Glossary and Vocabulary for Cakṣurviśodhanavidyā (Neng Jing Yiqie Yan Jibing Tuoluoni Jing) 能淨一切眼疾病陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 14 | 於 | yú | to go; to | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
2 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
3 | 14 | 於 | yú | Yu | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
4 | 14 | 於 | wū | a crow | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
5 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 護念攝受我令我眼清淨 |
6 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 護念攝受我令我眼清淨 |
7 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 護念攝受我令我眼清淨 |
8 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 護念攝受我令我眼清淨 |
9 | 13 | 令 | lìng | a season | 護念攝受我令我眼清淨 |
10 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 護念攝受我令我眼清淨 |
11 | 13 | 令 | lìng | good | 護念攝受我令我眼清淨 |
12 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 護念攝受我令我眼清淨 |
13 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 護念攝受我令我眼清淨 |
14 | 13 | 令 | lìng | a commander | 護念攝受我令我眼清淨 |
15 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 護念攝受我令我眼清淨 |
16 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 護念攝受我令我眼清淨 |
17 | 13 | 令 | lìng | Ling | 護念攝受我令我眼清淨 |
18 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 護念攝受我令我眼清淨 |
19 | 12 | 作 | zuò | to do | 憶念如來作如是言 |
20 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 憶念如來作如是言 |
21 | 12 | 作 | zuò | to start | 憶念如來作如是言 |
22 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 憶念如來作如是言 |
23 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 憶念如來作如是言 |
24 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 憶念如來作如是言 |
25 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 憶念如來作如是言 |
26 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 憶念如來作如是言 |
27 | 12 | 作 | zuò | to rise | 憶念如來作如是言 |
28 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 憶念如來作如是言 |
29 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 憶念如來作如是言 |
30 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 憶念如來作如是言 |
31 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 憶念如來作如是言 |
32 | 10 | 實語 | shíyǔ | true words | 漢實語禁戒實語 |
33 | 9 | 眼 | yǎn | eye | 其人眼所見色相而不得見 |
34 | 9 | 眼 | yǎn | eyeball | 其人眼所見色相而不得見 |
35 | 9 | 眼 | yǎn | sight | 其人眼所見色相而不得見 |
36 | 9 | 眼 | yǎn | the present moment | 其人眼所見色相而不得見 |
37 | 9 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 其人眼所見色相而不得見 |
38 | 9 | 眼 | yǎn | a trap | 其人眼所見色相而不得見 |
39 | 9 | 眼 | yǎn | insight | 其人眼所見色相而不得見 |
40 | 9 | 眼 | yǎn | a salitent point | 其人眼所見色相而不得見 |
41 | 9 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 其人眼所見色相而不得見 |
42 | 9 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 其人眼所見色相而不得見 |
43 | 9 | 眼 | yǎn | to see proof | 其人眼所見色相而不得見 |
44 | 9 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 其人眼所見色相而不得見 |
45 | 7 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 首佛世尊智炬陀羅尼能作光明者 |
46 | 7 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 首佛世尊智炬陀羅尼能作光明者 |
47 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以天耳聞以天眼 |
48 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以天耳聞以天眼 |
49 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以天耳聞以天眼 |
50 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以天耳聞以天眼 |
51 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以天耳聞以天眼 |
52 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以天耳聞以天眼 |
53 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以天耳聞以天眼 |
54 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以天耳聞以天眼 |
55 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以天耳聞以天眼 |
56 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以天耳聞以天眼 |
57 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說 |
58 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說 |
59 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 已說 |
60 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說 |
61 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說 |
62 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說 |
63 | 7 | 說 | shuō | allocution | 已說 |
64 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說 |
65 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說 |
66 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說 |
67 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說 |
68 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 已說 |
69 | 6 | 我 | wǒ | self | 護念攝受我令我眼清淨 |
70 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 護念攝受我令我眼清淨 |
71 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 護念攝受我令我眼清淨 |
72 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 護念攝受我令我眼清淨 |
73 | 6 | 我 | wǒ | ga | 護念攝受我令我眼清淨 |
74 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
75 | 5 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
76 | 5 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
77 | 5 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
78 | 5 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
79 | 5 | 佛 | fó | Buddha | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
80 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
81 | 5 | 護 | hù | to protect; to guard | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
82 | 5 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
83 | 5 | 護 | hù | to protect; to guard | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
84 | 5 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 爾時世尊告阿難陀言 |
85 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時有一釋種 |
86 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時有一釋種 |
87 | 4 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 爾時乞曬摩迦釋種 |
88 | 4 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 爾時乞曬摩迦釋種 |
89 | 4 | 乞 | qǐ | a beggar | 爾時乞曬摩迦釋種 |
90 | 4 | 乞 | qǐ | Qi | 爾時乞曬摩迦釋種 |
91 | 4 | 乞 | qì | to give | 爾時乞曬摩迦釋種 |
92 | 4 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 爾時乞曬摩迦釋種 |
93 | 4 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 爾時乞曬摩迦釋種 |
94 | 4 | 曬 | shài | to dry in the sunshine; to sunbathe | 爾時乞曬摩迦釋種 |
95 | 4 | 曬 | shài | to share web files | 爾時乞曬摩迦釋種 |
96 | 4 | 曬 | shài | parched; śuṣka | 爾時乞曬摩迦釋種 |
97 | 4 | 釋種 | shì zhǒng | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha | 爾時有一釋種 |
98 | 4 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
99 | 4 | 麼 | yāo | one | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
100 | 4 | 麼 | yāo | small; tiny | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
101 | 4 | 麼 | yāo | small; tiny | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
102 | 4 | 麼 | yāo | smallest | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
103 | 4 | 麼 | yāo | one | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
104 | 4 | 麼 | yāo | Yao | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
105 | 4 | 麼 | ma | ba | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
106 | 4 | 麼 | ma | ma | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
107 | 4 | 魯 | lǔ | Shandong | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
108 | 4 | 魯 | lǔ | Lu | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
109 | 4 | 魯 | lǔ | foolish; stupid; rash; vulgar | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
110 | 4 | 魯 | lǔ | the State of Lu | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
111 | 4 | 魯 | lǔ | foolish | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
112 | 4 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說 |
113 | 4 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說 |
114 | 4 | 已 | yǐ | to complete | 已說 |
115 | 4 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說 |
116 | 4 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說 |
117 | 4 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說 |
118 | 4 | 其 | qí | Qi | 其人眼所見色相而不得見 |
119 | 4 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
120 | 4 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
121 | 4 | 僧 | sēng | Seng | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
122 | 4 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
123 | 3 | 垢 | gòu | dirt; filth | 眼垢風垢黃病痰病三 |
124 | 3 | 垢 | gòu | defilement; disgrace; shame; humiliation | 眼垢風垢黃病痰病三 |
125 | 3 | 垢 | gòu | evil | 眼垢風垢黃病痰病三 |
126 | 3 | 垢 | gòu | dirty; filthy; unclean | 眼垢風垢黃病痰病三 |
127 | 3 | 垢 | gòu | messy; disorderly | 眼垢風垢黃病痰病三 |
128 | 3 | 垢 | gòu | filth; mala | 眼垢風垢黃病痰病三 |
129 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊超越世間耳眼 |
130 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊超越世間耳眼 |
131 | 3 | 天 | tiān | day | 四大天 |
132 | 3 | 天 | tiān | heaven | 四大天 |
133 | 3 | 天 | tiān | nature | 四大天 |
134 | 3 | 天 | tiān | sky | 四大天 |
135 | 3 | 天 | tiān | weather | 四大天 |
136 | 3 | 天 | tiān | father; husband | 四大天 |
137 | 3 | 天 | tiān | a necessity | 四大天 |
138 | 3 | 天 | tiān | season | 四大天 |
139 | 3 | 天 | tiān | destiny | 四大天 |
140 | 3 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 四大天 |
141 | 3 | 天 | tiān | a deva; a god | 四大天 |
142 | 3 | 天 | tiān | Heaven | 四大天 |
143 | 3 | 見 | jiàn | to see | 其人眼所見色相而不得見 |
144 | 3 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 其人眼所見色相而不得見 |
145 | 3 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 其人眼所見色相而不得見 |
146 | 3 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 其人眼所見色相而不得見 |
147 | 3 | 見 | jiàn | to listen to | 其人眼所見色相而不得見 |
148 | 3 | 見 | jiàn | to meet | 其人眼所見色相而不得見 |
149 | 3 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 其人眼所見色相而不得見 |
150 | 3 | 見 | jiàn | let me; kindly | 其人眼所見色相而不得見 |
151 | 3 | 見 | jiàn | Jian | 其人眼所見色相而不得見 |
152 | 3 | 見 | xiàn | to appear | 其人眼所見色相而不得見 |
153 | 3 | 見 | xiàn | to introduce | 其人眼所見色相而不得見 |
154 | 3 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 其人眼所見色相而不得見 |
155 | 3 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 其人眼所見色相而不得見 |
156 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
157 | 3 | 法 | fǎ | France | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
158 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
159 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
160 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
161 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
162 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
163 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
164 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
165 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
166 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
167 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
168 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
169 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
170 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
171 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
172 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
173 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
174 | 3 | 不疑 | bù yí | to have no doubt; to trust | 不疑於佛不疑於法不疑 |
175 | 3 | 里 | lǐ | inside; interior | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
176 | 3 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
177 | 3 | 里 | lǐ | a small village; ri | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
178 | 3 | 里 | lǐ | a residence | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
179 | 3 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
180 | 3 | 里 | lǐ | a local administrative district | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
181 | 3 | 里 | lǐ | interior; antar | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
182 | 3 | 里 | lǐ | village; antar | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
183 | 3 | 能淨一切眼疾病陀羅尼經 | néng jìn yīqiè yǎn jíbìng tuóluóní jīng | Cakṣurviśodhanavidyā; Neng Jing Yiqie Yan Jibing Tuoluoni Jing | 能淨一切眼疾病陀羅尼經 |
184 | 3 | 亦 | yì | Yi | 王亦說天帝釋亦說 |
185 | 3 | 聚落 | jùluò | a settlement; a dwelling place; a town; a village | 種族聚落 |
186 | 3 | 迦 | jiā | ka | 與乞曬麼迦 |
187 | 3 | 迦 | jiā | ka | 與乞曬麼迦 |
188 | 3 | 淨信 | jìngxìn | Pure Faith | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
189 | 3 | 淨信 | jìngxìn | pure faith; prasāda | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
190 | 3 | 聞 | wén | to hear | 以天耳聞以天眼 |
191 | 3 | 聞 | wén | Wen | 以天耳聞以天眼 |
192 | 3 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 以天耳聞以天眼 |
193 | 3 | 聞 | wén | to be widely known | 以天耳聞以天眼 |
194 | 3 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 以天耳聞以天眼 |
195 | 3 | 聞 | wén | information | 以天耳聞以天眼 |
196 | 3 | 聞 | wèn | famous; well known | 以天耳聞以天眼 |
197 | 3 | 聞 | wén | knowledge; learning | 以天耳聞以天眼 |
198 | 3 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 以天耳聞以天眼 |
199 | 3 | 聞 | wén | to question | 以天耳聞以天眼 |
200 | 3 | 聞 | wén | heard; śruta | 以天耳聞以天眼 |
201 | 3 | 聞 | wén | hearing; śruti | 以天耳聞以天眼 |
202 | 2 | 摩迦 | mójiā | Mojia | 住車尼摩迦聚落 |
203 | 2 | 摩迦 | mójiā | malika; mālikā | 住車尼摩迦聚落 |
204 | 2 | 翳 | yì | a feathered screen for a carriage | 令彼眼無垢翳得 |
205 | 2 | 翳 | yì | a screen; a shade; hiding place | 令彼眼無垢翳得 |
206 | 2 | 翳 | yì | a cataract | 令彼眼無垢翳得 |
207 | 2 | 翳 | yì | to hide | 令彼眼無垢翳得 |
208 | 2 | 翳 | yì | a feathered fan | 令彼眼無垢翳得 |
209 | 2 | 翳 | yì | a shield | 令彼眼無垢翳得 |
210 | 2 | 翳 | yì | to abandon | 令彼眼無垢翳得 |
211 | 2 | 翳 | yì | covering; āvaraṇa | 令彼眼無垢翳得 |
212 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝往於釋種所 |
213 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝往於釋種所 |
214 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝往於釋種所 |
215 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝往於釋種所 |
216 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 汝往於釋種所 |
217 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 汝往於釋種所 |
218 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝往於釋種所 |
219 | 2 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 眼垢風垢黃病痰病三 |
220 | 2 | 病 | bìng | to be sick | 眼垢風垢黃病痰病三 |
221 | 2 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 眼垢風垢黃病痰病三 |
222 | 2 | 病 | bìng | to be disturbed about | 眼垢風垢黃病痰病三 |
223 | 2 | 病 | bìng | to suffer for | 眼垢風垢黃病痰病三 |
224 | 2 | 病 | bìng | to harm | 眼垢風垢黃病痰病三 |
225 | 2 | 病 | bìng | to worry | 眼垢風垢黃病痰病三 |
226 | 2 | 病 | bìng | to hate; to resent | 眼垢風垢黃病痰病三 |
227 | 2 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 眼垢風垢黃病痰病三 |
228 | 2 | 病 | bìng | withered | 眼垢風垢黃病痰病三 |
229 | 2 | 病 | bìng | exhausted | 眼垢風垢黃病痰病三 |
230 | 2 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 眼垢風垢黃病痰病三 |
231 | 2 | 三時 | sān shí | the three seasons | 傳我語令晝三時夜三時誦持此 |
232 | 2 | 三時 | Sān Shí | Three Periods of Time | 傳我語令晝三時夜三時誦持此 |
233 | 2 | 三時 | sān shí | the three ages of the Dharma; three ages of Buddhism | 傳我語令晝三時夜三時誦持此 |
234 | 2 | 三時 | sān shí | the past, present, and future | 傳我語令晝三時夜三時誦持此 |
235 | 2 | 三時 | sān shí | the three periods of the day or night | 傳我語令晝三時夜三時誦持此 |
236 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依於法歸依於僧 |
237 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依於法歸依於僧 |
238 | 2 | 依 | yī | to help | 依於法歸依於僧 |
239 | 2 | 依 | yī | flourishing | 依於法歸依於僧 |
240 | 2 | 依 | yī | lovable | 依於法歸依於僧 |
241 | 2 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依於法歸依於僧 |
242 | 2 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依於法歸依於僧 |
243 | 2 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依於法歸依於僧 |
244 | 2 | 也 | yě | ya | 怛儞也 |
245 | 2 | 趣 | qù | interesting | 等覺勝趣 |
246 | 2 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 等覺勝趣 |
247 | 2 | 趣 | cù | to urge | 等覺勝趣 |
248 | 2 | 趣 | qù | purport; an objective | 等覺勝趣 |
249 | 2 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 等覺勝趣 |
250 | 2 | 趣 | qù | an inclination | 等覺勝趣 |
251 | 2 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 等覺勝趣 |
252 | 2 | 趣 | qù | to go quickly towards | 等覺勝趣 |
253 | 2 | 趣 | qù | realm; destination | 等覺勝趣 |
254 | 2 | 鳩槃荼 | jiūpántú | kumbhāṇḍa | 鳩槃荼作鳩槃荼女作 |
255 | 2 | 怒 | nù | anger; rage; fury | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
256 | 2 | 怒 | nù | to be angry | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
257 | 2 | 怒 | nù | to force; to impel | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
258 | 2 | 怒 | nù | intense | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
259 | 2 | 怒 | nù | to denounce; to criticize | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
260 | 2 | 怒 | nù | sturdy; strong | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
261 | 2 | 怒 | nù | huge and strong | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
262 | 2 | 怒 | nù | anger; krodha | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
263 | 2 | 世 | shì | a generation | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
264 | 2 | 世 | shì | a period of thirty years | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
265 | 2 | 世 | shì | the world | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
266 | 2 | 世 | shì | years; age | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
267 | 2 | 世 | shì | a dynasty | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
268 | 2 | 世 | shì | secular; worldly | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
269 | 2 | 世 | shì | over generations | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
270 | 2 | 世 | shì | world | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
271 | 2 | 世 | shì | an era | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
272 | 2 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
273 | 2 | 世 | shì | to keep good family relations | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
274 | 2 | 世 | shì | Shi | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
275 | 2 | 世 | shì | a geologic epoch | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
276 | 2 | 世 | shì | hereditary | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
277 | 2 | 世 | shì | later generations | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
278 | 2 | 世 | shì | a successor; an heir | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
279 | 2 | 世 | shì | the current times | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
280 | 2 | 世 | shì | loka; a world | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
281 | 2 | 等覺 | Děngjué | Perfect Enlightenment | 等覺勝趣 |
282 | 2 | 等覺 | děngjué | samyak-sambodhi; perfect enlightenment | 等覺勝趣 |
283 | 2 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離疾病 |
284 | 2 | 離 | lí | a mythical bird | 離疾病 |
285 | 2 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離疾病 |
286 | 2 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離疾病 |
287 | 2 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離疾病 |
288 | 2 | 離 | lí | a mountain ash | 離疾病 |
289 | 2 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離疾病 |
290 | 2 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離疾病 |
291 | 2 | 離 | lí | to cut off | 離疾病 |
292 | 2 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離疾病 |
293 | 2 | 離 | lí | to be distant from | 離疾病 |
294 | 2 | 離 | lí | two | 離疾病 |
295 | 2 | 離 | lí | to array; to align | 離疾病 |
296 | 2 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離疾病 |
297 | 2 | 離 | lí | transcendence | 離疾病 |
298 | 2 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離疾病 |
299 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令彼眼無垢翳得 |
300 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 令彼眼無垢翳得 |
301 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 令彼眼無垢翳得 |
302 | 2 | 得 | dé | de | 令彼眼無垢翳得 |
303 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 令彼眼無垢翳得 |
304 | 2 | 得 | dé | to result in | 令彼眼無垢翳得 |
305 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令彼眼無垢翳得 |
306 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 令彼眼無垢翳得 |
307 | 2 | 得 | dé | to be finished | 令彼眼無垢翳得 |
308 | 2 | 得 | děi | satisfying | 令彼眼無垢翳得 |
309 | 2 | 得 | dé | to contract | 令彼眼無垢翳得 |
310 | 2 | 得 | dé | to hear | 令彼眼無垢翳得 |
311 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 令彼眼無垢翳得 |
312 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 令彼眼無垢翳得 |
313 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令彼眼無垢翳得 |
314 | 2 | 淨 | jìng | clean | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
315 | 2 | 淨 | jìng | no surplus; net | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
316 | 2 | 淨 | jìng | pure | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
317 | 2 | 淨 | jìng | tranquil | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
318 | 2 | 淨 | jìng | cold | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
319 | 2 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
320 | 2 | 淨 | jìng | role of hero | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
321 | 2 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
322 | 2 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
323 | 2 | 淨 | jìng | clean; pure | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
324 | 2 | 淨 | jìng | cleanse | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
325 | 2 | 淨 | jìng | cleanse | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
326 | 2 | 淨 | jìng | Pure | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
327 | 2 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
328 | 2 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
329 | 2 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
330 | 2 | 女 | nǚ | female; feminine | 女作 |
331 | 2 | 女 | nǚ | female | 女作 |
332 | 2 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女作 |
333 | 2 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女作 |
334 | 2 | 女 | nǚ | daughter | 女作 |
335 | 2 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女作 |
336 | 2 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女作 |
337 | 2 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女作 |
338 | 2 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女作 |
339 | 2 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女作 |
340 | 2 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住迦毘羅衛國 |
341 | 2 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住迦毘羅衛國 |
342 | 2 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住迦毘羅衛國 |
343 | 2 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住迦毘羅衛國 |
344 | 2 | 住 | zhù | verb complement | 住迦毘羅衛國 |
345 | 2 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住迦毘羅衛國 |
346 | 2 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持 |
347 | 2 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持 |
348 | 2 | 持 | chí | to uphold | 持 |
349 | 2 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持 |
350 | 2 | 持 | chí | to administer; to manage | 持 |
351 | 2 | 持 | chí | to control | 持 |
352 | 2 | 持 | chí | to be cautious | 持 |
353 | 2 | 持 | chí | to remember | 持 |
354 | 2 | 持 | chí | to assist | 持 |
355 | 2 | 持 | chí | with; using | 持 |
356 | 2 | 持 | chí | dhara | 持 |
357 | 2 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
358 | 2 | 合 | hé | to close | 二合 |
359 | 2 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
360 | 2 | 合 | hé | to gather | 二合 |
361 | 2 | 合 | hé | whole | 二合 |
362 | 2 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
363 | 2 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
364 | 2 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
365 | 2 | 合 | hé | to fight | 二合 |
366 | 2 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
367 | 2 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
368 | 2 | 合 | hé | crowded | 二合 |
369 | 2 | 合 | hé | a box | 二合 |
370 | 2 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
371 | 2 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
372 | 2 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
373 | 2 | 合 | hé | He | 二合 |
374 | 2 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
375 | 2 | 合 | hé | Merge | 二合 |
376 | 2 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
377 | 2 | 二 | èr | two | 二合 |
378 | 2 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
379 | 2 | 二 | èr | second | 二合 |
380 | 2 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
381 | 2 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
382 | 2 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
383 | 2 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
384 | 2 | 眼清淨 | yǎn qīngjìng | eye is pure | 護念攝受我令我眼清淨 |
385 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 憶念如來作如是言 |
386 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 憶念如來作如是言 |
387 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 憶念如來作如是言 |
388 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 憶念如來作如是言 |
389 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 憶念如來作如是言 |
390 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 憶念如來作如是言 |
391 | 2 | 言 | yán | to regard as | 憶念如來作如是言 |
392 | 2 | 言 | yán | to act as | 憶念如來作如是言 |
393 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 憶念如來作如是言 |
394 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 憶念如來作如是言 |
395 | 2 | 及 | jí | to reach | 塞優婆夷及餘有情 |
396 | 2 | 及 | jí | to attain | 塞優婆夷及餘有情 |
397 | 2 | 及 | jí | to understand | 塞優婆夷及餘有情 |
398 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 塞優婆夷及餘有情 |
399 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 塞優婆夷及餘有情 |
400 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 塞優婆夷及餘有情 |
401 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 塞優婆夷及餘有情 |
402 | 2 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 我及某甲眼勿令痛勿令流淚 |
403 | 2 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝往於釋種所 |
404 | 2 | 汝 | rǔ | Ru | 汝往於釋種所 |
405 | 2 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 護念攝受我令我眼清淨 |
406 | 2 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 護念攝受我令我眼清淨 |
407 | 2 | 庾 | yǔ | granary | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
408 | 2 | 庾 | yǔ | storehouse | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
409 | 2 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 正號大廣智大興善寺三藏沙門 |
410 | 2 | 沙門 | shāmén | sramana | 正號大廣智大興善寺三藏沙門 |
411 | 2 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 正號大廣智大興善寺三藏沙門 |
412 | 2 | 國 | guó | a country; a nation | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
413 | 2 | 國 | guó | the capital of a state | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
414 | 2 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
415 | 2 | 國 | guó | a state; a kingdom | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
416 | 2 | 國 | guó | a place; a land | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
417 | 2 | 國 | guó | domestic; Chinese | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
418 | 2 | 國 | guó | national | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
419 | 2 | 國 | guó | top in the nation | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
420 | 2 | 國 | guó | Guo | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
421 | 2 | 國 | guó | community; nation; janapada | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國 |
422 | 2 | 呬 | xì | to rest | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
423 | 2 | 呬 | xì | to rest | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
424 | 2 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 汝往於釋種所 |
425 | 2 | 往 | wǎng | in the past | 汝往於釋種所 |
426 | 2 | 往 | wǎng | to turn toward | 汝往於釋種所 |
427 | 2 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 汝往於釋種所 |
428 | 2 | 往 | wǎng | to send a gift | 汝往於釋種所 |
429 | 2 | 往 | wǎng | former times | 汝往於釋種所 |
430 | 2 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 汝往於釋種所 |
431 | 2 | 往 | wǎng | to go; gam | 汝往於釋種所 |
432 | 2 | 今 | jīn | today; present; now | 我釋迦牟尼應供正遍知今說 |
433 | 2 | 今 | jīn | Jin | 我釋迦牟尼應供正遍知今說 |
434 | 2 | 今 | jīn | modern | 我釋迦牟尼應供正遍知今說 |
435 | 2 | 今 | jīn | now; adhunā | 我釋迦牟尼應供正遍知今說 |
436 | 2 | 集 | jí | to gather; to collect | 集病 |
437 | 2 | 集 | jí | collected works; collection | 集病 |
438 | 2 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集病 |
439 | 2 | 集 | jí | used in place names | 集病 |
440 | 2 | 集 | jí | to mix; to blend | 集病 |
441 | 2 | 集 | jí | to hit the mark | 集病 |
442 | 2 | 集 | jí | to compile | 集病 |
443 | 2 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集病 |
444 | 2 | 集 | jí | to rest; to perch | 集病 |
445 | 2 | 集 | jí | a market | 集病 |
446 | 2 | 集 | jí | the origin of suffering | 集病 |
447 | 2 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 集病 |
448 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
449 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
450 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
451 | 2 | 大 | dà | size | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
452 | 2 | 大 | dà | old | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
453 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
454 | 2 | 大 | dà | adult | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
455 | 2 | 大 | dài | an important person | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
456 | 2 | 大 | dà | senior | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
457 | 2 | 大 | dà | an element | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
458 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
459 | 2 | 者 | zhě | ca | 首佛世尊智炬陀羅尼能作光明者 |
460 | 1 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 塞優婆夷及餘有情 |
461 | 1 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 塞優婆夷及餘有情 |
462 | 1 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 塞優婆夷及餘有情 |
463 | 1 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 塞優婆夷及餘有情 |
464 | 1 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 塞優婆夷及餘有情 |
465 | 1 | 弭 | mǐ | to stop; to repress | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
466 | 1 | 弭 | mǐ | curled ends of a bow | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
467 | 1 | 弭 | mǐ | composed; calm | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
468 | 1 | 弭 | mǐ | agreeable | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
469 | 1 | 弭 | mǐ | to forget | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
470 | 1 | 弭 | mǐ | a bow with silk and bone decorations | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
471 | 1 | 弭 | mǐ | Mi [place] | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
472 | 1 | 弭 | mǐ | Mi [name] | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
473 | 1 | 弭 | mǐ | mi | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
474 | 1 | 厭禱 | yàndǎo | to use witchcraft to pray to supernatural beings | 禱作梵志厭禱作 |
475 | 1 | 羅剎女 | luóshānǚ | female ogre; demoness; rākṣasī | 藥叉作羅剎作羅剎女作 |
476 | 1 | 加護 | jiā hù | bless and protect | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
477 | 1 | 加護 | jiā hù | intensive care | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
478 | 1 | 加護 | jiā hù | to help protect | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
479 | 1 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時薄伽梵 |
480 | 1 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時薄伽梵 |
481 | 1 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時薄伽梵 |
482 | 1 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時薄伽梵 |
483 | 1 | 一時 | yīshí | at one time | 一時薄伽梵 |
484 | 1 | 三 | sān | three | 眼垢風垢黃病痰病三 |
485 | 1 | 三 | sān | third | 眼垢風垢黃病痰病三 |
486 | 1 | 三 | sān | more than two | 眼垢風垢黃病痰病三 |
487 | 1 | 三 | sān | very few | 眼垢風垢黃病痰病三 |
488 | 1 | 三 | sān | San | 眼垢風垢黃病痰病三 |
489 | 1 | 三 | sān | three; tri | 眼垢風垢黃病痰病三 |
490 | 1 | 三 | sān | sa | 眼垢風垢黃病痰病三 |
491 | 1 | 三 | sān | three kinds; trividha | 眼垢風垢黃病痰病三 |
492 | 1 | 四大 | sìdà | the four great elements | 四大天 |
493 | 1 | 四大 | sìdà | Way, Heaven, Earth, and Ruler | 四大天 |
494 | 1 | 四大 | sìdà | the four great freedoms | 四大天 |
495 | 1 | 四大 | sìdà | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 四大天 |
496 | 1 | 真言 | zhēnyán | true words | 真言曰 |
497 | 1 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 真言曰 |
498 | 1 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 真言曰 |
499 | 1 | 支 | zhī | to support | 必舍支 |
500 | 1 | 支 | zhī | a branch | 必舍支 |
Frequencies of all Words
Top 746
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 14 | 於 | yú | in; at | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
2 | 14 | 於 | yú | in; at | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
3 | 14 | 於 | yú | in; at; to; from | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
4 | 14 | 於 | yú | to go; to | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
5 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
6 | 14 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
7 | 14 | 於 | yú | from | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
8 | 14 | 於 | yú | give | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
9 | 14 | 於 | yú | oppposing | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
10 | 14 | 於 | yú | and | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
11 | 14 | 於 | yú | compared to | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
12 | 14 | 於 | yú | by | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
13 | 14 | 於 | yú | and; as well as | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
14 | 14 | 於 | yú | for | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
15 | 14 | 於 | yú | Yu | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
16 | 14 | 於 | wū | a crow | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
17 | 14 | 於 | wū | whew; wow | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
18 | 14 | 於 | yú | near to; antike | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
19 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 護念攝受我令我眼清淨 |
20 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 護念攝受我令我眼清淨 |
21 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 護念攝受我令我眼清淨 |
22 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 護念攝受我令我眼清淨 |
23 | 13 | 令 | lìng | a season | 護念攝受我令我眼清淨 |
24 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 護念攝受我令我眼清淨 |
25 | 13 | 令 | lìng | good | 護念攝受我令我眼清淨 |
26 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 護念攝受我令我眼清淨 |
27 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 護念攝受我令我眼清淨 |
28 | 13 | 令 | lìng | a commander | 護念攝受我令我眼清淨 |
29 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 護念攝受我令我眼清淨 |
30 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 護念攝受我令我眼清淨 |
31 | 13 | 令 | lìng | Ling | 護念攝受我令我眼清淨 |
32 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 護念攝受我令我眼清淨 |
33 | 12 | 作 | zuò | to do | 憶念如來作如是言 |
34 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 憶念如來作如是言 |
35 | 12 | 作 | zuò | to start | 憶念如來作如是言 |
36 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 憶念如來作如是言 |
37 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 憶念如來作如是言 |
38 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 憶念如來作如是言 |
39 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 憶念如來作如是言 |
40 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 憶念如來作如是言 |
41 | 12 | 作 | zuò | to rise | 憶念如來作如是言 |
42 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 憶念如來作如是言 |
43 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 憶念如來作如是言 |
44 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 憶念如來作如是言 |
45 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 憶念如來作如是言 |
46 | 10 | 實語 | shíyǔ | true words | 漢實語禁戒實語 |
47 | 9 | 眼 | yǎn | eye | 其人眼所見色相而不得見 |
48 | 9 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 其人眼所見色相而不得見 |
49 | 9 | 眼 | yǎn | eyeball | 其人眼所見色相而不得見 |
50 | 9 | 眼 | yǎn | sight | 其人眼所見色相而不得見 |
51 | 9 | 眼 | yǎn | the present moment | 其人眼所見色相而不得見 |
52 | 9 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 其人眼所見色相而不得見 |
53 | 9 | 眼 | yǎn | a trap | 其人眼所見色相而不得見 |
54 | 9 | 眼 | yǎn | insight | 其人眼所見色相而不得見 |
55 | 9 | 眼 | yǎn | a salitent point | 其人眼所見色相而不得見 |
56 | 9 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 其人眼所見色相而不得見 |
57 | 9 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 其人眼所見色相而不得見 |
58 | 9 | 眼 | yǎn | to see proof | 其人眼所見色相而不得見 |
59 | 9 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 其人眼所見色相而不得見 |
60 | 7 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 首佛世尊智炬陀羅尼能作光明者 |
61 | 7 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 首佛世尊智炬陀羅尼能作光明者 |
62 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以天耳聞以天眼 |
63 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以天耳聞以天眼 |
64 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以天耳聞以天眼 |
65 | 7 | 以 | yǐ | according to | 以天耳聞以天眼 |
66 | 7 | 以 | yǐ | because of | 以天耳聞以天眼 |
67 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 以天耳聞以天眼 |
68 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 以天耳聞以天眼 |
69 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以天耳聞以天眼 |
70 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以天耳聞以天眼 |
71 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以天耳聞以天眼 |
72 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以天耳聞以天眼 |
73 | 7 | 以 | yǐ | further; moreover | 以天耳聞以天眼 |
74 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以天耳聞以天眼 |
75 | 7 | 以 | yǐ | very | 以天耳聞以天眼 |
76 | 7 | 以 | yǐ | already | 以天耳聞以天眼 |
77 | 7 | 以 | yǐ | increasingly | 以天耳聞以天眼 |
78 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以天耳聞以天眼 |
79 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以天耳聞以天眼 |
80 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以天耳聞以天眼 |
81 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以天耳聞以天眼 |
82 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說 |
83 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說 |
84 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 已說 |
85 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說 |
86 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說 |
87 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說 |
88 | 7 | 說 | shuō | allocution | 已說 |
89 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說 |
90 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說 |
91 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說 |
92 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說 |
93 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 已說 |
94 | 6 | 此 | cǐ | this; these | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
95 | 6 | 此 | cǐ | in this way | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
96 | 6 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
97 | 6 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
98 | 6 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
99 | 6 | 彼 | bǐ | that; those | 令彼拔濟令彼 |
100 | 6 | 彼 | bǐ | another; the other | 令彼拔濟令彼 |
101 | 6 | 彼 | bǐ | that; tad | 令彼拔濟令彼 |
102 | 6 | 我 | wǒ | I; me; my | 護念攝受我令我眼清淨 |
103 | 6 | 我 | wǒ | self | 護念攝受我令我眼清淨 |
104 | 6 | 我 | wǒ | we; our | 護念攝受我令我眼清淨 |
105 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 護念攝受我令我眼清淨 |
106 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 護念攝受我令我眼清淨 |
107 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 護念攝受我令我眼清淨 |
108 | 6 | 我 | wǒ | ga | 護念攝受我令我眼清淨 |
109 | 6 | 我 | wǒ | I; aham | 護念攝受我令我眼清淨 |
110 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
111 | 5 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
112 | 5 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
113 | 5 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
114 | 5 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
115 | 5 | 佛 | fó | Buddha | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
116 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
117 | 5 | 護 | hù | to protect; to guard | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
118 | 5 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
119 | 5 | 護 | hù | to protect; to guard | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
120 | 5 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 爾時世尊告阿難陀言 |
121 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時有一釋種 |
122 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時有一釋種 |
123 | 4 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 爾時乞曬摩迦釋種 |
124 | 4 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 爾時乞曬摩迦釋種 |
125 | 4 | 乞 | qǐ | a beggar | 爾時乞曬摩迦釋種 |
126 | 4 | 乞 | qǐ | Qi | 爾時乞曬摩迦釋種 |
127 | 4 | 乞 | qì | to give | 爾時乞曬摩迦釋種 |
128 | 4 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 爾時乞曬摩迦釋種 |
129 | 4 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 爾時乞曬摩迦釋種 |
130 | 4 | 曬 | shài | to dry in the sunshine; to sunbathe | 爾時乞曬摩迦釋種 |
131 | 4 | 曬 | shài | to share web files | 爾時乞曬摩迦釋種 |
132 | 4 | 曬 | shài | parched; śuṣka | 爾時乞曬摩迦釋種 |
133 | 4 | 釋種 | shì zhǒng | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha | 爾時有一釋種 |
134 | 4 | 麼 | ma | final interrogative particle | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
135 | 4 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
136 | 4 | 麼 | má | final interrogative particle | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
137 | 4 | 麼 | me | final expresses to some extent | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
138 | 4 | 麼 | yāo | one | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
139 | 4 | 麼 | yāo | small; tiny | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
140 | 4 | 麼 | yāo | small; tiny | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
141 | 4 | 麼 | yāo | smallest | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
142 | 4 | 麼 | yāo | one | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
143 | 4 | 麼 | yāo | Yao | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
144 | 4 | 麼 | ma | ba | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
145 | 4 | 麼 | ma | ma | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
146 | 4 | 魯 | lǔ | Shandong | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
147 | 4 | 魯 | lǔ | Lu | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
148 | 4 | 魯 | lǔ | foolish; stupid; rash; vulgar | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
149 | 4 | 魯 | lǔ | the State of Lu | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
150 | 4 | 魯 | lǔ | foolish | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
151 | 4 | 已 | yǐ | already | 已說 |
152 | 4 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說 |
153 | 4 | 已 | yǐ | from | 已說 |
154 | 4 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說 |
155 | 4 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已說 |
156 | 4 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已說 |
157 | 4 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已說 |
158 | 4 | 已 | yǐ | to complete | 已說 |
159 | 4 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說 |
160 | 4 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說 |
161 | 4 | 已 | yǐ | certainly | 已說 |
162 | 4 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已說 |
163 | 4 | 已 | yǐ | this | 已說 |
164 | 4 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說 |
165 | 4 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說 |
166 | 4 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其人眼所見色相而不得見 |
167 | 4 | 其 | qí | to add emphasis | 其人眼所見色相而不得見 |
168 | 4 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其人眼所見色相而不得見 |
169 | 4 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其人眼所見色相而不得見 |
170 | 4 | 其 | qí | he; her; it; them | 其人眼所見色相而不得見 |
171 | 4 | 其 | qí | probably; likely | 其人眼所見色相而不得見 |
172 | 4 | 其 | qí | will | 其人眼所見色相而不得見 |
173 | 4 | 其 | qí | may | 其人眼所見色相而不得見 |
174 | 4 | 其 | qí | if | 其人眼所見色相而不得見 |
175 | 4 | 其 | qí | or | 其人眼所見色相而不得見 |
176 | 4 | 其 | qí | Qi | 其人眼所見色相而不得見 |
177 | 4 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其人眼所見色相而不得見 |
178 | 4 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
179 | 4 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
180 | 4 | 僧 | sēng | Seng | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
181 | 4 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
182 | 3 | 垢 | gòu | dirt; filth | 眼垢風垢黃病痰病三 |
183 | 3 | 垢 | gòu | defilement; disgrace; shame; humiliation | 眼垢風垢黃病痰病三 |
184 | 3 | 垢 | gòu | evil | 眼垢風垢黃病痰病三 |
185 | 3 | 垢 | gòu | dirty; filthy; unclean | 眼垢風垢黃病痰病三 |
186 | 3 | 垢 | gòu | messy; disorderly | 眼垢風垢黃病痰病三 |
187 | 3 | 垢 | gòu | filth; mala | 眼垢風垢黃病痰病三 |
188 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊超越世間耳眼 |
189 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊超越世間耳眼 |
190 | 3 | 天 | tiān | day | 四大天 |
191 | 3 | 天 | tiān | day | 四大天 |
192 | 3 | 天 | tiān | heaven | 四大天 |
193 | 3 | 天 | tiān | nature | 四大天 |
194 | 3 | 天 | tiān | sky | 四大天 |
195 | 3 | 天 | tiān | weather | 四大天 |
196 | 3 | 天 | tiān | father; husband | 四大天 |
197 | 3 | 天 | tiān | a necessity | 四大天 |
198 | 3 | 天 | tiān | season | 四大天 |
199 | 3 | 天 | tiān | destiny | 四大天 |
200 | 3 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 四大天 |
201 | 3 | 天 | tiān | very | 四大天 |
202 | 3 | 天 | tiān | a deva; a god | 四大天 |
203 | 3 | 天 | tiān | Heaven | 四大天 |
204 | 3 | 見 | jiàn | to see | 其人眼所見色相而不得見 |
205 | 3 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 其人眼所見色相而不得見 |
206 | 3 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 其人眼所見色相而不得見 |
207 | 3 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 其人眼所見色相而不得見 |
208 | 3 | 見 | jiàn | passive marker | 其人眼所見色相而不得見 |
209 | 3 | 見 | jiàn | to listen to | 其人眼所見色相而不得見 |
210 | 3 | 見 | jiàn | to meet | 其人眼所見色相而不得見 |
211 | 3 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 其人眼所見色相而不得見 |
212 | 3 | 見 | jiàn | let me; kindly | 其人眼所見色相而不得見 |
213 | 3 | 見 | jiàn | Jian | 其人眼所見色相而不得見 |
214 | 3 | 見 | xiàn | to appear | 其人眼所見色相而不得見 |
215 | 3 | 見 | xiàn | to introduce | 其人眼所見色相而不得見 |
216 | 3 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 其人眼所見色相而不得見 |
217 | 3 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 其人眼所見色相而不得見 |
218 | 3 | 盡心 | jìnxīn | with all of one's heart | 盡心於佛盡心於法盡心於僧 |
219 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
220 | 3 | 法 | fǎ | France | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
221 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
222 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
223 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
224 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
225 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
226 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
227 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
228 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
229 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
230 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
231 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
232 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
233 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
234 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
235 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
236 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
237 | 3 | 不疑 | bù yí | to have no doubt; to trust | 不疑於佛不疑於法不疑 |
238 | 3 | 里 | lǐ | inside; interior | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
239 | 3 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
240 | 3 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
241 | 3 | 里 | lǐ | a small village; ri | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
242 | 3 | 里 | lǐ | inside; within | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
243 | 3 | 里 | lǐ | a residence | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
244 | 3 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
245 | 3 | 里 | lǐ | a local administrative district | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
246 | 3 | 里 | lǐ | interior; antar | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
247 | 3 | 里 | lǐ | village; antar | 他呬里弭里黎枳呬里係 |
248 | 3 | 能淨一切眼疾病陀羅尼經 | néng jìn yīqiè yǎn jíbìng tuóluóní jīng | Cakṣurviśodhanavidyā; Neng Jing Yiqie Yan Jibing Tuoluoni Jing | 能淨一切眼疾病陀羅尼經 |
249 | 3 | 亦 | yì | also; too | 王亦說天帝釋亦說 |
250 | 3 | 亦 | yì | but | 王亦說天帝釋亦說 |
251 | 3 | 亦 | yì | this; he; she | 王亦說天帝釋亦說 |
252 | 3 | 亦 | yì | although; even though | 王亦說天帝釋亦說 |
253 | 3 | 亦 | yì | already | 王亦說天帝釋亦說 |
254 | 3 | 亦 | yì | particle with no meaning | 王亦說天帝釋亦說 |
255 | 3 | 亦 | yì | Yi | 王亦說天帝釋亦說 |
256 | 3 | 聚落 | jùluò | a settlement; a dwelling place; a town; a village | 種族聚落 |
257 | 3 | 迦 | jiā | ka | 與乞曬麼迦 |
258 | 3 | 迦 | jiā | ka | 與乞曬麼迦 |
259 | 3 | 淨信 | jìngxìn | Pure Faith | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
260 | 3 | 淨信 | jìngxìn | pure faith; prasāda | 於佛淨信於法淨信於僧淨信 |
261 | 3 | 聞 | wén | to hear | 以天耳聞以天眼 |
262 | 3 | 聞 | wén | Wen | 以天耳聞以天眼 |
263 | 3 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 以天耳聞以天眼 |
264 | 3 | 聞 | wén | to be widely known | 以天耳聞以天眼 |
265 | 3 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 以天耳聞以天眼 |
266 | 3 | 聞 | wén | information | 以天耳聞以天眼 |
267 | 3 | 聞 | wèn | famous; well known | 以天耳聞以天眼 |
268 | 3 | 聞 | wén | knowledge; learning | 以天耳聞以天眼 |
269 | 3 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 以天耳聞以天眼 |
270 | 3 | 聞 | wén | to question | 以天耳聞以天眼 |
271 | 3 | 聞 | wén | heard; śruta | 以天耳聞以天眼 |
272 | 3 | 聞 | wén | hearing; śruti | 以天耳聞以天眼 |
273 | 2 | 摩迦 | mójiā | Mojia | 住車尼摩迦聚落 |
274 | 2 | 摩迦 | mójiā | malika; mālikā | 住車尼摩迦聚落 |
275 | 2 | 翳 | yì | a feathered screen for a carriage | 令彼眼無垢翳得 |
276 | 2 | 翳 | yì | a screen; a shade; hiding place | 令彼眼無垢翳得 |
277 | 2 | 翳 | yì | a cataract | 令彼眼無垢翳得 |
278 | 2 | 翳 | yì | to hide | 令彼眼無垢翳得 |
279 | 2 | 翳 | yì | a feathered fan | 令彼眼無垢翳得 |
280 | 2 | 翳 | yì | a shield | 令彼眼無垢翳得 |
281 | 2 | 翳 | yì | Oh! | 令彼眼無垢翳得 |
282 | 2 | 翳 | yì | to abandon | 令彼眼無垢翳得 |
283 | 2 | 翳 | yì | covering; āvaraṇa | 令彼眼無垢翳得 |
284 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 汝往於釋種所 |
285 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 汝往於釋種所 |
286 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 汝往於釋種所 |
287 | 2 | 所 | suǒ | it | 汝往於釋種所 |
288 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 汝往於釋種所 |
289 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝往於釋種所 |
290 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝往於釋種所 |
291 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝往於釋種所 |
292 | 2 | 所 | suǒ | that which | 汝往於釋種所 |
293 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝往於釋種所 |
294 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 汝往於釋種所 |
295 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 汝往於釋種所 |
296 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝往於釋種所 |
297 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 汝往於釋種所 |
298 | 2 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 眼垢風垢黃病痰病三 |
299 | 2 | 病 | bìng | to be sick | 眼垢風垢黃病痰病三 |
300 | 2 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 眼垢風垢黃病痰病三 |
301 | 2 | 病 | bìng | to be disturbed about | 眼垢風垢黃病痰病三 |
302 | 2 | 病 | bìng | to suffer for | 眼垢風垢黃病痰病三 |
303 | 2 | 病 | bìng | to harm | 眼垢風垢黃病痰病三 |
304 | 2 | 病 | bìng | to worry | 眼垢風垢黃病痰病三 |
305 | 2 | 病 | bìng | to hate; to resent | 眼垢風垢黃病痰病三 |
306 | 2 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 眼垢風垢黃病痰病三 |
307 | 2 | 病 | bìng | withered | 眼垢風垢黃病痰病三 |
308 | 2 | 病 | bìng | exhausted | 眼垢風垢黃病痰病三 |
309 | 2 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 眼垢風垢黃病痰病三 |
310 | 2 | 三時 | sān shí | the three seasons | 傳我語令晝三時夜三時誦持此 |
311 | 2 | 三時 | Sān Shí | Three Periods of Time | 傳我語令晝三時夜三時誦持此 |
312 | 2 | 三時 | sān shí | the three ages of the Dharma; three ages of Buddhism | 傳我語令晝三時夜三時誦持此 |
313 | 2 | 三時 | sān shí | the past, present, and future | 傳我語令晝三時夜三時誦持此 |
314 | 2 | 三時 | sān shí | the three periods of the day or night | 傳我語令晝三時夜三時誦持此 |
315 | 2 | 依 | yī | according to | 依於法歸依於僧 |
316 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依於法歸依於僧 |
317 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依於法歸依於僧 |
318 | 2 | 依 | yī | to help | 依於法歸依於僧 |
319 | 2 | 依 | yī | flourishing | 依於法歸依於僧 |
320 | 2 | 依 | yī | lovable | 依於法歸依於僧 |
321 | 2 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依於法歸依於僧 |
322 | 2 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依於法歸依於僧 |
323 | 2 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依於法歸依於僧 |
324 | 2 | 也 | yě | also; too | 怛儞也 |
325 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 怛儞也 |
326 | 2 | 也 | yě | either | 怛儞也 |
327 | 2 | 也 | yě | even | 怛儞也 |
328 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 怛儞也 |
329 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 怛儞也 |
330 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 怛儞也 |
331 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 怛儞也 |
332 | 2 | 也 | yě | ya | 怛儞也 |
333 | 2 | 趣 | qù | interesting | 等覺勝趣 |
334 | 2 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 等覺勝趣 |
335 | 2 | 趣 | cù | urgent; pressing; quickly | 等覺勝趣 |
336 | 2 | 趣 | cù | to urge | 等覺勝趣 |
337 | 2 | 趣 | qù | purport; an objective | 等覺勝趣 |
338 | 2 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 等覺勝趣 |
339 | 2 | 趣 | qù | an inclination | 等覺勝趣 |
340 | 2 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 等覺勝趣 |
341 | 2 | 趣 | qù | to go quickly towards | 等覺勝趣 |
342 | 2 | 趣 | qù | realm; destination | 等覺勝趣 |
343 | 2 | 鳩槃荼 | jiūpántú | kumbhāṇḍa | 鳩槃荼作鳩槃荼女作 |
344 | 2 | 怒 | nù | anger; rage; fury | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
345 | 2 | 怒 | nù | to be angry | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
346 | 2 | 怒 | nù | vigorously | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
347 | 2 | 怒 | nù | to force; to impel | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
348 | 2 | 怒 | nù | intense | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
349 | 2 | 怒 | nù | to denounce; to criticize | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
350 | 2 | 怒 | nù | sturdy; strong | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
351 | 2 | 怒 | nù | huge and strong | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
352 | 2 | 怒 | nù | anger; krodha | 帝護庾護庾護也麼寧護魯護魯怒魯怒 |
353 | 2 | 世 | shì | a generation | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
354 | 2 | 世 | shì | a period of thirty years | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
355 | 2 | 世 | shì | the world | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
356 | 2 | 世 | shì | years; age | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
357 | 2 | 世 | shì | a dynasty | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
358 | 2 | 世 | shì | secular; worldly | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
359 | 2 | 世 | shì | over generations | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
360 | 2 | 世 | shì | always | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
361 | 2 | 世 | shì | world | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
362 | 2 | 世 | shì | a life; a lifetime | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
363 | 2 | 世 | shì | an era | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
364 | 2 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
365 | 2 | 世 | shì | to keep good family relations | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
366 | 2 | 世 | shì | Shi | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
367 | 2 | 世 | shì | a geologic epoch | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
368 | 2 | 世 | shì | hereditary | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
369 | 2 | 世 | shì | later generations | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
370 | 2 | 世 | shì | a successor; an heir | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
371 | 2 | 世 | shì | the current times | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
372 | 2 | 世 | shì | loka; a world | 阿難陀我不見天世魔世沙門婆羅門趣 |
373 | 2 | 等覺 | Děngjué | Perfect Enlightenment | 等覺勝趣 |
374 | 2 | 等覺 | děngjué | samyak-sambodhi; perfect enlightenment | 等覺勝趣 |
375 | 2 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離疾病 |
376 | 2 | 離 | lí | a mythical bird | 離疾病 |
377 | 2 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離疾病 |
378 | 2 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離疾病 |
379 | 2 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離疾病 |
380 | 2 | 離 | lí | a mountain ash | 離疾病 |
381 | 2 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離疾病 |
382 | 2 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離疾病 |
383 | 2 | 離 | lí | to cut off | 離疾病 |
384 | 2 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離疾病 |
385 | 2 | 離 | lí | to be distant from | 離疾病 |
386 | 2 | 離 | lí | two | 離疾病 |
387 | 2 | 離 | lí | to array; to align | 離疾病 |
388 | 2 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離疾病 |
389 | 2 | 離 | lí | transcendence | 離疾病 |
390 | 2 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離疾病 |
391 | 2 | 得 | de | potential marker | 令彼眼無垢翳得 |
392 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令彼眼無垢翳得 |
393 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 令彼眼無垢翳得 |
394 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 令彼眼無垢翳得 |
395 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 令彼眼無垢翳得 |
396 | 2 | 得 | dé | de | 令彼眼無垢翳得 |
397 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 令彼眼無垢翳得 |
398 | 2 | 得 | dé | to result in | 令彼眼無垢翳得 |
399 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令彼眼無垢翳得 |
400 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 令彼眼無垢翳得 |
401 | 2 | 得 | dé | to be finished | 令彼眼無垢翳得 |
402 | 2 | 得 | de | result of degree | 令彼眼無垢翳得 |
403 | 2 | 得 | de | marks completion of an action | 令彼眼無垢翳得 |
404 | 2 | 得 | děi | satisfying | 令彼眼無垢翳得 |
405 | 2 | 得 | dé | to contract | 令彼眼無垢翳得 |
406 | 2 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令彼眼無垢翳得 |
407 | 2 | 得 | dé | expressing frustration | 令彼眼無垢翳得 |
408 | 2 | 得 | dé | to hear | 令彼眼無垢翳得 |
409 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 令彼眼無垢翳得 |
410 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 令彼眼無垢翳得 |
411 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令彼眼無垢翳得 |
412 | 2 | 淨 | jìng | clean | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
413 | 2 | 淨 | jìng | no surplus; net | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
414 | 2 | 淨 | jìng | only | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
415 | 2 | 淨 | jìng | pure | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
416 | 2 | 淨 | jìng | tranquil | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
417 | 2 | 淨 | jìng | cold | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
418 | 2 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
419 | 2 | 淨 | jìng | role of hero | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
420 | 2 | 淨 | jìng | completely | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
421 | 2 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
422 | 2 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
423 | 2 | 淨 | jìng | clean; pure | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
424 | 2 | 淨 | jìng | cleanse | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
425 | 2 | 淨 | jìng | cleanse | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
426 | 2 | 淨 | jìng | Pure | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
427 | 2 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
428 | 2 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
429 | 2 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 此陀羅尼明加護令淨其眼 |
430 | 2 | 女 | nǚ | female; feminine | 女作 |
431 | 2 | 女 | nǚ | female | 女作 |
432 | 2 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女作 |
433 | 2 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女作 |
434 | 2 | 女 | nǚ | daughter | 女作 |
435 | 2 | 女 | rǔ | you; thou | 女作 |
436 | 2 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女作 |
437 | 2 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女作 |
438 | 2 | 女 | rǔ | you | 女作 |
439 | 2 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女作 |
440 | 2 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女作 |
441 | 2 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女作 |
442 | 2 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住迦毘羅衛國 |
443 | 2 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住迦毘羅衛國 |
444 | 2 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住迦毘羅衛國 |
445 | 2 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住迦毘羅衛國 |
446 | 2 | 住 | zhù | firmly; securely | 住迦毘羅衛國 |
447 | 2 | 住 | zhù | verb complement | 住迦毘羅衛國 |
448 | 2 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住迦毘羅衛國 |
449 | 2 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持 |
450 | 2 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持 |
451 | 2 | 持 | chí | to uphold | 持 |
452 | 2 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持 |
453 | 2 | 持 | chí | to administer; to manage | 持 |
454 | 2 | 持 | chí | to control | 持 |
455 | 2 | 持 | chí | to be cautious | 持 |
456 | 2 | 持 | chí | to remember | 持 |
457 | 2 | 持 | chí | to assist | 持 |
458 | 2 | 持 | chí | with; using | 持 |
459 | 2 | 持 | chí | dhara | 持 |
460 | 2 | 勿 | wù | do not | 我及某甲眼勿令痛勿令流淚 |
461 | 2 | 勿 | wù | no | 我及某甲眼勿令痛勿令流淚 |
462 | 2 | 勿 | wù | do not | 我及某甲眼勿令痛勿令流淚 |
463 | 2 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
464 | 2 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
465 | 2 | 合 | hé | to close | 二合 |
466 | 2 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
467 | 2 | 合 | hé | to gather | 二合 |
468 | 2 | 合 | hé | whole | 二合 |
469 | 2 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
470 | 2 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
471 | 2 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
472 | 2 | 合 | hé | to fight | 二合 |
473 | 2 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
474 | 2 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
475 | 2 | 合 | hé | and; also | 二合 |
476 | 2 | 合 | hé | crowded | 二合 |
477 | 2 | 合 | hé | a box | 二合 |
478 | 2 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
479 | 2 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
480 | 2 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
481 | 2 | 合 | hé | should | 二合 |
482 | 2 | 合 | hé | He | 二合 |
483 | 2 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
484 | 2 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
485 | 2 | 合 | hé | Merge | 二合 |
486 | 2 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
487 | 2 | 二 | èr | two | 二合 |
488 | 2 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
489 | 2 | 二 | èr | second | 二合 |
490 | 2 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
491 | 2 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
492 | 2 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
493 | 2 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
494 | 2 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
495 | 2 | 眼清淨 | yǎn qīngjìng | eye is pure | 護念攝受我令我眼清淨 |
496 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 憶念如來作如是言 |
497 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 憶念如來作如是言 |
498 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 憶念如來作如是言 |
499 | 2 | 言 | yán | a particle with no meaning | 憶念如來作如是言 |
500 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 憶念如來作如是言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
实语 | 實語 | shíyǔ | true words |
眼 | yǎn | eye; cakṣus | |
陀罗尼 | 陀羅尼 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
说 | 說 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
法归 | 法歸 | 102 | Fagui |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
汉 | 漢 | 104 |
|
迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
鲁 | 魯 | 108 |
|
明王 | 109 |
|
|
能净一切眼疾病陀罗尼经 | 能淨一切眼疾病陀羅尼經 | 110 | Cakṣurviśodhanavidyā; Neng Jing Yiqie Yan Jibing Tuoluoni Jing |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
司空 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
应供 | 應供 | 121 |
|
正遍知 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 38.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
长养 | 長養 | 99 |
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
护念 | 護念 | 104 |
|
结界 | 結界 | 106 |
|
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
苦行 | 107 |
|
|
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
摩迦 | 109 |
|
|
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
实语 | 實語 | 115 | true words |
四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天眼 | 116 |
|
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |