Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 131 | 我 | wǒ | self | 我於某處有少緣事 |
2 | 131 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於某處有少緣事 |
3 | 131 | 我 | wǒ | Wo | 我於某處有少緣事 |
4 | 131 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於某處有少緣事 |
5 | 131 | 我 | wǒ | ga | 我於某處有少緣事 |
6 | 103 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時蘇師牟有好大鉢 |
7 | 103 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時蘇師牟有好大鉢 |
8 | 103 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時蘇師牟有好大鉢 |
9 | 103 | 時 | shí | fashionable | 時蘇師牟有好大鉢 |
10 | 103 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時蘇師牟有好大鉢 |
11 | 103 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時蘇師牟有好大鉢 |
12 | 103 | 時 | shí | tense | 時蘇師牟有好大鉢 |
13 | 103 | 時 | shí | particular; special | 時蘇師牟有好大鉢 |
14 | 103 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時蘇師牟有好大鉢 |
15 | 103 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時蘇師牟有好大鉢 |
16 | 103 | 時 | shí | time [abstract] | 時蘇師牟有好大鉢 |
17 | 103 | 時 | shí | seasonal | 時蘇師牟有好大鉢 |
18 | 103 | 時 | shí | to wait upon | 時蘇師牟有好大鉢 |
19 | 103 | 時 | shí | hour | 時蘇師牟有好大鉢 |
20 | 103 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時蘇師牟有好大鉢 |
21 | 103 | 時 | shí | Shi | 時蘇師牟有好大鉢 |
22 | 103 | 時 | shí | a present; currentlt | 時蘇師牟有好大鉢 |
23 | 103 | 時 | shí | time; kāla | 時蘇師牟有好大鉢 |
24 | 103 | 時 | shí | at that time; samaya | 時蘇師牟有好大鉢 |
25 | 97 | 曰 | yuē | to speak; to say | 婆蘇達多曰 |
26 | 97 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 婆蘇達多曰 |
27 | 97 | 曰 | yuē | to be called | 婆蘇達多曰 |
28 | 97 | 曰 | yuē | said; ukta | 婆蘇達多曰 |
29 | 71 | 於 | yú | to go; to | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
30 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
31 | 71 | 於 | yú | Yu | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
32 | 71 | 於 | wū | a crow | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
33 | 65 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 聖者 |
34 | 65 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 聖者 |
35 | 60 | 作 | zuò | to do | 作如 |
36 | 60 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如 |
37 | 60 | 作 | zuò | to start | 作如 |
38 | 60 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如 |
39 | 60 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如 |
40 | 60 | 作 | zuō | to create; to make | 作如 |
41 | 60 | 作 | zuō | a workshop | 作如 |
42 | 60 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如 |
43 | 60 | 作 | zuò | to rise | 作如 |
44 | 60 | 作 | zuò | to be aroused | 作如 |
45 | 60 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如 |
46 | 60 | 作 | zuò | to regard as | 作如 |
47 | 60 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如 |
48 | 58 | 者 | zhě | ca | 是事者 |
49 | 57 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝若欲得何不取 |
50 | 57 | 汝 | rǔ | Ru | 汝若欲得何不取 |
51 | 57 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 還告婆蘇達多曰 |
52 | 57 | 告 | gào | to request | 還告婆蘇達多曰 |
53 | 57 | 告 | gào | to report; to inform | 還告婆蘇達多曰 |
54 | 57 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 還告婆蘇達多曰 |
55 | 57 | 告 | gào | to accuse; to sue | 還告婆蘇達多曰 |
56 | 57 | 告 | gào | to reach | 還告婆蘇達多曰 |
57 | 57 | 告 | gào | an announcement | 還告婆蘇達多曰 |
58 | 57 | 告 | gào | a party | 還告婆蘇達多曰 |
59 | 57 | 告 | gào | a vacation | 還告婆蘇達多曰 |
60 | 57 | 告 | gào | Gao | 還告婆蘇達多曰 |
61 | 57 | 告 | gào | to tell; jalp | 還告婆蘇達多曰 |
62 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 共為 |
63 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 共為 |
64 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 共為 |
65 | 56 | 為 | wéi | to do | 共為 |
66 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 共為 |
67 | 56 | 為 | wéi | to govern | 共為 |
68 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 共為 |
69 | 54 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 有二苾芻 |
70 | 54 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 有二苾芻 |
71 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 但畜三衣而復破 |
72 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 但畜三衣而復破 |
73 | 48 | 而 | néng | can; able | 但畜三衣而復破 |
74 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 但畜三衣而復破 |
75 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 但畜三衣而復破 |
76 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 汝言實不 |
77 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 汝言實不 |
78 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 汝言實不 |
79 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 汝言實不 |
80 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 汝言實不 |
81 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 汝言實不 |
82 | 47 | 言 | yán | to regard as | 汝言實不 |
83 | 47 | 言 | yán | to act as | 汝言實不 |
84 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 汝言實不 |
85 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 汝言實不 |
86 | 47 | 賊 | zéi | thief | 寧我此衣被賊 |
87 | 47 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 寧我此衣被賊 |
88 | 47 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 寧我此衣被賊 |
89 | 47 | 賊 | zéi | evil | 寧我此衣被賊 |
90 | 47 | 賊 | zéi | thief; caura | 寧我此衣被賊 |
91 | 45 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人有此二鉢 |
92 | 45 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人有此二鉢 |
93 | 45 | 人 | rén | a kind of person | 若人有此二鉢 |
94 | 45 | 人 | rén | everybody | 若人有此二鉢 |
95 | 45 | 人 | rén | adult | 若人有此二鉢 |
96 | 45 | 人 | rén | somebody; others | 若人有此二鉢 |
97 | 45 | 人 | rén | an upright person | 若人有此二鉢 |
98 | 45 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人有此二鉢 |
99 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
100 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
101 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
102 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
103 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
104 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
105 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 汝言實不 |
106 | 42 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
107 | 42 | 便 | biàn | advantageous | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
108 | 42 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
109 | 42 | 便 | pián | fat; obese | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
110 | 42 | 便 | biàn | to make easy | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
111 | 42 | 便 | biàn | an unearned advantage | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
112 | 42 | 便 | biàn | ordinary; plain | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
113 | 42 | 便 | biàn | in passing | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
114 | 42 | 便 | biàn | informal | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
115 | 42 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
116 | 42 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
117 | 42 | 便 | biàn | stool | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
118 | 42 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
119 | 42 | 便 | biàn | proficient; skilled | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
120 | 42 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
121 | 42 | 去 | qù | to go | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
122 | 42 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
123 | 42 | 去 | qù | to be distant | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
124 | 42 | 去 | qù | to leave | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
125 | 42 | 去 | qù | to play a part | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
126 | 42 | 去 | qù | to abandon; to give up | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
127 | 42 | 去 | qù | to die | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
128 | 42 | 去 | qù | previous; past | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
129 | 42 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
130 | 42 | 去 | qù | falling tone | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
131 | 42 | 去 | qù | to lose | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
132 | 42 | 去 | qù | Qu | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
133 | 42 | 去 | qù | go; gati | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
134 | 41 | 見 | jiàn | to see | 汝但往乞或當見 |
135 | 41 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 汝但往乞或當見 |
136 | 41 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 汝但往乞或當見 |
137 | 41 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 汝但往乞或當見 |
138 | 41 | 見 | jiàn | to listen to | 汝但往乞或當見 |
139 | 41 | 見 | jiàn | to meet | 汝但往乞或當見 |
140 | 41 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 汝但往乞或當見 |
141 | 41 | 見 | jiàn | let me; kindly | 汝但往乞或當見 |
142 | 41 | 見 | jiàn | Jian | 汝但往乞或當見 |
143 | 41 | 見 | xiàn | to appear | 汝但往乞或當見 |
144 | 41 | 見 | xiàn | to introduce | 汝但往乞或當見 |
145 | 41 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 汝但往乞或當見 |
146 | 41 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 汝但往乞或當見 |
147 | 40 | 其 | qí | Qi | 其月護眾所識知 |
148 | 38 | 可 | kě | can; may; permissible | 可與 |
149 | 38 | 可 | kě | to approve; to permit | 可與 |
150 | 38 | 可 | kě | to be worth | 可與 |
151 | 38 | 可 | kě | to suit; to fit | 可與 |
152 | 38 | 可 | kè | khan | 可與 |
153 | 38 | 可 | kě | to recover | 可與 |
154 | 38 | 可 | kě | to act as | 可與 |
155 | 38 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可與 |
156 | 38 | 可 | kě | used to add emphasis | 可與 |
157 | 38 | 可 | kě | beautiful | 可與 |
158 | 38 | 可 | kě | Ke | 可與 |
159 | 38 | 可 | kě | can; may; śakta | 可與 |
160 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其月護眾所識知 |
161 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 其月護眾所識知 |
162 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其月護眾所識知 |
163 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其月護眾所識知 |
164 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 其月護眾所識知 |
165 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 其月護眾所識知 |
166 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其月護眾所識知 |
167 | 35 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 汝若欲得何不取 |
168 | 35 | 取 | qǔ | to obtain | 汝若欲得何不取 |
169 | 35 | 取 | qǔ | to choose; to select | 汝若欲得何不取 |
170 | 35 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 汝若欲得何不取 |
171 | 35 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 汝若欲得何不取 |
172 | 35 | 取 | qǔ | to seek | 汝若欲得何不取 |
173 | 35 | 取 | qǔ | to take a bride | 汝若欲得何不取 |
174 | 35 | 取 | qǔ | Qu | 汝若欲得何不取 |
175 | 35 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 汝若欲得何不取 |
176 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事者 |
177 | 34 | 事 | shì | to serve | 是事者 |
178 | 34 | 事 | shì | a government post | 是事者 |
179 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 是事者 |
180 | 34 | 事 | shì | occupation | 是事者 |
181 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事者 |
182 | 34 | 事 | shì | an accident | 是事者 |
183 | 34 | 事 | shì | to attend | 是事者 |
184 | 34 | 事 | shì | an allusion | 是事者 |
185 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事者 |
186 | 34 | 事 | shì | to engage in | 是事者 |
187 | 34 | 事 | shì | to enslave | 是事者 |
188 | 34 | 事 | shì | to pursue | 是事者 |
189 | 34 | 事 | shì | to administer | 是事者 |
190 | 34 | 事 | shì | to appoint | 是事者 |
191 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事者 |
192 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 是事者 |
193 | 33 | 之 | zhī | to go | 不與取學處第二之四 |
194 | 33 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不與取學處第二之四 |
195 | 33 | 之 | zhī | is | 不與取學處第二之四 |
196 | 33 | 之 | zhī | to use | 不與取學處第二之四 |
197 | 33 | 之 | zhī | Zhi | 不與取學處第二之四 |
198 | 33 | 之 | zhī | winding | 不與取學處第二之四 |
199 | 32 | 衣 | yī | clothes; clothing | 有大福德多足衣 |
200 | 32 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 有大福德多足衣 |
201 | 32 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 有大福德多足衣 |
202 | 32 | 衣 | yī | a cover; a coating | 有大福德多足衣 |
203 | 32 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 有大福德多足衣 |
204 | 32 | 衣 | yì | to cover | 有大福德多足衣 |
205 | 32 | 衣 | yī | lichen; moss | 有大福德多足衣 |
206 | 32 | 衣 | yī | peel; skin | 有大福德多足衣 |
207 | 32 | 衣 | yī | Yi | 有大福德多足衣 |
208 | 32 | 衣 | yì | to depend on | 有大福德多足衣 |
209 | 32 | 衣 | yī | robe; cīvara | 有大福德多足衣 |
210 | 32 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 有大福德多足衣 |
211 | 32 | 與 | yǔ | to give | 我持小鉢與之 |
212 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 我持小鉢與之 |
213 | 32 | 與 | yù | to particate in | 我持小鉢與之 |
214 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 我持小鉢與之 |
215 | 32 | 與 | yù | to help | 我持小鉢與之 |
216 | 32 | 與 | yǔ | for | 我持小鉢與之 |
217 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝以何心取他小鉢 |
218 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 汝以何心取他小鉢 |
219 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 汝以何心取他小鉢 |
220 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 汝以何心取他小鉢 |
221 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝以何心取他小鉢 |
222 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝以何心取他小鉢 |
223 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝以何心取他小鉢 |
224 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 汝以何心取他小鉢 |
225 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 汝以何心取他小鉢 |
226 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝以何心取他小鉢 |
227 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今何故少欲 |
228 | 31 | 今 | jīn | Jin | 汝今何故少欲 |
229 | 31 | 今 | jīn | modern | 汝今何故少欲 |
230 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今何故少欲 |
231 | 30 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼 |
232 | 30 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼 |
233 | 30 | 尼 | ní | Ni | 尼 |
234 | 30 | 尼 | ní | ni | 尼 |
235 | 30 | 尼 | nì | to obstruct | 尼 |
236 | 30 | 尼 | nì | near to | 尼 |
237 | 30 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼 |
238 | 30 | 王 | wáng | Wang | 王 |
239 | 30 | 王 | wáng | a king | 王 |
240 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王 |
241 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王 |
242 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王 |
243 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 王 |
244 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王 |
245 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王 |
246 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王 |
247 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王 |
248 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王 |
249 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 足得省 |
250 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 足得省 |
251 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 足得省 |
252 | 29 | 得 | dé | de | 足得省 |
253 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 足得省 |
254 | 29 | 得 | dé | to result in | 足得省 |
255 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 足得省 |
256 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 足得省 |
257 | 29 | 得 | dé | to be finished | 足得省 |
258 | 29 | 得 | děi | satisfying | 足得省 |
259 | 29 | 得 | dé | to contract | 足得省 |
260 | 29 | 得 | dé | to hear | 足得省 |
261 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 足得省 |
262 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 足得省 |
263 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 足得省 |
264 | 29 | 童子 | tóngzǐ | boy | 童子告曰 |
265 | 29 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 童子告曰 |
266 | 29 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 童子告曰 |
267 | 29 | 念 | niàn | to read aloud | 念 |
268 | 29 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念 |
269 | 29 | 念 | niàn | to miss | 念 |
270 | 29 | 念 | niàn | to consider | 念 |
271 | 29 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念 |
272 | 29 | 念 | niàn | to show affection for | 念 |
273 | 29 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念 |
274 | 29 | 念 | niàn | twenty | 念 |
275 | 29 | 念 | niàn | memory | 念 |
276 | 29 | 念 | niàn | an instant | 念 |
277 | 29 | 念 | niàn | Nian | 念 |
278 | 29 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念 |
279 | 29 | 念 | niàn | a thought; citta | 念 |
280 | 29 | 畢 | bì | to finish; to complete; to exhaust | 畢隣陀婆蹉 |
281 | 29 | 畢 | bì | a hand net | 畢隣陀婆蹉 |
282 | 29 | 畢 | bì | to hunt with a hand net | 畢隣陀婆蹉 |
283 | 29 | 畢 | bì | Bi | 畢隣陀婆蹉 |
284 | 29 | 畢 | bì | Bi constellation | 畢隣陀婆蹉 |
285 | 29 | 畢 | bì | bamboo slips | 畢隣陀婆蹉 |
286 | 29 | 畢 | bì | fixed; niyata | 畢隣陀婆蹉 |
287 | 29 | 畢 | bì | Rohiṇī | 畢隣陀婆蹉 |
288 | 29 | 白言 | bái yán | to say | 白言 |
289 | 28 | 隣 | lín | neighbor; adjacent | 畢隣陀婆蹉 |
290 | 28 | 隣 | lín | adjacent; antikatva | 畢隣陀婆蹉 |
291 | 28 | 陀 | tuó | steep bank | 畢隣陀婆蹉 |
292 | 28 | 陀 | tuó | a spinning top | 畢隣陀婆蹉 |
293 | 28 | 陀 | tuó | uneven | 畢隣陀婆蹉 |
294 | 28 | 陀 | tuó | dha | 畢隣陀婆蹉 |
295 | 28 | 中 | zhōng | middle | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
296 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
297 | 28 | 中 | zhōng | China | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
298 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
299 | 28 | 中 | zhōng | midday | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
300 | 28 | 中 | zhōng | inside | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
301 | 28 | 中 | zhōng | during | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
302 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
303 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
304 | 28 | 中 | zhōng | half | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
305 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
306 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
307 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
308 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
309 | 28 | 中 | zhōng | middle | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
310 | 27 | 秋 | qiū | fall; autumn | 秋初時 |
311 | 27 | 秋 | qiū | year | 秋初時 |
312 | 27 | 秋 | qiū | a time | 秋初時 |
313 | 27 | 秋 | qiū | Qiu | 秋初時 |
314 | 27 | 秋 | qiū | old and feeble | 秋初時 |
315 | 27 | 秋 | qiū | autumn; śārada | 秋初時 |
316 | 27 | 報 | bào | newspaper | 月護報曰 |
317 | 27 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 月護報曰 |
318 | 27 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 月護報曰 |
319 | 27 | 報 | bào | to respond; to reply | 月護報曰 |
320 | 27 | 報 | bào | to revenge | 月護報曰 |
321 | 27 | 報 | bào | a cable; a telegram | 月護報曰 |
322 | 27 | 報 | bào | a message; information | 月護報曰 |
323 | 27 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 月護報曰 |
324 | 27 | 婆蹉 | pócuō | Vatsa | 畢隣陀婆蹉 |
325 | 27 | 婆蹉 | pócuō | Vatsa | 畢隣陀婆蹉 |
326 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛問蘇師牟 |
327 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛問蘇師牟 |
328 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛問蘇師牟 |
329 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛問蘇師牟 |
330 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛問蘇師牟 |
331 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛問蘇師牟 |
332 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛問蘇師牟 |
333 | 26 | 知 | zhī | to know | 知友情義相順 |
334 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 知友情義相順 |
335 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知友情義相順 |
336 | 26 | 知 | zhī | to administer | 知友情義相順 |
337 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知友情義相順 |
338 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 知友情義相順 |
339 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知友情義相順 |
340 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知友情義相順 |
341 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 知友情義相順 |
342 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知友情義相順 |
343 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 知友情義相順 |
344 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 知友情義相順 |
345 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 知友情義相順 |
346 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 知友情義相順 |
347 | 26 | 知 | zhī | to make known | 知友情義相順 |
348 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 知友情義相順 |
349 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知友情義相順 |
350 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 知友情義相順 |
351 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 知友情義相順 |
352 | 26 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 時蘇師牟有好大鉢 |
353 | 26 | 鉢 | bō | a bowl | 時蘇師牟有好大鉢 |
354 | 26 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 時蘇師牟有好大鉢 |
355 | 26 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 時蘇師牟有好大鉢 |
356 | 26 | 鉢 | bō | Alms bowl | 時蘇師牟有好大鉢 |
357 | 26 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 時蘇師牟有好大鉢 |
358 | 26 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 時蘇師牟有好大鉢 |
359 | 26 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 時蘇師牟有好大鉢 |
360 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 汝以何心取他小鉢 |
361 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 汝以何心取他小鉢 |
362 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 汝以何心取他小鉢 |
363 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 汝以何心取他小鉢 |
364 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 汝以何心取他小鉢 |
365 | 26 | 心 | xīn | heart | 汝以何心取他小鉢 |
366 | 26 | 心 | xīn | emotion | 汝以何心取他小鉢 |
367 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 汝以何心取他小鉢 |
368 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 汝以何心取他小鉢 |
369 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 汝以何心取他小鉢 |
370 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 汝以何心取他小鉢 |
371 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 汝以何心取他小鉢 |
372 | 26 | 來 | lái | to come | 業已還來偃息 |
373 | 26 | 來 | lái | please | 業已還來偃息 |
374 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 業已還來偃息 |
375 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 業已還來偃息 |
376 | 26 | 來 | lái | wheat | 業已還來偃息 |
377 | 26 | 來 | lái | next; future | 業已還來偃息 |
378 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 業已還來偃息 |
379 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 業已還來偃息 |
380 | 26 | 來 | lái | to earn | 業已還來偃息 |
381 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 業已還來偃息 |
382 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此苾芻作己物心取鉢無犯 |
383 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 此苾芻作己物心取鉢無犯 |
384 | 26 | 無 | mó | mo | 此苾芻作己物心取鉢無犯 |
385 | 26 | 無 | wú | to not have | 此苾芻作己物心取鉢無犯 |
386 | 26 | 無 | wú | Wu | 此苾芻作己物心取鉢無犯 |
387 | 26 | 無 | mó | mo | 此苾芻作己物心取鉢無犯 |
388 | 25 | 物 | wù | thing; matter | 是誰之物 |
389 | 25 | 物 | wù | physics | 是誰之物 |
390 | 25 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 是誰之物 |
391 | 25 | 物 | wù | contents; properties; elements | 是誰之物 |
392 | 25 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 是誰之物 |
393 | 25 | 物 | wù | mottling | 是誰之物 |
394 | 25 | 物 | wù | variety | 是誰之物 |
395 | 25 | 物 | wù | an institution | 是誰之物 |
396 | 25 | 物 | wù | to select; to choose | 是誰之物 |
397 | 25 | 物 | wù | to seek | 是誰之物 |
398 | 25 | 物 | wù | thing; vastu | 是誰之物 |
399 | 25 | 欲 | yù | desire | 汝若欲得何不取 |
400 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝若欲得何不取 |
401 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝若欲得何不取 |
402 | 25 | 欲 | yù | lust | 汝若欲得何不取 |
403 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝若欲得何不取 |
404 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
405 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
406 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
407 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
408 | 24 | 令 | lìng | a season | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
409 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
410 | 24 | 令 | lìng | good | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
411 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
412 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
413 | 24 | 令 | lìng | a commander | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
414 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
415 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
416 | 24 | 令 | lìng | Ling | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
417 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
418 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 覆生悔 |
419 | 24 | 生 | shēng | to live | 覆生悔 |
420 | 24 | 生 | shēng | raw | 覆生悔 |
421 | 24 | 生 | shēng | a student | 覆生悔 |
422 | 24 | 生 | shēng | life | 覆生悔 |
423 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 覆生悔 |
424 | 24 | 生 | shēng | alive | 覆生悔 |
425 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 覆生悔 |
426 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 覆生悔 |
427 | 24 | 生 | shēng | to grow | 覆生悔 |
428 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 覆生悔 |
429 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 覆生悔 |
430 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 覆生悔 |
431 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 覆生悔 |
432 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 覆生悔 |
433 | 24 | 生 | shēng | gender | 覆生悔 |
434 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 覆生悔 |
435 | 24 | 生 | shēng | to set up | 覆生悔 |
436 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 覆生悔 |
437 | 24 | 生 | shēng | a captive | 覆生悔 |
438 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 覆生悔 |
439 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 覆生悔 |
440 | 24 | 生 | shēng | unripe | 覆生悔 |
441 | 24 | 生 | shēng | nature | 覆生悔 |
442 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 覆生悔 |
443 | 24 | 生 | shēng | destiny | 覆生悔 |
444 | 24 | 生 | shēng | birth | 覆生悔 |
445 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 覆生悔 |
446 | 24 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 即便往彼了其二事 |
447 | 24 | 往 | wǎng | in the past | 即便往彼了其二事 |
448 | 24 | 往 | wǎng | to turn toward | 即便往彼了其二事 |
449 | 24 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 即便往彼了其二事 |
450 | 24 | 往 | wǎng | to send a gift | 即便往彼了其二事 |
451 | 24 | 往 | wǎng | former times | 即便往彼了其二事 |
452 | 24 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 即便往彼了其二事 |
453 | 24 | 往 | wǎng | to go; gam | 即便往彼了其二事 |
454 | 24 | 羅 | luó | Luo | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
455 | 24 | 羅 | luó | to catch; to capture | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
456 | 24 | 羅 | luó | gauze | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
457 | 24 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
458 | 24 | 羅 | luó | a net for catching birds | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
459 | 24 | 羅 | luó | to recruit | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
460 | 24 | 羅 | luó | to include | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
461 | 24 | 羅 | luó | to distribute | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
462 | 24 | 羅 | luó | ra | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
463 | 24 | 淨人 | jìn grén | a server | 我今應與五百淨人以充給 |
464 | 24 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 汝以何心取他小鉢 |
465 | 24 | 何 | hé | what | 汝以何心取他小鉢 |
466 | 24 | 何 | hé | He | 汝以何心取他小鉢 |
467 | 23 | 被 | bèi | a quilt | 寧我此衣被賊 |
468 | 23 | 被 | bèi | to cover | 寧我此衣被賊 |
469 | 23 | 被 | bèi | a cape | 寧我此衣被賊 |
470 | 23 | 被 | bèi | to put over the top of | 寧我此衣被賊 |
471 | 23 | 被 | bèi | to reach | 寧我此衣被賊 |
472 | 23 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 寧我此衣被賊 |
473 | 23 | 被 | bèi | Bei | 寧我此衣被賊 |
474 | 23 | 被 | pī | to drape over | 寧我此衣被賊 |
475 | 23 | 被 | pī | to scatter | 寧我此衣被賊 |
476 | 23 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 寧我此衣被賊 |
477 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 我無得處 |
478 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 我無得處 |
479 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 我無得處 |
480 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 我無得處 |
481 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 我無得處 |
482 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 我無得處 |
483 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 我無得處 |
484 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 我無得處 |
485 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 我無得處 |
486 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 我無得處 |
487 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 我無得處 |
488 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 我無得處 |
489 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 我無得處 |
490 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 我無得處 |
491 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 我無得處 |
492 | 22 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 誰將我小鉢去 |
493 | 22 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 誰將我小鉢去 |
494 | 22 | 將 | jiàng | to command; to lead | 誰將我小鉢去 |
495 | 22 | 將 | qiāng | to request | 誰將我小鉢去 |
496 | 22 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 誰將我小鉢去 |
497 | 22 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 誰將我小鉢去 |
498 | 22 | 將 | jiāng | to checkmate | 誰將我小鉢去 |
499 | 22 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 誰將我小鉢去 |
500 | 22 | 將 | jiāng | to do; to handle | 誰將我小鉢去 |
Frequencies of all Words
Top 1089
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 131 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於某處有少緣事 |
2 | 131 | 我 | wǒ | self | 我於某處有少緣事 |
3 | 131 | 我 | wǒ | we; our | 我於某處有少緣事 |
4 | 131 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於某處有少緣事 |
5 | 131 | 我 | wǒ | Wo | 我於某處有少緣事 |
6 | 131 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於某處有少緣事 |
7 | 131 | 我 | wǒ | ga | 我於某處有少緣事 |
8 | 131 | 我 | wǒ | I; aham | 我於某處有少緣事 |
9 | 103 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時蘇師牟有好大鉢 |
10 | 103 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時蘇師牟有好大鉢 |
11 | 103 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時蘇師牟有好大鉢 |
12 | 103 | 時 | shí | at that time | 時蘇師牟有好大鉢 |
13 | 103 | 時 | shí | fashionable | 時蘇師牟有好大鉢 |
14 | 103 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時蘇師牟有好大鉢 |
15 | 103 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時蘇師牟有好大鉢 |
16 | 103 | 時 | shí | tense | 時蘇師牟有好大鉢 |
17 | 103 | 時 | shí | particular; special | 時蘇師牟有好大鉢 |
18 | 103 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時蘇師牟有好大鉢 |
19 | 103 | 時 | shí | hour (measure word) | 時蘇師牟有好大鉢 |
20 | 103 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時蘇師牟有好大鉢 |
21 | 103 | 時 | shí | time [abstract] | 時蘇師牟有好大鉢 |
22 | 103 | 時 | shí | seasonal | 時蘇師牟有好大鉢 |
23 | 103 | 時 | shí | frequently; often | 時蘇師牟有好大鉢 |
24 | 103 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時蘇師牟有好大鉢 |
25 | 103 | 時 | shí | on time | 時蘇師牟有好大鉢 |
26 | 103 | 時 | shí | this; that | 時蘇師牟有好大鉢 |
27 | 103 | 時 | shí | to wait upon | 時蘇師牟有好大鉢 |
28 | 103 | 時 | shí | hour | 時蘇師牟有好大鉢 |
29 | 103 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時蘇師牟有好大鉢 |
30 | 103 | 時 | shí | Shi | 時蘇師牟有好大鉢 |
31 | 103 | 時 | shí | a present; currentlt | 時蘇師牟有好大鉢 |
32 | 103 | 時 | shí | time; kāla | 時蘇師牟有好大鉢 |
33 | 103 | 時 | shí | at that time; samaya | 時蘇師牟有好大鉢 |
34 | 103 | 時 | shí | then; atha | 時蘇師牟有好大鉢 |
35 | 97 | 曰 | yuē | to speak; to say | 婆蘇達多曰 |
36 | 97 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 婆蘇達多曰 |
37 | 97 | 曰 | yuē | to be called | 婆蘇達多曰 |
38 | 97 | 曰 | yuē | particle without meaning | 婆蘇達多曰 |
39 | 97 | 曰 | yuē | said; ukta | 婆蘇達多曰 |
40 | 96 | 彼 | bǐ | that; those | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
41 | 96 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
42 | 96 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
43 | 86 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是語 |
44 | 86 | 是 | shì | is exactly | 是語 |
45 | 86 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是語 |
46 | 86 | 是 | shì | this; that; those | 是語 |
47 | 86 | 是 | shì | really; certainly | 是語 |
48 | 86 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是語 |
49 | 86 | 是 | shì | true | 是語 |
50 | 86 | 是 | shì | is; has; exists | 是語 |
51 | 86 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是語 |
52 | 86 | 是 | shì | a matter; an affair | 是語 |
53 | 86 | 是 | shì | Shi | 是語 |
54 | 86 | 是 | shì | is; bhū | 是語 |
55 | 86 | 是 | shì | this; idam | 是語 |
56 | 71 | 於 | yú | in; at | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
57 | 71 | 於 | yú | in; at | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
58 | 71 | 於 | yú | in; at; to; from | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
59 | 71 | 於 | yú | to go; to | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
60 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
61 | 71 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
62 | 71 | 於 | yú | from | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
63 | 71 | 於 | yú | give | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
64 | 71 | 於 | yú | oppposing | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
65 | 71 | 於 | yú | and | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
66 | 71 | 於 | yú | compared to | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
67 | 71 | 於 | yú | by | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
68 | 71 | 於 | yú | and; as well as | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
69 | 71 | 於 | yú | for | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
70 | 71 | 於 | yú | Yu | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
71 | 71 | 於 | wū | a crow | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
72 | 71 | 於 | wū | whew; wow | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
73 | 71 | 於 | yú | near to; antike | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
74 | 65 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 聖者 |
75 | 65 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 聖者 |
76 | 60 | 作 | zuò | to do | 作如 |
77 | 60 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如 |
78 | 60 | 作 | zuò | to start | 作如 |
79 | 60 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如 |
80 | 60 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如 |
81 | 60 | 作 | zuō | to create; to make | 作如 |
82 | 60 | 作 | zuō | a workshop | 作如 |
83 | 60 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如 |
84 | 60 | 作 | zuò | to rise | 作如 |
85 | 60 | 作 | zuò | to be aroused | 作如 |
86 | 60 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如 |
87 | 60 | 作 | zuò | to regard as | 作如 |
88 | 60 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如 |
89 | 58 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 是事者 |
90 | 58 | 者 | zhě | that | 是事者 |
91 | 58 | 者 | zhě | nominalizing function word | 是事者 |
92 | 58 | 者 | zhě | used to mark a definition | 是事者 |
93 | 58 | 者 | zhě | used to mark a pause | 是事者 |
94 | 58 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 是事者 |
95 | 58 | 者 | zhuó | according to | 是事者 |
96 | 58 | 者 | zhě | ca | 是事者 |
97 | 57 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝若欲得何不取 |
98 | 57 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝若欲得何不取 |
99 | 57 | 汝 | rǔ | Ru | 汝若欲得何不取 |
100 | 57 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝若欲得何不取 |
101 | 57 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 還告婆蘇達多曰 |
102 | 57 | 告 | gào | to request | 還告婆蘇達多曰 |
103 | 57 | 告 | gào | to report; to inform | 還告婆蘇達多曰 |
104 | 57 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 還告婆蘇達多曰 |
105 | 57 | 告 | gào | to accuse; to sue | 還告婆蘇達多曰 |
106 | 57 | 告 | gào | to reach | 還告婆蘇達多曰 |
107 | 57 | 告 | gào | an announcement | 還告婆蘇達多曰 |
108 | 57 | 告 | gào | a party | 還告婆蘇達多曰 |
109 | 57 | 告 | gào | a vacation | 還告婆蘇達多曰 |
110 | 57 | 告 | gào | Gao | 還告婆蘇達多曰 |
111 | 57 | 告 | gào | to tell; jalp | 還告婆蘇達多曰 |
112 | 56 | 為 | wèi | for; to | 共為 |
113 | 56 | 為 | wèi | because of | 共為 |
114 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 共為 |
115 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 共為 |
116 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 共為 |
117 | 56 | 為 | wéi | to do | 共為 |
118 | 56 | 為 | wèi | for | 共為 |
119 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 共為 |
120 | 56 | 為 | wèi | to | 共為 |
121 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 共為 |
122 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 共為 |
123 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 共為 |
124 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 共為 |
125 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 共為 |
126 | 56 | 為 | wéi | to govern | 共為 |
127 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 共為 |
128 | 55 | 諸 | zhū | all; many; various | 緣修諸善品 |
129 | 55 | 諸 | zhū | Zhu | 緣修諸善品 |
130 | 55 | 諸 | zhū | all; members of the class | 緣修諸善品 |
131 | 55 | 諸 | zhū | interrogative particle | 緣修諸善品 |
132 | 55 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 緣修諸善品 |
133 | 55 | 諸 | zhū | of; in | 緣修諸善品 |
134 | 55 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 緣修諸善品 |
135 | 54 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 有二苾芻 |
136 | 54 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 有二苾芻 |
137 | 52 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有二苾芻 |
138 | 52 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有二苾芻 |
139 | 52 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有二苾芻 |
140 | 52 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有二苾芻 |
141 | 52 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有二苾芻 |
142 | 52 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有二苾芻 |
143 | 52 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有二苾芻 |
144 | 52 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有二苾芻 |
145 | 52 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有二苾芻 |
146 | 52 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有二苾芻 |
147 | 52 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有二苾芻 |
148 | 52 | 有 | yǒu | abundant | 有二苾芻 |
149 | 52 | 有 | yǒu | purposeful | 有二苾芻 |
150 | 52 | 有 | yǒu | You | 有二苾芻 |
151 | 52 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有二苾芻 |
152 | 52 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有二苾芻 |
153 | 48 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 但畜三衣而復破 |
154 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 但畜三衣而復破 |
155 | 48 | 而 | ér | you | 但畜三衣而復破 |
156 | 48 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 但畜三衣而復破 |
157 | 48 | 而 | ér | right away; then | 但畜三衣而復破 |
158 | 48 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 但畜三衣而復破 |
159 | 48 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 但畜三衣而復破 |
160 | 48 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 但畜三衣而復破 |
161 | 48 | 而 | ér | how can it be that? | 但畜三衣而復破 |
162 | 48 | 而 | ér | so as to | 但畜三衣而復破 |
163 | 48 | 而 | ér | only then | 但畜三衣而復破 |
164 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 但畜三衣而復破 |
165 | 48 | 而 | néng | can; able | 但畜三衣而復破 |
166 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 但畜三衣而復破 |
167 | 48 | 而 | ér | me | 但畜三衣而復破 |
168 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 但畜三衣而復破 |
169 | 48 | 而 | ér | possessive | 但畜三衣而復破 |
170 | 48 | 而 | ér | and; ca | 但畜三衣而復破 |
171 | 48 | 此 | cǐ | this; these | 若人有此二鉢 |
172 | 48 | 此 | cǐ | in this way | 若人有此二鉢 |
173 | 48 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若人有此二鉢 |
174 | 48 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若人有此二鉢 |
175 | 48 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若人有此二鉢 |
176 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 汝言實不 |
177 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 汝言實不 |
178 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 汝言實不 |
179 | 47 | 言 | yán | a particle with no meaning | 汝言實不 |
180 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 汝言實不 |
181 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 汝言實不 |
182 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 汝言實不 |
183 | 47 | 言 | yán | to regard as | 汝言實不 |
184 | 47 | 言 | yán | to act as | 汝言實不 |
185 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 汝言實不 |
186 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 汝言實不 |
187 | 47 | 賊 | zéi | thief | 寧我此衣被賊 |
188 | 47 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 寧我此衣被賊 |
189 | 47 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 寧我此衣被賊 |
190 | 47 | 賊 | zéi | evil | 寧我此衣被賊 |
191 | 47 | 賊 | zéi | extremely | 寧我此衣被賊 |
192 | 47 | 賊 | zéi | thief; caura | 寧我此衣被賊 |
193 | 45 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人有此二鉢 |
194 | 45 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人有此二鉢 |
195 | 45 | 人 | rén | a kind of person | 若人有此二鉢 |
196 | 45 | 人 | rén | everybody | 若人有此二鉢 |
197 | 45 | 人 | rén | adult | 若人有此二鉢 |
198 | 45 | 人 | rén | somebody; others | 若人有此二鉢 |
199 | 45 | 人 | rén | an upright person | 若人有此二鉢 |
200 | 45 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人有此二鉢 |
201 | 45 | 已 | yǐ | already | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
202 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
203 | 45 | 已 | yǐ | from | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
204 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
205 | 45 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
206 | 45 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
207 | 45 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
208 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
209 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
210 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
211 | 45 | 已 | yǐ | certainly | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
212 | 45 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
213 | 45 | 已 | yǐ | this | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
214 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
215 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
216 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人有此二鉢 |
217 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 若人有此二鉢 |
218 | 44 | 若 | ruò | if | 若人有此二鉢 |
219 | 44 | 若 | ruò | you | 若人有此二鉢 |
220 | 44 | 若 | ruò | this; that | 若人有此二鉢 |
221 | 44 | 若 | ruò | and; or | 若人有此二鉢 |
222 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人有此二鉢 |
223 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 若人有此二鉢 |
224 | 44 | 若 | ruò | to choose | 若人有此二鉢 |
225 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人有此二鉢 |
226 | 44 | 若 | ruò | thus | 若人有此二鉢 |
227 | 44 | 若 | ruò | pollia | 若人有此二鉢 |
228 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 若人有此二鉢 |
229 | 44 | 若 | ruò | only then | 若人有此二鉢 |
230 | 44 | 若 | rě | ja | 若人有此二鉢 |
231 | 44 | 若 | rě | jñā | 若人有此二鉢 |
232 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 若人有此二鉢 |
233 | 44 | 不 | bù | not; no | 汝言實不 |
234 | 44 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝言實不 |
235 | 44 | 不 | bù | as a correlative | 汝言實不 |
236 | 44 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝言實不 |
237 | 44 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝言實不 |
238 | 44 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝言實不 |
239 | 44 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝言實不 |
240 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 汝言實不 |
241 | 44 | 不 | bù | no; na | 汝言實不 |
242 | 42 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
243 | 42 | 便 | biàn | advantageous | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
244 | 42 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
245 | 42 | 便 | pián | fat; obese | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
246 | 42 | 便 | biàn | to make easy | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
247 | 42 | 便 | biàn | an unearned advantage | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
248 | 42 | 便 | biàn | ordinary; plain | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
249 | 42 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
250 | 42 | 便 | biàn | in passing | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
251 | 42 | 便 | biàn | informal | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
252 | 42 | 便 | biàn | right away; then; right after | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
253 | 42 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
254 | 42 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
255 | 42 | 便 | biàn | stool | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
256 | 42 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
257 | 42 | 便 | biàn | proficient; skilled | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
258 | 42 | 便 | biàn | even if; even though | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
259 | 42 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
260 | 42 | 便 | biàn | then; atha | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
261 | 42 | 去 | qù | to go | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
262 | 42 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
263 | 42 | 去 | qù | to be distant | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
264 | 42 | 去 | qù | to leave | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
265 | 42 | 去 | qù | to play a part | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
266 | 42 | 去 | qù | to abandon; to give up | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
267 | 42 | 去 | qù | to die | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
268 | 42 | 去 | qù | previous; past | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
269 | 42 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
270 | 42 | 去 | qù | expresses a tendency | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
271 | 42 | 去 | qù | falling tone | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
272 | 42 | 去 | qù | to lose | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
273 | 42 | 去 | qù | Qu | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
274 | 42 | 去 | qù | go; gati | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
275 | 41 | 見 | jiàn | to see | 汝但往乞或當見 |
276 | 41 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 汝但往乞或當見 |
277 | 41 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 汝但往乞或當見 |
278 | 41 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 汝但往乞或當見 |
279 | 41 | 見 | jiàn | passive marker | 汝但往乞或當見 |
280 | 41 | 見 | jiàn | to listen to | 汝但往乞或當見 |
281 | 41 | 見 | jiàn | to meet | 汝但往乞或當見 |
282 | 41 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 汝但往乞或當見 |
283 | 41 | 見 | jiàn | let me; kindly | 汝但往乞或當見 |
284 | 41 | 見 | jiàn | Jian | 汝但往乞或當見 |
285 | 41 | 見 | xiàn | to appear | 汝但往乞或當見 |
286 | 41 | 見 | xiàn | to introduce | 汝但往乞或當見 |
287 | 41 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 汝但往乞或當見 |
288 | 41 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 汝但往乞或當見 |
289 | 40 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其月護眾所識知 |
290 | 40 | 其 | qí | to add emphasis | 其月護眾所識知 |
291 | 40 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其月護眾所識知 |
292 | 40 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其月護眾所識知 |
293 | 40 | 其 | qí | he; her; it; them | 其月護眾所識知 |
294 | 40 | 其 | qí | probably; likely | 其月護眾所識知 |
295 | 40 | 其 | qí | will | 其月護眾所識知 |
296 | 40 | 其 | qí | may | 其月護眾所識知 |
297 | 40 | 其 | qí | if | 其月護眾所識知 |
298 | 40 | 其 | qí | or | 其月護眾所識知 |
299 | 40 | 其 | qí | Qi | 其月護眾所識知 |
300 | 40 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其月護眾所識知 |
301 | 38 | 可 | kě | can; may; permissible | 可與 |
302 | 38 | 可 | kě | but | 可與 |
303 | 38 | 可 | kě | such; so | 可與 |
304 | 38 | 可 | kě | able to; possibly | 可與 |
305 | 38 | 可 | kě | to approve; to permit | 可與 |
306 | 38 | 可 | kě | to be worth | 可與 |
307 | 38 | 可 | kě | to suit; to fit | 可與 |
308 | 38 | 可 | kè | khan | 可與 |
309 | 38 | 可 | kě | to recover | 可與 |
310 | 38 | 可 | kě | to act as | 可與 |
311 | 38 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可與 |
312 | 38 | 可 | kě | approximately; probably | 可與 |
313 | 38 | 可 | kě | expresses doubt | 可與 |
314 | 38 | 可 | kě | really; truely | 可與 |
315 | 38 | 可 | kě | used to add emphasis | 可與 |
316 | 38 | 可 | kě | beautiful | 可與 |
317 | 38 | 可 | kě | Ke | 可與 |
318 | 38 | 可 | kě | used to ask a question | 可與 |
319 | 38 | 可 | kě | can; may; śakta | 可與 |
320 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 其月護眾所識知 |
321 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 其月護眾所識知 |
322 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 其月護眾所識知 |
323 | 36 | 所 | suǒ | it | 其月護眾所識知 |
324 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 其月護眾所識知 |
325 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其月護眾所識知 |
326 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 其月護眾所識知 |
327 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其月護眾所識知 |
328 | 36 | 所 | suǒ | that which | 其月護眾所識知 |
329 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其月護眾所識知 |
330 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 其月護眾所識知 |
331 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 其月護眾所識知 |
332 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其月護眾所識知 |
333 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 其月護眾所識知 |
334 | 35 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 汝若欲得何不取 |
335 | 35 | 取 | qǔ | to obtain | 汝若欲得何不取 |
336 | 35 | 取 | qǔ | to choose; to select | 汝若欲得何不取 |
337 | 35 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 汝若欲得何不取 |
338 | 35 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 汝若欲得何不取 |
339 | 35 | 取 | qǔ | to seek | 汝若欲得何不取 |
340 | 35 | 取 | qǔ | to take a bride | 汝若欲得何不取 |
341 | 35 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 汝若欲得何不取 |
342 | 35 | 取 | qǔ | Qu | 汝若欲得何不取 |
343 | 35 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 汝若欲得何不取 |
344 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事者 |
345 | 34 | 事 | shì | to serve | 是事者 |
346 | 34 | 事 | shì | a government post | 是事者 |
347 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 是事者 |
348 | 34 | 事 | shì | occupation | 是事者 |
349 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事者 |
350 | 34 | 事 | shì | an accident | 是事者 |
351 | 34 | 事 | shì | to attend | 是事者 |
352 | 34 | 事 | shì | an allusion | 是事者 |
353 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事者 |
354 | 34 | 事 | shì | to engage in | 是事者 |
355 | 34 | 事 | shì | to enslave | 是事者 |
356 | 34 | 事 | shì | to pursue | 是事者 |
357 | 34 | 事 | shì | to administer | 是事者 |
358 | 34 | 事 | shì | to appoint | 是事者 |
359 | 34 | 事 | shì | a piece | 是事者 |
360 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事者 |
361 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 是事者 |
362 | 33 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不與取學處第二之四 |
363 | 33 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不與取學處第二之四 |
364 | 33 | 之 | zhī | to go | 不與取學處第二之四 |
365 | 33 | 之 | zhī | this; that | 不與取學處第二之四 |
366 | 33 | 之 | zhī | genetive marker | 不與取學處第二之四 |
367 | 33 | 之 | zhī | it | 不與取學處第二之四 |
368 | 33 | 之 | zhī | in; in regards to | 不與取學處第二之四 |
369 | 33 | 之 | zhī | all | 不與取學處第二之四 |
370 | 33 | 之 | zhī | and | 不與取學處第二之四 |
371 | 33 | 之 | zhī | however | 不與取學處第二之四 |
372 | 33 | 之 | zhī | if | 不與取學處第二之四 |
373 | 33 | 之 | zhī | then | 不與取學處第二之四 |
374 | 33 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不與取學處第二之四 |
375 | 33 | 之 | zhī | is | 不與取學處第二之四 |
376 | 33 | 之 | zhī | to use | 不與取學處第二之四 |
377 | 33 | 之 | zhī | Zhi | 不與取學處第二之四 |
378 | 33 | 之 | zhī | winding | 不與取學處第二之四 |
379 | 32 | 衣 | yī | clothes; clothing | 有大福德多足衣 |
380 | 32 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 有大福德多足衣 |
381 | 32 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 有大福德多足衣 |
382 | 32 | 衣 | yī | a cover; a coating | 有大福德多足衣 |
383 | 32 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 有大福德多足衣 |
384 | 32 | 衣 | yì | to cover | 有大福德多足衣 |
385 | 32 | 衣 | yī | lichen; moss | 有大福德多足衣 |
386 | 32 | 衣 | yī | peel; skin | 有大福德多足衣 |
387 | 32 | 衣 | yī | Yi | 有大福德多足衣 |
388 | 32 | 衣 | yì | to depend on | 有大福德多足衣 |
389 | 32 | 衣 | yī | robe; cīvara | 有大福德多足衣 |
390 | 32 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 有大福德多足衣 |
391 | 32 | 與 | yǔ | and | 我持小鉢與之 |
392 | 32 | 與 | yǔ | to give | 我持小鉢與之 |
393 | 32 | 與 | yǔ | together with | 我持小鉢與之 |
394 | 32 | 與 | yú | interrogative particle | 我持小鉢與之 |
395 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 我持小鉢與之 |
396 | 32 | 與 | yù | to particate in | 我持小鉢與之 |
397 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 我持小鉢與之 |
398 | 32 | 與 | yù | to help | 我持小鉢與之 |
399 | 32 | 與 | yǔ | for | 我持小鉢與之 |
400 | 32 | 與 | yǔ | and; ca | 我持小鉢與之 |
401 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 汝以何心取他小鉢 |
402 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 汝以何心取他小鉢 |
403 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝以何心取他小鉢 |
404 | 31 | 以 | yǐ | according to | 汝以何心取他小鉢 |
405 | 31 | 以 | yǐ | because of | 汝以何心取他小鉢 |
406 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 汝以何心取他小鉢 |
407 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 汝以何心取他小鉢 |
408 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 汝以何心取他小鉢 |
409 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 汝以何心取他小鉢 |
410 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 汝以何心取他小鉢 |
411 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝以何心取他小鉢 |
412 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 汝以何心取他小鉢 |
413 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝以何心取他小鉢 |
414 | 31 | 以 | yǐ | very | 汝以何心取他小鉢 |
415 | 31 | 以 | yǐ | already | 汝以何心取他小鉢 |
416 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 汝以何心取他小鉢 |
417 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝以何心取他小鉢 |
418 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 汝以何心取他小鉢 |
419 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 汝以何心取他小鉢 |
420 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝以何心取他小鉢 |
421 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今何故少欲 |
422 | 31 | 今 | jīn | Jin | 汝今何故少欲 |
423 | 31 | 今 | jīn | modern | 汝今何故少欲 |
424 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今何故少欲 |
425 | 30 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼 |
426 | 30 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼 |
427 | 30 | 尼 | ní | Ni | 尼 |
428 | 30 | 尼 | ní | ni | 尼 |
429 | 30 | 尼 | nì | to obstruct | 尼 |
430 | 30 | 尼 | nì | near to | 尼 |
431 | 30 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼 |
432 | 30 | 王 | wáng | Wang | 王 |
433 | 30 | 王 | wáng | a king | 王 |
434 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王 |
435 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王 |
436 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王 |
437 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 王 |
438 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王 |
439 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王 |
440 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王 |
441 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王 |
442 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王 |
443 | 30 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝不與者我當自取 |
444 | 30 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝不與者我當自取 |
445 | 30 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝不與者我當自取 |
446 | 30 | 當 | dāng | to face | 汝不與者我當自取 |
447 | 30 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝不與者我當自取 |
448 | 30 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝不與者我當自取 |
449 | 30 | 當 | dāng | should | 汝不與者我當自取 |
450 | 30 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝不與者我當自取 |
451 | 30 | 當 | dǎng | to think | 汝不與者我當自取 |
452 | 30 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝不與者我當自取 |
453 | 30 | 當 | dǎng | to be equal | 汝不與者我當自取 |
454 | 30 | 當 | dàng | that | 汝不與者我當自取 |
455 | 30 | 當 | dāng | an end; top | 汝不與者我當自取 |
456 | 30 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝不與者我當自取 |
457 | 30 | 當 | dāng | to judge | 汝不與者我當自取 |
458 | 30 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝不與者我當自取 |
459 | 30 | 當 | dàng | the same | 汝不與者我當自取 |
460 | 30 | 當 | dàng | to pawn | 汝不與者我當自取 |
461 | 30 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝不與者我當自取 |
462 | 30 | 當 | dàng | a trap | 汝不與者我當自取 |
463 | 30 | 當 | dàng | a pawned item | 汝不與者我當自取 |
464 | 30 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝不與者我當自取 |
465 | 29 | 得 | de | potential marker | 足得省 |
466 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 足得省 |
467 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 足得省 |
468 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 足得省 |
469 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 足得省 |
470 | 29 | 得 | dé | de | 足得省 |
471 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 足得省 |
472 | 29 | 得 | dé | to result in | 足得省 |
473 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 足得省 |
474 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 足得省 |
475 | 29 | 得 | dé | to be finished | 足得省 |
476 | 29 | 得 | de | result of degree | 足得省 |
477 | 29 | 得 | de | marks completion of an action | 足得省 |
478 | 29 | 得 | děi | satisfying | 足得省 |
479 | 29 | 得 | dé | to contract | 足得省 |
480 | 29 | 得 | dé | marks permission or possibility | 足得省 |
481 | 29 | 得 | dé | expressing frustration | 足得省 |
482 | 29 | 得 | dé | to hear | 足得省 |
483 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 足得省 |
484 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 足得省 |
485 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 足得省 |
486 | 29 | 童子 | tóngzǐ | boy | 童子告曰 |
487 | 29 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 童子告曰 |
488 | 29 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 童子告曰 |
489 | 29 | 念 | niàn | to read aloud | 念 |
490 | 29 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念 |
491 | 29 | 念 | niàn | to miss | 念 |
492 | 29 | 念 | niàn | to consider | 念 |
493 | 29 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念 |
494 | 29 | 念 | niàn | to show affection for | 念 |
495 | 29 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念 |
496 | 29 | 念 | niàn | twenty | 念 |
497 | 29 | 念 | niàn | memory | 念 |
498 | 29 | 念 | niàn | an instant | 念 |
499 | 29 | 念 | niàn | Nian | 念 |
500 | 29 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
彼 | bǐ | that; tad | |
是 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
圣者 | 聖者 | shèngzhě | noble one |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
者 | zhě | ca | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
东方 | 東方 | 100 |
|
法意 | 102 | Fayi | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
告子 | 71 | Gao Zi | |
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
汉 | 漢 | 104 |
|
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
露形外道 | 108 | acelaka; Digambara | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
频毘娑罗 | 頻毘娑羅 | 112 | Bimbisara |
婆蹉 | 112 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
逝多林 | 115 | Jetavana | |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
授事 | 115 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | |
苏达多 | 蘇達多 | 115 | Sudatta |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
影胜王 | 影勝王 | 121 | King Bimbisara |
月护 | 月護 | 121 | Candragupta |
知事 | 122 |
|
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 102.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
必当 | 必當 | 98 | must |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
出离 | 出離 | 99 |
|
次第乞 | 99 | a round of begging | |
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
大神通 | 100 |
|
|
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
法要 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
共修 | 103 | Dharma service | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
护念 | 護念 | 104 |
|
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
寂定 | 106 | samadhi | |
羯磨 | 106 | karma | |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
敬信 | 106 |
|
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入室 | 114 |
|
|
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善利 | 115 | great benefit | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生敬重 | 115 | gives rise to veneration | |
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
示教 | 115 | to point and instruct | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施者 | 115 | giver | |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
四军 | 四軍 | 115 | four divisions of troups |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无余 | 無餘 | 119 |
|
洗沐 | 120 | to bathe | |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
信从 | 信從 | 120 | namo; to pay respect to; homage |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切智 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
最胜 | 最勝 | 122 |
|