47 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 異謂有身見
80 47 wèi to speak to; to address 異謂有身見
81 47 wèi to treat as; to regard as 異謂有身見
82 47 wèi introducing a condition situation 異謂有身見
83 47 wèi to speak to; to address 異謂有身見
84 47 wèi to think 異謂有身見
85 47 wèi for; is to be 異謂有身見
86 47 wèi to make; to cause 異謂有身見
87 47 wèi principle; reason 異謂有身見
88 47 wèi Wei 異謂有身見
89 43 infix potential marker 是則不應別立無色
90 42 fēi Kangxi radical 175 非所斷法
91 42 fēi wrong; bad; untruthful 非所斷法
92 42 fēi different 非所斷法
93 42 fēi to not be; to not have 非所斷法
94 42 fēi to violate; to be contrary to 非所斷法
95 42 fēi Africa 非所斷法
96 42 fēi to slander 非所斷法
97 42 fěi to avoid 非所斷法
98 42 fēi must 非所斷法
99 42 fēi an error 非所斷法
100 42 fēi a problem; a question 非所斷法
101 42 fēi evil 非所斷法
102 42 yán to speak; to say; said 當言何所斷
103 42 yán language; talk; words; utterance; speech 當言何所斷
104 42 yán Kangxi radical 149 當言何所斷
105 42 yán phrase; sentence 當言何所斷
106 42 yán a word; a syllable 當言何所斷
107 42 yán a theory; a doctrine 當言何所斷
108 42 yán to regard as 當言何所斷
109 42 yán to act as 當言何所斷
110 42 yán word; vacana 當言何所斷
111 42 yán speak; vad 當言何所斷
112 40 wéi to act as; to serve 復約異門建立為十
113 40 wéi to change into; to become 復約異門建立為十
114 40 wéi to be; is 復約異門建立為十
115 40 wéi to do 復約異門建立為十
116 40 wèi to support; to help 復約異門建立為十
117 40 wéi to govern 復約異門建立為十
118 40 wèi to be; bhū 復約異門建立為十
119 40 zhōng middle 六隨眠中見行異為五餘非見
120 40 zhōng medium; medium sized 六隨眠中見行異為五餘非見
121 40 zhōng China 六隨眠中見行異為五餘非見
122 40 zhòng to hit the mark 六隨眠中見行異為五餘非見
123 40 zhōng midday 六隨眠中見行異為五餘非見
124 40 zhōng inside 六隨眠中見行異為五餘非見
125 40 zhōng during 六隨眠中見行異為五餘非見
126 40 zhōng Zhong 六隨眠中見行異為五餘非見
127 40 zhōng intermediary 六隨眠中見行異為五餘非見
128 40 zhōng half 六隨眠中見行異為五餘非見
129 40 zhòng to reach; to attain 六隨眠中見行異為五餘非見
130 40 zhòng to suffer; to infect 六隨眠中見行異為五餘非見
131 40 zhòng to obtain 六隨眠中見行異為五餘非見
132 40 zhòng to pass an exam 六隨眠中見行異為五餘非見
133 40 zhōng middle 六隨眠中見行異為五餘非見
134 38 zhě ca 謂見迹者為得上
135 36 jiè border; boundary 六行部界異
136 36 jiè kingdom 六行部界異
137 36 jiè territory; region 六行部界異
138 36 jiè the world 六行部界異
139 36 jiè scope; extent 六行部界異
140 36 jiè erathem; stratigraphic unit 六行部界異
141 36 jiè to divide; to define a boundary 六行部界異
142 36 jiè to adjoin 六行部界異
143 36 jiè dhatu; realm; field; domain 六行部界異
144 34 Kangxi radical 49 見四諦已後後時中數數習道彼
145 34 to bring to an end; to stop 見四諦已後後時中數數習道彼
146 34 to complete 見四諦已後後時中數數習道彼
147 34 to demote; to dismiss 見四諦已後後時中數數習道彼
148 34 to recover from an illness 見四諦已後後時中數數習道彼
149 34 former; pūrvaka 見四諦已後後時中數數習道彼
150 34 tān to be greedy; to lust after 一貪
151 34 tān to embezzle; to graft 一貪
152 34 tān to prefer 一貪
153 34 tān to search for; to seek 一貪
154 34 tān corrupt 一貪
155 34 tān greed; desire; craving; rāga 一貪
156 34 bitterness; bitter flavor 欲見苦等斷
157 34 hardship; suffering 欲見苦等斷
158 34 to make things difficult for 欲見苦等斷
159 34 to train; to practice 欲見苦等斷
160 34 to suffer from a misfortune 欲見苦等斷
161 34 bitter 欲見苦等斷
162 34 grieved; facing hardship 欲見苦等斷
163 34 in low spirits; depressed 欲見苦等斷
164 34 painful 欲見苦等斷
165 34 suffering; duḥkha; dukkha 欲見苦等斷
166 34 yóu Kangxi radical 102 六由見異十
167 34 yóu to follow along 六由見異十
168 34 yóu cause; reason 六由見異十
169 34 yóu You 六由見異十
170 33 soil; ground; land 此約界不同建立隨眠非約地異
171 33 floor 此約界不同建立隨眠非約地異
172 33 the earth 此約界不同建立隨眠非約地異
173 33 fields 此約界不同建立隨眠非約地異
174 33 a place 此約界不同建立隨眠非約地異
175 33 a situation; a position 此約界不同建立隨眠非約地異
176 33 background 此約界不同建立隨眠非約地異
177 33 terrain 此約界不同建立隨眠非約地異
178 33 a territory; a region 此約界不同建立隨眠非約地異
179 33 used after a distance measure 此約界不同建立隨眠非約地異
180 33 coming from the same clan 此約界不同建立隨眠非約地異
181 33 earth; pṛthivī 此約界不同建立隨眠非約地異
182 33 stage; ground; level; bhumi 此約界不同建立隨眠非約地異
183 33 extra; surplus 六隨眠中見行異為五餘非見
184 33 odd; surplus over a round number 六隨眠中見行異為五餘非見
185 33 to remain 六隨眠中見行異為五餘非見
186 33 other 六隨眠中見行異為五餘非見
187 33 additional; complementary 六隨眠中見行異為五餘非見
188 33 remaining 六隨眠中見行異為五餘非見
189 33 incomplete 六隨眠中見行異為五餘非見
190 33 Yu 六隨眠中見行異為五餘非見
191 33 other; anya 六隨眠中見行異為五餘非見
192 32 dìng to decide 定應善觀四靜
193 32 dìng certainly; definitely 定應善觀四靜
194 32 dìng to determine 定應善觀四靜
195 32 dìng to calm down 定應善觀四靜
196 32 dìng to set; to fix 定應善觀四靜
197 32 dìng to book; to subscribe to; to order 定應善觀四靜
198 32 dìng still 定應善觀四靜
199 32 dìng Concentration 定應善觀四靜
200 32 dìng meditative concentration; meditation 定應善觀四靜
201 32 dìng real; sadbhūta 定應善觀四靜
202 32 shí time; a point or period of time 纔見諦時彼則斷故
203 32 shí a season; a quarter of a year 纔見諦時彼則斷故
204 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 纔見諦時彼則斷故
205 32 shí fashionable 纔見諦時彼則斷故
206 32 shí fate; destiny; luck 纔見諦時彼則斷故
207 32 shí occasion; opportunity; chance 纔見諦時彼則斷故
208 32 shí tense 纔見諦時彼則斷故
209 32 shí particular; special 纔見諦時彼則斷故
210 32 shí to plant; to cultivate 纔見諦時彼則斷故
211 32 shí an era; a dynasty 纔見諦時彼則斷故
212 32 shí time [abstract] 纔見諦時彼則斷故
213 32 shí seasonal 纔見諦時彼則斷故
214 32 shí to wait upon 纔見諦時彼則斷故
215 32 shí hour 纔見諦時彼則斷故
216 32 shí appropriate; proper; timely 纔見諦時彼則斷故
217 32 shí Shi 纔見諦時彼則斷故
218 32 shí a present; currentlt 纔見諦時彼則斷故
219 32 shí time; kāla 纔見諦時彼則斷故
220 32 shí at that time; samaya 纔見諦時彼則斷故
221 31 Kangxi radical 71 如無欲色
222 31 to not have; without 如無欲色
223 31 mo 如無欲色
224 31 to not have 如無欲色
225 31 Wu 如無欲色
226 31 mo 如無欲色
227 30 xiū to decorate; to embellish 謂見四諦修所斷五部
228 30 xiū to study; to cultivate 謂見四諦修所斷五部
229 30 xiū to repair 謂見四諦修所斷五部
230 30 xiū long; slender 謂見四諦修所斷五部
231 30 xiū to write; to compile 謂見四諦修所斷五部
232 30 xiū to build; to construct; to shape 謂見四諦修所斷五部
233 30 xiū to practice 謂見四諦修所斷五部
234 30 xiū to cut 謂見四諦修所斷五部
235 30 xiū virtuous; wholesome 謂見四諦修所斷五部
236 30 xiū a virtuous person 謂見四諦修所斷五部
237 30 xiū Xiu 謂見四諦修所斷五部
238 30 xiū to unknot 謂見四諦修所斷五部
239 30 xiū to prepare; to put in order 謂見四諦修所斷五部
240 30 xiū excellent 謂見四諦修所斷五部
241 30 xiū to perform [a ceremony] 謂見四諦修所斷五部
242 30 xiū Cultivation 謂見四諦修所斷五部
243 30 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 謂見四諦修所斷五部
244 30 xiū pratipanna; spiritual practice 謂見四諦修所斷五部
245 28 to leave; to depart; to go away; to part 謂如次具離
246 28 a mythical bird 謂如次具離
247 28 li; one of the eight divinatory trigrams 謂如次具離
248 28 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 謂如次具離
249 28 chī a dragon with horns not yet grown 謂如次具離
250 28 a mountain ash 謂如次具離
251 28 vanilla; a vanilla-like herb 謂如次具離
252 28 to be scattered; to be separated 謂如次具離
253 28 to cut off 謂如次具離
254 28 to violate; to be contrary to 謂如次具離
255 28 to be distant from 謂如次具離
256 28 two 謂如次具離
257 28 to array; to align 謂如次具離
258 28 to pass through; to experience 謂如次具離
259 28 transcendence 謂如次具離
260 28 to avoid; to abstain from; viramaṇa 謂如次具離
261 28 yuē approximately 復約異門建立為十
262 28 yuē a treaty; an agreement; a covenant 復約異門建立為十
263 28 yuē to arrange; to make an appointment 復約異門建立為十
264 28 yuē vague; indistinct 復約異門建立為十
265 28 yuē to invite 復約異門建立為十
266 28 yuē to reduce a fraction 復約異門建立為十
267 28 yuē to restrain; to restrict; to control 復約異門建立為十
268 28 yuē frugal; economical; thrifty 復約異門建立為十
269 28 yuē brief; simple 復約異門建立為十
270 28 yuē an appointment 復約異門建立為十
271 28 yuē to envelop; to shroud 復約異門建立為十
272 28 yuē a rope 復約異門建立為十
273 28 yuē to tie up 復約異門建立為十
274 28 yuē crooked 復約異門建立為十
275 28 yuē to prevent; to block 復約異門建立為十
276 28 yuē destitute; poverty stricken 復約異門建立為十
277 28 yuē base; low 復約異門建立為十
278 28 yuē to prepare 復約異門建立為十
279 28 yuē to plunder 復約異門建立為十
280 28 yuē to envelop; to shroud 復約異門建立為十
281 28 yāo to weigh 復約異門建立為十
282 28 yāo crucial point; key point 復約異門建立為十
283 28 yuē agreement; samaya 復約異門建立為十
284 28 self 我說
285 28 [my] dear 我說
286 28 Wo 我說
287 28 self; atman; attan 我說
288 28 ga 我說
289 25 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 何成十
290 25 chéng to become; to turn into 何成十
291 25 chéng to grow up; to ripen; to mature 何成十
292 25 chéng to set up; to establish; to develop; to form 何成十
293 25 chéng a full measure of 何成十
294 25 chéng whole 何成十
295 25 chéng set; established 何成十
296 25 chéng to reache a certain degree; to amount to 何成十
297 25 chéng to reconcile 何成十
298 25 chéng to resmble; to be similar to 何成十
299 25 chéng composed of 何成十
300 25 chéng a result; a harvest; an achievement 何成十
301 25 chéng capable; able; accomplished 何成十
302 25 chéng to help somebody achieve something 何成十
303 25 chéng Cheng 何成十
304 25 chéng Become 何成十
305 25 chéng becoming; bhāva 何成十
306 25 rán to approve; to endorse 見道所斷亦然
307 25 rán to burn 見道所斷亦然
308 25 rán to pledge; to promise 見道所斷亦然
309 25 rán Ran 見道所斷亦然
310 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是合成三十六種
311 24 yuán fate; predestined affinity 若緣見此所斷為境名見
312 24 yuán hem 若緣見此所斷為境名見
313 24 yuán to revolve around 若緣見此所斷為境名見
314 24 yuán to climb up 若緣見此所斷為境名見
315 24 yuán cause; origin; reason 若緣見此所斷為境名見
316 24 yuán along; to follow 若緣見此所斷為境名見
317 24 yuán to depend on 若緣見此所斷為境名見
318 24 yuán margin; edge; rim 若緣見此所斷為境名見
319 24 yuán Condition 若緣見此所斷為境名見
320 24 yuán conditions; pratyaya; paccaya 若緣見此所斷為境名見
321 24 four 四無明五疑
322 24 note a musical scale 四無明五疑
323 24 fourth 四無明五疑
324 24 Si 四無明五疑
325 24 four; catur 四無明五疑
326 24 jīn today; present; now 今定應斷
327 24 jīn Jin 今定應斷
328 24 jīn modern 今定應斷
329 24 jīn now; adhunā 今定應斷
330 23 Buddha; Awakened One
331 23 relating to Buddhism
332 23 a statue or image of a Buddha
333 23 a Buddhist text
334 23 to touch; to stroke
335 23 Buddha
336 23 Buddha; Awakened One
337 23 different; other 六由見異十
338 23 to distinguish; to separate; to discriminate 六由見異十
339 23 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 六由見異十
340 23 unfamiliar; foreign 六由見異十
341 23 unusual; strange; surprising 六由見異十
342 23 to marvel; to wonder 六由見異十
343 23 distinction; viśeṣa 六由見異十
344 22 shēng to be born; to give birth 若修所斷對治漸生
345 22 shēng to live 若修所斷對治漸生
346 22 shēng raw 若修所斷對治漸生
347 22 shēng a student 若修所斷對治漸生
348 22 shēng life 若修所斷對治漸生
349 22 shēng to produce; to give rise 若修所斷對治漸生
350 22 shēng alive 若修所斷對治漸生
351 22 shēng a lifetime 若修所斷對治漸生
352 22 shēng to initiate; to become 若修所斷對治漸生
353 22 shēng to grow 若修所斷對治漸生
354 22 shēng unfamiliar 若修所斷對治漸生
355 22 shēng not experienced 若修所斷對治漸生
356 22 shēng hard; stiff; strong 若修所斷對治漸生
357 22 shēng having academic or professional knowledge 若修所斷對治漸生
358 22 shēng a male role in traditional theatre 若修所斷對治漸生
359 22 shēng gender 若修所斷對治漸生
360 22 shēng to develop; to grow 若修所斷對治漸生
361 22 shēng to set up 若修所斷對治漸生
362 22 shēng a prostitute 若修所斷對治漸生
363 22 shēng a captive 若修所斷對治漸生
364 22 shēng a gentleman 若修所斷對治漸生
365 22 shēng Kangxi radical 100 若修所斷對治漸生
366 22 shēng unripe 若修所斷對治漸生
367 22 shēng nature 若修所斷對治漸生
368 22 shēng to inherit; to succeed 若修所斷對治漸生
369 22 shēng destiny 若修所斷對治漸生
370 22 shēng birth 若修所斷對治漸生
371 22 shēng arise; produce; utpad 若修所斷對治漸生
372 22 xiǎn to show; to manifest; to display 由此已顯十隨眠中
373 22 xiǎn Xian 由此已顯十隨眠中
374 22 xiǎn evident; clear 由此已顯十隨眠中
375 22 xiǎn distinguished 由此已顯十隨眠中
376 22 xiǎn honored 由此已顯十隨眠中
377 22 xiǎn manifest; darśayati 由此已顯十隨眠中
378 22 xiǎn miracle 由此已顯十隨眠中
379 22 néng can; able 於法性明了通達能說示他
380 22 néng ability; capacity 於法性明了通達能說示他
381 22 néng a mythical bear-like beast 於法性明了通達能說示他
382 22 néng energy 於法性明了通達能說示他
383 22 néng function; use 於法性明了通達能說示他
384 22 néng talent 於法性明了通達能說示他
385 22 néng expert at 於法性明了通達能說示他
386 22 néng to be in harmony 於法性明了通達能說示他
387 22 néng to tend to; to care for 於法性明了通達能說示他
388 22 néng to reach; to arrive at 於法性明了通達能說示他
389 22 néng to be able; śak 於法性明了通達能說示他
390 22 néng skilful; pravīṇa 於法性明了通達能說示他
391 22 desire 欲見苦等斷
392 22 to desire; to wish 欲見苦等斷
393 22 to desire; to intend 欲見苦等斷
394 22 lust 欲見苦等斷
395 22 desire; intention; wish; kāma 欲見苦等斷
396 22 九十八 jiǔshíbā 98 依何門建立成九十八耶
397 20 to stand 故彼非善立所斷相
398 20 Kangxi radical 117 故彼非善立所斷相
399 20 erect; upright; vertical 故彼非善立所斷相
400 20 to establish; to set up; to found 故彼非善立所斷相
401 20 to conclude; to draw up 故彼非善立所斷相
402 20 to ascend the throne 故彼非善立所斷相
403 20 to designate; to appoint 故彼非善立所斷相
404 20 to live; to exist 故彼非善立所斷相
405 20 to erect; to stand something up 故彼非善立所斷相
406 20 to take a stand 故彼非善立所斷相
407 20 to cease; to stop 故彼非善立所斷相
408 20 a two week period at the onset o feach season 故彼非善立所斷相
409 20 stand 故彼非善立所斷相
410 20 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 如契經言
411 20 èr two 辯隨眠品第五之二
412 20 èr Kangxi radical 7 辯隨眠品第五之二
413 20 èr second 辯隨眠品第五之二
414 20 èr twice; double; di- 辯隨眠品第五之二
415 20 èr more than one kind 辯隨眠品第五之二
416 20 èr two; dvā; dvi 辯隨眠品第五之二
417 20 èr both; dvaya 辯隨眠品第五之二
418 19 zhì wisdom; knowledge; understanding 十隨眠修所斷智所害故
419 19 zhì care; prudence 十隨眠修所斷智所害故
420 19 zhì Zhi 十隨眠修所斷智所害故
421 19 zhì spiritual insight; gnosis 十隨眠修所斷智所害故
422 19 zhì clever 十隨眠修所斷智所害故
423 19 zhì Wisdom 十隨眠修所斷智所害故
424 19 zhì jnana; knowing 十隨眠修所斷智所害故
425 19 one 一貪
426 19 Kangxi radical 1 一貪
427 19 pure; concentrated 一貪
428 19 first 一貪
429 19 the same 一貪
430 19 sole; single 一貪
431 19 a very small amount 一貪
432 19 Yi 一貪
433 19 other 一貪
434 19 to unify 一貪
435 19 accidentally; coincidentally 一貪
436 19 abruptly; suddenly 一貪
437 19 one; eka 一貪
438 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂見迹者為得上
439 19 děi to want to; to need to 謂見迹者為得上
440 19 děi must; ought to 謂見迹者為得上
441 19 de 謂見迹者為得上
442 19 de infix potential marker 謂見迹者為得上
443 19 to result in 謂見迹者為得上
444 19 to be proper; to fit; to suit 謂見迹者為得上
445 19 to be satisfied 謂見迹者為得上
446 19 to be finished 謂見迹者為得上
447 19 děi satisfying 謂見迹者為得上
448 19 to contract 謂見迹者為得上
449 19 to hear 謂見迹者為得上
450 19 to have; there is 謂見迹者為得上
451 19 marks time passed 謂見迹者為得上
452 19 obtain; attain; prāpta 謂見迹者為得上
453 19 lèi kind; type; class; category 類惑故
454 19 lèi similar; like 類惑故
455 19 lèi class in a programming language 類惑故
456 19 lèi reason; logic 類惑故
457 19 lèi example; model 類惑故
458 19 lèi Lei 類惑故
459 19 lèi species; jāti 類惑故
460 18 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 慮地諸煩惱法性少相似雖有四地而合說
461 18 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 慮地諸煩惱法性少相似雖有四地而合說
462 18 煩惱 fánnǎo defilement 慮地諸煩惱法性少相似雖有四地而合說
463 18 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 慮地諸煩惱法性少相似雖有四地而合說
464 18 xíng to walk 六隨眠中見行異為五餘非見
465 18 xíng capable; competent 六隨眠中見行異為五餘非見
466 18 háng profession 六隨眠中見行異為五餘非見
467 18 xíng Kangxi radical 144 六隨眠中見行異為五餘非見
468 18 xíng to travel 六隨眠中見行異為五餘非見
469 18 xìng actions; conduct 六隨眠中見行異為五餘非見
470 18 xíng to do; to act; to practice 六隨眠中見行異為五餘非見
471 18 xíng all right; OK; okay 六隨眠中見行異為五餘非見
472 18 háng horizontal line 六隨眠中見行異為五餘非見
473 18 héng virtuous deeds 六隨眠中見行異為五餘非見
474 18 hàng a line of trees 六隨眠中見行異為五餘非見
475 18 hàng bold; steadfast 六隨眠中見行異為五餘非見
476 18 xíng to move 六隨眠中見行異為五餘非見
477 18 xíng to put into effect; to implement 六隨眠中見行異為五餘非見
478 18 xíng travel 六隨眠中見行異為五餘非見
479 18 xíng to circulate 六隨眠中見行異為五餘非見
480 18 xíng running script; running script 六隨眠中見行異為五餘非見
481 18 xíng temporary 六隨眠中見行異為五餘非見
482 18 háng rank; order 六隨眠中見行異為五餘非見
483 18 háng a business; a shop 六隨眠中見行異為五餘非見
484 18 xíng to depart; to leave 六隨眠中見行異為五餘非見
485 18 xíng to experience 六隨眠中見行異為五餘非見
486 18 xíng path; way 六隨眠中見行異為五餘非見
487 18 xíng xing; ballad 六隨眠中見行異為五餘非見
488 18 xíng Xing 六隨眠中見行異為五餘非見
489 18 xíng Practice 六隨眠中見行異為五餘非見
490 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 六隨眠中見行異為五餘非見
491 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 六隨眠中見行異為五餘非見
492 18 wèi Eighth earthly branch 定知一類煩惱未除
493 18 wèi 1-3 p.m. 定知一類煩惱未除
494 18 wèi to taste 定知一類煩惱未除
495 18 wèi future; anāgata 定知一類煩惱未除
496 17 yǒng long; distant 要於永斷第四靜慮下下品惑方立遍
497 17 yǒng to extend; to lengthen 要於永斷第四靜慮下下品惑方立遍
498 17 yǒng to sing; to chant 要於永斷第四靜慮下下品惑方立遍
499 17 yǒng far-reaching; remote 要於永斷第四靜慮下下品惑方立遍
500 17 yǒng eternal 要於永斷第四靜慮下下品惑方立遍

Frequencies of all Words

Top 1156

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 138 duàn absolutely; decidedly 欲見苦等斷
2 138 duàn to judge 欲見苦等斷
3 138 duàn to severe; to break 欲見苦等斷
4 138 duàn to stop 欲見苦等斷
5 138 duàn to quit; to give up 欲見苦等斷
6 138 duàn to intercept 欲見苦等斷
7 138 duàn to divide 欲見苦等斷
8 138 duàn to isolate 欲見苦等斷
9 138 duàn cutting off; uccheda 欲見苦等斷
10 115 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如前所說六種隨眠
11 115 suǒ an office; an institute 如前所說六種隨眠
12 115 suǒ introduces a relative clause 如前所說六種隨眠
13 115 suǒ it 如前所說六種隨眠
14 115 suǒ if; supposing 如前所說六種隨眠
15 115 suǒ a few; various; some 如前所說六種隨眠
16 115 suǒ a place; a location 如前所說六種隨眠
17 115 suǒ indicates a passive voice 如前所說六種隨眠
18 115 suǒ that which 如前所說六種隨眠
19 115 suǒ an ordinal number 如前所說六種隨眠
20 115 suǒ meaning 如前所說六種隨眠
21 115 suǒ garrison 如前所說六種隨眠
22 115 suǒ place; pradeśa 如前所說六種隨眠
23 115 suǒ that which; yad 如前所說六種隨眠
24 100 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如前所說六種隨眠
25 100 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如前所說六種隨眠
26 100 shuì to persuade 如前所說六種隨眠
27 100 shuō to teach; to recite; to explain 如前所說六種隨眠
28 100 shuō a doctrine; a theory 如前所說六種隨眠
29 100 shuō to claim; to assert 如前所說六種隨眠
30 100 shuō allocution 如前所說六種隨眠
31 100 shuō to criticize; to scold 如前所說六種隨眠
32 100 shuō to indicate; to refer to 如前所說六種隨眠
33 100 shuō speach; vāda 如前所說六種隨眠
34 100 shuō to speak; bhāṣate 如前所說六種隨眠
35 100 shuō to instruct 如前所說六種隨眠
36 98 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 總成十故
37 98 old; ancient; former; past 總成十故
38 98 reason; cause; purpose 總成十故
39 98 to die 總成十故
40 98 so; therefore; hence 總成十故
41 98 original 總成十故
42 98 accident; happening; instance 總成十故
43 98 a friend; an acquaintance; friendship 總成十故
44 98 something in the past 總成十故
45 98 deceased; dead 總成十故
46 98 still; yet 總成十故
47 98 therefore; tasmāt 總成十故
48 94 yǒu is; are; to exist 如次有十七七八
49 94 yǒu to have; to possess 如次有十七七八
50 94 yǒu indicates an estimate 如次有十七七八
51 94 yǒu indicates a large quantity 如次有十七七八
52 94 yǒu indicates an affirmative response 如次有十七七八
53 94 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如次有十七七八
54 94 yǒu used to compare two things 如次有十七七八
55 94 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如次有十七七八
56 94 yǒu used before the names of dynasties 如次有十七七八
57 94 yǒu a certain thing; what exists 如次有十七七八
58 94 yǒu multiple of ten and ... 如次有十七七八
59 94 yǒu abundant 如次有十七七八
60 94 yǒu purposeful 如次有十七七八
61 94 yǒu You 如次有十七七八
62 94 yǒu 1. existence; 2. becoming 如次有十七七八
63 94 yǒu becoming; bhava 如次有十七七八
64 94 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 辯隨眠品第五之二
65 93 in; at 於十中五是見性
66 93 in; at 於十中五是見性
67 93 in; at; to; from 於十中五是見性
68 93 to go; to 於十中五是見性
69 93 to rely on; to depend on 於十中五是見性
70 93 to go to; to arrive at 於十中五是見性
71 93 from 於十中五是見性
72 93 give 於十中五是見性
73 93 oppposing 於十中五是見性
74 93 and 於十中五是見性
75 93 compared to 於十中五是見性
76 93 by 於十中五是見性
77 93 and; as well as 於十中五是見性
78 93 for 於十中五是見性
79 93 Yu 於十中五是見性
80 93 a crow 於十中五是見性
81 93 whew; wow 於十中五是見性
82 93 near to; antike 於十中五是見性
83 83 jiàn to see 六由見異十
84 83 jiàn opinion; view; understanding 六由見異十
85 83 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 六由見異十
86 83 jiàn refer to; for details see 六由見異十
87 83 jiàn passive marker 六由見異十
88 83 jiàn to listen to 六由見異十
89 83 jiàn to meet 六由見異十
90 83 jiàn to receive (a guest) 六由見異十
91 83 jiàn let me; kindly 六由見異十
92 83 jiàn Jian 六由見異十
93 83 xiàn to appear 六由見異十
94 83 xiàn to introduce 六由見異十
95 83 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 六由見異十
96 83 jiàn seeing; observing; darśana 六由見異十
97 76 that; those 纔見諦時彼則斷故
98 76 another; the other 纔見諦時彼則斷故
99 76 that; tad 纔見諦時彼則斷故
100 56 děng et cetera; and so on 欲見苦等斷
101 56 děng to wait 欲見苦等斷
102 56 děng degree; kind 欲見苦等斷
103 56 děng plural 欲見苦等斷
104 56 děng to be equal 欲見苦等斷
105 56 děng degree; level 欲見苦等斷
106 56 děng to compare 欲見苦等斷
107 56 děng same; equal; sama 欲見苦等斷
108 54 yòu again; also 又即六種復約異門建立
109 54 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又即六種復約異門建立
110 54 yòu Kangxi radical 29 又即六種復約異門建立
111 54 yòu and 又即六種復約異門建立
112 54 yòu furthermore 又即六種復約異門建立
113 54 yòu in addition 又即六種復約異門建立
114 54 yòu but 又即六種復約異門建立
115 54 yòu again; also; moreover; punar 又即六種復約異門建立
116 53 this; these 經主於此自問答言
117 53 in this way 經主於此自問答言
118 53 otherwise; but; however; so 經主於此自問答言
119 53 at this time; now; here 經主於此自問答言
120 53 this; here; etad 經主於此自問答言
121 50 jīng to go through; to experience 經主於此自問答言
122 50 jīng a sutra; a scripture 經主於此自問答言
123 50 jīng warp 經主於此自問答言
124 50 jīng longitude 經主於此自問答言
125 50 jīng often; regularly; frequently 經主於此自問答言
126 50 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經主於此自問答言
127 50 jīng a woman's period 經主於此自問答言
128 50 jīng to bear; to endure 經主於此自問答言
129 50 jīng to hang; to die by hanging 經主於此自問答言
130 50 jīng classics 經主於此自問答言
131 50 jīng to be frugal; to save 經主於此自問答言
132 50 jīng a classic; a scripture; canon 經主於此自問答言
133 50 jīng a standard; a norm 經主於此自問答言
134 50 jīng a section of a Confucian work 經主於此自問答言
135 50 jīng to measure 經主於此自問答言
136 50 jīng human pulse 經主於此自問答言
137 50 jīng menstruation; a woman's period 經主於此自問答言
138 50 jīng sutra; discourse 經主於此自問答言
139 50 yīng should; ought 亦應
140 50 yìng to answer; to respond 亦應
141 50 yìng to confirm; to verify 亦應
142 50 yīng soon; immediately 亦應
143 50 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 亦應
144 50 yìng to accept 亦應
145 50 yīng or; either 亦應
146 50 yìng to permit; to allow 亦應
147 50 yìng to echo 亦應
148 50 yìng to handle; to deal with 亦應
149 50 yìng Ying 亦應
150 50 yīng suitable; yukta 亦應
151 48 also; too 謂見苦所斷邊執見亦爾
152 48 but 謂見苦所斷邊執見亦爾
153 48 this; he; she 謂見苦所斷邊執見亦爾
154 48 although; even though 謂見苦所斷邊執見亦爾
155 48 already 謂見苦所斷邊執見亦爾
156 48 particle with no meaning 謂見苦所斷邊執見亦爾
157 48 Yi 謂見苦所斷邊執見亦爾
158 47 wèi to call 異謂有身見
159 47 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 異謂有身見
160 47 wèi to speak to; to address 異謂有身見
161 47 wèi to treat as; to regard as 異謂有身見
162 47 wèi introducing a condition situation 異謂有身見
163 47 wèi to speak to; to address 異謂有身見
164 47 wèi to think 異謂有身見
165 47 wèi for; is to be 異謂有身見
166 47 wèi to make; to cause 異謂有身見
167 47 wèi and 異謂有身見
168 47 wèi principle; reason 異謂有身見
169 47 wèi Wei 異謂有身見
170 47 wèi which; what; yad 異謂有身見
171 47 wèi to say; iti 異謂有身見
172 45 zhū all; many; various 諸地亦爾
173 45 zhū Zhu 諸地亦爾
174 45 zhū all; members of the class 諸地亦爾
175 45 zhū interrogative particle 諸地亦爾
176 45 zhū him; her; them; it 諸地亦爾
177 45 zhū of; in 諸地亦爾
178 45 zhū all; many; sarva 諸地亦爾
179 44 ruò to seem; to be like; as 若緣見此所斷為境名見
180 44 ruò seemingly 若緣見此所斷為境名見
181 44 ruò if 若緣見此所斷為境名見
182 44 ruò you 若緣見此所斷為境名見
183 44 ruò this; that 若緣見此所斷為境名見
184 44 ruò and; or 若緣見此所斷為境名見
185 44 ruò as for; pertaining to 若緣見此所斷為境名見
186 44 pomegranite 若緣見此所斷為境名見
187 44 ruò to choose 若緣見此所斷為境名見
188 44 ruò to agree; to accord with; to conform to 若緣見此所斷為境名見
189 44 ruò thus 若緣見此所斷為境名見
190 44 ruò pollia 若緣見此所斷為境名見
191 44 ruò Ruo 若緣見此所斷為境名見
192 44 ruò only then 若緣見此所斷為境名見
193 44 ja 若緣見此所斷為境名見
194 44 jñā 若緣見此所斷為境名見
195 44 ruò if; yadi 若緣見此所斷為境名見
196 43 not; no 是則不應別立無色
197 43 expresses that a certain condition cannot be acheived 是則不應別立無色
198 43 as a correlative 是則不應別立無色
199 43 no (answering a question) 是則不應別立無色
200 43 forms a negative adjective from a noun 是則不應別立無色
201 43 at the end of a sentence to form a question 是則不應別立無色
202 43 to form a yes or no question 是則不應別立無色
203 43 infix potential marker 是則不應別立無色
204 43 no; na 是則不應別立無色
205 42 such as; for example; for instance 如前所說六種隨眠
206 42 if 如前所說六種隨眠
207 42 in accordance with 如前所說六種隨眠
208 42 to be appropriate; should; with regard to 如前所說六種隨眠
209 42 this 如前所說六種隨眠
210 42 it is so; it is thus; can be compared with 如前所說六種隨眠
211 42 to go to 如前所說六種隨眠
212 42 to meet 如前所說六種隨眠
213 42 to appear; to seem; to be like 如前所說六種隨眠
214 42 at least as good as 如前所說六種隨眠
215 42 and 如前所說六種隨眠
216 42 or 如前所說六種隨眠
217 42 but 如前所說六種隨眠
218 42 then 如前所說六種隨眠
219 42 naturally 如前所說六種隨眠
220 42 expresses a question or doubt 如前所說六種隨眠
221 42 you 如前所說六種隨眠
222 42 the second lunar month 如前所說六種隨眠
223 42 in; at 如前所說六種隨眠
224 42 Ru 如前所說六種隨眠
225 42 Thus 如前所說六種隨眠
226 42 thus; tathā 如前所說六種隨眠
227 42 like; iva 如前所說六種隨眠
228 42 suchness; tathatā 如前所說六種隨眠
229 42 fēi not; non-; un- 非所斷法
230 42 fēi Kangxi radical 175 非所斷法
231 42 fēi wrong; bad; untruthful 非所斷法
232 42 fēi different 非所斷法
233 42 fēi to not be; to not have 非所斷法
234 42 fēi to violate; to be contrary to 非所斷法
235 42 fēi Africa 非所斷法
236 42 fēi to slander 非所斷法
237 42 fěi to avoid 非所斷法
238 42 fēi must 非所斷法
239 42 fēi an error 非所斷法
240 42 fēi a problem; a question 非所斷法
241 42 fēi evil 非所斷法
242 42 fēi besides; except; unless 非所斷法
243 42 fēi not 非所斷法
244 42 yán to speak; to say; said 當言何所斷
245 42 yán language; talk; words; utterance; speech 當言何所斷
246 42 yán Kangxi radical 149 當言何所斷
247 42 yán a particle with no meaning 當言何所斷
248 42 yán phrase; sentence 當言何所斷
249 42 yán a word; a syllable 當言何所斷
250 42 yán a theory; a doctrine 當言何所斷
251 42 yán to regard as 當言何所斷
252 42 yán to act as 當言何所斷
253 42 yán word; vacana 當言何所斷
254 42 yán speak; vad 當言何所斷
255 40 wèi for; to 復約異門建立為十
256 40 wèi because of 復約異門建立為十
257 40 wéi to act as; to serve 復約異門建立為十
258 40 wéi to change into; to become 復約異門建立為十
259 40 wéi to be; is 復約異門建立為十
260 40 wéi to do 復約異門建立為十
261 40 wèi for 復約異門建立為十
262 40 wèi because of; for; to 復約異門建立為十
263 40 wèi to 復約異門建立為十
264 40 wéi in a passive construction 復約異門建立為十
265 40 wéi forming a rehetorical question 復約異門建立為十
266 40 wéi forming an adverb 復約異門建立為十
267 40 wéi to add emphasis 復約異門建立為十
268 40 wèi to support; to help 復約異門建立為十
269 40 wéi to govern 復約異門建立為十
270 40 wèi to be; bhū 復約異門建立為十
271 40 zhōng middle 六隨眠中見行異為五餘非見
272 40 zhōng medium; medium sized 六隨眠中見行異為五餘非見
273 40 zhōng China 六隨眠中見行異為五餘非見
274 40 zhòng to hit the mark 六隨眠中見行異為五餘非見
275 40 zhōng in; amongst 六隨眠中見行異為五餘非見
276 40 zhōng midday 六隨眠中見行異為五餘非見
277 40 zhōng inside 六隨眠中見行異為五餘非見
278 40 zhōng during 六隨眠中見行異為五餘非見
279 40 zhōng Zhong 六隨眠中見行異為五餘非見
280 40 zhōng intermediary 六隨眠中見行異為五餘非見
281 40 zhōng half 六隨眠中見行異為五餘非見
282 40 zhōng just right; suitably 六隨眠中見行異為五餘非見
283 40 zhōng while 六隨眠中見行異為五餘非見
284 40 zhòng to reach; to attain 六隨眠中見行異為五餘非見
285 40 zhòng to suffer; to infect 六隨眠中見行異為五餘非見
286 40 zhòng to obtain 六隨眠中見行異為五餘非見
287 40 zhòng to pass an exam 六隨眠中見行異為五餘非見
288 40 zhōng middle 六隨眠中見行異為五餘非見
289 38 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 謂見迹者為得上
290 38 zhě that 謂見迹者為得上
291 38 zhě nominalizing function word 謂見迹者為得上
292 38 zhě used to mark a definition 謂見迹者為得上
293 38 zhě used to mark a pause 謂見迹者為得上
294 38 zhě topic marker; that; it 謂見迹者為得上
295 38 zhuó according to 謂見迹者為得上
296 38 zhě ca 謂見迹者為得上
297 36 jiè border; boundary 六行部界異
298 36 jiè kingdom 六行部界異
299 36 jiè circle; society 六行部界異
300 36 jiè territory; region 六行部界異
301 36 jiè the world 六行部界異
302 36 jiè scope; extent 六行部界異
303 36 jiè erathem; stratigraphic unit 六行部界異
304 36 jiè to divide; to define a boundary 六行部界異
305 36 jiè to adjoin 六行部界異
306 36 jiè dhatu; realm; field; domain 六行部界異
307 34 already 見四諦已後後時中數數習道彼
308 34 Kangxi radical 49 見四諦已後後時中數數習道彼
309 34 from 見四諦已後後時中數數習道彼
310 34 to bring to an end; to stop 見四諦已後後時中數數習道彼
311 34 final aspectual particle 見四諦已後後時中數數習道彼
312 34 afterwards; thereafter 見四諦已後後時中數數習道彼
313 34 too; very; excessively 見四諦已後後時中數數習道彼
314 34 to complete 見四諦已後後時中數數習道彼
315 34 to demote; to dismiss 見四諦已後後時中數數習道彼
316 34 to recover from an illness 見四諦已後後時中數數習道彼
317 34 certainly 見四諦已後後時中數數習道彼
318 34 an interjection of surprise 見四諦已後後時中數數習道彼
319 34 this 見四諦已後後時中數數習道彼
320 34 former; pūrvaka 見四諦已後後時中數數習道彼
321 34 former; pūrvaka 見四諦已後後時中數數習道彼
322 34 tān to be greedy; to lust after 一貪
323 34 tān to embezzle; to graft 一貪
324 34 tān to prefer 一貪
325 34 tān to search for; to seek 一貪
326 34 tān corrupt 一貪
327 34 tān greed; desire; craving; rāga 一貪
328 34 bitterness; bitter flavor 欲見苦等斷
329 34 hardship; suffering 欲見苦等斷
330 34 to make things difficult for 欲見苦等斷
331 34 to train; to practice 欲見苦等斷
332 34 to suffer from a misfortune 欲見苦等斷
333 34 bitter 欲見苦等斷
334 34 grieved; facing hardship 欲見苦等斷
335 34 in low spirits; depressed 欲見苦等斷
336 34 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 欲見苦等斷
337 34 painful 欲見苦等斷
338 34 suffering; duḥkha; dukkha 欲見苦等斷
339 34 yóu follow; from; it is for...to 六由見異十
340 34 yóu Kangxi radical 102 六由見異十
341 34 yóu to follow along 六由見異十
342 34 yóu cause; reason 六由見異十
343 34 yóu by somebody; up to somebody 六由見異十
344 34 yóu from a starting point 六由見異十
345 34 yóu You 六由見異十
346 34 yóu because; yasmāt 六由見異十
347 33 soil; ground; land 此約界不同建立隨眠非約地異
348 33 de subordinate particle 此約界不同建立隨眠非約地異
349 33 floor 此約界不同建立隨眠非約地異
350 33 the earth 此約界不同建立隨眠非約地異
351 33 fields 此約界不同建立隨眠非約地異
352 33 a place 此約界不同建立隨眠非約地異
353 33 a situation; a position 此約界不同建立隨眠非約地異
354 33 background 此約界不同建立隨眠非約地異
355 33 terrain 此約界不同建立隨眠非約地異
356 33 a territory; a region 此約界不同建立隨眠非約地異
357 33 used after a distance measure 此約界不同建立隨眠非約地異
358 33 coming from the same clan 此約界不同建立隨眠非約地異
359 33 earth; pṛthivī 此約界不同建立隨眠非約地異
360 33 stage; ground; level; bhumi 此約界不同建立隨眠非約地異
361 33 extra; surplus 六隨眠中見行異為五餘非見
362 33 odd; surplus over a round number 六隨眠中見行異為五餘非見
363 33 I 六隨眠中見行異為五餘非見
364 33 to remain 六隨眠中見行異為五餘非見
365 33 relating to the time after an event 六隨眠中見行異為五餘非見
366 33 other 六隨眠中見行異為五餘非見
367 33 additional; complementary 六隨眠中見行異為五餘非見
368 33 remaining 六隨眠中見行異為五餘非見
369 33 incomplete 六隨眠中見行異為五餘非見
370 33 Yu 六隨眠中見行異為五餘非見
371 33 other; anya 六隨眠中見行異為五餘非見
372 32 dìng to decide 定應善觀四靜
373 32 dìng certainly; definitely 定應善觀四靜
374 32 dìng to determine 定應善觀四靜
375 32 dìng to calm down 定應善觀四靜
376 32 dìng to set; to fix 定應善觀四靜
377 32 dìng to book; to subscribe to; to order 定應善觀四靜
378 32 dìng still 定應善觀四靜
379 32 dìng Concentration 定應善觀四靜
380 32 dìng meditative concentration; meditation 定應善觀四靜
381 32 dìng real; sadbhūta 定應善觀四靜
382 32 shí time; a point or period of time 纔見諦時彼則斷故
383 32 shí a season; a quarter of a year 纔見諦時彼則斷故
384 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 纔見諦時彼則斷故
385 32 shí at that time 纔見諦時彼則斷故
386 32 shí fashionable 纔見諦時彼則斷故
387 32 shí fate; destiny; luck 纔見諦時彼則斷故
388 32 shí occasion; opportunity; chance 纔見諦時彼則斷故
389 32 shí tense 纔見諦時彼則斷故
390 32 shí particular; special 纔見諦時彼則斷故
391 32 shí to plant; to cultivate 纔見諦時彼則斷故
392 32 shí hour (measure word) 纔見諦時彼則斷故
393 32 shí an era; a dynasty 纔見諦時彼則斷故
394 32 shí time [abstract] 纔見諦時彼則斷故
395 32 shí seasonal 纔見諦時彼則斷故
396 32 shí frequently; often 纔見諦時彼則斷故
397 32 shí occasionally; sometimes 纔見諦時彼則斷故
398 32 shí on time 纔見諦時彼則斷故
399 32 shí this; that 纔見諦時彼則斷故
400 32 shí to wait upon 纔見諦時彼則斷故
401 32 shí hour 纔見諦時彼則斷故
402 32 shí appropriate; proper; timely 纔見諦時彼則斷故
403 32 shí Shi 纔見諦時彼則斷故
404 32 shí a present; currentlt 纔見諦時彼則斷故
405 32 shí time; kāla 纔見諦時彼則斷故
406 32 shí at that time; samaya 纔見諦時彼則斷故
407 32 shí then; atha 纔見諦時彼則斷故
408 31 no 如無欲色
409 31 Kangxi radical 71 如無欲色
410 31 to not have; without 如無欲色
411 31 has not yet 如無欲色
412 31 mo 如無欲色
413 31 do not 如無欲色
414 31 not; -less; un- 如無欲色
415 31 regardless of 如無欲色
416 31 to not have 如無欲色
417 31 um 如無欲色
418 31 Wu 如無欲色
419 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如無欲色
420 31 not; non- 如無欲色
421 31 mo 如無欲色
422 30 wěi yes 薩迦耶見唯
423 30 wéi only; alone 薩迦耶見唯
424 30 wěi yea 薩迦耶見唯
425 30 wěi obediently 薩迦耶見唯
426 30 wěi hopefully 薩迦耶見唯
427 30 wéi repeatedly 薩迦耶見唯
428 30 wéi still 薩迦耶見唯
429 30 wěi hopefully 薩迦耶見唯
430 30 wěi and 薩迦耶見唯
431 30 wěi then 薩迦耶見唯
432 30 wěi even if 薩迦耶見唯
433 30 wěi because 薩迦耶見唯
434 30 wěi used before year, month, or day 薩迦耶見唯
435 30 wěi only; eva 薩迦耶見唯
436 30 xiū to decorate; to embellish 謂見四諦修所斷五部
437 30 xiū to study; to cultivate 謂見四諦修所斷五部
438 30 xiū to repair 謂見四諦修所斷五部
439 30 xiū long; slender 謂見四諦修所斷五部
440 30 xiū to write; to compile 謂見四諦修所斷五部
441 30 xiū to build; to construct; to shape 謂見四諦修所斷五部
442 30 xiū to practice 謂見四諦修所斷五部
443 30 xiū to cut 謂見四諦修所斷五部
444 30 xiū virtuous; wholesome 謂見四諦修所斷五部
445 30 xiū a virtuous person 謂見四諦修所斷五部
446 30 xiū Xiu 謂見四諦修所斷五部
447 30 xiū to unknot 謂見四諦修所斷五部
448 30 xiū to prepare; to put in order 謂見四諦修所斷五部
449 30 xiū excellent 謂見四諦修所斷五部
450 30 xiū to perform [a ceremony] 謂見四諦修所斷五部
451 30 xiū Cultivation 謂見四諦修所斷五部
452 30 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 謂見四諦修所斷五部
453 30 xiū pratipanna; spiritual practice 謂見四諦修所斷五部
454 28 to leave; to depart; to go away; to part 謂如次具離
455 28 a mythical bird 謂如次具離
456 28 li; one of the eight divinatory trigrams 謂如次具離
457 28 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 謂如次具離
458 28 chī a dragon with horns not yet grown 謂如次具離
459 28 a mountain ash 謂如次具離
460 28 vanilla; a vanilla-like herb 謂如次具離
461 28 to be scattered; to be separated 謂如次具離
462 28 to cut off 謂如次具離
463 28 to violate; to be contrary to 謂如次具離
464 28 to be distant from 謂如次具離
465 28 two 謂如次具離
466 28 to array; to align 謂如次具離
467 28 to pass through; to experience 謂如次具離
468 28 transcendence 謂如次具離
469 28 to avoid; to abstain from; viramaṇa 謂如次具離
470 28 yuē approximately 復約異門建立為十
471 28 yuē a treaty; an agreement; a covenant 復約異門建立為十
472 28 yuē to arrange; to make an appointment 復約異門建立為十
473 28 yuē vague; indistinct 復約異門建立為十
474 28 yuē to invite 復約異門建立為十
475 28 yuē to reduce a fraction 復約異門建立為十
476 28 yuē to restrain; to restrict; to control 復約異門建立為十
477 28 yuē frugal; economical; thrifty 復約異門建立為十
478 28 yuē brief; simple 復約異門建立為十
479 28 yuē an appointment 復約異門建立為十
480 28 yuē to envelop; to shroud 復約異門建立為十
481 28 yuē a rope 復約異門建立為十
482 28 yuē to tie up 復約異門建立為十
483 28 yuē crooked 復約異門建立為十
484 28 yuē to prevent; to block 復約異門建立為十
485 28 yuē destitute; poverty stricken 復約異門建立為十
486 28 yuē base; low 復約異門建立為十
487 28 yuē to prepare 復約異門建立為十
488 28 yuē to plunder 復約異門建立為十
489 28 yuē to envelop; to shroud 復約異門建立為十
490 28 yāo to weigh 復約異門建立為十
491 28 yāo crucial point; key point 復約異門建立為十
492 28 yuē agreement; samaya 復約異門建立為十
493 28 I; me; my 我說
494 28 self 我說
495 28 we; our 我說
496 28 [my] dear 我說
497 28 Wo 我說
498 28 self; atman; attan 我說
499 28 ga 我說
500 28 I; aham 我說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
duàn cutting off; uccheda
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
随眠 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
near to; antike
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
that; tad
děng same; equal; sama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿笈摩 196 Agama
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大空经 大空經 100 Mahāśūnyata; Greater Discourse on Emptiness
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
分别论 分別論 102 Vibhanga
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
护国经 護國經 104 Hu Guo Jing
伽师 伽師 106 Peyzivat
林内 林內 108 Linnei
满慈子 滿慈子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
释氏 釋氏 115 Sakya clan
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无诸 無諸 119 Wu Zhu
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应断 應斷 121 Krakucchanda
有部 121 Sarvāstivāda
有顶 有頂 121 Akanistha
有顶天 有頂天 121 Akanistha
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
百八 98 one hundred and eight
百法 98 one hundred dharmas
必应 必應 98 must
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
此等 99 they; eṣā
得道 100 to attain enlightenment
等心 100 a non-discriminating mind
等智 100 secular knowledge
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非见 非見 102 non-view
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
广说 廣說 103 to explain; to teach
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见分 見分 106 vision part
教相 106 classification of teachings
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒取 106 attachment to heterodox teachings
界分 106 a region; a realm
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九品 106 nine grades
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
卷第四 106 scroll 4
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦受 107 the sensation of pain
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐根 樂根 108 organs of pleasure
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
理趣 108 thought; mata
六界 108 six elements; six realms
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
恼害 惱害 110 malicious feeling
能缘 能緣 110 conditioning power
能止息 110 śamitā
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
去来今 去來今 113 past, present, and future
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染法 114 kleśa; mental affliction
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三不善根 115 the three unwholesome roots
三谛 三諦 115 three truths
三定 115 three samādhis
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色想 115 form-perceptions
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善说 善說 115 well expounded
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十随眠 十隨眠 115 ten unwholesome mental states
十智 115 ten forms of understanding
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十八界 115 eighteen realms
十如 115 ten qualities
世俗智 115 secular understanding
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说欲 說欲 115 explanation of desire
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无色 四無色 115 four formless heavens
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
唐捐 116 in vain
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无色贪 無色貪 119 ārūpyarāga; ārūparāga
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论网 戲論網 120 net of conceptual proliferation
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言依 121 dependence on words
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
一法 121 one dharma; one thing
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一界 121 one world
异门 異門 121 other schools
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
应知 應知 121 should be known
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正说 正說 122 proper teaching
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra