Glossary and Vocabulary for Yogacārabhūmi (Xiuxing Dao Di Jing) 修行道地經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 114 | 之 | zhī | to go | 厥心之所覩 |
2 | 114 | 之 | zhī | to arrive; to go | 厥心之所覩 |
3 | 114 | 之 | zhī | is | 厥心之所覩 |
4 | 114 | 之 | zhī | to use | 厥心之所覩 |
5 | 114 | 之 | zhī | Zhi | 厥心之所覩 |
6 | 114 | 之 | zhī | winding | 厥心之所覩 |
7 | 113 | 我 | wǒ | self | 我得善利 |
8 | 113 | 我 | wǒ | [my] dear | 我得善利 |
9 | 113 | 我 | wǒ | Wo | 我得善利 |
10 | 113 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我得善利 |
11 | 113 | 我 | wǒ | ga | 我得善利 |
12 | 106 | 其 | qí | Qi | 其智常飲此 |
13 | 99 | 者 | zhě | ca | 其以羸弱者 |
14 | 91 | 吾 | wú | Wu | 吾已逮遇一切智 |
15 | 87 | 身 | shēn | human body; torso | 人上不計身 |
16 | 87 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 人上不計身 |
17 | 87 | 身 | shēn | self | 人上不計身 |
18 | 87 | 身 | shēn | life | 人上不計身 |
19 | 87 | 身 | shēn | an object | 人上不計身 |
20 | 87 | 身 | shēn | a lifetime | 人上不計身 |
21 | 87 | 身 | shēn | moral character | 人上不計身 |
22 | 87 | 身 | shēn | status; identity; position | 人上不計身 |
23 | 87 | 身 | shēn | pregnancy | 人上不計身 |
24 | 87 | 身 | juān | India | 人上不計身 |
25 | 87 | 身 | shēn | body; kāya | 人上不計身 |
26 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 道成清為流 |
27 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 道成清為流 |
28 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 道成清為流 |
29 | 76 | 為 | wéi | to do | 道成清為流 |
30 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 道成清為流 |
31 | 76 | 為 | wéi | to govern | 道成清為流 |
32 | 76 | 為 | wèi | to be; bhū | 道成清為流 |
33 | 74 | 曰 | yuē | to speak; to say | 於是頌曰 |
34 | 74 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 於是頌曰 |
35 | 74 | 曰 | yuē | to be called | 於是頌曰 |
36 | 74 | 曰 | yuē | said; ukta | 於是頌曰 |
37 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其法無欲 |
38 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 其法無欲 |
39 | 64 | 無 | mó | mo | 其法無欲 |
40 | 64 | 無 | wú | to not have | 其法無欲 |
41 | 64 | 無 | wú | Wu | 其法無欲 |
42 | 64 | 無 | mó | mo | 其法無欲 |
43 | 57 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 於是頌曰 |
44 | 57 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 於是頌曰 |
45 | 57 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 於是頌曰 |
46 | 57 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 於是頌曰 |
47 | 57 | 頌 | sòng | a divination | 於是頌曰 |
48 | 57 | 頌 | sòng | to recite | 於是頌曰 |
49 | 57 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 於是頌曰 |
50 | 57 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 於是頌曰 |
51 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 不匿其功德得不 |
52 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 厥水而無盡 |
53 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 厥水而無盡 |
54 | 52 | 而 | néng | can; able | 厥水而無盡 |
55 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 厥水而無盡 |
56 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 厥水而無盡 |
57 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 厥心之所覩 |
58 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 厥心之所覩 |
59 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 厥心之所覩 |
60 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 厥心之所覩 |
61 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 厥心之所覩 |
62 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 厥心之所覩 |
63 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 厥心之所覩 |
64 | 49 | 亦 | yì | Yi | 其修行者亦當如是 |
65 | 49 | 風 | fēng | wind | 四曰風 |
66 | 49 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 四曰風 |
67 | 49 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 四曰風 |
68 | 49 | 風 | fēng | prana | 四曰風 |
69 | 49 | 風 | fēng | a scene | 四曰風 |
70 | 49 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 四曰風 |
71 | 49 | 風 | fēng | news | 四曰風 |
72 | 49 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 四曰風 |
73 | 49 | 風 | fēng | a fetish | 四曰風 |
74 | 49 | 風 | fēng | a popular folk song | 四曰風 |
75 | 49 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 四曰風 |
76 | 49 | 風 | fēng | Feng | 四曰風 |
77 | 49 | 風 | fēng | to blow away | 四曰風 |
78 | 49 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 四曰風 |
79 | 49 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 四曰風 |
80 | 49 | 風 | fèng | fashion; vogue | 四曰風 |
81 | 49 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 四曰風 |
82 | 49 | 風 | fēng | weather | 四曰風 |
83 | 49 | 風 | fēng | quick | 四曰風 |
84 | 49 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 四曰風 |
85 | 49 | 風 | fēng | wind element | 四曰風 |
86 | 49 | 風 | fēng | wind; vayu | 四曰風 |
87 | 47 | 謂 | wèi | to call | 是謂為修行 |
88 | 47 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂為修行 |
89 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為修行 |
90 | 47 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂為修行 |
91 | 47 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂為修行 |
92 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為修行 |
93 | 47 | 謂 | wèi | to think | 是謂為修行 |
94 | 47 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂為修行 |
95 | 47 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂為修行 |
96 | 47 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂為修行 |
97 | 47 | 謂 | wèi | Wei | 是謂為修行 |
98 | 46 | 內 | nèi | inside; interior | 是則謂為內身地 |
99 | 46 | 內 | nèi | private | 是則謂為內身地 |
100 | 46 | 內 | nèi | family; domestic | 是則謂為內身地 |
101 | 46 | 內 | nèi | wife; consort | 是則謂為內身地 |
102 | 46 | 內 | nèi | an imperial palace | 是則謂為內身地 |
103 | 46 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 是則謂為內身地 |
104 | 46 | 內 | nèi | female | 是則謂為內身地 |
105 | 46 | 內 | nèi | to approach | 是則謂為內身地 |
106 | 46 | 內 | nèi | indoors | 是則謂為內身地 |
107 | 46 | 內 | nèi | inner heart | 是則謂為內身地 |
108 | 46 | 內 | nèi | a room | 是則謂為內身地 |
109 | 46 | 內 | nèi | Nei | 是則謂為內身地 |
110 | 46 | 內 | nà | to receive | 是則謂為內身地 |
111 | 46 | 內 | nèi | inner; antara | 是則謂為內身地 |
112 | 46 | 內 | nèi | self; adhyatma | 是則謂為內身地 |
113 | 46 | 內 | nèi | esoteric; private | 是則謂為內身地 |
114 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type | 願歸智慧種 |
115 | 45 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 願歸智慧種 |
116 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 願歸智慧種 |
117 | 45 | 種 | zhǒng | seed; strain | 願歸智慧種 |
118 | 45 | 種 | zhǒng | offspring | 願歸智慧種 |
119 | 45 | 種 | zhǒng | breed | 願歸智慧種 |
120 | 45 | 種 | zhǒng | race | 願歸智慧種 |
121 | 45 | 種 | zhǒng | species | 願歸智慧種 |
122 | 45 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 願歸智慧種 |
123 | 45 | 種 | zhǒng | grit; guts | 願歸智慧種 |
124 | 45 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 願歸智慧種 |
125 | 44 | 火 | huǒ | fire; flame | 澆火 |
126 | 44 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 澆火 |
127 | 44 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 澆火 |
128 | 44 | 火 | huǒ | anger; rage | 澆火 |
129 | 44 | 火 | huǒ | fire element | 澆火 |
130 | 44 | 火 | huǒ | Antares | 澆火 |
131 | 44 | 火 | huǒ | radiance | 澆火 |
132 | 44 | 火 | huǒ | lightning | 澆火 |
133 | 44 | 火 | huǒ | a torch | 澆火 |
134 | 44 | 火 | huǒ | red | 澆火 |
135 | 44 | 火 | huǒ | urgent | 澆火 |
136 | 44 | 火 | huǒ | a cause of disease | 澆火 |
137 | 44 | 火 | huǒ | huo | 澆火 |
138 | 44 | 火 | huǒ | companion; comrade | 澆火 |
139 | 44 | 火 | huǒ | Huo | 澆火 |
140 | 44 | 火 | huǒ | fire; agni | 澆火 |
141 | 44 | 火 | huǒ | fire element | 澆火 |
142 | 44 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 澆火 |
143 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 假使修行發羸弱心 |
144 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 假使修行發羸弱心 |
145 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 假使修行發羸弱心 |
146 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 假使修行發羸弱心 |
147 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 假使修行發羸弱心 |
148 | 43 | 心 | xīn | heart | 假使修行發羸弱心 |
149 | 43 | 心 | xīn | emotion | 假使修行發羸弱心 |
150 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 假使修行發羸弱心 |
151 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 假使修行發羸弱心 |
152 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 假使修行發羸弱心 |
153 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 假使修行發羸弱心 |
154 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 假使修行發羸弱心 |
155 | 42 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 假使修行發羸弱心 |
156 | 42 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 假使修行發羸弱心 |
157 | 42 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 假使修行發羸弱心 |
158 | 42 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 假使修行發羸弱心 |
159 | 42 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 承學意自達 |
160 | 42 | 自 | zì | Zi | 承學意自達 |
161 | 42 | 自 | zì | a nose | 承學意自達 |
162 | 42 | 自 | zì | the beginning; the start | 承學意自達 |
163 | 42 | 自 | zì | origin | 承學意自達 |
164 | 42 | 自 | zì | to employ; to use | 承學意自達 |
165 | 42 | 自 | zì | to be | 承學意自達 |
166 | 42 | 自 | zì | self; soul; ātman | 承學意自達 |
167 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 得道則普現 |
168 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 得道則普現 |
169 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 得道則普現 |
170 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 得道則普現 |
171 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 得道則普現 |
172 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 得道則普現 |
173 | 42 | 則 | zé | to do | 得道則普現 |
174 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 得道則普現 |
175 | 41 | 外 | wài | outside | 外陽嘲說令王歡喜 |
176 | 41 | 外 | wài | external; outer | 外陽嘲說令王歡喜 |
177 | 41 | 外 | wài | foreign countries | 外陽嘲說令王歡喜 |
178 | 41 | 外 | wài | exterior; outer surface | 外陽嘲說令王歡喜 |
179 | 41 | 外 | wài | a remote place | 外陽嘲說令王歡喜 |
180 | 41 | 外 | wài | husband | 外陽嘲說令王歡喜 |
181 | 41 | 外 | wài | other | 外陽嘲說令王歡喜 |
182 | 41 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 外陽嘲說令王歡喜 |
183 | 41 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 外陽嘲說令王歡喜 |
184 | 41 | 外 | wài | role of an old man | 外陽嘲說令王歡喜 |
185 | 41 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 外陽嘲說令王歡喜 |
186 | 41 | 外 | wài | to betray; to forsake | 外陽嘲說令王歡喜 |
187 | 41 | 外 | wài | outside; exterior | 外陽嘲說令王歡喜 |
188 | 40 | 水 | shuǐ | water | 厥水而無盡 |
189 | 40 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 厥水而無盡 |
190 | 40 | 水 | shuǐ | a river | 厥水而無盡 |
191 | 40 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 厥水而無盡 |
192 | 40 | 水 | shuǐ | a flood | 厥水而無盡 |
193 | 40 | 水 | shuǐ | to swim | 厥水而無盡 |
194 | 40 | 水 | shuǐ | a body of water | 厥水而無盡 |
195 | 40 | 水 | shuǐ | Shui | 厥水而無盡 |
196 | 40 | 水 | shuǐ | water element | 厥水而無盡 |
197 | 40 | 水 | shuǐ | water | 厥水而無盡 |
198 | 38 | 於 | yú | to go; to | 度於惡路無有恐懼 |
199 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 度於惡路無有恐懼 |
200 | 38 | 於 | yú | Yu | 度於惡路無有恐懼 |
201 | 38 | 於 | wū | a crow | 度於惡路無有恐懼 |
202 | 38 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 修行道地經行空品第二十一 |
203 | 38 | 空 | kòng | free time | 修行道地經行空品第二十一 |
204 | 38 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 修行道地經行空品第二十一 |
205 | 38 | 空 | kōng | the sky; the air | 修行道地經行空品第二十一 |
206 | 38 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 修行道地經行空品第二十一 |
207 | 38 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 修行道地經行空品第二十一 |
208 | 38 | 空 | kòng | empty space | 修行道地經行空品第二十一 |
209 | 38 | 空 | kōng | without substance | 修行道地經行空品第二十一 |
210 | 38 | 空 | kōng | to not have | 修行道地經行空品第二十一 |
211 | 38 | 空 | kòng | opportunity; chance | 修行道地經行空品第二十一 |
212 | 38 | 空 | kōng | vast and high | 修行道地經行空品第二十一 |
213 | 38 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 修行道地經行空品第二十一 |
214 | 38 | 空 | kòng | blank | 修行道地經行空品第二十一 |
215 | 38 | 空 | kòng | expansive | 修行道地經行空品第二十一 |
216 | 38 | 空 | kòng | lacking | 修行道地經行空品第二十一 |
217 | 38 | 空 | kōng | plain; nothing else | 修行道地經行空品第二十一 |
218 | 38 | 空 | kōng | Emptiness | 修行道地經行空品第二十一 |
219 | 38 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 修行道地經行空品第二十一 |
220 | 35 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 乘于寂觀入八道 |
221 | 35 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 乘于寂觀入八道 |
222 | 35 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 乘于寂觀入八道 |
223 | 35 | 觀 | guān | Guan | 乘于寂觀入八道 |
224 | 35 | 觀 | guān | appearance; looks | 乘于寂觀入八道 |
225 | 35 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 乘于寂觀入八道 |
226 | 35 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 乘于寂觀入八道 |
227 | 35 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 乘于寂觀入八道 |
228 | 35 | 觀 | guàn | an announcement | 乘于寂觀入八道 |
229 | 35 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 乘于寂觀入八道 |
230 | 35 | 觀 | guān | Surview | 乘于寂觀入八道 |
231 | 35 | 觀 | guān | Observe | 乘于寂觀入八道 |
232 | 35 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 乘于寂觀入八道 |
233 | 35 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 乘于寂觀入八道 |
234 | 35 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 乘于寂觀入八道 |
235 | 35 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 乘于寂觀入八道 |
236 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 其修行者亦當如是 |
237 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 服以法甘露 |
238 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 服以法甘露 |
239 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 服以法甘露 |
240 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 服以法甘露 |
241 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 服以法甘露 |
242 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 服以法甘露 |
243 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 服以法甘露 |
244 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 服以法甘露 |
245 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 服以法甘露 |
246 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 服以法甘露 |
247 | 31 | 無有 | wú yǒu | there is not | 度於惡路無有恐懼 |
248 | 31 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 度於惡路無有恐懼 |
249 | 31 | 中 | zhōng | middle | 或中亂者起 |
250 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 或中亂者起 |
251 | 31 | 中 | zhōng | China | 或中亂者起 |
252 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 或中亂者起 |
253 | 31 | 中 | zhōng | midday | 或中亂者起 |
254 | 31 | 中 | zhōng | inside | 或中亂者起 |
255 | 31 | 中 | zhōng | during | 或中亂者起 |
256 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 或中亂者起 |
257 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 或中亂者起 |
258 | 31 | 中 | zhōng | half | 或中亂者起 |
259 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 或中亂者起 |
260 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 或中亂者起 |
261 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 或中亂者起 |
262 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 或中亂者起 |
263 | 31 | 中 | zhōng | middle | 或中亂者起 |
264 | 30 | 及 | jí | to reach | 正法及眾僧 |
265 | 30 | 及 | jí | to attain | 正法及眾僧 |
266 | 30 | 及 | jí | to understand | 正法及眾僧 |
267 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 正法及眾僧 |
268 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 正法及眾僧 |
269 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 正法及眾僧 |
270 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 正法及眾僧 |
271 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 餘人行反吾從等行 |
272 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 餘人行反吾從等行 |
273 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 餘人行反吾從等行 |
274 | 30 | 人 | rén | everybody | 餘人行反吾從等行 |
275 | 30 | 人 | rén | adult | 餘人行反吾從等行 |
276 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 餘人行反吾從等行 |
277 | 30 | 人 | rén | an upright person | 餘人行反吾從等行 |
278 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 餘人行反吾從等行 |
279 | 28 | 在 | zài | in; at | 便立在正路 |
280 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 便立在正路 |
281 | 28 | 在 | zài | to consist of | 便立在正路 |
282 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 便立在正路 |
283 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 便立在正路 |
284 | 28 | 王 | wáng | Wang | 王 |
285 | 28 | 王 | wáng | a king | 王 |
286 | 28 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王 |
287 | 28 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王 |
288 | 28 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王 |
289 | 28 | 王 | wáng | grand; great | 王 |
290 | 28 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王 |
291 | 28 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王 |
292 | 28 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王 |
293 | 28 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王 |
294 | 28 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王 |
295 | 27 | 從 | cóng | to follow | 餘人行反吾從等行 |
296 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 餘人行反吾從等行 |
297 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 餘人行反吾從等行 |
298 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 餘人行反吾從等行 |
299 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 餘人行反吾從等行 |
300 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 餘人行反吾從等行 |
301 | 27 | 從 | cóng | secondary | 餘人行反吾從等行 |
302 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 餘人行反吾從等行 |
303 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 餘人行反吾從等行 |
304 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 餘人行反吾從等行 |
305 | 27 | 從 | zòng | to release | 餘人行反吾從等行 |
306 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 餘人行反吾從等行 |
307 | 27 | 本 | běn | to be one's own | 悉知其本號 |
308 | 27 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 悉知其本號 |
309 | 27 | 本 | běn | the roots of a plant | 悉知其本號 |
310 | 27 | 本 | běn | capital | 悉知其本號 |
311 | 27 | 本 | běn | main; central; primary | 悉知其本號 |
312 | 27 | 本 | běn | according to | 悉知其本號 |
313 | 27 | 本 | běn | a version; an edition | 悉知其本號 |
314 | 27 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 悉知其本號 |
315 | 27 | 本 | běn | a book | 悉知其本號 |
316 | 27 | 本 | běn | trunk of a tree | 悉知其本號 |
317 | 27 | 本 | běn | to investigate the root of | 悉知其本號 |
318 | 27 | 本 | běn | a manuscript for a play | 悉知其本號 |
319 | 27 | 本 | běn | Ben | 悉知其本號 |
320 | 27 | 本 | běn | root; origin; mula | 悉知其本號 |
321 | 27 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 悉知其本號 |
322 | 27 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 悉知其本號 |
323 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
324 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
325 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
326 | 26 | 復 | fù | to restore | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
327 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
328 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
329 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
330 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
331 | 26 | 復 | fù | Fu | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
332 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
333 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
334 | 26 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 有是計者 |
335 | 26 | 計 | jì | to haggle over | 有是計者 |
336 | 26 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 有是計者 |
337 | 26 | 計 | jì | a gauge; a meter | 有是計者 |
338 | 26 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 有是計者 |
339 | 26 | 計 | jì | to plan; to scheme | 有是計者 |
340 | 26 | 計 | jì | to settle an account | 有是計者 |
341 | 26 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 有是計者 |
342 | 26 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 有是計者 |
343 | 26 | 計 | jì | to appraise; to assess | 有是計者 |
344 | 26 | 計 | jì | to register | 有是計者 |
345 | 26 | 計 | jì | to estimate | 有是計者 |
346 | 26 | 計 | jì | Ji | 有是計者 |
347 | 26 | 計 | jì | ketu | 有是計者 |
348 | 26 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 有是計者 |
349 | 24 | 想 | xiǎng | to think | 無有吾我想 |
350 | 24 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 無有吾我想 |
351 | 24 | 想 | xiǎng | to want | 無有吾我想 |
352 | 24 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 無有吾我想 |
353 | 24 | 想 | xiǎng | to plan | 無有吾我想 |
354 | 24 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 無有吾我想 |
355 | 23 | 因 | yīn | cause; reason | 因眾要鈔如採華 |
356 | 23 | 因 | yīn | to accord with | 因眾要鈔如採華 |
357 | 23 | 因 | yīn | to follow | 因眾要鈔如採華 |
358 | 23 | 因 | yīn | to rely on | 因眾要鈔如採華 |
359 | 23 | 因 | yīn | via; through | 因眾要鈔如採華 |
360 | 23 | 因 | yīn | to continue | 因眾要鈔如採華 |
361 | 23 | 因 | yīn | to receive | 因眾要鈔如採華 |
362 | 23 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因眾要鈔如採華 |
363 | 23 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因眾要鈔如採華 |
364 | 23 | 因 | yīn | to be like | 因眾要鈔如採華 |
365 | 23 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因眾要鈔如採華 |
366 | 23 | 因 | yīn | cause; hetu | 因眾要鈔如採華 |
367 | 23 | 四 | sì | four | 四曰風 |
368 | 23 | 四 | sì | note a musical scale | 四曰風 |
369 | 23 | 四 | sì | fourth | 四曰風 |
370 | 23 | 四 | sì | Si | 四曰風 |
371 | 23 | 四 | sì | four; catur | 四曰風 |
372 | 22 | 今 | jīn | today; present; now | 今吾不久為法王 |
373 | 22 | 今 | jīn | Jin | 今吾不久為法王 |
374 | 22 | 今 | jīn | modern | 今吾不久為法王 |
375 | 22 | 今 | jīn | now; adhunā | 今吾不久為法王 |
376 | 22 | 行 | xíng | to walk | 餘人行反吾從等行 |
377 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 餘人行反吾從等行 |
378 | 22 | 行 | háng | profession | 餘人行反吾從等行 |
379 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 餘人行反吾從等行 |
380 | 22 | 行 | xíng | to travel | 餘人行反吾從等行 |
381 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 餘人行反吾從等行 |
382 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 餘人行反吾從等行 |
383 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 餘人行反吾從等行 |
384 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 餘人行反吾從等行 |
385 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 餘人行反吾從等行 |
386 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 餘人行反吾從等行 |
387 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 餘人行反吾從等行 |
388 | 22 | 行 | xíng | to move | 餘人行反吾從等行 |
389 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 餘人行反吾從等行 |
390 | 22 | 行 | xíng | travel | 餘人行反吾從等行 |
391 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 餘人行反吾從等行 |
392 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 餘人行反吾從等行 |
393 | 22 | 行 | xíng | temporary | 餘人行反吾從等行 |
394 | 22 | 行 | háng | rank; order | 餘人行反吾從等行 |
395 | 22 | 行 | háng | a business; a shop | 餘人行反吾從等行 |
396 | 22 | 行 | xíng | to depart; to leave | 餘人行反吾從等行 |
397 | 22 | 行 | xíng | to experience | 餘人行反吾從等行 |
398 | 22 | 行 | xíng | path; way | 餘人行反吾從等行 |
399 | 22 | 行 | xíng | xing; ballad | 餘人行反吾從等行 |
400 | 22 | 行 | xíng | 餘人行反吾從等行 | |
401 | 22 | 行 | xíng | Practice | 餘人行反吾從等行 |
402 | 22 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 餘人行反吾從等行 |
403 | 22 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 餘人行反吾從等行 |
404 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我得善利 |
405 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 我得善利 |
406 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 我得善利 |
407 | 22 | 得 | dé | de | 我得善利 |
408 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 我得善利 |
409 | 22 | 得 | dé | to result in | 我得善利 |
410 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我得善利 |
411 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 我得善利 |
412 | 22 | 得 | dé | to be finished | 我得善利 |
413 | 22 | 得 | děi | satisfying | 我得善利 |
414 | 22 | 得 | dé | to contract | 我得善利 |
415 | 22 | 得 | dé | to hear | 我得善利 |
416 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 我得善利 |
417 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 我得善利 |
418 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我得善利 |
419 | 22 | 見 | jiàn | to see | 或見誅罰 |
420 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 或見誅罰 |
421 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 或見誅罰 |
422 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 或見誅罰 |
423 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 或見誅罰 |
424 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 或見誅罰 |
425 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 或見誅罰 |
426 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 或見誅罰 |
427 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 或見誅罰 |
428 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 或見誅罰 |
429 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 或見誅罰 |
430 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 或見誅罰 |
431 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 或見誅罰 |
432 | 21 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 志則動起如樹搖 |
433 | 21 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 志則動起如樹搖 |
434 | 21 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 志則動起如樹搖 |
435 | 21 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 志則動起如樹搖 |
436 | 21 | 起 | qǐ | to start | 志則動起如樹搖 |
437 | 21 | 起 | qǐ | to establish; to build | 志則動起如樹搖 |
438 | 21 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 志則動起如樹搖 |
439 | 21 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 志則動起如樹搖 |
440 | 21 | 起 | qǐ | to get out of bed | 志則動起如樹搖 |
441 | 21 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 志則動起如樹搖 |
442 | 21 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 志則動起如樹搖 |
443 | 21 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 志則動起如樹搖 |
444 | 21 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 志則動起如樹搖 |
445 | 21 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 志則動起如樹搖 |
446 | 21 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 志則動起如樹搖 |
447 | 21 | 起 | qǐ | to conjecture | 志則動起如樹搖 |
448 | 21 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 志則動起如樹搖 |
449 | 21 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 志則動起如樹搖 |
450 | 21 | 眾 | zhòng | many; numerous | 承慧得度眾 |
451 | 21 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 承慧得度眾 |
452 | 21 | 眾 | zhòng | general; common; public | 承慧得度眾 |
453 | 19 | 聲 | shēng | sound | 因風有聲令舌 |
454 | 19 | 聲 | shēng | sheng | 因風有聲令舌 |
455 | 19 | 聲 | shēng | voice | 因風有聲令舌 |
456 | 19 | 聲 | shēng | music | 因風有聲令舌 |
457 | 19 | 聲 | shēng | language | 因風有聲令舌 |
458 | 19 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 因風有聲令舌 |
459 | 19 | 聲 | shēng | a message | 因風有聲令舌 |
460 | 19 | 聲 | shēng | a consonant | 因風有聲令舌 |
461 | 19 | 聲 | shēng | a tone | 因風有聲令舌 |
462 | 19 | 聲 | shēng | to announce | 因風有聲令舌 |
463 | 19 | 聲 | shēng | sound | 因風有聲令舌 |
464 | 19 | 識 | shí | knowledge; understanding | 初在胎中受形識時 |
465 | 19 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 初在胎中受形識時 |
466 | 19 | 識 | zhì | to record | 初在胎中受形識時 |
467 | 19 | 識 | shí | thought; cognition | 初在胎中受形識時 |
468 | 19 | 識 | shí | to understand | 初在胎中受形識時 |
469 | 19 | 識 | shí | experience; common sense | 初在胎中受形識時 |
470 | 19 | 識 | shí | a good friend | 初在胎中受形識時 |
471 | 19 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 初在胎中受形識時 |
472 | 19 | 識 | zhì | a label; a mark | 初在胎中受形識時 |
473 | 19 | 識 | zhì | an inscription | 初在胎中受形識時 |
474 | 19 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 初在胎中受形識時 |
475 | 19 | 與 | yǔ | to give | 餘與他 |
476 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 餘與他 |
477 | 19 | 與 | yù | to particate in | 餘與他 |
478 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 餘與他 |
479 | 19 | 與 | yù | to help | 餘與他 |
480 | 19 | 與 | yǔ | for | 餘與他 |
481 | 19 | 知 | zhī | to know | 是故知 |
482 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 是故知 |
483 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是故知 |
484 | 19 | 知 | zhī | to administer | 是故知 |
485 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是故知 |
486 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 是故知 |
487 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是故知 |
488 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是故知 |
489 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 是故知 |
490 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是故知 |
491 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 是故知 |
492 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 是故知 |
493 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 是故知 |
494 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 是故知 |
495 | 19 | 知 | zhī | to make known | 是故知 |
496 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 是故知 |
497 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是故知 |
498 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 是故知 |
499 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 是故知 |
500 | 19 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如林樹熏 |
Frequencies of all Words
Top 1204
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 114 | 之 | zhī | him; her; them; that | 厥心之所覩 |
2 | 114 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 厥心之所覩 |
3 | 114 | 之 | zhī | to go | 厥心之所覩 |
4 | 114 | 之 | zhī | this; that | 厥心之所覩 |
5 | 114 | 之 | zhī | genetive marker | 厥心之所覩 |
6 | 114 | 之 | zhī | it | 厥心之所覩 |
7 | 114 | 之 | zhī | in; in regards to | 厥心之所覩 |
8 | 114 | 之 | zhī | all | 厥心之所覩 |
9 | 114 | 之 | zhī | and | 厥心之所覩 |
10 | 114 | 之 | zhī | however | 厥心之所覩 |
11 | 114 | 之 | zhī | if | 厥心之所覩 |
12 | 114 | 之 | zhī | then | 厥心之所覩 |
13 | 114 | 之 | zhī | to arrive; to go | 厥心之所覩 |
14 | 114 | 之 | zhī | is | 厥心之所覩 |
15 | 114 | 之 | zhī | to use | 厥心之所覩 |
16 | 114 | 之 | zhī | Zhi | 厥心之所覩 |
17 | 114 | 之 | zhī | winding | 厥心之所覩 |
18 | 113 | 我 | wǒ | I; me; my | 我得善利 |
19 | 113 | 我 | wǒ | self | 我得善利 |
20 | 113 | 我 | wǒ | we; our | 我得善利 |
21 | 113 | 我 | wǒ | [my] dear | 我得善利 |
22 | 113 | 我 | wǒ | Wo | 我得善利 |
23 | 113 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我得善利 |
24 | 113 | 我 | wǒ | ga | 我得善利 |
25 | 113 | 我 | wǒ | I; aham | 我得善利 |
26 | 106 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其智常飲此 |
27 | 106 | 其 | qí | to add emphasis | 其智常飲此 |
28 | 106 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其智常飲此 |
29 | 106 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其智常飲此 |
30 | 106 | 其 | qí | he; her; it; them | 其智常飲此 |
31 | 106 | 其 | qí | probably; likely | 其智常飲此 |
32 | 106 | 其 | qí | will | 其智常飲此 |
33 | 106 | 其 | qí | may | 其智常飲此 |
34 | 106 | 其 | qí | if | 其智常飲此 |
35 | 106 | 其 | qí | or | 其智常飲此 |
36 | 106 | 其 | qí | Qi | 其智常飲此 |
37 | 106 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其智常飲此 |
38 | 102 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂為修行 |
39 | 102 | 是 | shì | is exactly | 是謂為修行 |
40 | 102 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂為修行 |
41 | 102 | 是 | shì | this; that; those | 是謂為修行 |
42 | 102 | 是 | shì | really; certainly | 是謂為修行 |
43 | 102 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂為修行 |
44 | 102 | 是 | shì | true | 是謂為修行 |
45 | 102 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂為修行 |
46 | 102 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂為修行 |
47 | 102 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂為修行 |
48 | 102 | 是 | shì | Shi | 是謂為修行 |
49 | 102 | 是 | shì | is; bhū | 是謂為修行 |
50 | 102 | 是 | shì | this; idam | 是謂為修行 |
51 | 99 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其以羸弱者 |
52 | 99 | 者 | zhě | that | 其以羸弱者 |
53 | 99 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其以羸弱者 |
54 | 99 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其以羸弱者 |
55 | 99 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其以羸弱者 |
56 | 99 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其以羸弱者 |
57 | 99 | 者 | zhuó | according to | 其以羸弱者 |
58 | 99 | 者 | zhě | ca | 其以羸弱者 |
59 | 91 | 吾 | wú | I | 吾已逮遇一切智 |
60 | 91 | 吾 | wú | my | 吾已逮遇一切智 |
61 | 91 | 吾 | wú | Wu | 吾已逮遇一切智 |
62 | 91 | 吾 | wú | I; aham | 吾已逮遇一切智 |
63 | 87 | 身 | shēn | human body; torso | 人上不計身 |
64 | 87 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 人上不計身 |
65 | 87 | 身 | shēn | measure word for clothes | 人上不計身 |
66 | 87 | 身 | shēn | self | 人上不計身 |
67 | 87 | 身 | shēn | life | 人上不計身 |
68 | 87 | 身 | shēn | an object | 人上不計身 |
69 | 87 | 身 | shēn | a lifetime | 人上不計身 |
70 | 87 | 身 | shēn | personally | 人上不計身 |
71 | 87 | 身 | shēn | moral character | 人上不計身 |
72 | 87 | 身 | shēn | status; identity; position | 人上不計身 |
73 | 87 | 身 | shēn | pregnancy | 人上不計身 |
74 | 87 | 身 | juān | India | 人上不計身 |
75 | 87 | 身 | shēn | body; kāya | 人上不計身 |
76 | 84 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 師而有歸命 |
77 | 84 | 有 | yǒu | to have; to possess | 師而有歸命 |
78 | 84 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 師而有歸命 |
79 | 84 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 師而有歸命 |
80 | 84 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 師而有歸命 |
81 | 84 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 師而有歸命 |
82 | 84 | 有 | yǒu | used to compare two things | 師而有歸命 |
83 | 84 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 師而有歸命 |
84 | 84 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 師而有歸命 |
85 | 84 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 師而有歸命 |
86 | 84 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 師而有歸命 |
87 | 84 | 有 | yǒu | abundant | 師而有歸命 |
88 | 84 | 有 | yǒu | purposeful | 師而有歸命 |
89 | 84 | 有 | yǒu | You | 師而有歸命 |
90 | 84 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 師而有歸命 |
91 | 84 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 師而有歸命 |
92 | 76 | 為 | wèi | for; to | 道成清為流 |
93 | 76 | 為 | wèi | because of | 道成清為流 |
94 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 道成清為流 |
95 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 道成清為流 |
96 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 道成清為流 |
97 | 76 | 為 | wéi | to do | 道成清為流 |
98 | 76 | 為 | wèi | for | 道成清為流 |
99 | 76 | 為 | wèi | because of; for; to | 道成清為流 |
100 | 76 | 為 | wèi | to | 道成清為流 |
101 | 76 | 為 | wéi | in a passive construction | 道成清為流 |
102 | 76 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 道成清為流 |
103 | 76 | 為 | wéi | forming an adverb | 道成清為流 |
104 | 76 | 為 | wéi | to add emphasis | 道成清為流 |
105 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 道成清為流 |
106 | 76 | 為 | wéi | to govern | 道成清為流 |
107 | 76 | 為 | wèi | to be; bhū | 道成清為流 |
108 | 74 | 曰 | yuē | to speak; to say | 於是頌曰 |
109 | 74 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 於是頌曰 |
110 | 74 | 曰 | yuē | to be called | 於是頌曰 |
111 | 74 | 曰 | yuē | particle without meaning | 於是頌曰 |
112 | 74 | 曰 | yuē | said; ukta | 於是頌曰 |
113 | 64 | 無 | wú | no | 其法無欲 |
114 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其法無欲 |
115 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 其法無欲 |
116 | 64 | 無 | wú | has not yet | 其法無欲 |
117 | 64 | 無 | mó | mo | 其法無欲 |
118 | 64 | 無 | wú | do not | 其法無欲 |
119 | 64 | 無 | wú | not; -less; un- | 其法無欲 |
120 | 64 | 無 | wú | regardless of | 其法無欲 |
121 | 64 | 無 | wú | to not have | 其法無欲 |
122 | 64 | 無 | wú | um | 其法無欲 |
123 | 64 | 無 | wú | Wu | 其法無欲 |
124 | 64 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 其法無欲 |
125 | 64 | 無 | wú | not; non- | 其法無欲 |
126 | 64 | 無 | mó | mo | 其法無欲 |
127 | 59 | 諸 | zhū | all; many; various | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
128 | 59 | 諸 | zhū | Zhu | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
129 | 59 | 諸 | zhū | all; members of the class | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
130 | 59 | 諸 | zhū | interrogative particle | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
131 | 59 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
132 | 59 | 諸 | zhū | of; in | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
133 | 59 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 遂復俳戲稍忘諸憂 |
134 | 57 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 於是頌曰 |
135 | 57 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 於是頌曰 |
136 | 57 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 於是頌曰 |
137 | 57 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 於是頌曰 |
138 | 57 | 頌 | sòng | a divination | 於是頌曰 |
139 | 57 | 頌 | sòng | to recite | 於是頌曰 |
140 | 57 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 於是頌曰 |
141 | 57 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 於是頌曰 |
142 | 54 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是頌曰 |
143 | 53 | 不 | bù | not; no | 不匿其功德得不 |
144 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不匿其功德得不 |
145 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 不匿其功德得不 |
146 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 不匿其功德得不 |
147 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不匿其功德得不 |
148 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不匿其功德得不 |
149 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不匿其功德得不 |
150 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 不匿其功德得不 |
151 | 53 | 不 | bù | no; na | 不匿其功德得不 |
152 | 52 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 厥水而無盡 |
153 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 厥水而無盡 |
154 | 52 | 而 | ér | you | 厥水而無盡 |
155 | 52 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 厥水而無盡 |
156 | 52 | 而 | ér | right away; then | 厥水而無盡 |
157 | 52 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 厥水而無盡 |
158 | 52 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 厥水而無盡 |
159 | 52 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 厥水而無盡 |
160 | 52 | 而 | ér | how can it be that? | 厥水而無盡 |
161 | 52 | 而 | ér | so as to | 厥水而無盡 |
162 | 52 | 而 | ér | only then | 厥水而無盡 |
163 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 厥水而無盡 |
164 | 52 | 而 | néng | can; able | 厥水而無盡 |
165 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 厥水而無盡 |
166 | 52 | 而 | ér | me | 厥水而無盡 |
167 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 厥水而無盡 |
168 | 52 | 而 | ér | possessive | 厥水而無盡 |
169 | 52 | 而 | ér | and; ca | 厥水而無盡 |
170 | 51 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 人雜如叢樹 |
171 | 51 | 如 | rú | if | 人雜如叢樹 |
172 | 51 | 如 | rú | in accordance with | 人雜如叢樹 |
173 | 51 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 人雜如叢樹 |
174 | 51 | 如 | rú | this | 人雜如叢樹 |
175 | 51 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 人雜如叢樹 |
176 | 51 | 如 | rú | to go to | 人雜如叢樹 |
177 | 51 | 如 | rú | to meet | 人雜如叢樹 |
178 | 51 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 人雜如叢樹 |
179 | 51 | 如 | rú | at least as good as | 人雜如叢樹 |
180 | 51 | 如 | rú | and | 人雜如叢樹 |
181 | 51 | 如 | rú | or | 人雜如叢樹 |
182 | 51 | 如 | rú | but | 人雜如叢樹 |
183 | 51 | 如 | rú | then | 人雜如叢樹 |
184 | 51 | 如 | rú | naturally | 人雜如叢樹 |
185 | 51 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 人雜如叢樹 |
186 | 51 | 如 | rú | you | 人雜如叢樹 |
187 | 51 | 如 | rú | the second lunar month | 人雜如叢樹 |
188 | 51 | 如 | rú | in; at | 人雜如叢樹 |
189 | 51 | 如 | rú | Ru | 人雜如叢樹 |
190 | 51 | 如 | rú | Thus | 人雜如叢樹 |
191 | 51 | 如 | rú | thus; tathā | 人雜如叢樹 |
192 | 51 | 如 | rú | like; iva | 人雜如叢樹 |
193 | 51 | 如 | rú | suchness; tathatā | 人雜如叢樹 |
194 | 51 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 厥心之所覩 |
195 | 51 | 所 | suǒ | an office; an institute | 厥心之所覩 |
196 | 51 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 厥心之所覩 |
197 | 51 | 所 | suǒ | it | 厥心之所覩 |
198 | 51 | 所 | suǒ | if; supposing | 厥心之所覩 |
199 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 厥心之所覩 |
200 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 厥心之所覩 |
201 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 厥心之所覩 |
202 | 51 | 所 | suǒ | that which | 厥心之所覩 |
203 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 厥心之所覩 |
204 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 厥心之所覩 |
205 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 厥心之所覩 |
206 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 厥心之所覩 |
207 | 51 | 所 | suǒ | that which; yad | 厥心之所覩 |
208 | 49 | 亦 | yì | also; too | 其修行者亦當如是 |
209 | 49 | 亦 | yì | but | 其修行者亦當如是 |
210 | 49 | 亦 | yì | this; he; she | 其修行者亦當如是 |
211 | 49 | 亦 | yì | although; even though | 其修行者亦當如是 |
212 | 49 | 亦 | yì | already | 其修行者亦當如是 |
213 | 49 | 亦 | yì | particle with no meaning | 其修行者亦當如是 |
214 | 49 | 亦 | yì | Yi | 其修行者亦當如是 |
215 | 49 | 風 | fēng | wind | 四曰風 |
216 | 49 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 四曰風 |
217 | 49 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 四曰風 |
218 | 49 | 風 | fēng | prana | 四曰風 |
219 | 49 | 風 | fēng | a scene | 四曰風 |
220 | 49 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 四曰風 |
221 | 49 | 風 | fēng | news | 四曰風 |
222 | 49 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 四曰風 |
223 | 49 | 風 | fēng | a fetish | 四曰風 |
224 | 49 | 風 | fēng | a popular folk song | 四曰風 |
225 | 49 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 四曰風 |
226 | 49 | 風 | fēng | Feng | 四曰風 |
227 | 49 | 風 | fēng | to blow away | 四曰風 |
228 | 49 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 四曰風 |
229 | 49 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 四曰風 |
230 | 49 | 風 | fèng | fashion; vogue | 四曰風 |
231 | 49 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 四曰風 |
232 | 49 | 風 | fēng | weather | 四曰風 |
233 | 49 | 風 | fēng | quick | 四曰風 |
234 | 49 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 四曰風 |
235 | 49 | 風 | fēng | wind element | 四曰風 |
236 | 49 | 風 | fēng | wind; vayu | 四曰風 |
237 | 47 | 謂 | wèi | to call | 是謂為修行 |
238 | 47 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂為修行 |
239 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為修行 |
240 | 47 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂為修行 |
241 | 47 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂為修行 |
242 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為修行 |
243 | 47 | 謂 | wèi | to think | 是謂為修行 |
244 | 47 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂為修行 |
245 | 47 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂為修行 |
246 | 47 | 謂 | wèi | and | 是謂為修行 |
247 | 47 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂為修行 |
248 | 47 | 謂 | wèi | Wei | 是謂為修行 |
249 | 47 | 謂 | wèi | which; what; yad | 是謂為修行 |
250 | 47 | 謂 | wèi | to say; iti | 是謂為修行 |
251 | 46 | 內 | nèi | inside; interior | 是則謂為內身地 |
252 | 46 | 內 | nèi | private | 是則謂為內身地 |
253 | 46 | 內 | nèi | family; domestic | 是則謂為內身地 |
254 | 46 | 內 | nèi | inside; interior | 是則謂為內身地 |
255 | 46 | 內 | nèi | wife; consort | 是則謂為內身地 |
256 | 46 | 內 | nèi | an imperial palace | 是則謂為內身地 |
257 | 46 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 是則謂為內身地 |
258 | 46 | 內 | nèi | female | 是則謂為內身地 |
259 | 46 | 內 | nèi | to approach | 是則謂為內身地 |
260 | 46 | 內 | nèi | indoors | 是則謂為內身地 |
261 | 46 | 內 | nèi | inner heart | 是則謂為內身地 |
262 | 46 | 內 | nèi | a room | 是則謂為內身地 |
263 | 46 | 內 | nèi | Nei | 是則謂為內身地 |
264 | 46 | 內 | nà | to receive | 是則謂為內身地 |
265 | 46 | 內 | nèi | inner; antara | 是則謂為內身地 |
266 | 46 | 內 | nèi | self; adhyatma | 是則謂為內身地 |
267 | 46 | 內 | nèi | esoteric; private | 是則謂為內身地 |
268 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type | 願歸智慧種 |
269 | 45 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 願歸智慧種 |
270 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type | 願歸智慧種 |
271 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 願歸智慧種 |
272 | 45 | 種 | zhǒng | seed; strain | 願歸智慧種 |
273 | 45 | 種 | zhǒng | offspring | 願歸智慧種 |
274 | 45 | 種 | zhǒng | breed | 願歸智慧種 |
275 | 45 | 種 | zhǒng | race | 願歸智慧種 |
276 | 45 | 種 | zhǒng | species | 願歸智慧種 |
277 | 45 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 願歸智慧種 |
278 | 45 | 種 | zhǒng | grit; guts | 願歸智慧種 |
279 | 45 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 願歸智慧種 |
280 | 44 | 火 | huǒ | fire; flame | 澆火 |
281 | 44 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 澆火 |
282 | 44 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 澆火 |
283 | 44 | 火 | huǒ | anger; rage | 澆火 |
284 | 44 | 火 | huǒ | fire element | 澆火 |
285 | 44 | 火 | huǒ | Antares | 澆火 |
286 | 44 | 火 | huǒ | radiance | 澆火 |
287 | 44 | 火 | huǒ | lightning | 澆火 |
288 | 44 | 火 | huǒ | a torch | 澆火 |
289 | 44 | 火 | huǒ | red | 澆火 |
290 | 44 | 火 | huǒ | urgent | 澆火 |
291 | 44 | 火 | huǒ | a cause of disease | 澆火 |
292 | 44 | 火 | huǒ | huo | 澆火 |
293 | 44 | 火 | huǒ | companion; comrade | 澆火 |
294 | 44 | 火 | huǒ | Huo | 澆火 |
295 | 44 | 火 | huǒ | fire; agni | 澆火 |
296 | 44 | 火 | huǒ | fire element | 澆火 |
297 | 44 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 澆火 |
298 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 假使修行發羸弱心 |
299 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 假使修行發羸弱心 |
300 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 假使修行發羸弱心 |
301 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 假使修行發羸弱心 |
302 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 假使修行發羸弱心 |
303 | 43 | 心 | xīn | heart | 假使修行發羸弱心 |
304 | 43 | 心 | xīn | emotion | 假使修行發羸弱心 |
305 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 假使修行發羸弱心 |
306 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 假使修行發羸弱心 |
307 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 假使修行發羸弱心 |
308 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 假使修行發羸弱心 |
309 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 假使修行發羸弱心 |
310 | 42 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 假使修行發羸弱心 |
311 | 42 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 假使修行發羸弱心 |
312 | 42 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 假使修行發羸弱心 |
313 | 42 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 假使修行發羸弱心 |
314 | 42 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 承學意自達 |
315 | 42 | 自 | zì | from; since | 承學意自達 |
316 | 42 | 自 | zì | self; oneself; itself | 承學意自達 |
317 | 42 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 承學意自達 |
318 | 42 | 自 | zì | Zi | 承學意自達 |
319 | 42 | 自 | zì | a nose | 承學意自達 |
320 | 42 | 自 | zì | the beginning; the start | 承學意自達 |
321 | 42 | 自 | zì | origin | 承學意自達 |
322 | 42 | 自 | zì | originally | 承學意自達 |
323 | 42 | 自 | zì | still; to remain | 承學意自達 |
324 | 42 | 自 | zì | in person; personally | 承學意自達 |
325 | 42 | 自 | zì | in addition; besides | 承學意自達 |
326 | 42 | 自 | zì | if; even if | 承學意自達 |
327 | 42 | 自 | zì | but | 承學意自達 |
328 | 42 | 自 | zì | because | 承學意自達 |
329 | 42 | 自 | zì | to employ; to use | 承學意自達 |
330 | 42 | 自 | zì | to be | 承學意自達 |
331 | 42 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 承學意自達 |
332 | 42 | 自 | zì | self; soul; ātman | 承學意自達 |
333 | 42 | 則 | zé | otherwise; but; however | 得道則普現 |
334 | 42 | 則 | zé | then | 得道則普現 |
335 | 42 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 得道則普現 |
336 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 得道則普現 |
337 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 得道則普現 |
338 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 得道則普現 |
339 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 得道則普現 |
340 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 得道則普現 |
341 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 得道則普現 |
342 | 42 | 則 | zé | to do | 得道則普現 |
343 | 42 | 則 | zé | only | 得道則普現 |
344 | 42 | 則 | zé | immediately | 得道則普現 |
345 | 42 | 則 | zé | then; moreover; atha | 得道則普現 |
346 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 得道則普現 |
347 | 41 | 外 | wài | outside | 外陽嘲說令王歡喜 |
348 | 41 | 外 | wài | out; outer | 外陽嘲說令王歡喜 |
349 | 41 | 外 | wài | external; outer | 外陽嘲說令王歡喜 |
350 | 41 | 外 | wài | foreign countries | 外陽嘲說令王歡喜 |
351 | 41 | 外 | wài | exterior; outer surface | 外陽嘲說令王歡喜 |
352 | 41 | 外 | wài | a remote place | 外陽嘲說令王歡喜 |
353 | 41 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 外陽嘲說令王歡喜 |
354 | 41 | 外 | wài | husband | 外陽嘲說令王歡喜 |
355 | 41 | 外 | wài | other | 外陽嘲說令王歡喜 |
356 | 41 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 外陽嘲說令王歡喜 |
357 | 41 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 外陽嘲說令王歡喜 |
358 | 41 | 外 | wài | role of an old man | 外陽嘲說令王歡喜 |
359 | 41 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 外陽嘲說令王歡喜 |
360 | 41 | 外 | wài | to betray; to forsake | 外陽嘲說令王歡喜 |
361 | 41 | 外 | wài | outside; exterior | 外陽嘲說令王歡喜 |
362 | 40 | 水 | shuǐ | water | 厥水而無盡 |
363 | 40 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 厥水而無盡 |
364 | 40 | 水 | shuǐ | a river | 厥水而無盡 |
365 | 40 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 厥水而無盡 |
366 | 40 | 水 | shuǐ | a flood | 厥水而無盡 |
367 | 40 | 水 | shuǐ | to swim | 厥水而無盡 |
368 | 40 | 水 | shuǐ | a body of water | 厥水而無盡 |
369 | 40 | 水 | shuǐ | Shui | 厥水而無盡 |
370 | 40 | 水 | shuǐ | water element | 厥水而無盡 |
371 | 40 | 水 | shuǐ | water | 厥水而無盡 |
372 | 39 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 日當飽滿獲救濟 |
373 | 39 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 日當飽滿獲救濟 |
374 | 39 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 日當飽滿獲救濟 |
375 | 39 | 當 | dāng | to face | 日當飽滿獲救濟 |
376 | 39 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 日當飽滿獲救濟 |
377 | 39 | 當 | dāng | to manage; to host | 日當飽滿獲救濟 |
378 | 39 | 當 | dāng | should | 日當飽滿獲救濟 |
379 | 39 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 日當飽滿獲救濟 |
380 | 39 | 當 | dǎng | to think | 日當飽滿獲救濟 |
381 | 39 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 日當飽滿獲救濟 |
382 | 39 | 當 | dǎng | to be equal | 日當飽滿獲救濟 |
383 | 39 | 當 | dàng | that | 日當飽滿獲救濟 |
384 | 39 | 當 | dāng | an end; top | 日當飽滿獲救濟 |
385 | 39 | 當 | dàng | clang; jingle | 日當飽滿獲救濟 |
386 | 39 | 當 | dāng | to judge | 日當飽滿獲救濟 |
387 | 39 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 日當飽滿獲救濟 |
388 | 39 | 當 | dàng | the same | 日當飽滿獲救濟 |
389 | 39 | 當 | dàng | to pawn | 日當飽滿獲救濟 |
390 | 39 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 日當飽滿獲救濟 |
391 | 39 | 當 | dàng | a trap | 日當飽滿獲救濟 |
392 | 39 | 當 | dàng | a pawned item | 日當飽滿獲救濟 |
393 | 39 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 日當飽滿獲救濟 |
394 | 38 | 於 | yú | in; at | 度於惡路無有恐懼 |
395 | 38 | 於 | yú | in; at | 度於惡路無有恐懼 |
396 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 度於惡路無有恐懼 |
397 | 38 | 於 | yú | to go; to | 度於惡路無有恐懼 |
398 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 度於惡路無有恐懼 |
399 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 度於惡路無有恐懼 |
400 | 38 | 於 | yú | from | 度於惡路無有恐懼 |
401 | 38 | 於 | yú | give | 度於惡路無有恐懼 |
402 | 38 | 於 | yú | oppposing | 度於惡路無有恐懼 |
403 | 38 | 於 | yú | and | 度於惡路無有恐懼 |
404 | 38 | 於 | yú | compared to | 度於惡路無有恐懼 |
405 | 38 | 於 | yú | by | 度於惡路無有恐懼 |
406 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 度於惡路無有恐懼 |
407 | 38 | 於 | yú | for | 度於惡路無有恐懼 |
408 | 38 | 於 | yú | Yu | 度於惡路無有恐懼 |
409 | 38 | 於 | wū | a crow | 度於惡路無有恐懼 |
410 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 度於惡路無有恐懼 |
411 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 度於惡路無有恐懼 |
412 | 38 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 修行道地經行空品第二十一 |
413 | 38 | 空 | kòng | free time | 修行道地經行空品第二十一 |
414 | 38 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 修行道地經行空品第二十一 |
415 | 38 | 空 | kōng | the sky; the air | 修行道地經行空品第二十一 |
416 | 38 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 修行道地經行空品第二十一 |
417 | 38 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 修行道地經行空品第二十一 |
418 | 38 | 空 | kòng | empty space | 修行道地經行空品第二十一 |
419 | 38 | 空 | kōng | without substance | 修行道地經行空品第二十一 |
420 | 38 | 空 | kōng | to not have | 修行道地經行空品第二十一 |
421 | 38 | 空 | kòng | opportunity; chance | 修行道地經行空品第二十一 |
422 | 38 | 空 | kōng | vast and high | 修行道地經行空品第二十一 |
423 | 38 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 修行道地經行空品第二十一 |
424 | 38 | 空 | kòng | blank | 修行道地經行空品第二十一 |
425 | 38 | 空 | kòng | expansive | 修行道地經行空品第二十一 |
426 | 38 | 空 | kòng | lacking | 修行道地經行空品第二十一 |
427 | 38 | 空 | kōng | plain; nothing else | 修行道地經行空品第二十一 |
428 | 38 | 空 | kōng | Emptiness | 修行道地經行空品第二十一 |
429 | 38 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 修行道地經行空品第二十一 |
430 | 35 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 乘于寂觀入八道 |
431 | 35 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 乘于寂觀入八道 |
432 | 35 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 乘于寂觀入八道 |
433 | 35 | 觀 | guān | Guan | 乘于寂觀入八道 |
434 | 35 | 觀 | guān | appearance; looks | 乘于寂觀入八道 |
435 | 35 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 乘于寂觀入八道 |
436 | 35 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 乘于寂觀入八道 |
437 | 35 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 乘于寂觀入八道 |
438 | 35 | 觀 | guàn | an announcement | 乘于寂觀入八道 |
439 | 35 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 乘于寂觀入八道 |
440 | 35 | 觀 | guān | Surview | 乘于寂觀入八道 |
441 | 35 | 觀 | guān | Observe | 乘于寂觀入八道 |
442 | 35 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 乘于寂觀入八道 |
443 | 35 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 乘于寂觀入八道 |
444 | 35 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 乘于寂觀入八道 |
445 | 35 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 乘于寂觀入八道 |
446 | 34 | 如是 | rúshì | thus; so | 其修行者亦當如是 |
447 | 34 | 如是 | rúshì | thus, so | 其修行者亦當如是 |
448 | 34 | 如是 | rúshì | thus; evam | 其修行者亦當如是 |
449 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 其修行者亦當如是 |
450 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 服以法甘露 |
451 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 服以法甘露 |
452 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 服以法甘露 |
453 | 33 | 以 | yǐ | according to | 服以法甘露 |
454 | 33 | 以 | yǐ | because of | 服以法甘露 |
455 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 服以法甘露 |
456 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 服以法甘露 |
457 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 服以法甘露 |
458 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 服以法甘露 |
459 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 服以法甘露 |
460 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 服以法甘露 |
461 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 服以法甘露 |
462 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 服以法甘露 |
463 | 33 | 以 | yǐ | very | 服以法甘露 |
464 | 33 | 以 | yǐ | already | 服以法甘露 |
465 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 服以法甘露 |
466 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 服以法甘露 |
467 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 服以法甘露 |
468 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 服以法甘露 |
469 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 服以法甘露 |
470 | 31 | 無有 | wú yǒu | there is not | 度於惡路無有恐懼 |
471 | 31 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 度於惡路無有恐懼 |
472 | 31 | 中 | zhōng | middle | 或中亂者起 |
473 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 或中亂者起 |
474 | 31 | 中 | zhōng | China | 或中亂者起 |
475 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 或中亂者起 |
476 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 或中亂者起 |
477 | 31 | 中 | zhōng | midday | 或中亂者起 |
478 | 31 | 中 | zhōng | inside | 或中亂者起 |
479 | 31 | 中 | zhōng | during | 或中亂者起 |
480 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 或中亂者起 |
481 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 或中亂者起 |
482 | 31 | 中 | zhōng | half | 或中亂者起 |
483 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 或中亂者起 |
484 | 31 | 中 | zhōng | while | 或中亂者起 |
485 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 或中亂者起 |
486 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 或中亂者起 |
487 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 或中亂者起 |
488 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 或中亂者起 |
489 | 31 | 中 | zhōng | middle | 或中亂者起 |
490 | 30 | 及 | jí | to reach | 正法及眾僧 |
491 | 30 | 及 | jí | and | 正法及眾僧 |
492 | 30 | 及 | jí | coming to; when | 正法及眾僧 |
493 | 30 | 及 | jí | to attain | 正法及眾僧 |
494 | 30 | 及 | jí | to understand | 正法及眾僧 |
495 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 正法及眾僧 |
496 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 正法及眾僧 |
497 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 正法及眾僧 |
498 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 正法及眾僧 |
499 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 其智常飲此 |
500 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 其智常飲此 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
吾 | wú | I; aham | |
身 | shēn | body; kāya | |
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
曰 | yuē | said; ukta | |
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
法王 | 102 |
|
|
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
广河 | 廣河 | 103 | Guanghe |
慧聪 | 慧聰 | 104 | Hyechong; Esō |
江边 | 江邊 | 106 | river bank |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
三藏 | 115 |
|
|
沙地 | 115 | sandy beach or river bank; sand dune; sandy land | |
上高 | 115 | Shanggao | |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
修行道地经 | 修行道地經 | 120 | Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
永安 | 121 | Yong'an reign | |
有若 | 121 | You Ruo | |
智常 | 122 | Zhichang | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 117.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
地上 | 100 | above the ground | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法树 | 法樹 | 102 | Dharma tree |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
观空 | 觀空 | 103 |
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
解脱味 | 解脫味 | 106 | the flavor of liberation |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
俱起 | 106 | being brought together | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
空有 | 107 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六界 | 108 | six elements; six realms | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
念言 | 110 | words from memory | |
普护 | 普護 | 112 | viśvaṃtara |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
求生 | 113 | seeking rebirth | |
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实 | 如實 | 114 |
|
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
色心 | 115 | form and the formless | |
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善利 | 115 | great benefit | |
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
水乳 | 115 | water and milk | |
四生 | 115 | four types of birth | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天中天 | 116 | god of the gods | |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
未曾有 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无云 | 無雲 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
心意识 | 心意識 | 120 |
|
心行 | 120 | mental activity | |
学道之人 | 學道之人 | 120 | practitioners |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切智 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
怨家 | 121 | an enemy | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
自生 | 122 | self origination | |
罪福 | 122 | offense and merit |