Glossary and Vocabulary for Vajra Crown Tantra Vajradhatu Bodhimanda Vairocana Tathagata Sambhogakaya Inner Realization Wisdom Dharma Body, also known as the Supreme Buddha Vehicle Esoteric Liturgy (Jingang Ding Jing Jingang Jie Dadao Chang Piluzhena Rulai Zi Shouyong Shen Nei Zheng Zhi Juanshu Fashen Yiming Fo Zuishang Cheng Mimi Sanmodi Li Chan Wen) 金剛頂經金剛界大道場毘盧遮那如來自受用身內證智眷屬法身異名佛最上乘祕密三摩地禮懺文

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
2 36 děng et cetera; and so on 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
3 36 děng to wait 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
4 36 děng to be equal 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
5 36 děng degree; level 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
6 36 děng to compare 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
7 36 děng same; equal; sama 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
8 34 jìn to the greatest extent; utmost 盡虛空遍
9 34 jìn perfect; flawless 盡虛空遍
10 34 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡虛空遍
11 34 jìn to vanish 盡虛空遍
12 34 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡虛空遍
13 34 jìn to die 盡虛空遍
14 34 jìn exhaustion; kṣaya 盡虛空遍
15 32 biàn all; complete 盡虛空遍
16 32 biàn to be covered with 盡虛空遍
17 32 biàn everywhere; sarva 盡虛空遍
18 32 biàn pervade; visva 盡虛空遍
19 32 biàn everywhere fragrant; paricitra 盡虛空遍
20 32 biàn everywhere; spharaṇa 盡虛空遍
21 30 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
22 30 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
23 30 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
24 30 金剛 jīngāng a diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
25 30 金剛 jīngāng King Kong 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
26 30 金剛 jīngāng a hard object 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
27 30 金剛 jīngāng gorilla 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
28 30 金剛 jīngāng diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
29 30 金剛 jīngāng vajra 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
30 28 虛空 xūkōng empty space 盡虛空遍
31 28 虛空 xūkōng the sky; space 盡虛空遍
32 28 虛空 xūkōng vast emptiness 盡虛空遍
33 28 虛空 xūkōng Void 盡虛空遍
34 28 虛空 xūkōng the sky; gagana 盡虛空遍
35 28 虛空 xūkōng space; ākāśa 盡虛空遍
36 28 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
37 20 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
38 16 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
39 16 同一 tóngyī identical; same 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
40 16 生身 shēng shēn the physical body of a Buddha 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
41 15 金剛界 jīngāng jiè kongōkai; vajradhatu; diamond realm 金剛頂經金剛界大道場毘盧
42 15 一切 yīqiè temporary 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
43 15 一切 yīqiè the same 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
44 12 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
45 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
46 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
47 9 供養 gòngyǎng offering 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
48 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
49 9 波羅蜜 bōluómì jack fruit 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
50 9 波羅蜜 bōluómì paramita 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
51 9 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
52 8 雲海 yúnhǎi sea of clouds 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
53 7 big; huge; large 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
54 7 Kangxi radical 37 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
55 7 great; major; important 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
56 7 size 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
57 7 old 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
58 7 oldest; earliest 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
59 7 adult 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
60 7 dài an important person 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
61 7 senior 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
62 7 an element 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
63 7 great; mahā 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
64 6 至心 zhìxīn sincerity 至心懺悔
65 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 遮那如來自受用身內證智眷屬
66 6 zhì care; prudence 遮那如來自受用身內證智眷屬
67 6 zhì Zhi 遮那如來自受用身內證智眷屬
68 6 zhì spiritual insight; gnosis 遮那如來自受用身內證智眷屬
69 6 zhì clever 遮那如來自受用身內證智眷屬
70 6 zhì Wisdom 遮那如來自受用身內證智眷屬
71 6 zhì jnana; knowing 遮那如來自受用身內證智眷屬
72 6 to assemble; to meet together 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
73 6 to store up; to collect; to amass 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
74 6 to levy; to impose [a tax] 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
75 6 a village 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
76 6 a crowd 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
77 6 savings 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
78 6 aggregation; samāsa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
79 6 a group of people; gaṇa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
80 5 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
81 5 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔
82 5 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔
83 5 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔
84 5 shēn human body; torso 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
85 5 shēn Kangxi radical 158 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
86 5 shēn self 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
87 5 shēn life 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
88 5 shēn an object 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
89 5 shēn a lifetime 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
90 5 shēn moral character 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
91 5 shēn status; identity; position 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
92 5 shēn pregnancy 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
93 5 juān India 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
94 5 shēn body; kāya 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
95 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
96 5 relating to Buddhism 法身異名佛最上乘祕密三摩地
97 5 a statue or image of a Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
98 5 a Buddhist text 法身異名佛最上乘祕密三摩地
99 5 to touch; to stroke 法身異名佛最上乘祕密三摩地
100 5 Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
101 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
102 5 福德 fúdé Fortune and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
103 5 福德 fúdé Merit and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
104 5 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
105 5 歸命 guīmìng to devote one's life 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
106 5 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
107 5 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 心隨喜
108 5 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 心隨喜
109 5 菩提心 pútíxīn bodhi mind 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
110 5 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
111 5 chén dust; dirt 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
112 5 chén a trace; a track 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
113 5 chén ashes; cinders 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
114 5 chén a war; a battle 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
115 5 chén this world 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
116 5 chén Chen 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
117 5 chén to pollute 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
118 5 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
119 5 chén an atom; aṇu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
120 5 Kangxi radical 49 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
121 5 to bring to an end; to stop 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
122 5 to complete 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
123 5 to demote; to dismiss 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
124 5 to recover from an illness 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
125 5 former; pūrvaka 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
126 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
127 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
128 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
129 4 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
130 4 頂禮 dǐnglǐ Prostration 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
131 4 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
132 4 kōng empty; void; hollow 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
133 4 kòng free time 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
134 4 kòng to empty; to clean out 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
135 4 kōng the sky; the air 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
136 4 kōng in vain; for nothing 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
137 4 kòng vacant; unoccupied 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
138 4 kòng empty space 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
139 4 kōng without substance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
140 4 kōng to not have 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
141 4 kòng opportunity; chance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
142 4 kōng vast and high 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
143 4 kōng impractical; ficticious 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
144 4 kòng blank 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
145 4 kòng expansive 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
146 4 kòng lacking 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
147 4 kōng plain; nothing else 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
148 4 kōng Emptiness 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
149 4 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
150 4 勸請 quànqǐng to request; to implore 勸請
151 4 出生 chūshēng to be born 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
152 4 method; way 盡虛空遍法
153 4 France 盡虛空遍法
154 4 the law; rules; regulations 盡虛空遍法
155 4 the teachings of the Buddha; Dharma 盡虛空遍法
156 4 a standard; a norm 盡虛空遍法
157 4 an institution 盡虛空遍法
158 4 to emulate 盡虛空遍法
159 4 magic; a magic trick 盡虛空遍法
160 4 punishment 盡虛空遍法
161 4 Fa 盡虛空遍法
162 4 a precedent 盡虛空遍法
163 4 a classification of some kinds of Han texts 盡虛空遍法
164 4 relating to a ceremony or rite 盡虛空遍法
165 4 Dharma 盡虛空遍法
166 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 盡虛空遍法
167 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 盡虛空遍法
168 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 盡虛空遍法
169 4 quality; characteristic 盡虛空遍法
170 4 shā to brake (a vehicle) 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
171 4 chà Buddhist monastery or temple 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
172 4 chà sign; mark; symbol 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
173 4 shā land 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
174 4 shā canopy; chattra 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
175 4 智慧門 zhì huì mén Gate of Wisdom 南謨一切如來智慧門金剛法等
176 4 精進 jīngjìn to be diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
177 4 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 南謨一切如來大精進金剛業等
178 4 精進 jīngjìn Be Diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
179 4 精進 jīngjìn diligence 南謨一切如來大精進金剛業等
180 4 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 南謨一切如來大精進金剛業等
181 4 zhōng middle 塵剎土海會中
182 4 zhōng medium; medium sized 塵剎土海會中
183 4 zhōng China 塵剎土海會中
184 4 zhòng to hit the mark 塵剎土海會中
185 4 zhōng midday 塵剎土海會中
186 4 zhōng inside 塵剎土海會中
187 4 zhōng during 塵剎土海會中
188 4 zhōng Zhong 塵剎土海會中
189 4 zhōng intermediary 塵剎土海會中
190 4 zhōng half 塵剎土海會中
191 4 zhòng to reach; to attain 塵剎土海會中
192 4 zhòng to suffer; to infect 塵剎土海會中
193 4 zhòng to obtain 塵剎土海會中
194 4 zhòng to pass an exam 塵剎土海會中
195 4 zhōng middle 塵剎土海會中
196 4 empty; devoid of content; void 盡虛
197 4 false 盡虛
198 4 hill; mound 盡虛
199 4 Xu; Barrens 盡虛
200 4 ruins 盡虛
201 4 empty space 盡虛
202 4 a hole; a void 盡虛
203 4 the sky 盡虛
204 4 weakness 盡虛
205 4 sparse; rare 盡虛
206 4 weak; not substantial 盡虛
207 4 a direction 盡虛
208 4 flustered 盡虛
209 4 modest 盡虛
210 4 to empty 盡虛
211 4 death 盡虛
212 4 false; mithya 盡虛
213 4 empty; in vain; tuccha 盡虛
214 4 cháng Chang 初禮請佛梵歎依常
215 4 cháng common; general; ordinary 初禮請佛梵歎依常
216 4 cháng a principle; a rule 初禮請佛梵歎依常
217 4 cháng eternal; nitya 初禮請佛梵歎依常
218 4 yuàn to hope; to wish; to desire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
219 4 yuàn hope 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
220 4 yuàn to be ready; to be willing 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
221 4 yuàn to ask for; to solicit 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
222 4 yuàn a vow 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
223 4 yuàn diligent; attentive 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
224 4 yuàn to prefer; to select 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
225 4 yuàn to admire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
226 4 yuàn a vow; pranidhana 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
227 4 xīn heart [organ] 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
228 4 xīn Kangxi radical 61 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
229 4 xīn mind; consciousness 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
230 4 xīn the center; the core; the middle 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
231 4 xīn one of the 28 star constellations 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
232 4 xīn heart 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
233 4 xīn emotion 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
234 4 xīn intention; consideration 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
235 4 xīn disposition; temperament 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
236 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
237 4 xīn heart; hṛdaya 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
238 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
239 3 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 心迴向
240 3 jiè border; boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
241 3 jiè kingdom 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
242 3 jiè territory; region 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
243 3 jiè the world 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
244 3 jiè scope; extent 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
245 3 jiè erathem; stratigraphic unit 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
246 3 jiè to divide; to define a boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
247 3 jiè to adjoin 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
248 3 jiè dhatu; realm; field; domain 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
249 3 business; industry 南謨一切如來大精進金剛業等
250 3 activity; actions 南謨一切如來大精進金剛業等
251 3 order; sequence 南謨一切如來大精進金剛業等
252 3 to continue 南謨一切如來大精進金剛業等
253 3 to start; to create 南謨一切如來大精進金剛業等
254 3 karma 南謨一切如來大精進金剛業等
255 3 hereditary trade; legacy 南謨一切如來大精進金剛業等
256 3 a course of study; training 南謨一切如來大精進金剛業等
257 3 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 南謨一切如來大精進金剛業等
258 3 an estate; a property 南謨一切如來大精進金剛業等
259 3 an achievement 南謨一切如來大精進金剛業等
260 3 to engage in 南謨一切如來大精進金剛業等
261 3 Ye 南謨一切如來大精進金剛業等
262 3 a horizontal board 南謨一切如來大精進金剛業等
263 3 an occupation 南謨一切如來大精進金剛業等
264 3 a kind of musical instrument 南謨一切如來大精進金剛業等
265 3 a book 南謨一切如來大精進金剛業等
266 3 actions; karma; karman 南謨一切如來大精進金剛業等
267 3 activity; kriyā 南謨一切如來大精進金剛業等
268 3 shēng to be born; to give birth 遠離八難生無難
269 3 shēng to live 遠離八難生無難
270 3 shēng raw 遠離八難生無難
271 3 shēng a student 遠離八難生無難
272 3 shēng life 遠離八難生無難
273 3 shēng to produce; to give rise 遠離八難生無難
274 3 shēng alive 遠離八難生無難
275 3 shēng a lifetime 遠離八難生無難
276 3 shēng to initiate; to become 遠離八難生無難
277 3 shēng to grow 遠離八難生無難
278 3 shēng unfamiliar 遠離八難生無難
279 3 shēng not experienced 遠離八難生無難
280 3 shēng hard; stiff; strong 遠離八難生無難
281 3 shēng having academic or professional knowledge 遠離八難生無難
282 3 shēng a male role in traditional theatre 遠離八難生無難
283 3 shēng gender 遠離八難生無難
284 3 shēng to develop; to grow 遠離八難生無難
285 3 shēng to set up 遠離八難生無難
286 3 shēng a prostitute 遠離八難生無難
287 3 shēng a captive 遠離八難生無難
288 3 shēng a gentleman 遠離八難生無難
289 3 shēng Kangxi radical 100 遠離八難生無難
290 3 shēng unripe 遠離八難生無難
291 3 shēng nature 遠離八難生無難
292 3 shēng to inherit; to succeed 遠離八難生無難
293 3 shēng destiny 遠離八難生無難
294 3 shēng birth 遠離八難生無難
295 3 shēng arise; produce; utpad 遠離八難生無難
296 3 法身 Fǎshēn Dharma body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
297 3 法身 fǎshēn Dharma Body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
298 3 wén writing; text 禮懺文
299 3 wén Kangxi radical 67 禮懺文
300 3 wén Wen 禮懺文
301 3 wén lines or grain on an object 禮懺文
302 3 wén culture 禮懺文
303 3 wén refined writings 禮懺文
304 3 wén civil; non-military 禮懺文
305 3 wén to conceal a fault; gloss over 禮懺文
306 3 wén wen 禮懺文
307 3 wén ornamentation; adornment 禮懺文
308 3 wén to ornament; to adorn 禮懺文
309 3 wén beautiful 禮懺文
310 3 wén a text; a manuscript 禮懺文
311 3 wén a group responsible for ritual and music 禮懺文
312 3 wén the text of an imperial order 禮懺文
313 3 wén liberal arts 禮懺文
314 3 wén a rite; a ritual 禮懺文
315 3 wén a tattoo 禮懺文
316 3 wén a classifier for copper coins 禮懺文
317 3 wén text; grantha 禮懺文
318 3 wén letter; vyañjana 禮懺文
319 3 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 遮那如來自受用身內證智眷屬
320 3 眷屬 juànshǔ husband and wife 遮那如來自受用身內證智眷屬
321 3 毘盧遮那佛 pílúzhēnàfó Vairocana Buddha 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
322 3 禮懺 lǐ chàn liturgy for confession 禮懺文
323 3 self 我今陳懺亦如是
324 3 [my] dear 我今陳懺亦如是
325 3 Wo 我今陳懺亦如是
326 3 self; atman; attan 我今陳懺亦如是
327 3 ga 我今陳懺亦如是
328 3 如來 rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
329 3 如來 Rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
330 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 遮那如來自受用身內證智眷屬
331 3 Yi 我今陳懺亦如是
332 3 chǎng an open space; a courtyard 金剛頂經金剛界大道場毘盧
333 3 cháng an event; a show 金剛頂經金剛界大道場毘盧
334 3 chǎng a religious space; a ritual area 金剛頂經金剛界大道場毘盧
335 3 chǎng an arena 金剛頂經金剛界大道場毘盧
336 3 chǎng a field; a plot of land; a pasture 金剛頂經金剛界大道場毘盧
337 3 chǎng an electrical, magnetic, or gravitational field 金剛頂經金剛界大道場毘盧
338 3 chǎng a place; a site; a location 金剛頂經金剛界大道場毘盧
339 3 chǎng a stage 金剛頂經金剛界大道場毘盧
340 3 chǎng an open space; a place; maṇḍa 金剛頂經金剛界大道場毘盧
341 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛菩薩行願中
342 2 good fortune; happiness; luck 金剛三業所生福
343 2 Fujian 金剛三業所生福
344 2 wine and meat used in ceremonial offerings 金剛三業所生福
345 2 Fortune 金剛三業所生福
346 2 merit; blessing; punya 金剛三業所生福
347 2 fortune; blessing; svasti 金剛三業所生福
348 2 dēng a lamp; a lantern 南謨一切如來常普照金剛燈等
349 2 dēng a lamp; a lantern 南謨一切如來常普照金剛燈等
350 2 異名 yìmíng another name 法身異名佛最上乘祕密三摩地
351 2 異名 yìmíng alias; nickname 法身異名佛最上乘祕密三摩地
352 2 zhòng many; numerous 諸佛菩薩妙眾中
353 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸佛菩薩妙眾中
354 2 zhòng general; common; public 諸佛菩薩妙眾中
355 2 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離八難生無難
356 2 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離八難生無難
357 2 遠離 yuǎnlí to far off 遠離八難生無難
358 2 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離八難生無難
359 2 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離八難生無難
360 2 大道 dàdào main street 金剛頂經金剛界大道場毘盧
361 2 大道 dàdào a great purpose 金剛頂經金剛界大道場毘盧
362 2 大道 dàdào great way; great Path; great enlightenment 金剛頂經金剛界大道場毘盧
363 2 to reach 緣覺聲聞及有情
364 2 to attain 緣覺聲聞及有情
365 2 to understand 緣覺聲聞及有情
366 2 able to be compared to; to catch up with 緣覺聲聞及有情
367 2 to be involved with; to associate with 緣覺聲聞及有情
368 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 緣覺聲聞及有情
369 2 and; ca; api 緣覺聲聞及有情
370 2 ka 己身各請轉法輪
371 2 bǎo a treasure; a valuable item 南謨平等性智寶波羅蜜出生
372 2 bǎo treasured; cherished 南謨平等性智寶波羅蜜出生
373 2 bǎo a jewel; gem 南謨平等性智寶波羅蜜出生
374 2 bǎo precious 南謨平等性智寶波羅蜜出生
375 2 bǎo noble 南謨平等性智寶波羅蜜出生
376 2 bǎo an imperial seal 南謨平等性智寶波羅蜜出生
377 2 bǎo a unit of currency 南謨平等性智寶波羅蜜出生
378 2 bǎo Bao 南謨平等性智寶波羅蜜出生
379 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 南謨平等性智寶波羅蜜出生
380 2 bǎo jewel; gem; mani 南謨平等性智寶波羅蜜出生
381 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
382 2 yán Yan 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
383 2 yán urgent 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
384 2 yán meticulous; rigorous 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
385 2 yán harsh; cruel 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
386 2 yán majestic; impressive 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
387 2 yán a precaution 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
388 2 yán solemn and respectful 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
389 2 yán to set in order 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
390 2 yán inspiring respect; formidable 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
391 2 yán fierce; violent 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
392 2 yán to command; to instruct 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
393 2 yán father 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
394 2 yán to fear 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
395 2 yán to respect 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
396 2 yán adornment; alaṃkṛta 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
397 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
398 2 所生 suǒ shēng parents 身口意業所生罪
399 2 所生 suǒ shēng to give borth to 身口意業所生罪
400 2 所生 suǒ shēng to beget 身口意業所生罪
401 2 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment 毘盧遮那互體
402 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我今陳懺亦如是
403 2 常住 chángzhù monastery 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
404 2 常住 chángzhù Permanence 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
405 2 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
406 2 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
407 2 yīn cause; reason 南謨一切如來智慧門金剛因等
408 2 yīn to accord with 南謨一切如來智慧門金剛因等
409 2 yīn to follow 南謨一切如來智慧門金剛因等
410 2 yīn to rely on 南謨一切如來智慧門金剛因等
411 2 yīn via; through 南謨一切如來智慧門金剛因等
412 2 yīn to continue 南謨一切如來智慧門金剛因等
413 2 yīn to receive 南謨一切如來智慧門金剛因等
414 2 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 南謨一切如來智慧門金剛因等
415 2 yīn to seize an opportunity 南謨一切如來智慧門金剛因等
416 2 yīn to be like 南謨一切如來智慧門金剛因等
417 2 yīn a standrd; a criterion 南謨一切如來智慧門金剛因等
418 2 yīn cause; hetu 南謨一切如來智慧門金剛因等
419 2 wéi to act as; to serve 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
420 2 wéi to change into; to become 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
421 2 wéi to be; is 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
422 2 wéi to do 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
423 2 wèi to support; to help 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
424 2 wéi to govern 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
425 2 wèi to be; bhū 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
426 2 to know; to learn about; to comprehend 悉能滿足波羅蜜
427 2 detailed 悉能滿足波羅蜜
428 2 to elaborate; to expound 悉能滿足波羅蜜
429 2 to exhaust; to use up 悉能滿足波羅蜜
430 2 strongly 悉能滿足波羅蜜
431 2 Xi 悉能滿足波羅蜜
432 2 all; kṛtsna 悉能滿足波羅蜜
433 2 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
434 2 堅固 jiāngù sāla 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
435 2 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
436 2 suǒ a few; various; some 如佛菩薩所懺悔
437 2 suǒ a place; a location 如佛菩薩所懺悔
438 2 suǒ indicates a passive voice 如佛菩薩所懺悔
439 2 suǒ an ordinal number 如佛菩薩所懺悔
440 2 suǒ meaning 如佛菩薩所懺悔
441 2 suǒ garrison 如佛菩薩所懺悔
442 2 suǒ place; pradeśa 如佛菩薩所懺悔
443 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 白眾等各念此時清淨偈
444 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 白眾等各念此時清淨偈
445 2 清淨 qīngjìng concise 白眾等各念此時清淨偈
446 2 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 白眾等各念此時清淨偈
447 2 清淨 qīngjìng pure and clean 白眾等各念此時清淨偈
448 2 清淨 qīngjìng purity 白眾等各念此時清淨偈
449 2 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 白眾等各念此時清淨偈
450 2 zhì Kangxi radical 133
451 2 zhì to arrive
452 2 zhì approach; upagama
453 2 不可說 bù kě shuō inexplicable 南謨盡十方蓮花藏世界海不可說不可說微
454 2 不可說 bù kě shuō cannot be described 南謨盡十方蓮花藏世界海不可說不可說微
455 2 kāi to open 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
456 2 kāi Kai 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
457 2 kāi to hold an event 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
458 2 kāi to drive; to operate 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
459 2 kāi to boil 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
460 2 kāi to melt 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
461 2 kāi to come loose; to break open 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
462 2 kāi to depart; to move 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
463 2 kāi to write 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
464 2 kāi to issue 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
465 2 kāi to lift restrictions 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
466 2 kāi indicates expansion or continuation of a process 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
467 2 kāi to switch on 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
468 2 kāi to run; to set up 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
469 2 kāi to fire 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
470 2 kāi to eat 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
471 2 kāi to clear 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
472 2 kāi to divide 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
473 2 kāi a division of standard size paper 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
474 2 kāi to develop land; to reclaim land 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
475 2 kāi to reveal; to display 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
476 2 kāi to inspire 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
477 2 kāi open 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
478 2 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 法身異名佛最上乘祕密三摩地
479 2 bìng to combine; to amalgamate 並是法佛
480 2 bìng to combine 並是法佛
481 2 bìng to resemble; to be like 並是法佛
482 2 bìng to stand side-by-side 並是法佛
483 2 bīng Taiyuan 並是法佛
484 2 bìng equally; both; together 並是法佛
485 2 毘盧 pílú Vairocana 金剛頂經金剛界大道場毘盧
486 2 zuò to sit 復觀諸佛坐道樹
487 2 zuò to ride 復觀諸佛坐道樹
488 2 zuò to visit 復觀諸佛坐道樹
489 2 zuò a seat 復觀諸佛坐道樹
490 2 zuò to hold fast to; to stick to 復觀諸佛坐道樹
491 2 zuò to be in a position 復觀諸佛坐道樹
492 2 zuò to convict; to try 復觀諸佛坐道樹
493 2 zuò to stay 復觀諸佛坐道樹
494 2 zuò to kneel 復觀諸佛坐道樹
495 2 zuò to violate 復觀諸佛坐道樹
496 2 zuò to sit; niṣad 復觀諸佛坐道樹
497 2 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 復觀諸佛坐道樹
498 2 金剛頂經 jīngāng dǐng jīng Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra 金剛頂經金剛界大道場毘盧
499 2 fèng to offer; to present 不空奉
500 2 fèng to receive; to receive with respect 不空奉

Frequencies of all Words

Top 673

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 38 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
2 36 děng et cetera; and so on 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
3 36 děng to wait 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
4 36 děng degree; kind 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
5 36 děng plural 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
6 36 děng to be equal 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
7 36 děng degree; level 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
8 36 děng to compare 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
9 36 děng same; equal; sama 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
10 34 jìn to the greatest extent; utmost 盡虛空遍
11 34 jìn all; every 盡虛空遍
12 34 jìn perfect; flawless 盡虛空遍
13 34 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡虛空遍
14 34 jìn furthest; extreme 盡虛空遍
15 34 jìn to vanish 盡虛空遍
16 34 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡虛空遍
17 34 jìn to be within the limit 盡虛空遍
18 34 jìn all; every 盡虛空遍
19 34 jìn to die 盡虛空遍
20 34 jìn exhaustion; kṣaya 盡虛空遍
21 32 biàn turn; one time 盡虛空遍
22 32 biàn all; complete 盡虛空遍
23 32 biàn everywhere; common 盡虛空遍
24 32 biàn to be covered with 盡虛空遍
25 32 biàn everywhere; sarva 盡虛空遍
26 32 biàn pervade; visva 盡虛空遍
27 32 biàn everywhere fragrant; paricitra 盡虛空遍
28 32 biàn everywhere; spharaṇa 盡虛空遍
29 30 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
30 30 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
31 30 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
32 30 金剛 jīngāng a diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
33 30 金剛 jīngāng King Kong 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
34 30 金剛 jīngāng a hard object 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
35 30 金剛 jīngāng gorilla 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
36 30 金剛 jīngāng diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
37 30 金剛 jīngāng vajra 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
38 28 虛空 xūkōng empty space 盡虛空遍
39 28 虛空 xūkōng the sky; space 盡虛空遍
40 28 虛空 xūkōng vast emptiness 盡虛空遍
41 28 虛空 xūkōng Void 盡虛空遍
42 28 虛空 xūkōng the sky; gagana 盡虛空遍
43 28 虛空 xūkōng space; ākāśa 盡虛空遍
44 28 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
45 20 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
46 16 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
47 16 同一 tóngyī identical; same 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
48 16 生身 shēng shēn the physical body of a Buddha 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
49 15 金剛界 jīngāng jiè kongōkai; vajradhatu; diamond realm 金剛頂經金剛界大道場毘盧
50 15 一切 yīqiè all; every; everything 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
51 15 一切 yīqiè temporary 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
52 15 一切 yīqiè the same 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
53 15 一切 yīqiè generally 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
54 15 一切 yīqiè all, everything 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
55 15 一切 yīqiè all; sarva 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
56 12 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
57 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
58 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
59 9 供養 gòngyǎng offering 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
60 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
61 9 波羅蜜 bōluómì jack fruit 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
62 9 波羅蜜 bōluómì paramita 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
63 9 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
64 8 雲海 yúnhǎi sea of clouds 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
65 7 big; huge; large 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
66 7 Kangxi radical 37 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
67 7 great; major; important 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
68 7 size 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
69 7 old 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
70 7 greatly; very 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
71 7 oldest; earliest 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
72 7 adult 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
73 7 tài greatest; grand 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
74 7 dài an important person 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
75 7 senior 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
76 7 approximately 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
77 7 tài greatest; grand 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
78 7 an element 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
79 7 great; mahā 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
80 6 至心 zhìxīn sincerity 至心懺悔
81 6 至心 zhìxīn sincerely; heartedly 至心懺悔
82 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 遮那如來自受用身內證智眷屬
83 6 zhì care; prudence 遮那如來自受用身內證智眷屬
84 6 zhì Zhi 遮那如來自受用身內證智眷屬
85 6 zhì spiritual insight; gnosis 遮那如來自受用身內證智眷屬
86 6 zhì clever 遮那如來自受用身內證智眷屬
87 6 zhì Wisdom 遮那如來自受用身內證智眷屬
88 6 zhì jnana; knowing 遮那如來自受用身內證智眷屬
89 6 to assemble; to meet together 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
90 6 to store up; to collect; to amass 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
91 6 to levy; to impose [a tax] 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
92 6 a village 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
93 6 a crowd 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
94 6 savings 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
95 6 aggregation; samāsa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
96 6 a group of people; gaṇa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
97 5 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
98 5 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔
99 5 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔
100 5 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔
101 5 shēn human body; torso 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
102 5 shēn Kangxi radical 158 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
103 5 shēn measure word for clothes 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
104 5 shēn self 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
105 5 shēn life 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
106 5 shēn an object 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
107 5 shēn a lifetime 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
108 5 shēn personally 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
109 5 shēn moral character 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
110 5 shēn status; identity; position 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
111 5 shēn pregnancy 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
112 5 juān India 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
113 5 shēn body; kāya 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
114 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
115 5 relating to Buddhism 法身異名佛最上乘祕密三摩地
116 5 a statue or image of a Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
117 5 a Buddhist text 法身異名佛最上乘祕密三摩地
118 5 to touch; to stroke 法身異名佛最上乘祕密三摩地
119 5 Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
120 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
121 5 福德 fúdé Fortune and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
122 5 福德 fúdé Merit and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
123 5 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
124 5 歸命 guīmìng to devote one's life 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
125 5 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
126 5 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 心隨喜
127 5 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 心隨喜
128 5 菩提心 pútíxīn bodhi mind 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
129 5 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
130 5 chén dust; dirt 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
131 5 chén a trace; a track 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
132 5 chén ashes; cinders 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
133 5 chén a war; a battle 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
134 5 chén this world 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
135 5 chén Chen 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
136 5 chén to pollute 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
137 5 chén long term; permanent 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
138 5 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
139 5 chén an atom; aṇu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
140 5 already 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
141 5 Kangxi radical 49 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
142 5 from 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
143 5 to bring to an end; to stop 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
144 5 final aspectual particle 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
145 5 afterwards; thereafter 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
146 5 too; very; excessively 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
147 5 to complete 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
148 5 to demote; to dismiss 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
149 5 to recover from an illness 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
150 5 certainly 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
151 5 an interjection of surprise 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
152 5 this 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
153 5 former; pūrvaka 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
154 5 former; pūrvaka 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
155 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
156 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
157 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
158 4 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
159 4 頂禮 dǐnglǐ Prostration 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
160 4 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
161 4 kōng empty; void; hollow 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
162 4 kòng free time 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
163 4 kòng to empty; to clean out 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
164 4 kōng the sky; the air 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
165 4 kōng in vain; for nothing 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
166 4 kòng vacant; unoccupied 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
167 4 kòng empty space 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
168 4 kōng without substance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
169 4 kōng to not have 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
170 4 kòng opportunity; chance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
171 4 kōng vast and high 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
172 4 kōng impractical; ficticious 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
173 4 kòng blank 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
174 4 kòng expansive 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
175 4 kòng lacking 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
176 4 kōng plain; nothing else 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
177 4 kōng Emptiness 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
178 4 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
179 4 勸請 quànqǐng to request; to implore 勸請
180 4 出生 chūshēng to be born 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
181 4 method; way 盡虛空遍法
182 4 France 盡虛空遍法
183 4 the law; rules; regulations 盡虛空遍法
184 4 the teachings of the Buddha; Dharma 盡虛空遍法
185 4 a standard; a norm 盡虛空遍法
186 4 an institution 盡虛空遍法
187 4 to emulate 盡虛空遍法
188 4 magic; a magic trick 盡虛空遍法
189 4 punishment 盡虛空遍法
190 4 Fa 盡虛空遍法
191 4 a precedent 盡虛空遍法
192 4 a classification of some kinds of Han texts 盡虛空遍法
193 4 relating to a ceremony or rite 盡虛空遍法
194 4 Dharma 盡虛空遍法
195 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 盡虛空遍法
196 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 盡虛空遍法
197 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 盡虛空遍法
198 4 quality; characteristic 盡虛空遍法
199 4 such as; for example; for instance 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
200 4 if 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
201 4 in accordance with 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
202 4 to be appropriate; should; with regard to 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
203 4 this 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
204 4 it is so; it is thus; can be compared with 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
205 4 to go to 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
206 4 to meet 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
207 4 to appear; to seem; to be like 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
208 4 at least as good as 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
209 4 and 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
210 4 or 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
211 4 but 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
212 4 then 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
213 4 naturally 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
214 4 expresses a question or doubt 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
215 4 you 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
216 4 the second lunar month 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
217 4 in; at 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
218 4 Ru 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
219 4 Thus 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
220 4 thus; tathā 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
221 4 like; iva 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
222 4 suchness; tathatā 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
223 4 shā to brake (a vehicle) 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
224 4 chà Buddhist monastery or temple 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
225 4 chà sign; mark; symbol 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
226 4 shā land 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
227 4 shā canopy; chattra 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
228 4 智慧門 zhì huì mén Gate of Wisdom 南謨一切如來智慧門金剛法等
229 4 精進 jīngjìn to be diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
230 4 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 南謨一切如來大精進金剛業等
231 4 精進 jīngjìn Be Diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
232 4 精進 jīngjìn diligence 南謨一切如來大精進金剛業等
233 4 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 南謨一切如來大精進金剛業等
234 4 zhōng middle 塵剎土海會中
235 4 zhōng medium; medium sized 塵剎土海會中
236 4 zhōng China 塵剎土海會中
237 4 zhòng to hit the mark 塵剎土海會中
238 4 zhōng in; amongst 塵剎土海會中
239 4 zhōng midday 塵剎土海會中
240 4 zhōng inside 塵剎土海會中
241 4 zhōng during 塵剎土海會中
242 4 zhōng Zhong 塵剎土海會中
243 4 zhōng intermediary 塵剎土海會中
244 4 zhōng half 塵剎土海會中
245 4 zhōng just right; suitably 塵剎土海會中
246 4 zhōng while 塵剎土海會中
247 4 zhòng to reach; to attain 塵剎土海會中
248 4 zhòng to suffer; to infect 塵剎土海會中
249 4 zhòng to obtain 塵剎土海會中
250 4 zhòng to pass an exam 塵剎土海會中
251 4 zhōng middle 塵剎土海會中
252 4 empty; devoid of content; void 盡虛
253 4 false 盡虛
254 4 hill; mound 盡虛
255 4 Xu; Barrens 盡虛
256 4 ruins 盡虛
257 4 empty space 盡虛
258 4 a hole; a void 盡虛
259 4 the sky 盡虛
260 4 weakness 盡虛
261 4 sparse; rare 盡虛
262 4 weak; not substantial 盡虛
263 4 a direction 盡虛
264 4 flustered 盡虛
265 4 modest 盡虛
266 4 to empty 盡虛
267 4 in vain; to no purpose; for nothing; wasted 盡虛
268 4 death 盡虛
269 4 false; mithya 盡虛
270 4 empty; in vain; tuccha 盡虛
271 4 zhū all; many; various 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
272 4 zhū Zhu 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
273 4 zhū all; members of the class 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
274 4 zhū interrogative particle 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
275 4 zhū him; her; them; it 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
276 4 zhū of; in 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
277 4 zhū all; many; sarva 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
278 4 cháng always; ever; often; frequently; constantly 初禮請佛梵歎依常
279 4 cháng Chang 初禮請佛梵歎依常
280 4 cháng long-lasting 初禮請佛梵歎依常
281 4 cháng common; general; ordinary 初禮請佛梵歎依常
282 4 cháng a principle; a rule 初禮請佛梵歎依常
283 4 cháng eternal; nitya 初禮請佛梵歎依常
284 4 yuàn to hope; to wish; to desire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
285 4 yuàn hope 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
286 4 yuàn to be ready; to be willing 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
287 4 yuàn to ask for; to solicit 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
288 4 yuàn a vow 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
289 4 yuàn diligent; attentive 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
290 4 yuàn to prefer; to select 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
291 4 yuàn to admire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
292 4 yuàn a vow; pranidhana 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
293 4 xīn heart [organ] 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
294 4 xīn Kangxi radical 61 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
295 4 xīn mind; consciousness 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
296 4 xīn the center; the core; the middle 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
297 4 xīn one of the 28 star constellations 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
298 4 xīn heart 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
299 4 xīn emotion 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
300 4 xīn intention; consideration 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
301 4 xīn disposition; temperament 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
302 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
303 4 xīn heart; hṛdaya 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
304 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
305 3 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 心迴向
306 3 jiè border; boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
307 3 jiè kingdom 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
308 3 jiè circle; society 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
309 3 jiè territory; region 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
310 3 jiè the world 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
311 3 jiè scope; extent 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
312 3 jiè erathem; stratigraphic unit 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
313 3 jiè to divide; to define a boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
314 3 jiè to adjoin 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
315 3 jiè dhatu; realm; field; domain 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
316 3 business; industry 南謨一切如來大精進金剛業等
317 3 immediately 南謨一切如來大精進金剛業等
318 3 activity; actions 南謨一切如來大精進金剛業等
319 3 order; sequence 南謨一切如來大精進金剛業等
320 3 to continue 南謨一切如來大精進金剛業等
321 3 to start; to create 南謨一切如來大精進金剛業等
322 3 karma 南謨一切如來大精進金剛業等
323 3 hereditary trade; legacy 南謨一切如來大精進金剛業等
324 3 a course of study; training 南謨一切如來大精進金剛業等
325 3 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 南謨一切如來大精進金剛業等
326 3 an estate; a property 南謨一切如來大精進金剛業等
327 3 an achievement 南謨一切如來大精進金剛業等
328 3 to engage in 南謨一切如來大精進金剛業等
329 3 Ye 南謨一切如來大精進金剛業等
330 3 already 南謨一切如來大精進金剛業等
331 3 a horizontal board 南謨一切如來大精進金剛業等
332 3 an occupation 南謨一切如來大精進金剛業等
333 3 a kind of musical instrument 南謨一切如來大精進金剛業等
334 3 a book 南謨一切如來大精進金剛業等
335 3 actions; karma; karman 南謨一切如來大精進金剛業等
336 3 activity; kriyā 南謨一切如來大精進金剛業等
337 3 shēng to be born; to give birth 遠離八難生無難
338 3 shēng to live 遠離八難生無難
339 3 shēng raw 遠離八難生無難
340 3 shēng a student 遠離八難生無難
341 3 shēng life 遠離八難生無難
342 3 shēng to produce; to give rise 遠離八難生無難
343 3 shēng alive 遠離八難生無難
344 3 shēng a lifetime 遠離八難生無難
345 3 shēng to initiate; to become 遠離八難生無難
346 3 shēng to grow 遠離八難生無難
347 3 shēng unfamiliar 遠離八難生無難
348 3 shēng not experienced 遠離八難生無難
349 3 shēng hard; stiff; strong 遠離八難生無難
350 3 shēng very; extremely 遠離八難生無難
351 3 shēng having academic or professional knowledge 遠離八難生無難
352 3 shēng a male role in traditional theatre 遠離八難生無難
353 3 shēng gender 遠離八難生無難
354 3 shēng to develop; to grow 遠離八難生無難
355 3 shēng to set up 遠離八難生無難
356 3 shēng a prostitute 遠離八難生無難
357 3 shēng a captive 遠離八難生無難
358 3 shēng a gentleman 遠離八難生無難
359 3 shēng Kangxi radical 100 遠離八難生無難
360 3 shēng unripe 遠離八難生無難
361 3 shēng nature 遠離八難生無難
362 3 shēng to inherit; to succeed 遠離八難生無難
363 3 shēng destiny 遠離八難生無難
364 3 shēng birth 遠離八難生無難
365 3 shēng arise; produce; utpad 遠離八難生無難
366 3 法身 Fǎshēn Dharma body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
367 3 法身 fǎshēn Dharma Body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
368 3 wén writing; text 禮懺文
369 3 wén Kangxi radical 67 禮懺文
370 3 wén Wen 禮懺文
371 3 wén lines or grain on an object 禮懺文
372 3 wén culture 禮懺文
373 3 wén refined writings 禮懺文
374 3 wén civil; non-military 禮懺文
375 3 wén to conceal a fault; gloss over 禮懺文
376 3 wén wen 禮懺文
377 3 wén ornamentation; adornment 禮懺文
378 3 wén to ornament; to adorn 禮懺文
379 3 wén beautiful 禮懺文
380 3 wén a text; a manuscript 禮懺文
381 3 wén a group responsible for ritual and music 禮懺文
382 3 wén the text of an imperial order 禮懺文
383 3 wén liberal arts 禮懺文
384 3 wén a rite; a ritual 禮懺文
385 3 wén a tattoo 禮懺文
386 3 wén a classifier for copper coins 禮懺文
387 3 wén text; grantha 禮懺文
388 3 wén letter; vyañjana 禮懺文
389 3 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 遮那如來自受用身內證智眷屬
390 3 眷屬 juànshǔ husband and wife 遮那如來自受用身內證智眷屬
391 3 毘盧遮那佛 pílúzhēnàfó Vairocana Buddha 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
392 3 禮懺 lǐ chàn liturgy for confession 禮懺文
393 3 I; me; my 我今陳懺亦如是
394 3 self 我今陳懺亦如是
395 3 we; our 我今陳懺亦如是
396 3 [my] dear 我今陳懺亦如是
397 3 Wo 我今陳懺亦如是
398 3 self; atman; attan 我今陳懺亦如是
399 3 ga 我今陳懺亦如是
400 3 I; aham 我今陳懺亦如是
401 3 如來 rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
402 3 如來 Rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
403 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 遮那如來自受用身內證智眷屬
404 3 also; too 我今陳懺亦如是
405 3 but 我今陳懺亦如是
406 3 this; he; she 我今陳懺亦如是
407 3 although; even though 我今陳懺亦如是
408 3 already 我今陳懺亦如是
409 3 particle with no meaning 我今陳懺亦如是
410 3 Yi 我今陳懺亦如是
411 3 chǎng an open space; a courtyard 金剛頂經金剛界大道場毘盧
412 3 chǎng an event 金剛頂經金剛界大道場毘盧
413 3 cháng an event; a show 金剛頂經金剛界大道場毘盧
414 3 chǎng a religious space; a ritual area 金剛頂經金剛界大道場毘盧
415 3 chǎng an arena 金剛頂經金剛界大道場毘盧
416 3 chǎng a field; a plot of land; a pasture 金剛頂經金剛界大道場毘盧
417 3 chǎng an act; a scene 金剛頂經金剛界大道場毘盧
418 3 chǎng an electrical, magnetic, or gravitational field 金剛頂經金剛界大道場毘盧
419 3 chǎng a place; a site; a location 金剛頂經金剛界大道場毘盧
420 3 chǎng a stage 金剛頂經金剛界大道場毘盧
421 3 chǎng an open space; a place; maṇḍa 金剛頂經金剛界大道場毘盧
422 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛菩薩行願中
423 2 good fortune; happiness; luck 金剛三業所生福
424 2 Fujian 金剛三業所生福
425 2 wine and meat used in ceremonial offerings 金剛三業所生福
426 2 Fortune 金剛三業所生福
427 2 merit; blessing; punya 金剛三業所生福
428 2 fortune; blessing; svasti 金剛三業所生福
429 2 dēng a lamp; a lantern 南謨一切如來常普照金剛燈等
430 2 dēng a lamp; a lantern 南謨一切如來常普照金剛燈等
431 2 異名 yìmíng another name 法身異名佛最上乘祕密三摩地
432 2 異名 yìmíng alias; nickname 法身異名佛最上乘祕密三摩地
433 2 zhòng many; numerous 諸佛菩薩妙眾中
434 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸佛菩薩妙眾中
435 2 zhòng general; common; public 諸佛菩薩妙眾中
436 2 zhòng many; all; sarva 諸佛菩薩妙眾中
437 2 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離八難生無難
438 2 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離八難生無難
439 2 遠離 yuǎnlí to far off 遠離八難生無難
440 2 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離八難生無難
441 2 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離八難生無難
442 2 大道 dàdào main street 金剛頂經金剛界大道場毘盧
443 2 大道 dàdào a great purpose 金剛頂經金剛界大道場毘盧
444 2 大道 dàdào great way; great Path; great enlightenment 金剛頂經金剛界大道場毘盧
445 2 to reach 緣覺聲聞及有情
446 2 and 緣覺聲聞及有情
447 2 coming to; when 緣覺聲聞及有情
448 2 to attain 緣覺聲聞及有情
449 2 to understand 緣覺聲聞及有情
450 2 able to be compared to; to catch up with 緣覺聲聞及有情
451 2 to be involved with; to associate with 緣覺聲聞及有情
452 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 緣覺聲聞及有情
453 2 and; ca; api 緣覺聲聞及有情
454 2 each 己身各請轉法輪
455 2 all; every 己身各請轉法輪
456 2 ka 己身各請轉法輪
457 2 every; pṛthak 己身各請轉法輪
458 2 bǎo a treasure; a valuable item 南謨平等性智寶波羅蜜出生
459 2 bǎo treasured; cherished 南謨平等性智寶波羅蜜出生
460 2 bǎo a jewel; gem 南謨平等性智寶波羅蜜出生
461 2 bǎo precious 南謨平等性智寶波羅蜜出生
462 2 bǎo noble 南謨平等性智寶波羅蜜出生
463 2 bǎo an imperial seal 南謨平等性智寶波羅蜜出生
464 2 bǎo a unit of currency 南謨平等性智寶波羅蜜出生
465 2 bǎo Bao 南謨平等性智寶波羅蜜出生
466 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 南謨平等性智寶波羅蜜出生
467 2 bǎo jewel; gem; mani 南謨平等性智寶波羅蜜出生
468 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
469 2 yán Yan 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
470 2 yán urgent 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
471 2 yán meticulous; rigorous 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
472 2 yán harsh; cruel 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
473 2 yán majestic; impressive 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
474 2 yán a precaution 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
475 2 yán solemn and respectful 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
476 2 yán to set in order 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
477 2 yán inspiring respect; formidable 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
478 2 yán fierce; violent 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
479 2 yán to command; to instruct 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
480 2 yán father 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
481 2 yán to fear 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
482 2 yán to respect 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
483 2 yán adornment; alaṃkṛta 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
484 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
485 2 所生 suǒ shēng parents 身口意業所生罪
486 2 所生 suǒ shēng to give borth to 身口意業所生罪
487 2 所生 suǒ shēng to beget 身口意業所生罪
488 2 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment 毘盧遮那互體
489 2 如是 rúshì thus; so 我今陳懺亦如是
490 2 如是 rúshì thus, so 我今陳懺亦如是
491 2 如是 rúshì thus; evam 我今陳懺亦如是
492 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我今陳懺亦如是
493 2 常住 chángzhù monastery 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
494 2 常住 chángzhù Permanence 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
495 2 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
496 2 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
497 2 yīn because 南謨一切如來智慧門金剛因等
498 2 yīn cause; reason 南謨一切如來智慧門金剛因等
499 2 yīn to accord with 南謨一切如來智慧門金剛因等
500 2 yīn to follow 南謨一切如來智慧門金剛因等

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
南谟 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage
děng same; equal; sama
jìn exhaustion; kṣaya
  1. biàn
  2. biàn
  3. biàn
  4. biàn
  1. everywhere; sarva
  2. pervade; visva
  3. everywhere fragrant; paricitra
  4. everywhere; spharaṇa
法界
  1. fǎjiè
  2. fǎjiè
  3. fǎjiè
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
虚空 虛空
  1. xūkōng
  2. xūkōng
  3. xūkōng
  4. xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
  3. the sky; gagana
  4. space; ākāśa
一切如来 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas
体性 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
宝生佛 寶生佛 66
  1. Jewel-Born Buddha
  2. Ratnasambhava Buddha
不空成就佛 98 Amoghasiddhi Buddha
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
广智 廣智 103 Guangzhi
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚顶经金刚界大道场毘卢遮那如来自受用身内证智眷属法身异名佛最上乘秘密三摩地礼忏文 金剛頂經金剛界大道場毘盧遮那如來自受用身內證智眷屬法身異名佛最上乘祕密三摩地禮懺文 106 Vajra Crown Tantra Vajradhatu Bodhimanda Vairocana Tathagata Sambhogakaya Inner Realization Wisdom Dharma Body, also known as the Supreme Buddha Vehicle Esoteric Liturgy
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
金刚牙 金剛牙 106 Vajradaṃṣṭra
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
胜庄 勝莊 115 Seungjang
世主 115 Lord of the world; Brahmā
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
遮那 122 Vairocana
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.

Simplified Traditional Pinyin English
八难 八難 98 eight difficulties
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
羯磨 106 karma
尽十方 盡十方 106 everywhere
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净妙 淨妙 106 pure and subtle
救世 106 to save the world
礼请 禮請 108 Request for Teachings
六通 108 six supernatural powers
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
平等性智 112 wisdom of universal equality
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
劝请 勸請 113 to request; to implore
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七尊 115 thirty-seven worthies
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
生身 115 the physical body of a Buddha
世界海 115 sea of worlds
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无碍辩 四無礙辯 115 the four unhindered powers of understanding
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂香 塗香 116 to annoint
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现证 現證 120 immediate realization
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智相 122 discriminating intellect
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自受用身 122 enjoyment body for the self
最上乘 122 the supreme vehicle