Glossary and Vocabulary for Samantamukhapraveśaraśmivimaloṣṇīṣaprabhāsarvatathāgatahṛdayasamāvalokitadhāraṇī (Fo Ding Fang Wugou Guangming Ru Pu Men Guancha Yiqie Rulai Xin Tuoluoni Jing) 佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 128 yǐn to lead; to guide
2 128 yǐn to draw a bow
3 128 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 128 yǐn to stretch
5 128 yǐn to involve
6 128 yǐn to quote; to cite
7 128 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 128 yǐn to recruit
9 128 yǐn to hold
10 128 yǐn to withdraw; to leave
11 128 yǐn a strap for pulling a cart
12 128 yǐn a preface ; a forward
13 128 yǐn a license
14 128 yǐn long
15 128 yǐn to cause
16 128 yǐn to pull; to draw
17 128 yǐn a refrain; a tune
18 128 yǐn to grow
19 128 yǐn to command
20 128 yǐn to accuse
21 128 yǐn to commit suicide
22 128 yǐn a genre
23 128 yǐn yin; a unit of paper money
24 128 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 74 èr two 二合二
26 74 èr Kangxi radical 7 二合二
27 74 èr second 二合二
28 74 èr twice; double; di- 二合二
29 74 èr more than one kind 二合二
30 74 èr two; dvā; dvi 二合二
31 74 èr both; dvaya 二合二
32 70 to join; to combine 二合二
33 70 to close 二合二
34 70 to agree with; equal to 二合二
35 70 to gather 二合二
36 70 whole 二合二
37 70 to be suitable; to be up to standard 二合二
38 70 a musical note 二合二
39 70 the conjunction of two astronomical objects 二合二
40 70 to fight 二合二
41 70 to conclude 二合二
42 70 to be similar to 二合二
43 70 crowded 二合二
44 70 a box 二合二
45 70 to copulate 二合二
46 70 a partner; a spouse 二合二
47 70 harmonious 二合二
48 70 He 二合二
49 70 a container for grain measurement 二合二
50 70 Merge 二合二
51 70 unite; saṃyoga 二合二
52 46 一百 yībǎi one hundred 二合引一百二
53 35 fu 嚩種族
54 35 va 嚩種族
55 31 luó baby talk 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
56 31 luō to nag 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
57 31 luó ra 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
58 28 to congratulate 摩賀
59 28 to send a present 摩賀
60 28 He 摩賀
61 28 ha 摩賀
62 27 wilderness
63 27 open country; field
64 27 outskirts; countryside
65 27 wild; uncivilized
66 27 celestial area
67 27 district; region
68 27 community
69 27 rude; coarse
70 27 unofficial
71 27 ya
72 27 the wild; aṭavī
73 25 ér Kangxi radical 126 獲得五通而生梵天
74 25 ér as if; to seem like 獲得五通而生梵天
75 25 néng can; able 獲得五通而生梵天
76 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 獲得五通而生梵天
77 25 ér to arrive; up to 獲得五通而生梵天
78 23 suō to dance; to frolic 補羯娑種族
79 23 suō to lounge 補羯娑種族
80 23 suō to saunter 補羯娑種族
81 23 suō suo 補羯娑種族
82 23 suō sa 補羯娑種族
83 22 sporadic; scattered 囉怛哩迦種族
84 22 囉怛哩迦種族
85 21 to go back; to return 復得無數百千
86 21 to resume; to restart 復得無數百千
87 21 to do in detail 復得無數百千
88 21 to restore 復得無數百千
89 21 to respond; to reply to 復得無數百千
90 21 Fu; Return 復得無數百千
91 21 to retaliate; to reciprocate 復得無數百千
92 21 to avoid forced labor or tax 復得無數百千
93 21 Fu 復得無數百千
94 21 doubled; to overlapping; folded 復得無數百千
95 21 a lined garment with doubled thickness 復得無數百千
96 19 to crush; to mash; to grind 唧哆摩抳
97 19 duò to carry on one's back 阿欲馱囉
98 19 tuó to carry on one's back 阿欲馱囉
99 19 duò dha 阿欲馱囉
100 18 ǎn to contain
101 18 ǎn to eat with the hands
102 15 Kangxi radical 49 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
103 15 to bring to an end; to stop 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
104 15 to complete 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
105 15 to demote; to dismiss 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
106 15 to recover from an illness 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
107 15 former; pūrvaka 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
108 15 wěi tail 尾摩
109 15 wěi extremity; end; stern 尾摩
110 15 wěi to follow 尾摩
111 15 wěi Wei constellation 尾摩
112 15 wěi last 尾摩
113 15 wěi lower reach [of a river] 尾摩
114 15 wěi to mate [of animals] 尾摩
115 15 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾摩
116 15 wěi remaining 尾摩
117 15 wěi tail; lāṅgūla 尾摩
118 15 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾摩
119 15 世尊 shìzūn World-Honored One 一時世尊
120 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 一時世尊
121 15 無垢 wúgòu No Impurity 摩尼藏無垢
122 15 無垢 wúgòu vimalā; nirmala; stainless; immaculate 摩尼藏無垢
123 14 cáng to hide 摩尼藏無垢
124 14 zàng canon; a collection of scriptures 摩尼藏無垢
125 14 cáng to store 摩尼藏無垢
126 14 zàng Tibet 摩尼藏無垢
127 14 zàng a treasure 摩尼藏無垢
128 14 zàng a store 摩尼藏無垢
129 14 zāng Zang 摩尼藏無垢
130 14 zāng good 摩尼藏無垢
131 14 zāng a male slave 摩尼藏無垢
132 14 zāng booty 摩尼藏無垢
133 14 zàng an internal organ 摩尼藏無垢
134 14 zàng to bury 摩尼藏無垢
135 14 zàng piṭaka; canon 摩尼藏無垢
136 14 zàng garba; matrix; embryo 摩尼藏無垢
137 14 zàng kośa; kosa 摩尼藏無垢
138 14 zàng alaya; dwelling; residence 摩尼藏無垢
139 14 kǒu Kangxi radical 30 有炬口天藥叉而乃發聲
140 14 kǒu mouth 有炬口天藥叉而乃發聲
141 14 kǒu an opening; a hole 有炬口天藥叉而乃發聲
142 14 kǒu eloquence 有炬口天藥叉而乃發聲
143 14 kǒu the edge of a blade 有炬口天藥叉而乃發聲
144 14 kǒu edge; border 有炬口天藥叉而乃發聲
145 14 kǒu verbal; oral 有炬口天藥叉而乃發聲
146 14 kǒu taste 有炬口天藥叉而乃發聲
147 14 kǒu population; people 有炬口天藥叉而乃發聲
148 14 kǒu an entrance; an exit; a pass 有炬口天藥叉而乃發聲
149 14 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 有炬口天藥叉而乃發聲
150 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 布施果報得大福德聚
151 14 děi to want to; to need to 布施果報得大福德聚
152 14 děi must; ought to 布施果報得大福德聚
153 14 de 布施果報得大福德聚
154 14 de infix potential marker 布施果報得大福德聚
155 14 to result in 布施果報得大福德聚
156 14 to be proper; to fit; to suit 布施果報得大福德聚
157 14 to be satisfied 布施果報得大福德聚
158 14 to be finished 布施果報得大福德聚
159 14 děi satisfying 布施果報得大福德聚
160 14 to contract 布施果報得大福德聚
161 14 to hear 布施果報得大福德聚
162 14 to have; there is 布施果報得大福德聚
163 14 marks time passed 布施果報得大福德聚
164 14 obtain; attain; prāpta 布施果報得大福德聚
165 14 Qi 示其我慢恣
166 14 to rub 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
167 14 to approach; to press in 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
168 14 to sharpen; to grind 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
169 14 to obliterate; to erase 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
170 14 to compare notes; to learn by interaction 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
171 14 friction 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
172 14 ma 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
173 14 Māyā 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
174 14 摩尼 móní mani; jewel 摩尼藏無垢
175 13 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 天最先天子等大眾皆來集會
176 13 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 天最先天子等大眾皆來集會
177 13 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 天最先天子等大眾皆來集會
178 13 duō to tremble; to shiver 誐哆
179 13 chě gaping 誐哆
180 13 duō ta 誐哆
181 12 é to intone 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
182 12 é ga 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
183 12 é na 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
184 12 sān three 滿三年然後命終
185 12 sān third 滿三年然後命終
186 12 sān more than two 滿三年然後命終
187 12 sān very few 滿三年然後命終
188 12 sān San 滿三年然後命終
189 12 sān three; tri 滿三年然後命終
190 12 sān sa 滿三年然後命終
191 12 sān three kinds; trividha 滿三年然後命終
192 12 to go; to 而於七寶
193 12 to rely on; to depend on 而於七寶
194 12 Yu 而於七寶
195 12 a crow 而於七寶
196 12 Sa 薩哩嚩
197 12 sa; sat 薩哩嚩
198 11 truth 帝釋天主諦
199 11 to examine 帝釋天主諦
200 11 truth; satya 帝釋天主諦
201 11 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊依六波羅蜜說法
202 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊依六波羅蜜說法
203 11 tiān day 天最先天子等大眾皆來集會
204 11 tiān heaven 天最先天子等大眾皆來集會
205 11 tiān nature 天最先天子等大眾皆來集會
206 11 tiān sky 天最先天子等大眾皆來集會
207 11 tiān weather 天最先天子等大眾皆來集會
208 11 tiān father; husband 天最先天子等大眾皆來集會
209 11 tiān a necessity 天最先天子等大眾皆來集會
210 11 tiān season 天最先天子等大眾皆來集會
211 11 tiān destiny 天最先天子等大眾皆來集會
212 11 tiān very high; sky high [prices] 天最先天子等大眾皆來集會
213 11 tiān a deva; a god 天最先天子等大眾皆來集會
214 11 tiān Heaven 天最先天子等大眾皆來集會
215 10 a type of standing harp 底瑟姹
216 10 solitary 底瑟姹
217 10 dignified 底瑟姹
218 10 massive 底瑟姹
219 10 the sound of the wind 底瑟姹
220 10 harp 底瑟姹
221 10 帝釋天 Dìshì Tiān Sakra Devanam-indra 我今速疾往帝釋天所
222 10 帝釋天 dìshì tiān Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 我今速疾往帝釋天所
223 10 zhě ca 亦有迷亂而失心者
224 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說尸波
225 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說尸波
226 10 shuì to persuade 說尸波
227 10 shuō to teach; to recite; to explain 說尸波
228 10 shuō a doctrine; a theory 說尸波
229 10 shuō to claim; to assert 說尸波
230 10 shuō allocution 說尸波
231 10 shuō to criticize; to scold 說尸波
232 10 shuō to indicate; to refer to 說尸波
233 10 shuō speach; vāda 說尸波
234 10 shuō to speak; bhāṣate 說尸波
235 10 shuō to instruct 說尸波
236 10 xīn heart [organ] 切如來心陀羅尼經卷上
237 10 xīn Kangxi radical 61 切如來心陀羅尼經卷上
238 10 xīn mind; consciousness 切如來心陀羅尼經卷上
239 10 xīn the center; the core; the middle 切如來心陀羅尼經卷上
240 10 xīn one of the 28 star constellations 切如來心陀羅尼經卷上
241 10 xīn heart 切如來心陀羅尼經卷上
242 10 xīn emotion 切如來心陀羅尼經卷上
243 10 xīn intention; consideration 切如來心陀羅尼經卷上
244 10 xīn disposition; temperament 切如來心陀羅尼經卷上
245 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 切如來心陀羅尼經卷上
246 10 xīn heart; hṛdaya 切如來心陀羅尼經卷上
247 10 xīn Rohiṇī; Jyesthā 切如來心陀羅尼經卷上
248 10 一百一 yībǎiyī faultless; impeccable 引一百一
249 10 yán to speak; to say; said 天子作如是言
250 10 yán language; talk; words; utterance; speech 天子作如是言
251 10 yán Kangxi radical 149 天子作如是言
252 10 yán phrase; sentence 天子作如是言
253 10 yán a word; a syllable 天子作如是言
254 10 yán a theory; a doctrine 天子作如是言
255 10 yán to regard as 天子作如是言
256 10 yán to act as 天子作如是言
257 10 yán word; vacana 天子作如是言
258 10 yán speak; vad 天子作如是言
259 10 shēn human body; torso 衣服瓔珞諸嚴身具
260 10 shēn Kangxi radical 158 衣服瓔珞諸嚴身具
261 10 shēn self 衣服瓔珞諸嚴身具
262 10 shēn life 衣服瓔珞諸嚴身具
263 10 shēn an object 衣服瓔珞諸嚴身具
264 10 shēn a lifetime 衣服瓔珞諸嚴身具
265 10 shēn moral character 衣服瓔珞諸嚴身具
266 10 shēn status; identity; position 衣服瓔珞諸嚴身具
267 10 shēn pregnancy 衣服瓔珞諸嚴身具
268 10 juān India 衣服瓔珞諸嚴身具
269 10 shēn body; kāya 衣服瓔珞諸嚴身具
270 9 shòu to suffer; to be subjected to 極相愛樂行坐相隨受天快樂
271 9 shòu to transfer; to confer 極相愛樂行坐相隨受天快樂
272 9 shòu to receive; to accept 極相愛樂行坐相隨受天快樂
273 9 shòu to tolerate 極相愛樂行坐相隨受天快樂
274 9 shòu feelings; sensations 極相愛樂行坐相隨受天快樂
275 9 grandmother 一切天人及龍犍闥婆阿素洛
276 9 old woman 一切天人及龍犍闥婆阿素洛
277 9 bha 一切天人及龍犍闥婆阿素洛
278 9 zhōng middle 四門殿中
279 9 zhōng medium; medium sized 四門殿中
280 9 zhōng China 四門殿中
281 9 zhòng to hit the mark 四門殿中
282 9 zhōng midday 四門殿中
283 9 zhōng inside 四門殿中
284 9 zhōng during 四門殿中
285 9 zhōng Zhong 四門殿中
286 9 zhōng intermediary 四門殿中
287 9 zhōng half 四門殿中
288 9 zhòng to reach; to attain 四門殿中
289 9 zhòng to suffer; to infect 四門殿中
290 9 zhòng to obtain 四門殿中
291 9 zhòng to pass an exam 四門殿中
292 9 zhōng middle 四門殿中
293 9 to use; to grasp 以天寶器盛新冷水
294 9 to rely on 以天寶器盛新冷水
295 9 to regard 以天寶器盛新冷水
296 9 to be able to 以天寶器盛新冷水
297 9 to order; to command 以天寶器盛新冷水
298 9 used after a verb 以天寶器盛新冷水
299 9 a reason; a cause 以天寶器盛新冷水
300 9 Israel 以天寶器盛新冷水
301 9 Yi 以天寶器盛新冷水
302 9 use; yogena 以天寶器盛新冷水
303 9 zuò to do 天子作如是言
304 9 zuò to act as; to serve as 天子作如是言
305 9 zuò to start 天子作如是言
306 9 zuò a writing; a work 天子作如是言
307 9 zuò to dress as; to be disguised as 天子作如是言
308 9 zuō to create; to make 天子作如是言
309 9 zuō a workshop 天子作如是言
310 9 zuō to write; to compose 天子作如是言
311 9 zuò to rise 天子作如是言
312 9 zuò to be aroused 天子作如是言
313 9 zuò activity; action; undertaking 天子作如是言
314 9 zuò to regard as 天子作如是言
315 9 zuò action; kāraṇa 天子作如是言
316 9 一切 yīqiè temporary 莊嚴一切樂見
317 9 一切 yīqiè the same 莊嚴一切樂見
318 9 ā to groan 阿建姹野
319 9 ā a 阿建姹野
320 9 ē to flatter 阿建姹野
321 9 ē river bank 阿建姹野
322 9 ē beam; pillar 阿建姹野
323 9 ē a hillslope; a mound 阿建姹野
324 9 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿建姹野
325 9 ē E 阿建姹野
326 9 ē to depend on 阿建姹野
327 9 ē e 阿建姹野
328 9 ē a buttress 阿建姹野
329 9 ē be partial to 阿建姹野
330 9 ē thick silk 阿建姹野
331 9 ē e 阿建姹野
332 9 big; huge; large 諸大伏藏自然出現
333 9 Kangxi radical 37 諸大伏藏自然出現
334 9 great; major; important 諸大伏藏自然出現
335 9 size 諸大伏藏自然出現
336 9 old 諸大伏藏自然出現
337 9 oldest; earliest 諸大伏藏自然出現
338 9 adult 諸大伏藏自然出現
339 9 dài an important person 諸大伏藏自然出現
340 9 senior 諸大伏藏自然出現
341 9 an element 諸大伏藏自然出現
342 9 great; mahā 諸大伏藏自然出現
343 9 shí time; a point or period of time 是時右忉利天子名
344 9 shí a season; a quarter of a year 是時右忉利天子名
345 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時右忉利天子名
346 9 shí fashionable 是時右忉利天子名
347 9 shí fate; destiny; luck 是時右忉利天子名
348 9 shí occasion; opportunity; chance 是時右忉利天子名
349 9 shí tense 是時右忉利天子名
350 9 shí particular; special 是時右忉利天子名
351 9 shí to plant; to cultivate 是時右忉利天子名
352 9 shí an era; a dynasty 是時右忉利天子名
353 9 shí time [abstract] 是時右忉利天子名
354 9 shí seasonal 是時右忉利天子名
355 9 shí to wait upon 是時右忉利天子名
356 9 shí hour 是時右忉利天子名
357 9 shí appropriate; proper; timely 是時右忉利天子名
358 9 shí Shi 是時右忉利天子名
359 9 shí a present; currentlt 是時右忉利天子名
360 9 shí time; kāla 是時右忉利天子名
361 9 shí at that time; samaya 是時右忉利天子名
362 8 seven 要後七日命必無常
363 8 a genre of poetry 要後七日命必無常
364 8 seventh day memorial ceremony 要後七日命必無常
365 8 seven; sapta 要後七日命必無常
366 8 bottom; base; end 底瑟姹
367 8 origin; the cause of a situation 底瑟姹
368 8 to stop 底瑟姹
369 8 to arrive 底瑟姹
370 8 underneath 底瑟姹
371 8 a draft; an outline; a sketch 底瑟姹
372 8 end of month or year 底瑟姹
373 8 remnants 底瑟姹
374 8 background 底瑟姹
375 8 a little deep; āgādha 底瑟姹
376 8 滿 mǎn full 滿受如是身滿七年已
377 8 滿 mǎn to be satisfied 滿受如是身滿七年已
378 8 滿 mǎn to fill 滿受如是身滿七年已
379 8 滿 mǎn conceited 滿受如是身滿七年已
380 8 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿受如是身滿七年已
381 8 滿 mǎn whole; entire 滿受如是身滿七年已
382 8 滿 mǎn Manchu 滿受如是身滿七年已
383 8 滿 mǎn Man 滿受如是身滿七年已
384 8 滿 mǎn Full 滿受如是身滿七年已
385 8 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿受如是身滿七年已
386 8 self 我今速疾往帝釋天所
387 8 [my] dear 我今速疾往帝釋天所
388 8 Wo 我今速疾往帝釋天所
389 8 self; atman; attan 我今速疾往帝釋天所
390 8 ga 我今速疾往帝釋天所
391 8 to reach 眾并諸眷屬及諸天眾梵王那羅延天大自在
392 8 to attain 眾并諸眷屬及諸天眾梵王那羅延天大自在
393 8 to understand 眾并諸眷屬及諸天眾梵王那羅延天大自在
394 8 able to be compared to; to catch up with 眾并諸眷屬及諸天眾梵王那羅延天大自在
395 8 to be involved with; to associate with 眾并諸眷屬及諸天眾梵王那羅延天大自在
396 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 眾并諸眷屬及諸天眾梵王那羅延天大自在
397 8 and; ca; api 眾并諸眷屬及諸天眾梵王那羅延天大自在
398 8 zhī to go 尊天人之師無上之士出現於世
399 8 zhī to arrive; to go 尊天人之師無上之士出現於世
400 8 zhī is 尊天人之師無上之士出現於世
401 8 zhī to use 尊天人之師無上之士出現於世
402 8 zhī Zhi 尊天人之師無上之士出現於世
403 8 zhī winding 尊天人之師無上之士出現於世
404 8 zhǔ owner 以是急速來白天主
405 8 zhǔ principal; main; primary 以是急速來白天主
406 8 zhǔ master 以是急速來白天主
407 8 zhǔ host 以是急速來白天主
408 8 zhǔ to manage; to lead 以是急速來白天主
409 8 zhǔ to decide; to advocate 以是急速來白天主
410 8 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 以是急速來白天主
411 8 zhǔ to signify; to indicate 以是急速來白天主
412 8 zhǔ oneself 以是急速來白天主
413 8 zhǔ a person; a party 以是急速來白天主
414 8 zhǔ God; the Lord 以是急速來白天主
415 8 zhǔ lord; ruler; chief 以是急速來白天主
416 8 zhǔ an ancestral tablet 以是急速來白天主
417 8 zhǔ princess 以是急速來白天主
418 8 zhǔ chairperson 以是急速來白天主
419 8 zhǔ fundamental 以是急速來白天主
420 8 zhǔ Zhu 以是急速來白天主
421 8 zhù to pour 以是急速來白天主
422 8 zhǔ host; svamin 以是急速來白天主
423 8 zhǔ abbot 以是急速來白天主
424 8 chà beautiful; colorful 阿建姹野
425 8 chà a girl 阿建姹野
426 8 chà tha 阿建姹野
427 8 grieved; saddened
428 8 worried
429 8 ta
430 8 to sprinkle; to splash 散灑其身
431 8 to scatter; to throw 散灑其身
432 8 to drop 散灑其身
433 8 to be unconstrained 散灑其身
434 8 sěn to diverge; to distribute 散灑其身
435 8 to wash; to cleanse 散灑其身
436 8 sprinkle; sic 散灑其身
437 7 gào to tell; to say; said; told 如是告已
438 7 gào to request 如是告已
439 7 gào to report; to inform 如是告已
440 7 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 如是告已
441 7 gào to accuse; to sue 如是告已
442 7 gào to reach 如是告已
443 7 gào an announcement 如是告已
444 7 gào a party 如是告已
445 7 gào a vacation 如是告已
446 7 gào Gao 如是告已
447 7 gào to tell; jalp 如是告已
448 7 hòu after; later 要後七日命必無常
449 7 hòu empress; queen 要後七日命必無常
450 7 hòu sovereign 要後七日命必無常
451 7 hòu the god of the earth 要後七日命必無常
452 7 hòu late; later 要後七日命必無常
453 7 hòu offspring; descendents 要後七日命必無常
454 7 hòu to fall behind; to lag 要後七日命必無常
455 7 hòu behind; back 要後七日命必無常
456 7 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 要後七日命必無常
457 7 hòu Hou 要後七日命必無常
458 7 hòu after; behind 要後七日命必無常
459 7 hòu following 要後七日命必無常
460 7 hòu to be delayed 要後七日命必無常
461 7 hòu to abandon; to discard 要後七日命必無常
462 7 hòu feudal lords 要後七日命必無常
463 7 hòu Hou 要後七日命必無常
464 7 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 要後七日命必無常
465 7 hòu rear; paścāt 要後七日命必無常
466 7 hòu later; paścima 要後七日命必無常
467 7 one 佛頂放無垢光明入普門觀察一
468 7 Kangxi radical 1 佛頂放無垢光明入普門觀察一
469 7 pure; concentrated 佛頂放無垢光明入普門觀察一
470 7 first 佛頂放無垢光明入普門觀察一
471 7 the same 佛頂放無垢光明入普門觀察一
472 7 sole; single 佛頂放無垢光明入普門觀察一
473 7 a very small amount 佛頂放無垢光明入普門觀察一
474 7 Yi 佛頂放無垢光明入普門觀察一
475 7 other 佛頂放無垢光明入普門觀察一
476 7 to unify 佛頂放無垢光明入普門觀察一
477 7 accidentally; coincidentally 佛頂放無垢光明入普門觀察一
478 7 abruptly; suddenly 佛頂放無垢光明入普門觀察一
479 7 one; eka 佛頂放無垢光明入普門觀察一
480 7 wén to hear 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
481 7 wén Wen 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
482 7 wén sniff at; to smell 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
483 7 wén to be widely known 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
484 7 wén to confirm; to accept 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
485 7 wén information 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
486 7 wèn famous; well known 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
487 7 wén knowledge; learning 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
488 7 wèn popularity; prestige; reputation 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
489 7 wén to question 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
490 7 wén heard; śruta 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
491 7 wén hearing; śruti 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
492 7 命終 mìng zhōng to die; to end a life 我後七日必當命終
493 7 shū to transport 僧輸馱野
494 7 shū to lose 僧輸馱野
495 7 shū to donate; to give 僧輸馱野
496 7 shū to pour into; to instill 僧輸馱野
497 7 jiù to save; to rescue 天主救我天主救我
498 7 jiù to cure; to heal 天主救我天主救我
499 7 jiù to prevent; to stop 天主救我天主救我
500 7 jiù to assist 天主救我天主救我

Frequencies of all Words

Top 946

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 128 yǐn to lead; to guide
2 128 yǐn to draw a bow
3 128 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 128 yǐn to stretch
5 128 yǐn to involve
6 128 yǐn to quote; to cite
7 128 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 128 yǐn to recruit
9 128 yǐn to hold
10 128 yǐn to withdraw; to leave
11 128 yǐn a strap for pulling a cart
12 128 yǐn a preface ; a forward
13 128 yǐn a license
14 128 yǐn long
15 128 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 128 yǐn to cause
17 128 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 128 yǐn to pull; to draw
19 128 yǐn a refrain; a tune
20 128 yǐn to grow
21 128 yǐn to command
22 128 yǐn to accuse
23 128 yǐn to commit suicide
24 128 yǐn a genre
25 128 yǐn yin; a weight measure
26 128 yǐn yin; a unit of paper money
27 128 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 74 èr two 二合二
29 74 èr Kangxi radical 7 二合二
30 74 èr second 二合二
31 74 èr twice; double; di- 二合二
32 74 èr another; the other 二合二
33 74 èr more than one kind 二合二
34 74 èr two; dvā; dvi 二合二
35 74 èr both; dvaya 二合二
36 70 to join; to combine 二合二
37 70 a time; a trip 二合二
38 70 to close 二合二
39 70 to agree with; equal to 二合二
40 70 to gather 二合二
41 70 whole 二合二
42 70 to be suitable; to be up to standard 二合二
43 70 a musical note 二合二
44 70 the conjunction of two astronomical objects 二合二
45 70 to fight 二合二
46 70 to conclude 二合二
47 70 to be similar to 二合二
48 70 and; also 二合二
49 70 crowded 二合二
50 70 a box 二合二
51 70 to copulate 二合二
52 70 a partner; a spouse 二合二
53 70 harmonious 二合二
54 70 should 二合二
55 70 He 二合二
56 70 a unit of measure for grain 二合二
57 70 a container for grain measurement 二合二
58 70 Merge 二合二
59 70 unite; saṃyoga 二合二
60 46 一百 yībǎi one hundred 二合引一百二
61 35 fu 嚩種族
62 35 va 嚩種族
63 31 luó an exclamatory final particle 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
64 31 luó baby talk 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
65 31 luō to nag 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
66 31 luó ra 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
67 28 to congratulate 摩賀
68 28 to send a present 摩賀
69 28 He 摩賀
70 28 ha 摩賀
71 27 wilderness
72 27 open country; field
73 27 outskirts; countryside
74 27 wild; uncivilized
75 27 celestial area
76 27 district; region
77 27 community
78 27 rude; coarse
79 27 unofficial
80 27 exceptionally; very
81 27 ya
82 27 the wild; aṭavī
83 27 that; those 使彼魔王見者降伏
84 27 another; the other 使彼魔王見者降伏
85 27 that; tad 使彼魔王見者降伏
86 25 ér and; as well as; but (not); yet (not) 獲得五通而生梵天
87 25 ér Kangxi radical 126 獲得五通而生梵天
88 25 ér you 獲得五通而生梵天
89 25 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 獲得五通而生梵天
90 25 ér right away; then 獲得五通而生梵天
91 25 ér but; yet; however; while; nevertheless 獲得五通而生梵天
92 25 ér if; in case; in the event that 獲得五通而生梵天
93 25 ér therefore; as a result; thus 獲得五通而生梵天
94 25 ér how can it be that? 獲得五通而生梵天
95 25 ér so as to 獲得五通而生梵天
96 25 ér only then 獲得五通而生梵天
97 25 ér as if; to seem like 獲得五通而生梵天
98 25 néng can; able 獲得五通而生梵天
99 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 獲得五通而生梵天
100 25 ér me 獲得五通而生梵天
101 25 ér to arrive; up to 獲得五通而生梵天
102 25 ér possessive 獲得五通而生梵天
103 25 ér and; ca 獲得五通而生梵天
104 23 suō to dance; to frolic 補羯娑種族
105 23 suō to lounge 補羯娑種族
106 23 suō to saunter 補羯娑種族
107 23 suō suo 補羯娑種族
108 23 suō sa 補羯娑種族
109 22 a mile 囉怛哩迦種族
110 22 a sentence ending particle 囉怛哩迦種族
111 22 sporadic; scattered 囉怛哩迦種族
112 22 囉怛哩迦種族
113 21 again; more; repeatedly 復得無數百千
114 21 to go back; to return 復得無數百千
115 21 to resume; to restart 復得無數百千
116 21 to do in detail 復得無數百千
117 21 to restore 復得無數百千
118 21 to respond; to reply to 復得無數百千
119 21 after all; and then 復得無數百千
120 21 even if; although 復得無數百千
121 21 Fu; Return 復得無數百千
122 21 to retaliate; to reciprocate 復得無數百千
123 21 to avoid forced labor or tax 復得無數百千
124 21 particle without meaing 復得無數百千
125 21 Fu 復得無數百千
126 21 repeated; again 復得無數百千
127 21 doubled; to overlapping; folded 復得無數百千
128 21 a lined garment with doubled thickness 復得無數百千
129 21 again; punar 復得無數百千
130 19 to crush; to mash; to grind 唧哆摩抳
131 19 duò to carry on one's back 阿欲馱囉
132 19 tuó to carry on one's back 阿欲馱囉
133 19 duò dha 阿欲馱囉
134 18 ǎn om
135 18 ǎn to contain
136 18 ǎn to eat with the hands
137 18 ǎn exclamation expressing doubt
138 18 ǎn om
139 15 already 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
140 15 Kangxi radical 49 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
141 15 from 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
142 15 to bring to an end; to stop 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
143 15 final aspectual particle 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
144 15 afterwards; thereafter 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
145 15 too; very; excessively 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
146 15 to complete 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
147 15 to demote; to dismiss 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
148 15 to recover from an illness 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
149 15 certainly 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
150 15 an interjection of surprise 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
151 15 this 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
152 15 former; pūrvaka 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
153 15 former; pūrvaka 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
154 15 wěi tail 尾摩
155 15 wěi measure word for fish 尾摩
156 15 wěi extremity; end; stern 尾摩
157 15 wěi to follow 尾摩
158 15 wěi Wei constellation 尾摩
159 15 wěi last 尾摩
160 15 wěi lower reach [of a river] 尾摩
161 15 wěi to mate [of animals] 尾摩
162 15 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾摩
163 15 wěi remaining 尾摩
164 15 wěi tail; lāṅgūla 尾摩
165 15 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾摩
166 15 世尊 shìzūn World-Honored One 一時世尊
167 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 一時世尊
168 15 無垢 wúgòu No Impurity 摩尼藏無垢
169 15 無垢 wúgòu vimalā; nirmala; stainless; immaculate 摩尼藏無垢
170 14 cáng to hide 摩尼藏無垢
171 14 zàng canon; a collection of scriptures 摩尼藏無垢
172 14 cáng to store 摩尼藏無垢
173 14 zàng Tibet 摩尼藏無垢
174 14 zàng a treasure 摩尼藏無垢
175 14 zàng a store 摩尼藏無垢
176 14 zāng Zang 摩尼藏無垢
177 14 zāng good 摩尼藏無垢
178 14 zāng a male slave 摩尼藏無垢
179 14 zāng booty 摩尼藏無垢
180 14 zàng an internal organ 摩尼藏無垢
181 14 zàng to bury 摩尼藏無垢
182 14 zàng piṭaka; canon 摩尼藏無垢
183 14 zàng garba; matrix; embryo 摩尼藏無垢
184 14 zàng kośa; kosa 摩尼藏無垢
185 14 zàng alaya; dwelling; residence 摩尼藏無垢
186 14 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 有炬口天藥叉而乃發聲
187 14 kǒu Kangxi radical 30 有炬口天藥叉而乃發聲
188 14 kǒu mouth 有炬口天藥叉而乃發聲
189 14 kǒu an opening; a hole 有炬口天藥叉而乃發聲
190 14 kǒu eloquence 有炬口天藥叉而乃發聲
191 14 kǒu the edge of a blade 有炬口天藥叉而乃發聲
192 14 kǒu edge; border 有炬口天藥叉而乃發聲
193 14 kǒu verbal; oral 有炬口天藥叉而乃發聲
194 14 kǒu taste 有炬口天藥叉而乃發聲
195 14 kǒu population; people 有炬口天藥叉而乃發聲
196 14 kǒu an entrance; an exit; a pass 有炬口天藥叉而乃發聲
197 14 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 有炬口天藥叉而乃發聲
198 14 de potential marker 布施果報得大福德聚
199 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 布施果報得大福德聚
200 14 děi must; ought to 布施果報得大福德聚
201 14 děi to want to; to need to 布施果報得大福德聚
202 14 děi must; ought to 布施果報得大福德聚
203 14 de 布施果報得大福德聚
204 14 de infix potential marker 布施果報得大福德聚
205 14 to result in 布施果報得大福德聚
206 14 to be proper; to fit; to suit 布施果報得大福德聚
207 14 to be satisfied 布施果報得大福德聚
208 14 to be finished 布施果報得大福德聚
209 14 de result of degree 布施果報得大福德聚
210 14 de marks completion of an action 布施果報得大福德聚
211 14 děi satisfying 布施果報得大福德聚
212 14 to contract 布施果報得大福德聚
213 14 marks permission or possibility 布施果報得大福德聚
214 14 expressing frustration 布施果報得大福德聚
215 14 to hear 布施果報得大福德聚
216 14 to have; there is 布施果報得大福德聚
217 14 marks time passed 布施果報得大福德聚
218 14 obtain; attain; prāpta 布施果報得大福德聚
219 14 his; hers; its; theirs 示其我慢恣
220 14 to add emphasis 示其我慢恣
221 14 used when asking a question in reply to a question 示其我慢恣
222 14 used when making a request or giving an order 示其我慢恣
223 14 he; her; it; them 示其我慢恣
224 14 probably; likely 示其我慢恣
225 14 will 示其我慢恣
226 14 may 示其我慢恣
227 14 if 示其我慢恣
228 14 or 示其我慢恣
229 14 Qi 示其我慢恣
230 14 he; her; it; saḥ; sā; tad 示其我慢恣
231 14 to rub 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
232 14 to approach; to press in 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
233 14 to sharpen; to grind 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
234 14 to obliterate; to erase 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
235 14 to compare notes; to learn by interaction 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
236 14 friction 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
237 14 ma 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
238 14 Māyā 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
239 14 摩尼 móní mani; jewel 摩尼藏無垢
240 13 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 天最先天子等大眾皆來集會
241 13 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 天最先天子等大眾皆來集會
242 13 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 天最先天子等大眾皆來集會
243 13 such as; for example; for instance 獲彼多聞廣大如海
244 13 if 獲彼多聞廣大如海
245 13 in accordance with 獲彼多聞廣大如海
246 13 to be appropriate; should; with regard to 獲彼多聞廣大如海
247 13 this 獲彼多聞廣大如海
248 13 it is so; it is thus; can be compared with 獲彼多聞廣大如海
249 13 to go to 獲彼多聞廣大如海
250 13 to meet 獲彼多聞廣大如海
251 13 to appear; to seem; to be like 獲彼多聞廣大如海
252 13 at least as good as 獲彼多聞廣大如海
253 13 and 獲彼多聞廣大如海
254 13 or 獲彼多聞廣大如海
255 13 but 獲彼多聞廣大如海
256 13 then 獲彼多聞廣大如海
257 13 naturally 獲彼多聞廣大如海
258 13 expresses a question or doubt 獲彼多聞廣大如海
259 13 you 獲彼多聞廣大如海
260 13 the second lunar month 獲彼多聞廣大如海
261 13 in; at 獲彼多聞廣大如海
262 13 Ru 獲彼多聞廣大如海
263 13 Thus 獲彼多聞廣大如海
264 13 thus; tathā 獲彼多聞廣大如海
265 13 like; iva 獲彼多聞廣大如海
266 13 suchness; tathatā 獲彼多聞廣大如海
267 13 duō to tremble; to shiver 誐哆
268 13 chě gaping 誐哆
269 13 duō ta 誐哆
270 12 é to intone 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
271 12 é ga 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
272 12 é na 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿
273 12 sān three 滿三年然後命終
274 12 sān third 滿三年然後命終
275 12 sān more than two 滿三年然後命終
276 12 sān very few 滿三年然後命終
277 12 sān repeatedly 滿三年然後命終
278 12 sān San 滿三年然後命終
279 12 sān three; tri 滿三年然後命終
280 12 sān sa 滿三年然後命終
281 12 sān three kinds; trividha 滿三年然後命終
282 12 in; at 而於七寶
283 12 in; at 而於七寶
284 12 in; at; to; from 而於七寶
285 12 to go; to 而於七寶
286 12 to rely on; to depend on 而於七寶
287 12 to go to; to arrive at 而於七寶
288 12 from 而於七寶
289 12 give 而於七寶
290 12 oppposing 而於七寶
291 12 and 而於七寶
292 12 compared to 而於七寶
293 12 by 而於七寶
294 12 and; as well as 而於七寶
295 12 for 而於七寶
296 12 Yu 而於七寶
297 12 a crow 而於七寶
298 12 whew; wow 而於七寶
299 12 near to; antike 而於七寶
300 12 Sa 薩哩嚩
301 12 sadhu; excellent 薩哩嚩
302 12 sa; sat 薩哩嚩
303 12 you
304 12 you; tvad
305 11 truth 帝釋天主諦
306 11 to examine 帝釋天主諦
307 11 carefully; attentively; cautiously 帝釋天主諦
308 11 truth; satya 帝釋天主諦
309 11 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊依六波羅蜜說法
310 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊依六波羅蜜說法
311 11 tiān day 天最先天子等大眾皆來集會
312 11 tiān day 天最先天子等大眾皆來集會
313 11 tiān heaven 天最先天子等大眾皆來集會
314 11 tiān nature 天最先天子等大眾皆來集會
315 11 tiān sky 天最先天子等大眾皆來集會
316 11 tiān weather 天最先天子等大眾皆來集會
317 11 tiān father; husband 天最先天子等大眾皆來集會
318 11 tiān a necessity 天最先天子等大眾皆來集會
319 11 tiān season 天最先天子等大眾皆來集會
320 11 tiān destiny 天最先天子等大眾皆來集會
321 11 tiān very high; sky high [prices] 天最先天子等大眾皆來集會
322 11 tiān very 天最先天子等大眾皆來集會
323 11 tiān a deva; a god 天最先天子等大眾皆來集會
324 11 tiān Heaven 天最先天子等大眾皆來集會
325 10 a type of standing harp 底瑟姹
326 10 solitary 底瑟姹
327 10 dignified 底瑟姹
328 10 massive 底瑟姹
329 10 the sound of the wind 底瑟姹
330 10 harp 底瑟姹
331 10 帝釋天 Dìshì Tiān Sakra Devanam-indra 我今速疾往帝釋天所
332 10 帝釋天 dìshì tiān Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 我今速疾往帝釋天所
333 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 亦有迷亂而失心者
334 10 zhě that 亦有迷亂而失心者
335 10 zhě nominalizing function word 亦有迷亂而失心者
336 10 zhě used to mark a definition 亦有迷亂而失心者
337 10 zhě used to mark a pause 亦有迷亂而失心者
338 10 zhě topic marker; that; it 亦有迷亂而失心者
339 10 zhuó according to 亦有迷亂而失心者
340 10 zhě ca 亦有迷亂而失心者
341 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說尸波
342 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說尸波
343 10 shuì to persuade 說尸波
344 10 shuō to teach; to recite; to explain 說尸波
345 10 shuō a doctrine; a theory 說尸波
346 10 shuō to claim; to assert 說尸波
347 10 shuō allocution 說尸波
348 10 shuō to criticize; to scold 說尸波
349 10 shuō to indicate; to refer to 說尸波
350 10 shuō speach; vāda 說尸波
351 10 shuō to speak; bhāṣate 說尸波
352 10 shuō to instruct 說尸波
353 10 xīn heart [organ] 切如來心陀羅尼經卷上
354 10 xīn Kangxi radical 61 切如來心陀羅尼經卷上
355 10 xīn mind; consciousness 切如來心陀羅尼經卷上
356 10 xīn the center; the core; the middle 切如來心陀羅尼經卷上
357 10 xīn one of the 28 star constellations 切如來心陀羅尼經卷上
358 10 xīn heart 切如來心陀羅尼經卷上
359 10 xīn emotion 切如來心陀羅尼經卷上
360 10 xīn intention; consideration 切如來心陀羅尼經卷上
361 10 xīn disposition; temperament 切如來心陀羅尼經卷上
362 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 切如來心陀羅尼經卷上
363 10 xīn heart; hṛdaya 切如來心陀羅尼經卷上
364 10 xīn Rohiṇī; Jyesthā 切如來心陀羅尼經卷上
365 10 一百一 yībǎiyī faultless; impeccable 引一百一
366 10 yán to speak; to say; said 天子作如是言
367 10 yán language; talk; words; utterance; speech 天子作如是言
368 10 yán Kangxi radical 149 天子作如是言
369 10 yán a particle with no meaning 天子作如是言
370 10 yán phrase; sentence 天子作如是言
371 10 yán a word; a syllable 天子作如是言
372 10 yán a theory; a doctrine 天子作如是言
373 10 yán to regard as 天子作如是言
374 10 yán to act as 天子作如是言
375 10 yán word; vacana 天子作如是言
376 10 yán speak; vad 天子作如是言
377 10 shēn human body; torso 衣服瓔珞諸嚴身具
378 10 shēn Kangxi radical 158 衣服瓔珞諸嚴身具
379 10 shēn measure word for clothes 衣服瓔珞諸嚴身具
380 10 shēn self 衣服瓔珞諸嚴身具
381 10 shēn life 衣服瓔珞諸嚴身具
382 10 shēn an object 衣服瓔珞諸嚴身具
383 10 shēn a lifetime 衣服瓔珞諸嚴身具
384 10 shēn personally 衣服瓔珞諸嚴身具
385 10 shēn moral character 衣服瓔珞諸嚴身具
386 10 shēn status; identity; position 衣服瓔珞諸嚴身具
387 10 shēn pregnancy 衣服瓔珞諸嚴身具
388 10 juān India 衣服瓔珞諸嚴身具
389 10 shēn body; kāya 衣服瓔珞諸嚴身具
390 9 shòu to suffer; to be subjected to 極相愛樂行坐相隨受天快樂
391 9 shòu to transfer; to confer 極相愛樂行坐相隨受天快樂
392 9 shòu to receive; to accept 極相愛樂行坐相隨受天快樂
393 9 shòu to tolerate 極相愛樂行坐相隨受天快樂
394 9 shòu suitably 極相愛樂行坐相隨受天快樂
395 9 shòu feelings; sensations 極相愛樂行坐相隨受天快樂
396 9 grandmother 一切天人及龍犍闥婆阿素洛
397 9 old woman 一切天人及龍犍闥婆阿素洛
398 9 bha 一切天人及龍犍闥婆阿素洛
399 9 zhōng middle 四門殿中
400 9 zhōng medium; medium sized 四門殿中
401 9 zhōng China 四門殿中
402 9 zhòng to hit the mark 四門殿中
403 9 zhōng in; amongst 四門殿中
404 9 zhōng midday 四門殿中
405 9 zhōng inside 四門殿中
406 9 zhōng during 四門殿中
407 9 zhōng Zhong 四門殿中
408 9 zhōng intermediary 四門殿中
409 9 zhōng half 四門殿中
410 9 zhōng just right; suitably 四門殿中
411 9 zhōng while 四門殿中
412 9 zhòng to reach; to attain 四門殿中
413 9 zhòng to suffer; to infect 四門殿中
414 9 zhòng to obtain 四門殿中
415 9 zhòng to pass an exam 四門殿中
416 9 zhōng middle 四門殿中
417 9 so as to; in order to 以天寶器盛新冷水
418 9 to use; to regard as 以天寶器盛新冷水
419 9 to use; to grasp 以天寶器盛新冷水
420 9 according to 以天寶器盛新冷水
421 9 because of 以天寶器盛新冷水
422 9 on a certain date 以天寶器盛新冷水
423 9 and; as well as 以天寶器盛新冷水
424 9 to rely on 以天寶器盛新冷水
425 9 to regard 以天寶器盛新冷水
426 9 to be able to 以天寶器盛新冷水
427 9 to order; to command 以天寶器盛新冷水
428 9 further; moreover 以天寶器盛新冷水
429 9 used after a verb 以天寶器盛新冷水
430 9 very 以天寶器盛新冷水
431 9 already 以天寶器盛新冷水
432 9 increasingly 以天寶器盛新冷水
433 9 a reason; a cause 以天寶器盛新冷水
434 9 Israel 以天寶器盛新冷水
435 9 Yi 以天寶器盛新冷水
436 9 use; yogena 以天寶器盛新冷水
437 9 zuò to do 天子作如是言
438 9 zuò to act as; to serve as 天子作如是言
439 9 zuò to start 天子作如是言
440 9 zuò a writing; a work 天子作如是言
441 9 zuò to dress as; to be disguised as 天子作如是言
442 9 zuō to create; to make 天子作如是言
443 9 zuō a workshop 天子作如是言
444 9 zuō to write; to compose 天子作如是言
445 9 zuò to rise 天子作如是言
446 9 zuò to be aroused 天子作如是言
447 9 zuò activity; action; undertaking 天子作如是言
448 9 zuò to regard as 天子作如是言
449 9 zuò action; kāraṇa 天子作如是言
450 9 一切 yīqiè all; every; everything 莊嚴一切樂見
451 9 一切 yīqiè temporary 莊嚴一切樂見
452 9 一切 yīqiè the same 莊嚴一切樂見
453 9 一切 yīqiè generally 莊嚴一切樂見
454 9 一切 yīqiè all, everything 莊嚴一切樂見
455 9 一切 yīqiè all; sarva 莊嚴一切樂見
456 9 ā prefix to names of people 阿建姹野
457 9 ā to groan 阿建姹野
458 9 ā a 阿建姹野
459 9 ē to flatter 阿建姹野
460 9 ā expresses doubt 阿建姹野
461 9 ē river bank 阿建姹野
462 9 ē beam; pillar 阿建姹野
463 9 ē a hillslope; a mound 阿建姹野
464 9 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿建姹野
465 9 ē E 阿建姹野
466 9 ē to depend on 阿建姹野
467 9 ā a final particle 阿建姹野
468 9 ē e 阿建姹野
469 9 ē a buttress 阿建姹野
470 9 ē be partial to 阿建姹野
471 9 ē thick silk 阿建姹野
472 9 ā this; these 阿建姹野
473 9 ē e 阿建姹野
474 9 big; huge; large 諸大伏藏自然出現
475 9 Kangxi radical 37 諸大伏藏自然出現
476 9 great; major; important 諸大伏藏自然出現
477 9 size 諸大伏藏自然出現
478 9 old 諸大伏藏自然出現
479 9 greatly; very 諸大伏藏自然出現
480 9 oldest; earliest 諸大伏藏自然出現
481 9 adult 諸大伏藏自然出現
482 9 tài greatest; grand 諸大伏藏自然出現
483 9 dài an important person 諸大伏藏自然出現
484 9 senior 諸大伏藏自然出現
485 9 approximately 諸大伏藏自然出現
486 9 tài greatest; grand 諸大伏藏自然出現
487 9 an element 諸大伏藏自然出現
488 9 great; mahā 諸大伏藏自然出現
489 9 this; these 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
490 9 in this way 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
491 9 otherwise; but; however; so 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
492 9 at this time; now; here 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
493 9 this; here; etad 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已
494 9 shí time; a point or period of time 是時右忉利天子名
495 9 shí a season; a quarter of a year 是時右忉利天子名
496 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時右忉利天子名
497 9 shí at that time 是時右忉利天子名
498 9 shí fashionable 是時右忉利天子名
499 9 shí fate; destiny; luck 是時右忉利天子名
500 9 shí occasion; opportunity; chance 是時右忉利天子名

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
va
luó ra
ha
  1. ya
  2. the wild; aṭavī
that; tad
ér and; ca
suō sa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿目佉 97 Amoghavajra
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛顶放无垢光明入普门观察一切如来心陀罗尼经 佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心陀羅尼經 102 Samantamukhapraveśaraśmivimaloṣṇīṣaprabhāsarvatathāgatahṛdayasamāvalokitadhāraṇī; Fo Ding Fang Wugou Guangming Ru Pu Men Guancha Yiqie Rulai Xin Tuoluoni Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天宝 天寶 116 Tianbao
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 84.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿迦 196 arka
阿素洛 196 an asura
白癞 白癩 98 leprosy
倍复 倍復 98 many times more than
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
持诵 持誦 99 to chant; to recite
愁恼 愁惱 99 affliction
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
谛受 諦受 100 right livelihood
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
果报 果報 103 fruition; the result of karma
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
紧那啰 緊那囉 106 kimnara
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
摩尼 109 mani; jewel
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
那由多 110 nayuta; a huge number
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
生身 115 the physical body of a Buddha
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
天众 天眾 116 devas
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
一百八 121 one hundred and eight
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有法 121 something that exists
众苦 眾苦 122 all suffering
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
罪业 罪業 122 sin; karma