Glossary and Vocabulary for Jñānolkādhāraṇīsarvadurgatipariśodhanīsūtra (Fo Shuo Zhi Guang Mie Yiqie Yezhang Tuoluoni Jing) 佛說智光滅一切業障陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 72 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引一 |
2 | 72 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引一 |
3 | 72 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引一 |
4 | 72 | 引 | yǐn | to stretch | 引一 |
5 | 72 | 引 | yǐn | to involve | 引一 |
6 | 72 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引一 |
7 | 72 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引一 |
8 | 72 | 引 | yǐn | to recruit | 引一 |
9 | 72 | 引 | yǐn | to hold | 引一 |
10 | 72 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引一 |
11 | 72 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引一 |
12 | 72 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引一 |
13 | 72 | 引 | yǐn | a license | 引一 |
14 | 72 | 引 | yǐn | long | 引一 |
15 | 72 | 引 | yǐn | to cause | 引一 |
16 | 72 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引一 |
17 | 72 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引一 |
18 | 72 | 引 | yǐn | to grow | 引一 |
19 | 72 | 引 | yǐn | to command | 引一 |
20 | 72 | 引 | yǐn | to accuse | 引一 |
21 | 72 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引一 |
22 | 72 | 引 | yǐn | a genre | 引一 |
23 | 72 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引一 |
24 | 72 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引一 |
25 | 35 | 二 | èr | two | 二合 |
26 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
27 | 35 | 二 | èr | second | 二合 |
28 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
29 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
30 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
31 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
32 | 33 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
33 | 33 | 合 | hé | to close | 二合 |
34 | 33 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
35 | 33 | 合 | hé | to gather | 二合 |
36 | 33 | 合 | hé | whole | 二合 |
37 | 33 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
38 | 33 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
39 | 33 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
40 | 33 | 合 | hé | to fight | 二合 |
41 | 33 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
42 | 33 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
43 | 33 | 合 | hé | crowded | 二合 |
44 | 33 | 合 | hé | a box | 二合 |
45 | 33 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
46 | 33 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
47 | 33 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
48 | 33 | 合 | hé | He | 二合 |
49 | 33 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
50 | 33 | 合 | hé | Merge | 二合 |
51 | 33 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
52 | 30 | 囉 | luó | baby talk | 囉 |
53 | 30 | 囉 | luō | to nag | 囉 |
54 | 30 | 囉 | luó | ra | 囉 |
55 | 21 | 酥 | sū | a flaky pastry | 伊伊體探娑酥囉 |
56 | 21 | 酥 | sū | crispy; flaky | 伊伊體探娑酥囉 |
57 | 21 | 酥 | sū | limp; soft | 伊伊體探娑酥囉 |
58 | 21 | 酥 | sū | ghee; sarpis | 伊伊體探娑酥囉 |
59 | 20 | 賀 | hè | to congratulate | 賀酥 |
60 | 20 | 賀 | hè | to send a present | 賀酥 |
61 | 20 | 賀 | hè | He | 賀酥 |
62 | 20 | 賀 | hè | ha | 賀酥 |
63 | 20 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 摩左嚕沒哩底 |
64 | 20 | 嚕 | lū | mumbling | 摩左嚕沒哩底 |
65 | 20 | 嚕 | lū | ru | 摩左嚕沒哩底 |
66 | 18 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 婆度囉彌 |
67 | 18 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 婆度囉彌 |
68 | 18 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 婆度囉彌 |
69 | 18 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 婆度囉彌 |
70 | 18 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 婆度囉彌 |
71 | 18 | 度 | dù | conduct; bearing | 婆度囉彌 |
72 | 18 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 婆度囉彌 |
73 | 18 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 婆度囉彌 |
74 | 18 | 度 | dù | ordination | 婆度囉彌 |
75 | 18 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 婆度囉彌 |
76 | 18 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 伊伊體探娑酥囉 |
77 | 18 | 娑 | suō | to lounge | 伊伊體探娑酥囉 |
78 | 18 | 娑 | suō | to saunter | 伊伊體探娑酥囉 |
79 | 18 | 娑 | suō | suo | 伊伊體探娑酥囉 |
80 | 18 | 娑 | suō | sa | 伊伊體探娑酥囉 |
81 | 16 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 佛說智光滅一切業障陀羅尼 |
82 | 16 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 佛說智光滅一切業障陀羅尼 |
83 | 15 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 摩左嚕沒哩底 |
84 | 15 | 哩 | lǐ | ṛ | 摩左嚕沒哩底 |
85 | 14 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 一時世尊在日月天子宮 |
86 | 14 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 一時世尊在日月天子宮 |
87 | 14 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 一時世尊在日月天子宮 |
88 | 12 | 馱 | duò | to carry on one's back | 馱酥遜度遜部細蹉酥阿他娑 |
89 | 12 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 馱酥遜度遜部細蹉酥阿他娑 |
90 | 12 | 馱 | duò | dha | 馱酥遜度遜部細蹉酥阿他娑 |
91 | 12 | 如來 | rúlái | Tathagata | 光如來真實如來金光聚如來 |
92 | 12 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 光如來真實如來金光聚如來 |
93 | 12 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 光如來真實如來金光聚如來 |
94 | 11 | 嚩 | fú | fu | 阿嚩尼 |
95 | 11 | 嚩 | fú | va | 阿嚩尼 |
96 | 11 | 曩謨 | nǎngmó | namo | 謨智光如來曩謨真實如來 |
97 | 9 | 迦 | jiā | ka | 蹉迦囉 |
98 | 9 | 迦 | jiā | ka | 蹉迦囉 |
99 | 9 | 羅 | luó | Luo | 羅 |
100 | 9 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅 |
101 | 9 | 羅 | luó | gauze | 羅 |
102 | 9 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅 |
103 | 9 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅 |
104 | 9 | 羅 | luó | to recruit | 羅 |
105 | 9 | 羅 | luó | to include | 羅 |
106 | 9 | 羅 | luó | to distribute | 羅 |
107 | 9 | 羅 | luó | ra | 羅 |
108 | 8 | 摩 | mó | to rub | 摩左嚕沒哩底 |
109 | 8 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩左嚕沒哩底 |
110 | 8 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩左嚕沒哩底 |
111 | 8 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩左嚕沒哩底 |
112 | 8 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩左嚕沒哩底 |
113 | 8 | 摩 | mó | friction | 摩左嚕沒哩底 |
114 | 8 | 摩 | mó | ma | 摩左嚕沒哩底 |
115 | 8 | 摩 | mó | Māyā | 摩左嚕沒哩底 |
116 | 8 | 復 | fù | to go back; to return | 復有智 |
117 | 8 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有智 |
118 | 8 | 復 | fù | to do in detail | 復有智 |
119 | 8 | 復 | fù | to restore | 復有智 |
120 | 8 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有智 |
121 | 8 | 復 | fù | Fu; Return | 復有智 |
122 | 8 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有智 |
123 | 8 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有智 |
124 | 8 | 復 | fù | Fu | 復有智 |
125 | 8 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有智 |
126 | 8 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有智 |
127 | 8 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 摩左嚕沒哩底 |
128 | 8 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 摩左嚕沒哩底 |
129 | 8 | 底 | dǐ | to stop | 摩左嚕沒哩底 |
130 | 8 | 底 | dǐ | to arrive | 摩左嚕沒哩底 |
131 | 8 | 底 | dǐ | underneath | 摩左嚕沒哩底 |
132 | 8 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 摩左嚕沒哩底 |
133 | 8 | 底 | dǐ | end of month or year | 摩左嚕沒哩底 |
134 | 8 | 底 | dǐ | remnants | 摩左嚕沒哩底 |
135 | 8 | 底 | dǐ | background | 摩左嚕沒哩底 |
136 | 8 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 摩左嚕沒哩底 |
137 | 8 | 及 | jí | to reach | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
138 | 8 | 及 | jí | to attain | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
139 | 8 | 及 | jí | to understand | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
140 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
141 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
142 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
143 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
144 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
145 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
146 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
147 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
148 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
149 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
150 | 7 | 說 | shuō | allocution | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
151 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
152 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
153 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
154 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
155 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
156 | 7 | 於 | yú | to go; to | 於彼 |
157 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼 |
158 | 7 | 於 | yú | Yu | 於彼 |
159 | 7 | 於 | wū | a crow | 於彼 |
160 | 7 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 吉祥菩薩摩訶薩 |
161 | 7 | 日月 | rì yuè | the sun and moon | 一時世尊在日月天子宮 |
162 | 7 | 日月 | rì yuè | day and month; every day and every month; season; life and livelihood | 一時世尊在日月天子宮 |
163 | 7 | 日月 | rì yuè | the sun and moon; sūryacandra | 一時世尊在日月天子宮 |
164 | 6 | 細 | xì | thin; slender | 度細覩嚕度細 |
165 | 6 | 細 | xì | tiny; miniature | 度細覩嚕度細 |
166 | 6 | 細 | xì | trifling | 度細覩嚕度細 |
167 | 6 | 細 | xì | tender; delicate | 度細覩嚕度細 |
168 | 6 | 細 | xì | wild ginger | 度細覩嚕度細 |
169 | 6 | 細 | xì | detailed; precise | 度細覩嚕度細 |
170 | 6 | 細 | xì | soft [sound] | 度細覩嚕度細 |
171 | 6 | 細 | xì | refined; elegant | 度細覩嚕度細 |
172 | 6 | 細 | xì | young | 度細覩嚕度細 |
173 | 6 | 細 | xì | minute, small; sūkṣma | 度細覩嚕度細 |
174 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
175 | 6 | 他 | tā | other | 他 |
176 | 6 | 他 | tā | tha | 他 |
177 | 6 | 他 | tā | ṭha | 他 |
178 | 6 | 他 | tā | other; anya | 他 |
179 | 6 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 與如是等諸佛菩薩摩訶薩俱 |
180 | 6 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊 |
181 | 6 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊 |
182 | 6 | 野 | yě | wilderness | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
183 | 6 | 野 | yě | open country; field | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
184 | 6 | 野 | yě | outskirts; countryside | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
185 | 6 | 野 | yě | wild; uncivilized | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
186 | 6 | 野 | yě | celestial area | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
187 | 6 | 野 | yě | district; region | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
188 | 6 | 野 | yě | community | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
189 | 6 | 野 | yě | rude; coarse | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
190 | 6 | 野 | yě | unofficial | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
191 | 6 | 野 | yě | ya | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
192 | 6 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
193 | 6 | 宮主 | gōngzhǔ | imperial empress; milady | 爾時宮主日月天子 |
194 | 6 | 阿 | ā | to groan | 阿他娑伊蹉娑 |
195 | 6 | 阿 | ā | a | 阿他娑伊蹉娑 |
196 | 6 | 阿 | ē | to flatter | 阿他娑伊蹉娑 |
197 | 6 | 阿 | ē | river bank | 阿他娑伊蹉娑 |
198 | 6 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿他娑伊蹉娑 |
199 | 6 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿他娑伊蹉娑 |
200 | 6 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿他娑伊蹉娑 |
201 | 6 | 阿 | ē | E | 阿他娑伊蹉娑 |
202 | 6 | 阿 | ē | to depend on | 阿他娑伊蹉娑 |
203 | 6 | 阿 | ē | e | 阿他娑伊蹉娑 |
204 | 6 | 阿 | ē | a buttress | 阿他娑伊蹉娑 |
205 | 6 | 阿 | ē | be partial to | 阿他娑伊蹉娑 |
206 | 6 | 阿 | ē | thick silk | 阿他娑伊蹉娑 |
207 | 6 | 阿 | ē | e | 阿他娑伊蹉娑 |
208 | 6 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 阿嚩尼 |
209 | 6 | 尼 | ní | Confucius; Father | 阿嚩尼 |
210 | 6 | 尼 | ní | Ni | 阿嚩尼 |
211 | 6 | 尼 | ní | ni | 阿嚩尼 |
212 | 6 | 尼 | nì | to obstruct | 阿嚩尼 |
213 | 6 | 尼 | nì | near to | 阿嚩尼 |
214 | 6 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 阿嚩尼 |
215 | 6 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
216 | 6 | 鉢 | bō | a bowl | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
217 | 6 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
218 | 6 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
219 | 6 | 鉢 | bō | Alms bowl | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
220 | 6 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
221 | 6 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
222 | 6 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
223 | 5 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 覩嚕 |
224 | 5 | 覩 | dǔ | see; darśana | 覩嚕 |
225 | 5 | 薩 | sà | Sa | 薩摩訶薩等 |
226 | 5 | 薩 | sà | sa; sat | 薩摩訶薩等 |
227 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
228 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
229 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
230 | 5 | 為 | wéi | to do | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
231 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
232 | 5 | 為 | wéi | to govern | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
233 | 5 | 為 | wèi | to be; bhū | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
234 | 5 | 我 | wǒ | self | 云何令我 |
235 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 云何令我 |
236 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 云何令我 |
237 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 云何令我 |
238 | 5 | 我 | wǒ | ga | 云何令我 |
239 | 5 | 三 | sān | three | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
240 | 5 | 三 | sān | third | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
241 | 5 | 三 | sān | more than two | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
242 | 5 | 三 | sān | very few | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
243 | 5 | 三 | sān | San | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
244 | 5 | 三 | sān | three; tri | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
245 | 5 | 三 | sān | sa | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
246 | 5 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
247 | 5 | 那 | nā | No | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
248 | 5 | 那 | nuó | to move | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
249 | 5 | 那 | nuó | much | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
250 | 5 | 那 | nuó | stable; quiet | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
251 | 5 | 那 | nà | na | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
252 | 5 | 蹉 | cuō | to make an error; to make a mistake | 蹉迦囉 |
253 | 5 | 蹉 | cuō | to stumble | 蹉迦囉 |
254 | 5 | 蹉 | cuō | to step on; to press down | 蹉迦囉 |
255 | 5 | 蹉 | cuō | to stop by; to visit | 蹉迦囉 |
256 | 5 | 蹉 | cuō | to knock over; to topple | 蹉迦囉 |
257 | 5 | 蹉 | cuō | a small path | 蹉迦囉 |
258 | 5 | 蹉 | cuō | to cross | 蹉迦囉 |
259 | 5 | 蹉 | cuō | to miss an opportunity | 蹉迦囉 |
260 | 5 | 蹉 | cuō | to make an error | 蹉迦囉 |
261 | 5 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 羅帝 |
262 | 5 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 羅帝 |
263 | 5 | 帝 | dì | a god | 羅帝 |
264 | 5 | 帝 | dì | imperialism | 羅帝 |
265 | 5 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 羅帝 |
266 | 5 | 帝 | dì | Indra | 羅帝 |
267 | 5 | 之 | zhī | to go | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
268 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
269 | 5 | 之 | zhī | is | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
270 | 5 | 之 | zhī | to use | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
271 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
272 | 5 | 之 | zhī | winding | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
273 | 5 | 沒 | mò | to drown; to sink | 摩左嚕沒哩底 |
274 | 5 | 沒 | mò | to overflow; to inundate | 摩左嚕沒哩底 |
275 | 5 | 沒 | mò | to confiscate; to impound | 摩左嚕沒哩底 |
276 | 5 | 沒 | mò | to end; to the end | 摩左嚕沒哩底 |
277 | 5 | 沒 | mò | to die | 摩左嚕沒哩底 |
278 | 5 | 沒 | mò | deeply buried | 摩左嚕沒哩底 |
279 | 5 | 沒 | mò | to disappear | 摩左嚕沒哩底 |
280 | 5 | 沒 | méi | not as good as | 摩左嚕沒哩底 |
281 | 5 | 沒 | méi | not | 摩左嚕沒哩底 |
282 | 5 | 沒 | méi | gone away; cyuta | 摩左嚕沒哩底 |
283 | 4 | 閉 | bì | to shut; to close | 閉哩閉哩 |
284 | 4 | 閉 | bì | to obstruct; to block up | 閉哩閉哩 |
285 | 4 | 閉 | bì | to stop; to cease | 閉哩閉哩 |
286 | 4 | 閉 | bì | to prohibit | 閉哩閉哩 |
287 | 4 | 閉 | bì | Bi | 閉哩閉哩 |
288 | 4 | 閉 | bì | shut; pithaya | 閉哩閉哩 |
289 | 4 | 波 | bō | undulations | 波里拏 |
290 | 4 | 波 | bō | waves; breakers | 波里拏 |
291 | 4 | 波 | bō | wavelength | 波里拏 |
292 | 4 | 波 | bō | pa | 波里拏 |
293 | 4 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波里拏 |
294 | 4 | 播 | bò | to broadcast; to announce | 播尼計 |
295 | 4 | 播 | bò | to sow; to spread | 播尼計 |
296 | 4 | 播 | bò | to ramble; to drift | 播尼計 |
297 | 4 | 播 | bǒ | to shake; to winnow | 播尼計 |
298 | 4 | 播 | bò | to divide | 播尼計 |
299 | 4 | 播 | bò | to cast away; to reject | 播尼計 |
300 | 4 | 播 | bǒ | to diminish; kṛś | 播尼計 |
301 | 4 | 普賢菩薩 | pǔxián púsà | Samantabhadra Bodhisattva | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
302 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 復得陀羅尼變化智 |
303 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 復得陀羅尼變化智 |
304 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 復得陀羅尼變化智 |
305 | 4 | 得 | dé | de | 復得陀羅尼變化智 |
306 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 復得陀羅尼變化智 |
307 | 4 | 得 | dé | to result in | 復得陀羅尼變化智 |
308 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 復得陀羅尼變化智 |
309 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 復得陀羅尼變化智 |
310 | 4 | 得 | dé | to be finished | 復得陀羅尼變化智 |
311 | 4 | 得 | děi | satisfying | 復得陀羅尼變化智 |
312 | 4 | 得 | dé | to contract | 復得陀羅尼變化智 |
313 | 4 | 得 | dé | to hear | 復得陀羅尼變化智 |
314 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 復得陀羅尼變化智 |
315 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 復得陀羅尼變化智 |
316 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 復得陀羅尼變化智 |
317 | 4 | 十 | shí | ten | 十 |
318 | 4 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十 |
319 | 4 | 十 | shí | tenth | 十 |
320 | 4 | 十 | shí | complete; perfect | 十 |
321 | 4 | 十 | shí | ten; daśa | 十 |
322 | 4 | 禰 | nǐ | ancestral hall; a memorial tablet in a temple commemorating a deceased father | 禰 |
323 | 4 | 禰 | nǐ | deceased father | 禰 |
324 | 4 | 禰 | nǐ | Ni | 禰 |
325 | 4 | 禰 | mí | Mi | 禰 |
326 | 4 | 禰 | nǐ | deḥ | 禰 |
327 | 4 | 希有 | xīyǒu | uncommon | 生希有心歡喜踊躍 |
328 | 4 | 希有 | xīyǒu | Rare | 生希有心歡喜踊躍 |
329 | 4 | 希有 | xīyǒu | rarely; āścarya | 生希有心歡喜踊躍 |
330 | 4 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 曩 |
331 | 4 | 曩 | nǎng | na | 曩 |
332 | 4 | 遜 | xùn | to yield | 遜 |
333 | 4 | 遜 | xùn | to flee | 遜 |
334 | 4 | 遜 | xùn | to withdraw; to retire | 遜 |
335 | 4 | 遜 | xùn | to be inferior to | 遜 |
336 | 4 | 遜 | xùn | Xun | 遜 |
337 | 4 | 遜 | xùn | to be humble; modest | 遜 |
338 | 4 | 遜 | xùn | yield | 遜 |
339 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 一時世尊在日月天子宮 |
340 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 一時世尊在日月天子宮 |
341 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時如來及諸佛菩 |
342 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時如來及諸佛菩 |
343 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時如來及諸佛菩 |
344 | 4 | 時 | shí | fashionable | 是時如來及諸佛菩 |
345 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時如來及諸佛菩 |
346 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時如來及諸佛菩 |
347 | 4 | 時 | shí | tense | 是時如來及諸佛菩 |
348 | 4 | 時 | shí | particular; special | 是時如來及諸佛菩 |
349 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時如來及諸佛菩 |
350 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時如來及諸佛菩 |
351 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 是時如來及諸佛菩 |
352 | 4 | 時 | shí | seasonal | 是時如來及諸佛菩 |
353 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 是時如來及諸佛菩 |
354 | 4 | 時 | shí | hour | 是時如來及諸佛菩 |
355 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時如來及諸佛菩 |
356 | 4 | 時 | shí | Shi | 是時如來及諸佛菩 |
357 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時如來及諸佛菩 |
358 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 是時如來及諸佛菩 |
359 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時如來及諸佛菩 |
360 | 4 | 王 | wáng | Wang | 甚深聲王如 |
361 | 4 | 王 | wáng | a king | 甚深聲王如 |
362 | 4 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 甚深聲王如 |
363 | 4 | 王 | wàng | to be king; to rule | 甚深聲王如 |
364 | 4 | 王 | wáng | a prince; a duke | 甚深聲王如 |
365 | 4 | 王 | wáng | grand; great | 甚深聲王如 |
366 | 4 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 甚深聲王如 |
367 | 4 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 甚深聲王如 |
368 | 4 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 甚深聲王如 |
369 | 4 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 甚深聲王如 |
370 | 4 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 甚深聲王如 |
371 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 與如是等諸佛菩薩摩訶薩俱 |
372 | 4 | 等 | děng | to wait | 與如是等諸佛菩薩摩訶薩俱 |
373 | 4 | 等 | děng | to be equal | 與如是等諸佛菩薩摩訶薩俱 |
374 | 4 | 等 | děng | degree; level | 與如是等諸佛菩薩摩訶薩俱 |
375 | 4 | 等 | děng | to compare | 與如是等諸佛菩薩摩訶薩俱 |
376 | 4 | 等 | děng | same; equal; sama | 與如是等諸佛菩薩摩訶薩俱 |
377 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 與一切眾生而作照明 |
378 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 與一切眾生而作照明 |
379 | 4 | 而 | néng | can; able | 與一切眾生而作照明 |
380 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 與一切眾生而作照明 |
381 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 與一切眾生而作照明 |
382 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人若得值遇此陀羅尼 |
383 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人若得值遇此陀羅尼 |
384 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 是人若得值遇此陀羅尼 |
385 | 4 | 人 | rén | everybody | 是人若得值遇此陀羅尼 |
386 | 4 | 人 | rén | adult | 是人若得值遇此陀羅尼 |
387 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 是人若得值遇此陀羅尼 |
388 | 4 | 人 | rén | an upright person | 是人若得值遇此陀羅尼 |
389 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人若得值遇此陀羅尼 |
390 | 4 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛儞也 |
391 | 4 | 怛 | dá | worried | 怛儞也 |
392 | 4 | 怛 | dá | ta | 怛儞也 |
393 | 4 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 詣 |
394 | 4 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 詣 |
395 | 4 | 詣 | yì | to visit | 詣 |
396 | 4 | 詣 | yì | purposeful | 詣 |
397 | 4 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 詣 |
398 | 4 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
399 | 4 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
400 | 4 | 難 | nán | hardly possible; unable | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
401 | 4 | 難 | nàn | disaster; calamity | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
402 | 4 | 難 | nàn | enemy; foe | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
403 | 4 | 難 | nán | bad; unpleasant | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
404 | 4 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
405 | 4 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
406 | 4 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
407 | 4 | 難 | nán | inopportune; aksana | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
408 | 3 | 今 | jīn | today; present; now | 今此諸佛及大菩薩 |
409 | 3 | 今 | jīn | Jin | 今此諸佛及大菩薩 |
410 | 3 | 今 | jīn | modern | 今此諸佛及大菩薩 |
411 | 3 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此諸佛及大菩薩 |
412 | 3 | 曳 | yè | to drag | 馱囉焰底曳 |
413 | 3 | 曳 | yì | to drag | 馱囉焰底曳 |
414 | 3 | 曳 | yì | to flutter; to sway | 馱囉焰底曳 |
415 | 3 | 曳 | yì | exhausted | 馱囉焰底曳 |
416 | 3 | 曳 | yè | ye | 馱囉焰底曳 |
417 | 3 | 來 | lái | to come | 來忿怒如來寶月如來 |
418 | 3 | 來 | lái | please | 來忿怒如來寶月如來 |
419 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來忿怒如來寶月如來 |
420 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來忿怒如來寶月如來 |
421 | 3 | 來 | lái | wheat | 來忿怒如來寶月如來 |
422 | 3 | 來 | lái | next; future | 來忿怒如來寶月如來 |
423 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來忿怒如來寶月如來 |
424 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 來忿怒如來寶月如來 |
425 | 3 | 來 | lái | to earn | 來忿怒如來寶月如來 |
426 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 來忿怒如來寶月如來 |
427 | 3 | 尾 | wěi | tail | 尾普細尾普細 |
428 | 3 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾普細尾普細 |
429 | 3 | 尾 | wěi | to follow | 尾普細尾普細 |
430 | 3 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾普細尾普細 |
431 | 3 | 尾 | wěi | last | 尾普細尾普細 |
432 | 3 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾普細尾普細 |
433 | 3 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾普細尾普細 |
434 | 3 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾普細尾普細 |
435 | 3 | 尾 | wěi | remaining | 尾普細尾普細 |
436 | 3 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾普細尾普細 |
437 | 3 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾普細尾普細 |
438 | 3 | 作 | zuò | to do | 與一切眾生而作照明 |
439 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 與一切眾生而作照明 |
440 | 3 | 作 | zuò | to start | 與一切眾生而作照明 |
441 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 與一切眾生而作照明 |
442 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 與一切眾生而作照明 |
443 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 與一切眾生而作照明 |
444 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 與一切眾生而作照明 |
445 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 與一切眾生而作照明 |
446 | 3 | 作 | zuò | to rise | 與一切眾生而作照明 |
447 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 與一切眾生而作照明 |
448 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 與一切眾生而作照明 |
449 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 與一切眾生而作照明 |
450 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 與一切眾生而作照明 |
451 | 3 | 佛菩薩 | fó púsà | Buddhas and bodhisattvas | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
452 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與如是等諸佛菩薩摩訶薩俱 |
453 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與如是等諸佛菩薩摩訶薩俱 |
454 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與如是等諸佛菩薩摩訶薩俱 |
455 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與如是等諸佛菩薩摩訶薩俱 |
456 | 3 | 與 | yù | to help | 與如是等諸佛菩薩摩訶薩俱 |
457 | 3 | 與 | yǔ | for | 與如是等諸佛菩薩摩訶薩俱 |
458 | 3 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生希有心歡喜踊躍 |
459 | 3 | 生 | shēng | to live | 生希有心歡喜踊躍 |
460 | 3 | 生 | shēng | raw | 生希有心歡喜踊躍 |
461 | 3 | 生 | shēng | a student | 生希有心歡喜踊躍 |
462 | 3 | 生 | shēng | life | 生希有心歡喜踊躍 |
463 | 3 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生希有心歡喜踊躍 |
464 | 3 | 生 | shēng | alive | 生希有心歡喜踊躍 |
465 | 3 | 生 | shēng | a lifetime | 生希有心歡喜踊躍 |
466 | 3 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生希有心歡喜踊躍 |
467 | 3 | 生 | shēng | to grow | 生希有心歡喜踊躍 |
468 | 3 | 生 | shēng | unfamiliar | 生希有心歡喜踊躍 |
469 | 3 | 生 | shēng | not experienced | 生希有心歡喜踊躍 |
470 | 3 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生希有心歡喜踊躍 |
471 | 3 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生希有心歡喜踊躍 |
472 | 3 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生希有心歡喜踊躍 |
473 | 3 | 生 | shēng | gender | 生希有心歡喜踊躍 |
474 | 3 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生希有心歡喜踊躍 |
475 | 3 | 生 | shēng | to set up | 生希有心歡喜踊躍 |
476 | 3 | 生 | shēng | a prostitute | 生希有心歡喜踊躍 |
477 | 3 | 生 | shēng | a captive | 生希有心歡喜踊躍 |
478 | 3 | 生 | shēng | a gentleman | 生希有心歡喜踊躍 |
479 | 3 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生希有心歡喜踊躍 |
480 | 3 | 生 | shēng | unripe | 生希有心歡喜踊躍 |
481 | 3 | 生 | shēng | nature | 生希有心歡喜踊躍 |
482 | 3 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生希有心歡喜踊躍 |
483 | 3 | 生 | shēng | destiny | 生希有心歡喜踊躍 |
484 | 3 | 生 | shēng | birth | 生希有心歡喜踊躍 |
485 | 3 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生希有心歡喜踊躍 |
486 | 3 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 與一切眾生而作照明 |
487 | 3 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 與一切眾生而作照明 |
488 | 3 | 枳 | zhǐ | honey tree; hedge thorn | 枳囉 |
489 | 3 | 枳 | zhǐ | a plug | 枳囉 |
490 | 3 | 枳 | zhǐ | trifoliate orange; Chinese bitter orange | 枳囉 |
491 | 3 | 枳 | zhǐ | ke | 枳囉 |
492 | 3 | 摩訶 | móhē | great | 持地王菩薩摩訶薩曩謨金剛手菩薩摩訶 |
493 | 3 | 亦 | yì | Yi | 復令是中罪業眾生亦 |
494 | 3 | 伊 | yī | is exactly | 伊伊體探娑酥囉 |
495 | 3 | 伊 | yī | Yi | 伊伊體探娑酥囉 |
496 | 3 | 伊 | yī | Yi River | 伊伊體探娑酥囉 |
497 | 3 | 伊 | yī | Iraq | 伊伊體探娑酥囉 |
498 | 3 | 伊 | yī | Iran | 伊伊體探娑酥囉 |
499 | 3 | 伊 | yī | i | 伊伊體探娑酥囉 |
500 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時世尊謂宮主日月天子言天子汝可諦聽 |
Frequencies of all Words
Top 837
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 72 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引一 |
2 | 72 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引一 |
3 | 72 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引一 |
4 | 72 | 引 | yǐn | to stretch | 引一 |
5 | 72 | 引 | yǐn | to involve | 引一 |
6 | 72 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引一 |
7 | 72 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引一 |
8 | 72 | 引 | yǐn | to recruit | 引一 |
9 | 72 | 引 | yǐn | to hold | 引一 |
10 | 72 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引一 |
11 | 72 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引一 |
12 | 72 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引一 |
13 | 72 | 引 | yǐn | a license | 引一 |
14 | 72 | 引 | yǐn | long | 引一 |
15 | 72 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引一 |
16 | 72 | 引 | yǐn | to cause | 引一 |
17 | 72 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引一 |
18 | 72 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引一 |
19 | 72 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引一 |
20 | 72 | 引 | yǐn | to grow | 引一 |
21 | 72 | 引 | yǐn | to command | 引一 |
22 | 72 | 引 | yǐn | to accuse | 引一 |
23 | 72 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引一 |
24 | 72 | 引 | yǐn | a genre | 引一 |
25 | 72 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引一 |
26 | 72 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引一 |
27 | 72 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引一 |
28 | 35 | 二 | èr | two | 二合 |
29 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
30 | 35 | 二 | èr | second | 二合 |
31 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
32 | 35 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
33 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
34 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
35 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
36 | 33 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
37 | 33 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
38 | 33 | 合 | hé | to close | 二合 |
39 | 33 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
40 | 33 | 合 | hé | to gather | 二合 |
41 | 33 | 合 | hé | whole | 二合 |
42 | 33 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
43 | 33 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
44 | 33 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
45 | 33 | 合 | hé | to fight | 二合 |
46 | 33 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
47 | 33 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
48 | 33 | 合 | hé | and; also | 二合 |
49 | 33 | 合 | hé | crowded | 二合 |
50 | 33 | 合 | hé | a box | 二合 |
51 | 33 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
52 | 33 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
53 | 33 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
54 | 33 | 合 | hé | should | 二合 |
55 | 33 | 合 | hé | He | 二合 |
56 | 33 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
57 | 33 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
58 | 33 | 合 | hé | Merge | 二合 |
59 | 33 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
60 | 30 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 囉 |
61 | 30 | 囉 | luó | baby talk | 囉 |
62 | 30 | 囉 | luō | to nag | 囉 |
63 | 30 | 囉 | luó | ra | 囉 |
64 | 21 | 酥 | sū | a flaky pastry | 伊伊體探娑酥囉 |
65 | 21 | 酥 | sū | crispy; flaky | 伊伊體探娑酥囉 |
66 | 21 | 酥 | sū | limp; soft | 伊伊體探娑酥囉 |
67 | 21 | 酥 | sū | ghee; sarpis | 伊伊體探娑酥囉 |
68 | 20 | 賀 | hè | to congratulate | 賀酥 |
69 | 20 | 賀 | hè | to send a present | 賀酥 |
70 | 20 | 賀 | hè | He | 賀酥 |
71 | 20 | 賀 | hè | ha | 賀酥 |
72 | 20 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 摩左嚕沒哩底 |
73 | 20 | 嚕 | lū | mumbling | 摩左嚕沒哩底 |
74 | 20 | 嚕 | lū | ru | 摩左嚕沒哩底 |
75 | 18 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 婆度囉彌 |
76 | 18 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 婆度囉彌 |
77 | 18 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 婆度囉彌 |
78 | 18 | 度 | dù | amount | 婆度囉彌 |
79 | 18 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 婆度囉彌 |
80 | 18 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 婆度囉彌 |
81 | 18 | 度 | dù | conduct; bearing | 婆度囉彌 |
82 | 18 | 度 | dù | a time | 婆度囉彌 |
83 | 18 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 婆度囉彌 |
84 | 18 | 度 | dù | kilowatt-hour | 婆度囉彌 |
85 | 18 | 度 | dù | degree | 婆度囉彌 |
86 | 18 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 婆度囉彌 |
87 | 18 | 度 | dù | ordination | 婆度囉彌 |
88 | 18 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 婆度囉彌 |
89 | 18 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 伊伊體探娑酥囉 |
90 | 18 | 娑 | suō | to lounge | 伊伊體探娑酥囉 |
91 | 18 | 娑 | suō | to saunter | 伊伊體探娑酥囉 |
92 | 18 | 娑 | suō | suo | 伊伊體探娑酥囉 |
93 | 18 | 娑 | suō | sa | 伊伊體探娑酥囉 |
94 | 16 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 佛說智光滅一切業障陀羅尼 |
95 | 16 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 佛說智光滅一切業障陀羅尼 |
96 | 15 | 哩 | lǐ | a mile | 摩左嚕沒哩底 |
97 | 15 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 摩左嚕沒哩底 |
98 | 15 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 摩左嚕沒哩底 |
99 | 15 | 哩 | lǐ | ṛ | 摩左嚕沒哩底 |
100 | 14 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 一時世尊在日月天子宮 |
101 | 14 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 一時世尊在日月天子宮 |
102 | 14 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 一時世尊在日月天子宮 |
103 | 12 | 馱 | duò | to carry on one's back | 馱酥遜度遜部細蹉酥阿他娑 |
104 | 12 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 馱酥遜度遜部細蹉酥阿他娑 |
105 | 12 | 馱 | duò | dha | 馱酥遜度遜部細蹉酥阿他娑 |
106 | 12 | 如來 | rúlái | Tathagata | 光如來真實如來金光聚如來 |
107 | 12 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 光如來真實如來金光聚如來 |
108 | 12 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 光如來真實如來金光聚如來 |
109 | 11 | 嚩 | fú | fu | 阿嚩尼 |
110 | 11 | 嚩 | fú | va | 阿嚩尼 |
111 | 11 | 曩謨 | nǎngmó | namo | 謨智光如來曩謨真實如來 |
112 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 見是諸佛及大菩薩 |
113 | 10 | 是 | shì | is exactly | 見是諸佛及大菩薩 |
114 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 見是諸佛及大菩薩 |
115 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 見是諸佛及大菩薩 |
116 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 見是諸佛及大菩薩 |
117 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 見是諸佛及大菩薩 |
118 | 10 | 是 | shì | true | 見是諸佛及大菩薩 |
119 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 見是諸佛及大菩薩 |
120 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 見是諸佛及大菩薩 |
121 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 見是諸佛及大菩薩 |
122 | 10 | 是 | shì | Shi | 見是諸佛及大菩薩 |
123 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 見是諸佛及大菩薩 |
124 | 10 | 是 | shì | this; idam | 見是諸佛及大菩薩 |
125 | 9 | 迦 | jiā | ka | 蹉迦囉 |
126 | 9 | 迦 | jiā | ka | 蹉迦囉 |
127 | 9 | 羅 | luó | Luo | 羅 |
128 | 9 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅 |
129 | 9 | 羅 | luó | gauze | 羅 |
130 | 9 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅 |
131 | 9 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅 |
132 | 9 | 羅 | luó | to recruit | 羅 |
133 | 9 | 羅 | luó | to include | 羅 |
134 | 9 | 羅 | luó | to distribute | 羅 |
135 | 9 | 羅 | luó | ra | 羅 |
136 | 8 | 摩 | mó | to rub | 摩左嚕沒哩底 |
137 | 8 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩左嚕沒哩底 |
138 | 8 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩左嚕沒哩底 |
139 | 8 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩左嚕沒哩底 |
140 | 8 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩左嚕沒哩底 |
141 | 8 | 摩 | mó | friction | 摩左嚕沒哩底 |
142 | 8 | 摩 | mó | ma | 摩左嚕沒哩底 |
143 | 8 | 摩 | mó | Māyā | 摩左嚕沒哩底 |
144 | 8 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有智 |
145 | 8 | 復 | fù | to go back; to return | 復有智 |
146 | 8 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有智 |
147 | 8 | 復 | fù | to do in detail | 復有智 |
148 | 8 | 復 | fù | to restore | 復有智 |
149 | 8 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有智 |
150 | 8 | 復 | fù | after all; and then | 復有智 |
151 | 8 | 復 | fù | even if; although | 復有智 |
152 | 8 | 復 | fù | Fu; Return | 復有智 |
153 | 8 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有智 |
154 | 8 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有智 |
155 | 8 | 復 | fù | particle without meaing | 復有智 |
156 | 8 | 復 | fù | Fu | 復有智 |
157 | 8 | 復 | fù | repeated; again | 復有智 |
158 | 8 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有智 |
159 | 8 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有智 |
160 | 8 | 復 | fù | again; punar | 復有智 |
161 | 8 | 此 | cǐ | this; these | 今此諸佛及大菩薩 |
162 | 8 | 此 | cǐ | in this way | 今此諸佛及大菩薩 |
163 | 8 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此諸佛及大菩薩 |
164 | 8 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此諸佛及大菩薩 |
165 | 8 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此諸佛及大菩薩 |
166 | 8 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 摩左嚕沒哩底 |
167 | 8 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 摩左嚕沒哩底 |
168 | 8 | 底 | dǐ | to stop | 摩左嚕沒哩底 |
169 | 8 | 底 | dǐ | to arrive | 摩左嚕沒哩底 |
170 | 8 | 底 | dǐ | underneath | 摩左嚕沒哩底 |
171 | 8 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 摩左嚕沒哩底 |
172 | 8 | 底 | dǐ | end of month or year | 摩左嚕沒哩底 |
173 | 8 | 底 | dǐ | remnants | 摩左嚕沒哩底 |
174 | 8 | 底 | dǐ | background | 摩左嚕沒哩底 |
175 | 8 | 底 | dǐ | what | 摩左嚕沒哩底 |
176 | 8 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 摩左嚕沒哩底 |
177 | 8 | 底 | de | possessive particle | 摩左嚕沒哩底 |
178 | 8 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 摩左嚕沒哩底 |
179 | 8 | 及 | jí | to reach | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
180 | 8 | 及 | jí | and | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
181 | 8 | 及 | jí | coming to; when | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
182 | 8 | 及 | jí | to attain | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
183 | 8 | 及 | jí | to understand | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
184 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
185 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
186 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
187 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
188 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
189 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
190 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
191 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
192 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
193 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
194 | 7 | 說 | shuō | allocution | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
195 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
196 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
197 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
198 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
199 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
200 | 7 | 於 | yú | in; at | 於彼 |
201 | 7 | 於 | yú | in; at | 於彼 |
202 | 7 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼 |
203 | 7 | 於 | yú | to go; to | 於彼 |
204 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼 |
205 | 7 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼 |
206 | 7 | 於 | yú | from | 於彼 |
207 | 7 | 於 | yú | give | 於彼 |
208 | 7 | 於 | yú | oppposing | 於彼 |
209 | 7 | 於 | yú | and | 於彼 |
210 | 7 | 於 | yú | compared to | 於彼 |
211 | 7 | 於 | yú | by | 於彼 |
212 | 7 | 於 | yú | and; as well as | 於彼 |
213 | 7 | 於 | yú | for | 於彼 |
214 | 7 | 於 | yú | Yu | 於彼 |
215 | 7 | 於 | wū | a crow | 於彼 |
216 | 7 | 於 | wū | whew; wow | 於彼 |
217 | 7 | 於 | yú | near to; antike | 於彼 |
218 | 7 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 吉祥菩薩摩訶薩 |
219 | 7 | 日月 | rì yuè | the sun and moon | 一時世尊在日月天子宮 |
220 | 7 | 日月 | rì yuè | day and month; every day and every month; season; life and livelihood | 一時世尊在日月天子宮 |
221 | 7 | 日月 | rì yuè | the sun and moon; sūryacandra | 一時世尊在日月天子宮 |
222 | 6 | 細 | xì | thin; slender | 度細覩嚕度細 |
223 | 6 | 細 | xì | tiny; miniature | 度細覩嚕度細 |
224 | 6 | 細 | xì | trifling | 度細覩嚕度細 |
225 | 6 | 細 | xì | tender; delicate | 度細覩嚕度細 |
226 | 6 | 細 | xì | carefully; attentively; cautiously | 度細覩嚕度細 |
227 | 6 | 細 | xì | wild ginger | 度細覩嚕度細 |
228 | 6 | 細 | xì | detailed; precise | 度細覩嚕度細 |
229 | 6 | 細 | xì | particularly; nicely | 度細覩嚕度細 |
230 | 6 | 細 | xì | soft [sound] | 度細覩嚕度細 |
231 | 6 | 細 | xì | refined; elegant | 度細覩嚕度細 |
232 | 6 | 細 | xì | young | 度細覩嚕度細 |
233 | 6 | 細 | xì | minute, small; sūkṣma | 度細覩嚕度細 |
234 | 6 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 甚深聲王如 |
235 | 6 | 如 | rú | if | 甚深聲王如 |
236 | 6 | 如 | rú | in accordance with | 甚深聲王如 |
237 | 6 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 甚深聲王如 |
238 | 6 | 如 | rú | this | 甚深聲王如 |
239 | 6 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 甚深聲王如 |
240 | 6 | 如 | rú | to go to | 甚深聲王如 |
241 | 6 | 如 | rú | to meet | 甚深聲王如 |
242 | 6 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 甚深聲王如 |
243 | 6 | 如 | rú | at least as good as | 甚深聲王如 |
244 | 6 | 如 | rú | and | 甚深聲王如 |
245 | 6 | 如 | rú | or | 甚深聲王如 |
246 | 6 | 如 | rú | but | 甚深聲王如 |
247 | 6 | 如 | rú | then | 甚深聲王如 |
248 | 6 | 如 | rú | naturally | 甚深聲王如 |
249 | 6 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 甚深聲王如 |
250 | 6 | 如 | rú | you | 甚深聲王如 |
251 | 6 | 如 | rú | the second lunar month | 甚深聲王如 |
252 | 6 | 如 | rú | in; at | 甚深聲王如 |
253 | 6 | 如 | rú | Ru | 甚深聲王如 |
254 | 6 | 如 | rú | Thus | 甚深聲王如 |
255 | 6 | 如 | rú | thus; tathā | 甚深聲王如 |
256 | 6 | 如 | rú | like; iva | 甚深聲王如 |
257 | 6 | 如 | rú | suchness; tathatā | 甚深聲王如 |
258 | 6 | 儞 | nǐ | you | 怛儞也 |
259 | 6 | 儞 | nǐ | you; tvad | 怛儞也 |
260 | 6 | 他 | tā | he; him | 他 |
261 | 6 | 他 | tā | another aspect | 他 |
262 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
263 | 6 | 他 | tā | everybody | 他 |
264 | 6 | 他 | tā | other | 他 |
265 | 6 | 他 | tuō | other; another; some other | 他 |
266 | 6 | 他 | tā | tha | 他 |
267 | 6 | 他 | tā | ṭha | 他 |
268 | 6 | 他 | tā | other; anya | 他 |
269 | 6 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 與如是等諸佛菩薩摩訶薩俱 |
270 | 6 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊 |
271 | 6 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊 |
272 | 6 | 野 | yě | wilderness | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
273 | 6 | 野 | yě | open country; field | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
274 | 6 | 野 | yě | outskirts; countryside | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
275 | 6 | 野 | yě | wild; uncivilized | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
276 | 6 | 野 | yě | celestial area | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
277 | 6 | 野 | yě | district; region | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
278 | 6 | 野 | yě | community | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
279 | 6 | 野 | yě | rude; coarse | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
280 | 6 | 野 | yě | unofficial | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
281 | 6 | 野 | yě | exceptionally; very | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
282 | 6 | 野 | yě | ya | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
283 | 6 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
284 | 6 | 宮主 | gōngzhǔ | imperial empress; milady | 爾時宮主日月天子 |
285 | 6 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿他娑伊蹉娑 |
286 | 6 | 阿 | ā | to groan | 阿他娑伊蹉娑 |
287 | 6 | 阿 | ā | a | 阿他娑伊蹉娑 |
288 | 6 | 阿 | ē | to flatter | 阿他娑伊蹉娑 |
289 | 6 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿他娑伊蹉娑 |
290 | 6 | 阿 | ē | river bank | 阿他娑伊蹉娑 |
291 | 6 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿他娑伊蹉娑 |
292 | 6 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿他娑伊蹉娑 |
293 | 6 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿他娑伊蹉娑 |
294 | 6 | 阿 | ē | E | 阿他娑伊蹉娑 |
295 | 6 | 阿 | ē | to depend on | 阿他娑伊蹉娑 |
296 | 6 | 阿 | ā | a final particle | 阿他娑伊蹉娑 |
297 | 6 | 阿 | ē | e | 阿他娑伊蹉娑 |
298 | 6 | 阿 | ē | a buttress | 阿他娑伊蹉娑 |
299 | 6 | 阿 | ē | be partial to | 阿他娑伊蹉娑 |
300 | 6 | 阿 | ē | thick silk | 阿他娑伊蹉娑 |
301 | 6 | 阿 | ā | this; these | 阿他娑伊蹉娑 |
302 | 6 | 阿 | ē | e | 阿他娑伊蹉娑 |
303 | 6 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 阿嚩尼 |
304 | 6 | 尼 | ní | Confucius; Father | 阿嚩尼 |
305 | 6 | 尼 | ní | Ni | 阿嚩尼 |
306 | 6 | 尼 | ní | ni | 阿嚩尼 |
307 | 6 | 尼 | nì | to obstruct | 阿嚩尼 |
308 | 6 | 尼 | nì | near to | 阿嚩尼 |
309 | 6 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 阿嚩尼 |
310 | 6 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
311 | 6 | 鉢 | bō | a bowl | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
312 | 6 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
313 | 6 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
314 | 6 | 鉢 | bō | Alms bowl | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
315 | 6 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
316 | 6 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
317 | 6 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
318 | 5 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 覩嚕 |
319 | 5 | 覩 | dǔ | see; darśana | 覩嚕 |
320 | 5 | 薩 | sà | Sa | 薩摩訶薩等 |
321 | 5 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 薩摩訶薩等 |
322 | 5 | 薩 | sà | sa; sat | 薩摩訶薩等 |
323 | 5 | 為 | wèi | for; to | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
324 | 5 | 為 | wèi | because of | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
325 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
326 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
327 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
328 | 5 | 為 | wéi | to do | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
329 | 5 | 為 | wèi | for | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
330 | 5 | 為 | wèi | because of; for; to | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
331 | 5 | 為 | wèi | to | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
332 | 5 | 為 | wéi | in a passive construction | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
333 | 5 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
334 | 5 | 為 | wéi | forming an adverb | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
335 | 5 | 為 | wéi | to add emphasis | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
336 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
337 | 5 | 為 | wéi | to govern | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
338 | 5 | 為 | wèi | to be; bhū | 我今為汝說佛菩薩名及陀羅尼 |
339 | 5 | 我 | wǒ | I; me; my | 云何令我 |
340 | 5 | 我 | wǒ | self | 云何令我 |
341 | 5 | 我 | wǒ | we; our | 云何令我 |
342 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 云何令我 |
343 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 云何令我 |
344 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 云何令我 |
345 | 5 | 我 | wǒ | ga | 云何令我 |
346 | 5 | 我 | wǒ | I; aham | 云何令我 |
347 | 5 | 三 | sān | three | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
348 | 5 | 三 | sān | third | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
349 | 5 | 三 | sān | more than two | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
350 | 5 | 三 | sān | very few | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
351 | 5 | 三 | sān | repeatedly | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
352 | 5 | 三 | sān | San | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
353 | 5 | 三 | sān | three; tri | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
354 | 5 | 三 | sān | sa | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
355 | 5 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
356 | 5 | 那 | nà | that | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
357 | 5 | 那 | nà | if that is the case | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
358 | 5 | 那 | nèi | that | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
359 | 5 | 那 | nǎ | where | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
360 | 5 | 那 | nǎ | how | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
361 | 5 | 那 | nā | No | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
362 | 5 | 那 | nuó | to move | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
363 | 5 | 那 | nuó | much | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
364 | 5 | 那 | nuó | stable; quiet | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
365 | 5 | 那 | nà | na | 三野體難作芻那那作芻鉢 |
366 | 5 | 蹉 | cuō | to make an error; to make a mistake | 蹉迦囉 |
367 | 5 | 蹉 | cuō | to stumble | 蹉迦囉 |
368 | 5 | 蹉 | cuō | to step on; to press down | 蹉迦囉 |
369 | 5 | 蹉 | cuō | to stop by; to visit | 蹉迦囉 |
370 | 5 | 蹉 | cuō | to knock over; to topple | 蹉迦囉 |
371 | 5 | 蹉 | cuō | a small path | 蹉迦囉 |
372 | 5 | 蹉 | cuō | to cross | 蹉迦囉 |
373 | 5 | 蹉 | cuō | to miss an opportunity | 蹉迦囉 |
374 | 5 | 蹉 | cuō | to make an error | 蹉迦囉 |
375 | 5 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 羅帝 |
376 | 5 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 羅帝 |
377 | 5 | 帝 | dì | a god | 羅帝 |
378 | 5 | 帝 | dì | imperialism | 羅帝 |
379 | 5 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 羅帝 |
380 | 5 | 帝 | dì | Indra | 羅帝 |
381 | 5 | 之 | zhī | him; her; them; that | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
382 | 5 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
383 | 5 | 之 | zhī | to go | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
384 | 5 | 之 | zhī | this; that | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
385 | 5 | 之 | zhī | genetive marker | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
386 | 5 | 之 | zhī | it | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
387 | 5 | 之 | zhī | in; in regards to | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
388 | 5 | 之 | zhī | all | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
389 | 5 | 之 | zhī | and | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
390 | 5 | 之 | zhī | however | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
391 | 5 | 之 | zhī | if | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
392 | 5 | 之 | zhī | then | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
393 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
394 | 5 | 之 | zhī | is | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
395 | 5 | 之 | zhī | to use | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
396 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
397 | 5 | 之 | zhī | winding | 咸悉知彼宮主天子心之所念 |
398 | 5 | 沒 | méi | not have | 摩左嚕沒哩底 |
399 | 5 | 沒 | méi | not | 摩左嚕沒哩底 |
400 | 5 | 沒 | mò | to drown; to sink | 摩左嚕沒哩底 |
401 | 5 | 沒 | mò | to overflow; to inundate | 摩左嚕沒哩底 |
402 | 5 | 沒 | mò | to confiscate; to impound | 摩左嚕沒哩底 |
403 | 5 | 沒 | mò | to end; to the end | 摩左嚕沒哩底 |
404 | 5 | 沒 | mò | to die | 摩左嚕沒哩底 |
405 | 5 | 沒 | mò | deeply buried | 摩左嚕沒哩底 |
406 | 5 | 沒 | mò | to disappear | 摩左嚕沒哩底 |
407 | 5 | 沒 | méi | not as good as | 摩左嚕沒哩底 |
408 | 5 | 沒 | méi | not | 摩左嚕沒哩底 |
409 | 5 | 沒 | méi | gone away; cyuta | 摩左嚕沒哩底 |
410 | 4 | 閉 | bì | to shut; to close | 閉哩閉哩 |
411 | 4 | 閉 | bì | to obstruct; to block up | 閉哩閉哩 |
412 | 4 | 閉 | bì | to stop; to cease | 閉哩閉哩 |
413 | 4 | 閉 | bì | to prohibit | 閉哩閉哩 |
414 | 4 | 閉 | bì | Bi | 閉哩閉哩 |
415 | 4 | 閉 | bì | shut; pithaya | 閉哩閉哩 |
416 | 4 | 波 | bō | undulations | 波里拏 |
417 | 4 | 波 | bō | waves; breakers | 波里拏 |
418 | 4 | 波 | bō | wavelength | 波里拏 |
419 | 4 | 波 | bō | pa | 波里拏 |
420 | 4 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波里拏 |
421 | 4 | 播 | bò | to broadcast; to announce | 播尼計 |
422 | 4 | 播 | bò | to sow; to spread | 播尼計 |
423 | 4 | 播 | bò | to ramble; to drift | 播尼計 |
424 | 4 | 播 | bǒ | to shake; to winnow | 播尼計 |
425 | 4 | 播 | bò | to divide | 播尼計 |
426 | 4 | 播 | bò | to cast away; to reject | 播尼計 |
427 | 4 | 播 | bǒ | to diminish; kṛś | 播尼計 |
428 | 4 | 普賢菩薩 | pǔxián púsà | Samantabhadra Bodhisattva | 及普賢菩薩摩訶薩妙 |
429 | 4 | 得 | de | potential marker | 復得陀羅尼變化智 |
430 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 復得陀羅尼變化智 |
431 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 復得陀羅尼變化智 |
432 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 復得陀羅尼變化智 |
433 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 復得陀羅尼變化智 |
434 | 4 | 得 | dé | de | 復得陀羅尼變化智 |
435 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 復得陀羅尼變化智 |
436 | 4 | 得 | dé | to result in | 復得陀羅尼變化智 |
437 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 復得陀羅尼變化智 |
438 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 復得陀羅尼變化智 |
439 | 4 | 得 | dé | to be finished | 復得陀羅尼變化智 |
440 | 4 | 得 | de | result of degree | 復得陀羅尼變化智 |
441 | 4 | 得 | de | marks completion of an action | 復得陀羅尼變化智 |
442 | 4 | 得 | děi | satisfying | 復得陀羅尼變化智 |
443 | 4 | 得 | dé | to contract | 復得陀羅尼變化智 |
444 | 4 | 得 | dé | marks permission or possibility | 復得陀羅尼變化智 |
445 | 4 | 得 | dé | expressing frustration | 復得陀羅尼變化智 |
446 | 4 | 得 | dé | to hear | 復得陀羅尼變化智 |
447 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 復得陀羅尼變化智 |
448 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 復得陀羅尼變化智 |
449 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 復得陀羅尼變化智 |
450 | 4 | 十 | shí | ten | 十 |
451 | 4 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十 |
452 | 4 | 十 | shí | tenth | 十 |
453 | 4 | 十 | shí | complete; perfect | 十 |
454 | 4 | 十 | shí | ten; daśa | 十 |
455 | 4 | 禰 | nǐ | ancestral hall; a memorial tablet in a temple commemorating a deceased father | 禰 |
456 | 4 | 禰 | nǐ | deceased father | 禰 |
457 | 4 | 禰 | nǐ | Ni | 禰 |
458 | 4 | 禰 | mí | Mi | 禰 |
459 | 4 | 禰 | nǐ | deḥ | 禰 |
460 | 4 | 希有 | xīyǒu | uncommon | 生希有心歡喜踊躍 |
461 | 4 | 希有 | xīyǒu | Rare | 生希有心歡喜踊躍 |
462 | 4 | 希有 | xīyǒu | rarely; āścarya | 生希有心歡喜踊躍 |
463 | 4 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 曩 |
464 | 4 | 曩 | nǎng | na | 曩 |
465 | 4 | 遜 | xùn | to yield | 遜 |
466 | 4 | 遜 | xùn | to flee | 遜 |
467 | 4 | 遜 | xùn | to withdraw; to retire | 遜 |
468 | 4 | 遜 | xùn | to be inferior to | 遜 |
469 | 4 | 遜 | xùn | Xun | 遜 |
470 | 4 | 遜 | xùn | to be humble; modest | 遜 |
471 | 4 | 遜 | xùn | yield | 遜 |
472 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 一時世尊在日月天子宮 |
473 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 一時世尊在日月天子宮 |
474 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時如來及諸佛菩 |
475 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時如來及諸佛菩 |
476 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時如來及諸佛菩 |
477 | 4 | 時 | shí | at that time | 是時如來及諸佛菩 |
478 | 4 | 時 | shí | fashionable | 是時如來及諸佛菩 |
479 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時如來及諸佛菩 |
480 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時如來及諸佛菩 |
481 | 4 | 時 | shí | tense | 是時如來及諸佛菩 |
482 | 4 | 時 | shí | particular; special | 是時如來及諸佛菩 |
483 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時如來及諸佛菩 |
484 | 4 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時如來及諸佛菩 |
485 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時如來及諸佛菩 |
486 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 是時如來及諸佛菩 |
487 | 4 | 時 | shí | seasonal | 是時如來及諸佛菩 |
488 | 4 | 時 | shí | frequently; often | 是時如來及諸佛菩 |
489 | 4 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時如來及諸佛菩 |
490 | 4 | 時 | shí | on time | 是時如來及諸佛菩 |
491 | 4 | 時 | shí | this; that | 是時如來及諸佛菩 |
492 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 是時如來及諸佛菩 |
493 | 4 | 時 | shí | hour | 是時如來及諸佛菩 |
494 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時如來及諸佛菩 |
495 | 4 | 時 | shí | Shi | 是時如來及諸佛菩 |
496 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時如來及諸佛菩 |
497 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 是時如來及諸佛菩 |
498 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時如來及諸佛菩 |
499 | 4 | 時 | shí | then; atha | 是時如來及諸佛菩 |
500 | 4 | 王 | wáng | Wang | 甚深聲王如 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
啰 | 囉 | luó | ra |
酥 | sū | ghee; sarpis | |
贺 | 賀 | hè | ha |
噜 | 嚕 | lū | ru |
度 |
|
|
|
娑 | suō | sa | |
陀罗尼 | 陀羅尼 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
波尼 | 98 | Panini | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
佛说智光灭一切业障陀罗尼经 | 佛說智光滅一切業障陀羅尼經 | 102 | Jñānolkādhāraṇīsarvadurgatipariśodhanīsūtra; Fo Shuo Zhi Guang Mie Yiqie Yezhang Tuoluoni Jing |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
鲁 | 魯 | 108 |
|
妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
婆誐嚩帝 | 80 | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
西天 | 120 | India; Indian continent |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 41.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
必当 | 必當 | 98 | must |
持地 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
传法 | 傳法 | 99 |
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
乞叉 | 113 | yaksa | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十方 | 115 |
|
|
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
业障 | 業障 | 121 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
优昙 | 優曇 | 121 |
|
智光 | 122 |
|
|
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |