Glossary and Vocabulary for Sutra on the Questions of the Deva Suvikrāntacintā (Fo Shuo Xu Zhen Tianzi Jing) 佛說須真天子經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 85 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 須真天子則語文殊師利童子言 |
2 | 85 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 須真天子則語文殊師利童子言 |
3 | 85 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 須真天子則語文殊師利童子言 |
4 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
5 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
6 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
7 | 69 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於法界無所破壞故 |
8 | 69 | 無 | wú | to not have; without | 於法界無所破壞故 |
9 | 69 | 無 | mó | mo | 於法界無所破壞故 |
10 | 69 | 無 | wú | to not have | 於法界無所破壞故 |
11 | 69 | 無 | wú | Wu | 於法界無所破壞故 |
12 | 69 | 無 | mó | mo | 於法界無所破壞故 |
13 | 62 | 問 | wèn | to ask | 天子復問 |
14 | 62 | 問 | wèn | to inquire after | 天子復問 |
15 | 62 | 問 | wèn | to interrogate | 天子復問 |
16 | 62 | 問 | wèn | to hold responsible | 天子復問 |
17 | 62 | 問 | wèn | to request something | 天子復問 |
18 | 62 | 問 | wèn | to rebuke | 天子復問 |
19 | 62 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 天子復問 |
20 | 62 | 問 | wèn | news | 天子復問 |
21 | 62 | 問 | wèn | to propose marriage | 天子復問 |
22 | 62 | 問 | wén | to inform | 天子復問 |
23 | 62 | 問 | wèn | to research | 天子復問 |
24 | 62 | 問 | wèn | Wen | 天子復問 |
25 | 62 | 問 | wèn | a question | 天子復問 |
26 | 62 | 問 | wèn | ask; prccha | 天子復問 |
27 | 62 | 復 | fù | to go back; to return | 天子復問 |
28 | 62 | 復 | fù | to resume; to restart | 天子復問 |
29 | 62 | 復 | fù | to do in detail | 天子復問 |
30 | 62 | 復 | fù | to restore | 天子復問 |
31 | 62 | 復 | fù | to respond; to reply to | 天子復問 |
32 | 62 | 復 | fù | Fu; Return | 天子復問 |
33 | 62 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 天子復問 |
34 | 62 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 天子復問 |
35 | 62 | 復 | fù | Fu | 天子復問 |
36 | 62 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 天子復問 |
37 | 62 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 天子復問 |
38 | 55 | 於 | yú | to go; to | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
39 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
40 | 55 | 於 | yú | Yu | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
41 | 55 | 於 | wū | a crow | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
42 | 55 | 法 | fǎ | method; way | 答法議品第二 |
43 | 55 | 法 | fǎ | France | 答法議品第二 |
44 | 55 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 答法議品第二 |
45 | 55 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 答法議品第二 |
46 | 55 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 答法議品第二 |
47 | 55 | 法 | fǎ | an institution | 答法議品第二 |
48 | 55 | 法 | fǎ | to emulate | 答法議品第二 |
49 | 55 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 答法議品第二 |
50 | 55 | 法 | fǎ | punishment | 答法議品第二 |
51 | 55 | 法 | fǎ | Fa | 答法議品第二 |
52 | 55 | 法 | fǎ | a precedent | 答法議品第二 |
53 | 55 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 答法議品第二 |
54 | 55 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 答法議品第二 |
55 | 55 | 法 | fǎ | Dharma | 答法議品第二 |
56 | 55 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 答法議品第二 |
57 | 55 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 答法議品第二 |
58 | 55 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 答法議品第二 |
59 | 55 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 答法議品第二 |
60 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 界而不動故 |
61 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 界而不動故 |
62 | 54 | 而 | néng | can; able | 界而不動故 |
63 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 界而不動故 |
64 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 界而不動故 |
65 | 51 | 答言 | dá yán | to reply | 利答言 |
66 | 47 | 之 | zhī | to go | 云何菩薩得最禑之福 |
67 | 47 | 之 | zhī | to arrive; to go | 云何菩薩得最禑之福 |
68 | 47 | 之 | zhī | is | 云何菩薩得最禑之福 |
69 | 47 | 之 | zhī | to use | 云何菩薩得最禑之福 |
70 | 47 | 之 | zhī | Zhi | 云何菩薩得最禑之福 |
71 | 47 | 之 | zhī | winding | 云何菩薩得最禑之福 |
72 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 云何菩薩所作堅強 |
73 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 云何菩薩所作堅強 |
74 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 云何菩薩所作堅強 |
75 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 云何菩薩所作堅強 |
76 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 云何菩薩所作堅強 |
77 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 云何菩薩所作堅強 |
78 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 云何菩薩所作堅強 |
79 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 心自審信不隨他教故 |
80 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心自審信不隨他教故 |
81 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心自審信不隨他教故 |
82 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心自審信不隨他教故 |
83 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心自審信不隨他教故 |
84 | 43 | 心 | xīn | heart | 心自審信不隨他教故 |
85 | 43 | 心 | xīn | emotion | 心自審信不隨他教故 |
86 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 心自審信不隨他教故 |
87 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心自審信不隨他教故 |
88 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心自審信不隨他教故 |
89 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心自審信不隨他教故 |
90 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心自審信不隨他教故 |
91 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 云何菩薩得最禑之福 |
92 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 云何菩薩得最禑之福 |
93 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 云何菩薩得最禑之福 |
94 | 43 | 得 | dé | de | 云何菩薩得最禑之福 |
95 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 云何菩薩得最禑之福 |
96 | 43 | 得 | dé | to result in | 云何菩薩得最禑之福 |
97 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 云何菩薩得最禑之福 |
98 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 云何菩薩得最禑之福 |
99 | 43 | 得 | dé | to be finished | 云何菩薩得最禑之福 |
100 | 43 | 得 | děi | satisfying | 云何菩薩得最禑之福 |
101 | 43 | 得 | dé | to contract | 云何菩薩得最禑之福 |
102 | 43 | 得 | dé | to hear | 云何菩薩得最禑之福 |
103 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 云何菩薩得最禑之福 |
104 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 云何菩薩得最禑之福 |
105 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 云何菩薩得最禑之福 |
106 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 須真天子則語文殊師利童子言 |
107 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 須真天子則語文殊師利童子言 |
108 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 須真天子則語文殊師利童子言 |
109 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 須真天子則語文殊師利童子言 |
110 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 須真天子則語文殊師利童子言 |
111 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 須真天子則語文殊師利童子言 |
112 | 39 | 則 | zé | to do | 須真天子則語文殊師利童子言 |
113 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 須真天子則語文殊師利童子言 |
114 | 32 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
115 | 31 | 欲 | yù | desire | 降棄諸欲故 |
116 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 降棄諸欲故 |
117 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 降棄諸欲故 |
118 | 31 | 欲 | yù | lust | 降棄諸欲故 |
119 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 降棄諸欲故 |
120 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 說是事時 |
121 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 說是事時 |
122 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 說是事時 |
123 | 30 | 時 | shí | fashionable | 說是事時 |
124 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 說是事時 |
125 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 說是事時 |
126 | 30 | 時 | shí | tense | 說是事時 |
127 | 30 | 時 | shí | particular; special | 說是事時 |
128 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 說是事時 |
129 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 說是事時 |
130 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 說是事時 |
131 | 30 | 時 | shí | seasonal | 說是事時 |
132 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 說是事時 |
133 | 30 | 時 | shí | hour | 說是事時 |
134 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 說是事時 |
135 | 30 | 時 | shí | Shi | 說是事時 |
136 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 說是事時 |
137 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 說是事時 |
138 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 說是事時 |
139 | 29 | 其 | qí | Qi | 云何菩薩得堅其本要 |
140 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來為 |
141 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來為 |
142 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 如來為 |
143 | 28 | 為 | wéi | to do | 如來為 |
144 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 如來為 |
145 | 28 | 為 | wéi | to govern | 如來為 |
146 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來為 |
147 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
148 | 27 | 者 | zhě | ca | 云何菩薩得無過者 |
149 | 25 | 知非 | zhīfēi | to acknowledge a mistake | 則知非時 |
150 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 於一切門為說脫教故 |
151 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 於一切門為說脫教故 |
152 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須真天子則語文殊師利童子言 |
153 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須真天子則語文殊師利童子言 |
154 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須真天子則語文殊師利童子言 |
155 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 須真天子則語文殊師利童子言 |
156 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 須真天子則語文殊師利童子言 |
157 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須真天子則語文殊師利童子言 |
158 | 20 | 言 | yán | to regard as | 須真天子則語文殊師利童子言 |
159 | 20 | 言 | yán | to act as | 須真天子則語文殊師利童子言 |
160 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 須真天子則語文殊師利童子言 |
161 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 須真天子則語文殊師利童子言 |
162 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
163 | 17 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 菩薩去離冥塵 |
164 | 17 | 離 | lí | a mythical bird | 菩薩去離冥塵 |
165 | 17 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 菩薩去離冥塵 |
166 | 17 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 菩薩去離冥塵 |
167 | 17 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 菩薩去離冥塵 |
168 | 17 | 離 | lí | a mountain ash | 菩薩去離冥塵 |
169 | 17 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 菩薩去離冥塵 |
170 | 17 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 菩薩去離冥塵 |
171 | 17 | 離 | lí | to cut off | 菩薩去離冥塵 |
172 | 17 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 菩薩去離冥塵 |
173 | 17 | 離 | lí | to be distant from | 菩薩去離冥塵 |
174 | 17 | 離 | lí | two | 菩薩去離冥塵 |
175 | 17 | 離 | lí | to array; to align | 菩薩去離冥塵 |
176 | 17 | 離 | lí | to pass through; to experience | 菩薩去離冥塵 |
177 | 17 | 離 | lí | transcendence | 菩薩去離冥塵 |
178 | 17 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 菩薩去離冥塵 |
179 | 16 | 知 | zhī | to know | 知諸法界本皆淨故 |
180 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 知諸法界本皆淨故 |
181 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知諸法界本皆淨故 |
182 | 16 | 知 | zhī | to administer | 知諸法界本皆淨故 |
183 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知諸法界本皆淨故 |
184 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 知諸法界本皆淨故 |
185 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知諸法界本皆淨故 |
186 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知諸法界本皆淨故 |
187 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 知諸法界本皆淨故 |
188 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知諸法界本皆淨故 |
189 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 知諸法界本皆淨故 |
190 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 知諸法界本皆淨故 |
191 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 知諸法界本皆淨故 |
192 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 知諸法界本皆淨故 |
193 | 16 | 知 | zhī | to make known | 知諸法界本皆淨故 |
194 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 知諸法界本皆淨故 |
195 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知諸法界本皆淨故 |
196 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 知諸法界本皆淨故 |
197 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 知諸法界本皆淨故 |
198 | 16 | 禪 | chán | Chan; Zen | 念喜忘禪思不定 |
199 | 16 | 禪 | chán | meditation | 念喜忘禪思不定 |
200 | 16 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 念喜忘禪思不定 |
201 | 16 | 禪 | shàn | to abdicate | 念喜忘禪思不定 |
202 | 16 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 念喜忘禪思不定 |
203 | 16 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 念喜忘禪思不定 |
204 | 16 | 禪 | chán | Chan | 念喜忘禪思不定 |
205 | 16 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 念喜忘禪思不定 |
206 | 16 | 禪 | chán | Chan; Zen | 念喜忘禪思不定 |
207 | 15 | 上 | shàng | top; a high position | 而欲增益過出其上 |
208 | 15 | 上 | shang | top; the position on or above something | 而欲增益過出其上 |
209 | 15 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 而欲增益過出其上 |
210 | 15 | 上 | shàng | shang | 而欲增益過出其上 |
211 | 15 | 上 | shàng | previous; last | 而欲增益過出其上 |
212 | 15 | 上 | shàng | high; higher | 而欲增益過出其上 |
213 | 15 | 上 | shàng | advanced | 而欲增益過出其上 |
214 | 15 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 而欲增益過出其上 |
215 | 15 | 上 | shàng | time | 而欲增益過出其上 |
216 | 15 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 而欲增益過出其上 |
217 | 15 | 上 | shàng | far | 而欲增益過出其上 |
218 | 15 | 上 | shàng | big; as big as | 而欲增益過出其上 |
219 | 15 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 而欲增益過出其上 |
220 | 15 | 上 | shàng | to report | 而欲增益過出其上 |
221 | 15 | 上 | shàng | to offer | 而欲增益過出其上 |
222 | 15 | 上 | shàng | to go on stage | 而欲增益過出其上 |
223 | 15 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 而欲增益過出其上 |
224 | 15 | 上 | shàng | to install; to erect | 而欲增益過出其上 |
225 | 15 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 而欲增益過出其上 |
226 | 15 | 上 | shàng | to burn | 而欲增益過出其上 |
227 | 15 | 上 | shàng | to remember | 而欲增益過出其上 |
228 | 15 | 上 | shàng | to add | 而欲增益過出其上 |
229 | 15 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 而欲增益過出其上 |
230 | 15 | 上 | shàng | to meet | 而欲增益過出其上 |
231 | 15 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 而欲增益過出其上 |
232 | 15 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 而欲增益過出其上 |
233 | 15 | 上 | shàng | a musical note | 而欲增益過出其上 |
234 | 15 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 而欲增益過出其上 |
235 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 於一切門為說脫教故 |
236 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 於一切門為說脫教故 |
237 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 於一切門為說脫教故 |
238 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 於一切門為說脫教故 |
239 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 於一切門為說脫教故 |
240 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 於一切門為說脫教故 |
241 | 14 | 說 | shuō | allocution | 於一切門為說脫教故 |
242 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 於一切門為說脫教故 |
243 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 於一切門為說脫教故 |
244 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 於一切門為說脫教故 |
245 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 於一切門為說脫教故 |
246 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 於一切門為說脫教故 |
247 | 13 | 行 | xíng | to walk | 云何菩薩得無礙行 |
248 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 云何菩薩得無礙行 |
249 | 13 | 行 | háng | profession | 云何菩薩得無礙行 |
250 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 云何菩薩得無礙行 |
251 | 13 | 行 | xíng | to travel | 云何菩薩得無礙行 |
252 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 云何菩薩得無礙行 |
253 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 云何菩薩得無礙行 |
254 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 云何菩薩得無礙行 |
255 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 云何菩薩得無礙行 |
256 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 云何菩薩得無礙行 |
257 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 云何菩薩得無礙行 |
258 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 云何菩薩得無礙行 |
259 | 13 | 行 | xíng | to move | 云何菩薩得無礙行 |
260 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 云何菩薩得無礙行 |
261 | 13 | 行 | xíng | travel | 云何菩薩得無礙行 |
262 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 云何菩薩得無礙行 |
263 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 云何菩薩得無礙行 |
264 | 13 | 行 | xíng | temporary | 云何菩薩得無礙行 |
265 | 13 | 行 | háng | rank; order | 云何菩薩得無礙行 |
266 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 云何菩薩得無礙行 |
267 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 云何菩薩得無礙行 |
268 | 13 | 行 | xíng | to experience | 云何菩薩得無礙行 |
269 | 13 | 行 | xíng | path; way | 云何菩薩得無礙行 |
270 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 云何菩薩得無礙行 |
271 | 13 | 行 | xíng | 云何菩薩得無礙行 | |
272 | 13 | 行 | xíng | Practice | 云何菩薩得無礙行 |
273 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 云何菩薩得無礙行 |
274 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 云何菩薩得無礙行 |
275 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等知諸法如 |
276 | 12 | 等 | děng | to wait | 等知諸法如 |
277 | 12 | 等 | děng | to be equal | 等知諸法如 |
278 | 12 | 等 | děng | degree; level | 等知諸法如 |
279 | 12 | 等 | děng | to compare | 等知諸法如 |
280 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 等知諸法如 |
281 | 12 | 本 | běn | to be one's own | 知諸法界本皆淨故 |
282 | 12 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 知諸法界本皆淨故 |
283 | 12 | 本 | běn | the roots of a plant | 知諸法界本皆淨故 |
284 | 12 | 本 | běn | capital | 知諸法界本皆淨故 |
285 | 12 | 本 | běn | main; central; primary | 知諸法界本皆淨故 |
286 | 12 | 本 | běn | according to | 知諸法界本皆淨故 |
287 | 12 | 本 | běn | a version; an edition | 知諸法界本皆淨故 |
288 | 12 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 知諸法界本皆淨故 |
289 | 12 | 本 | běn | a book | 知諸法界本皆淨故 |
290 | 12 | 本 | běn | trunk of a tree | 知諸法界本皆淨故 |
291 | 12 | 本 | běn | to investigate the root of | 知諸法界本皆淨故 |
292 | 12 | 本 | běn | a manuscript for a play | 知諸法界本皆淨故 |
293 | 12 | 本 | běn | Ben | 知諸法界本皆淨故 |
294 | 12 | 本 | běn | root; origin; mula | 知諸法界本皆淨故 |
295 | 12 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 知諸法界本皆淨故 |
296 | 12 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 知諸法界本皆淨故 |
297 | 12 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 知諸法界本皆淨故 |
298 | 12 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 賢者舍 |
299 | 11 | 文殊師利 | wénshūshīlì | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 須真天子則語文殊師利童子言 |
300 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已逮道智故 |
301 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已逮道智故 |
302 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 已逮道智故 |
303 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已逮道智故 |
304 | 11 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已逮道智故 |
305 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已逮道智故 |
306 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以空覺於愛欲而求道故 |
307 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以空覺於愛欲而求道故 |
308 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以空覺於愛欲而求道故 |
309 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以空覺於愛欲而求道故 |
310 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以空覺於愛欲而求道故 |
311 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以空覺於愛欲而求道故 |
312 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以空覺於愛欲而求道故 |
313 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以空覺於愛欲而求道故 |
314 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以空覺於愛欲而求道故 |
315 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以空覺於愛欲而求道故 |
316 | 11 | 亦 | yì | Yi | 亦無作者 |
317 | 10 | 子 | zǐ | child; son | 子復問 |
318 | 10 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子復問 |
319 | 10 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子復問 |
320 | 10 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子復問 |
321 | 10 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子復問 |
322 | 10 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子復問 |
323 | 10 | 子 | zǐ | master | 子復問 |
324 | 10 | 子 | zǐ | viscount | 子復問 |
325 | 10 | 子 | zi | you; your honor | 子復問 |
326 | 10 | 子 | zǐ | masters | 子復問 |
327 | 10 | 子 | zǐ | person | 子復問 |
328 | 10 | 子 | zǐ | young | 子復問 |
329 | 10 | 子 | zǐ | seed | 子復問 |
330 | 10 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子復問 |
331 | 10 | 子 | zǐ | a copper coin | 子復問 |
332 | 10 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子復問 |
333 | 10 | 子 | zǐ | constituent | 子復問 |
334 | 10 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子復問 |
335 | 10 | 子 | zǐ | dear | 子復問 |
336 | 10 | 子 | zǐ | little one | 子復問 |
337 | 10 | 子 | zǐ | son; putra | 子復問 |
338 | 10 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子復問 |
339 | 10 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令解 |
340 | 10 | 令 | lìng | to issue a command | 令解 |
341 | 10 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令解 |
342 | 10 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令解 |
343 | 10 | 令 | lìng | a season | 令解 |
344 | 10 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令解 |
345 | 10 | 令 | lìng | good | 令解 |
346 | 10 | 令 | lìng | pretentious | 令解 |
347 | 10 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令解 |
348 | 10 | 令 | lìng | a commander | 令解 |
349 | 10 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令解 |
350 | 10 | 令 | lìng | lyrics | 令解 |
351 | 10 | 令 | lìng | Ling | 令解 |
352 | 10 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令解 |
353 | 9 | 意 | yì | idea | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
354 | 9 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
355 | 9 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
356 | 9 | 意 | yì | mood; feeling | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
357 | 9 | 意 | yì | will; willpower; determination | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
358 | 9 | 意 | yì | bearing; spirit | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
359 | 9 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
360 | 9 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
361 | 9 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
362 | 9 | 意 | yì | meaning | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
363 | 9 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
364 | 9 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
365 | 9 | 意 | yì | Yi | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
366 | 9 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
367 | 9 | 義 | yì | meaning; sense | 法之純淑義也 |
368 | 9 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 法之純淑義也 |
369 | 9 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 法之純淑義也 |
370 | 9 | 義 | yì | chivalry; generosity | 法之純淑義也 |
371 | 9 | 義 | yì | just; righteous | 法之純淑義也 |
372 | 9 | 義 | yì | adopted | 法之純淑義也 |
373 | 9 | 義 | yì | a relationship | 法之純淑義也 |
374 | 9 | 義 | yì | volunteer | 法之純淑義也 |
375 | 9 | 義 | yì | something suitable | 法之純淑義也 |
376 | 9 | 義 | yì | a martyr | 法之純淑義也 |
377 | 9 | 義 | yì | a law | 法之純淑義也 |
378 | 9 | 義 | yì | Yi | 法之純淑義也 |
379 | 9 | 義 | yì | Righteousness | 法之純淑義也 |
380 | 9 | 義 | yì | aim; artha | 法之純淑義也 |
381 | 8 | 用 | yòng | to use; to apply | 用有 |
382 | 8 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用有 |
383 | 8 | 用 | yòng | to eat | 用有 |
384 | 8 | 用 | yòng | to spend | 用有 |
385 | 8 | 用 | yòng | expense | 用有 |
386 | 8 | 用 | yòng | a use; usage | 用有 |
387 | 8 | 用 | yòng | to need; must | 用有 |
388 | 8 | 用 | yòng | useful; practical | 用有 |
389 | 8 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用有 |
390 | 8 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用有 |
391 | 8 | 用 | yòng | to appoint | 用有 |
392 | 8 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用有 |
393 | 8 | 用 | yòng | to control | 用有 |
394 | 8 | 用 | yòng | to access | 用有 |
395 | 8 | 用 | yòng | Yong | 用有 |
396 | 8 | 用 | yòng | yong; function; application | 用有 |
397 | 8 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用有 |
398 | 8 | 稱譽 | chēngyù | to praise | 云何菩薩得眾稱譽 |
399 | 8 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 有身為六衰相所繫而計有常 |
400 | 8 | 計 | jì | to haggle over | 有身為六衰相所繫而計有常 |
401 | 8 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 有身為六衰相所繫而計有常 |
402 | 8 | 計 | jì | a gauge; a meter | 有身為六衰相所繫而計有常 |
403 | 8 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 有身為六衰相所繫而計有常 |
404 | 8 | 計 | jì | to plan; to scheme | 有身為六衰相所繫而計有常 |
405 | 8 | 計 | jì | to settle an account | 有身為六衰相所繫而計有常 |
406 | 8 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 有身為六衰相所繫而計有常 |
407 | 8 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 有身為六衰相所繫而計有常 |
408 | 8 | 計 | jì | to appraise; to assess | 有身為六衰相所繫而計有常 |
409 | 8 | 計 | jì | to register | 有身為六衰相所繫而計有常 |
410 | 8 | 計 | jì | to estimate | 有身為六衰相所繫而計有常 |
411 | 8 | 計 | jì | Ji | 有身為六衰相所繫而計有常 |
412 | 8 | 計 | jì | ketu | 有身為六衰相所繫而計有常 |
413 | 8 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 有身為六衰相所繫而計有常 |
414 | 8 | 純淑 | chúnshū | Gautama | 須真天子經法純淑品第三 |
415 | 8 | 愛欲 | àiyù | love and desire; sensuality; kāma | 以空覺於愛欲而求道故 |
416 | 8 | 貢高 | gònggāo | proud; arrogant; conceited | 於貢高故 |
417 | 8 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 毀弟子乘 |
418 | 8 | 乘 | chéng | to multiply | 毀弟子乘 |
419 | 8 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 毀弟子乘 |
420 | 8 | 乘 | chéng | to ride | 毀弟子乘 |
421 | 8 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 毀弟子乘 |
422 | 8 | 乘 | chéng | to prevail | 毀弟子乘 |
423 | 8 | 乘 | chéng | to pursue | 毀弟子乘 |
424 | 8 | 乘 | chéng | to calculate | 毀弟子乘 |
425 | 8 | 乘 | chéng | a four horse team | 毀弟子乘 |
426 | 8 | 乘 | chéng | to drive; to control | 毀弟子乘 |
427 | 8 | 乘 | chéng | Cheng | 毀弟子乘 |
428 | 8 | 乘 | shèng | historical records | 毀弟子乘 |
429 | 8 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 毀弟子乘 |
430 | 8 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 毀弟子乘 |
431 | 8 | 作 | zuò | to do | 云何菩薩所作堅強 |
432 | 8 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 云何菩薩所作堅強 |
433 | 8 | 作 | zuò | to start | 云何菩薩所作堅強 |
434 | 8 | 作 | zuò | a writing; a work | 云何菩薩所作堅強 |
435 | 8 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 云何菩薩所作堅強 |
436 | 8 | 作 | zuō | to create; to make | 云何菩薩所作堅強 |
437 | 8 | 作 | zuō | a workshop | 云何菩薩所作堅強 |
438 | 8 | 作 | zuō | to write; to compose | 云何菩薩所作堅強 |
439 | 8 | 作 | zuò | to rise | 云何菩薩所作堅強 |
440 | 8 | 作 | zuò | to be aroused | 云何菩薩所作堅強 |
441 | 8 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 云何菩薩所作堅強 |
442 | 8 | 作 | zuò | to regard as | 云何菩薩所作堅強 |
443 | 8 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 云何菩薩所作堅強 |
444 | 8 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉受持故 |
445 | 8 | 悉 | xī | detailed | 悉受持故 |
446 | 8 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉受持故 |
447 | 8 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉受持故 |
448 | 8 | 悉 | xī | strongly | 悉受持故 |
449 | 8 | 悉 | xī | Xi | 悉受持故 |
450 | 8 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉受持故 |
451 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 諸餘弟子所知如是 |
452 | 8 | 弟子 | dìzi | youngster | 諸餘弟子所知如是 |
453 | 8 | 弟子 | dìzi | prostitute | 諸餘弟子所知如是 |
454 | 8 | 弟子 | dìzi | believer | 諸餘弟子所知如是 |
455 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple | 諸餘弟子所知如是 |
456 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 諸餘弟子所知如是 |
457 | 8 | 習 | xí | to fly | 習 |
458 | 8 | 習 | xí | to practice; to exercise | 習 |
459 | 8 | 習 | xí | to be familiar with | 習 |
460 | 8 | 習 | xí | a habit; a custom | 習 |
461 | 8 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 習 |
462 | 8 | 習 | xí | to teach | 習 |
463 | 8 | 習 | xí | flapping | 習 |
464 | 8 | 習 | xí | Xi | 習 |
465 | 8 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 習 |
466 | 8 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 習 |
467 | 8 | 答 | dá | to reply; to answer | 答法議品第二 |
468 | 8 | 答 | dá | to reciprocate to | 答法議品第二 |
469 | 8 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答法議品第二 |
470 | 8 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答法議品第二 |
471 | 8 | 答 | dā | Da | 答法議品第二 |
472 | 8 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答法議品第二 |
473 | 8 | 事 | shì | matter; thing; item | 我發遣三十二事章句法品 |
474 | 8 | 事 | shì | to serve | 我發遣三十二事章句法品 |
475 | 8 | 事 | shì | a government post | 我發遣三十二事章句法品 |
476 | 8 | 事 | shì | duty; post; work | 我發遣三十二事章句法品 |
477 | 8 | 事 | shì | occupation | 我發遣三十二事章句法品 |
478 | 8 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 我發遣三十二事章句法品 |
479 | 8 | 事 | shì | an accident | 我發遣三十二事章句法品 |
480 | 8 | 事 | shì | to attend | 我發遣三十二事章句法品 |
481 | 8 | 事 | shì | an allusion | 我發遣三十二事章句法品 |
482 | 8 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 我發遣三十二事章句法品 |
483 | 8 | 事 | shì | to engage in | 我發遣三十二事章句法品 |
484 | 8 | 事 | shì | to enslave | 我發遣三十二事章句法品 |
485 | 8 | 事 | shì | to pursue | 我發遣三十二事章句法品 |
486 | 8 | 事 | shì | to administer | 我發遣三十二事章句法品 |
487 | 8 | 事 | shì | to appoint | 我發遣三十二事章句法品 |
488 | 8 | 事 | shì | thing; phenomena | 我發遣三十二事章句法品 |
489 | 8 | 事 | shì | actions; karma | 我發遣三十二事章句法品 |
490 | 8 | 視 | shì | to look at; to see | 視一切法無所屬 |
491 | 8 | 視 | shì | to observe; to inspect | 視一切法無所屬 |
492 | 8 | 視 | shì | to regard | 視一切法無所屬 |
493 | 8 | 視 | shì | to show; to illustrate; to display | 視一切法無所屬 |
494 | 8 | 視 | shì | to compare; to contrast | 視一切法無所屬 |
495 | 8 | 視 | shì | to take care of | 視一切法無所屬 |
496 | 8 | 視 | shì | to imitate; to follow the example of | 視一切法無所屬 |
497 | 8 | 視 | shì | eyesight | 視一切法無所屬 |
498 | 8 | 視 | shì | observing; darśana | 視一切法無所屬 |
499 | 8 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起故 |
500 | 8 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起故 |
Frequencies of all Words
Top 1047
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 85 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 須真天子則語文殊師利童子言 |
2 | 85 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 須真天子則語文殊師利童子言 |
3 | 85 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 須真天子則語文殊師利童子言 |
4 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
5 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
6 | 84 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
7 | 71 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 心自審信不隨他教故 |
8 | 71 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 心自審信不隨他教故 |
9 | 71 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 心自審信不隨他教故 |
10 | 71 | 故 | gù | to die | 心自審信不隨他教故 |
11 | 71 | 故 | gù | so; therefore; hence | 心自審信不隨他教故 |
12 | 71 | 故 | gù | original | 心自審信不隨他教故 |
13 | 71 | 故 | gù | accident; happening; instance | 心自審信不隨他教故 |
14 | 71 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 心自審信不隨他教故 |
15 | 71 | 故 | gù | something in the past | 心自審信不隨他教故 |
16 | 71 | 故 | gù | deceased; dead | 心自審信不隨他教故 |
17 | 71 | 故 | gù | still; yet | 心自審信不隨他教故 |
18 | 71 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 心自審信不隨他教故 |
19 | 69 | 無 | wú | no | 於法界無所破壞故 |
20 | 69 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於法界無所破壞故 |
21 | 69 | 無 | wú | to not have; without | 於法界無所破壞故 |
22 | 69 | 無 | wú | has not yet | 於法界無所破壞故 |
23 | 69 | 無 | mó | mo | 於法界無所破壞故 |
24 | 69 | 無 | wú | do not | 於法界無所破壞故 |
25 | 69 | 無 | wú | not; -less; un- | 於法界無所破壞故 |
26 | 69 | 無 | wú | regardless of | 於法界無所破壞故 |
27 | 69 | 無 | wú | to not have | 於法界無所破壞故 |
28 | 69 | 無 | wú | um | 於法界無所破壞故 |
29 | 69 | 無 | wú | Wu | 於法界無所破壞故 |
30 | 69 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於法界無所破壞故 |
31 | 69 | 無 | wú | not; non- | 於法界無所破壞故 |
32 | 69 | 無 | mó | mo | 於法界無所破壞故 |
33 | 62 | 問 | wèn | to ask | 天子復問 |
34 | 62 | 問 | wèn | to inquire after | 天子復問 |
35 | 62 | 問 | wèn | to interrogate | 天子復問 |
36 | 62 | 問 | wèn | to hold responsible | 天子復問 |
37 | 62 | 問 | wèn | to request something | 天子復問 |
38 | 62 | 問 | wèn | to rebuke | 天子復問 |
39 | 62 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 天子復問 |
40 | 62 | 問 | wèn | news | 天子復問 |
41 | 62 | 問 | wèn | to propose marriage | 天子復問 |
42 | 62 | 問 | wén | to inform | 天子復問 |
43 | 62 | 問 | wèn | to research | 天子復問 |
44 | 62 | 問 | wèn | Wen | 天子復問 |
45 | 62 | 問 | wèn | to | 天子復問 |
46 | 62 | 問 | wèn | a question | 天子復問 |
47 | 62 | 問 | wèn | ask; prccha | 天子復問 |
48 | 62 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 天子復問 |
49 | 62 | 復 | fù | to go back; to return | 天子復問 |
50 | 62 | 復 | fù | to resume; to restart | 天子復問 |
51 | 62 | 復 | fù | to do in detail | 天子復問 |
52 | 62 | 復 | fù | to restore | 天子復問 |
53 | 62 | 復 | fù | to respond; to reply to | 天子復問 |
54 | 62 | 復 | fù | after all; and then | 天子復問 |
55 | 62 | 復 | fù | even if; although | 天子復問 |
56 | 62 | 復 | fù | Fu; Return | 天子復問 |
57 | 62 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 天子復問 |
58 | 62 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 天子復問 |
59 | 62 | 復 | fù | particle without meaing | 天子復問 |
60 | 62 | 復 | fù | Fu | 天子復問 |
61 | 62 | 復 | fù | repeated; again | 天子復問 |
62 | 62 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 天子復問 |
63 | 62 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 天子復問 |
64 | 62 | 復 | fù | again; punar | 天子復問 |
65 | 55 | 於 | yú | in; at | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
66 | 55 | 於 | yú | in; at | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
67 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
68 | 55 | 於 | yú | to go; to | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
69 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
70 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
71 | 55 | 於 | yú | from | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
72 | 55 | 於 | yú | give | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
73 | 55 | 於 | yú | oppposing | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
74 | 55 | 於 | yú | and | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
75 | 55 | 於 | yú | compared to | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
76 | 55 | 於 | yú | by | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
77 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
78 | 55 | 於 | yú | for | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
79 | 55 | 於 | yú | Yu | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
80 | 55 | 於 | wū | a crow | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
81 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
82 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
83 | 55 | 法 | fǎ | method; way | 答法議品第二 |
84 | 55 | 法 | fǎ | France | 答法議品第二 |
85 | 55 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 答法議品第二 |
86 | 55 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 答法議品第二 |
87 | 55 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 答法議品第二 |
88 | 55 | 法 | fǎ | an institution | 答法議品第二 |
89 | 55 | 法 | fǎ | to emulate | 答法議品第二 |
90 | 55 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 答法議品第二 |
91 | 55 | 法 | fǎ | punishment | 答法議品第二 |
92 | 55 | 法 | fǎ | Fa | 答法議品第二 |
93 | 55 | 法 | fǎ | a precedent | 答法議品第二 |
94 | 55 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 答法議品第二 |
95 | 55 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 答法議品第二 |
96 | 55 | 法 | fǎ | Dharma | 答法議品第二 |
97 | 55 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 答法議品第二 |
98 | 55 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 答法議品第二 |
99 | 55 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 答法議品第二 |
100 | 55 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 答法議品第二 |
101 | 54 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 界而不動故 |
102 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 界而不動故 |
103 | 54 | 而 | ér | you | 界而不動故 |
104 | 54 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 界而不動故 |
105 | 54 | 而 | ér | right away; then | 界而不動故 |
106 | 54 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 界而不動故 |
107 | 54 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 界而不動故 |
108 | 54 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 界而不動故 |
109 | 54 | 而 | ér | how can it be that? | 界而不動故 |
110 | 54 | 而 | ér | so as to | 界而不動故 |
111 | 54 | 而 | ér | only then | 界而不動故 |
112 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 界而不動故 |
113 | 54 | 而 | néng | can; able | 界而不動故 |
114 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 界而不動故 |
115 | 54 | 而 | ér | me | 界而不動故 |
116 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 界而不動故 |
117 | 54 | 而 | ér | possessive | 界而不動故 |
118 | 54 | 而 | ér | and; ca | 界而不動故 |
119 | 54 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
120 | 54 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
121 | 51 | 答言 | dá yán | to reply | 利答言 |
122 | 47 | 之 | zhī | him; her; them; that | 云何菩薩得最禑之福 |
123 | 47 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 云何菩薩得最禑之福 |
124 | 47 | 之 | zhī | to go | 云何菩薩得最禑之福 |
125 | 47 | 之 | zhī | this; that | 云何菩薩得最禑之福 |
126 | 47 | 之 | zhī | genetive marker | 云何菩薩得最禑之福 |
127 | 47 | 之 | zhī | it | 云何菩薩得最禑之福 |
128 | 47 | 之 | zhī | in; in regards to | 云何菩薩得最禑之福 |
129 | 47 | 之 | zhī | all | 云何菩薩得最禑之福 |
130 | 47 | 之 | zhī | and | 云何菩薩得最禑之福 |
131 | 47 | 之 | zhī | however | 云何菩薩得最禑之福 |
132 | 47 | 之 | zhī | if | 云何菩薩得最禑之福 |
133 | 47 | 之 | zhī | then | 云何菩薩得最禑之福 |
134 | 47 | 之 | zhī | to arrive; to go | 云何菩薩得最禑之福 |
135 | 47 | 之 | zhī | is | 云何菩薩得最禑之福 |
136 | 47 | 之 | zhī | to use | 云何菩薩得最禑之福 |
137 | 47 | 之 | zhī | Zhi | 云何菩薩得最禑之福 |
138 | 47 | 之 | zhī | winding | 云何菩薩得最禑之福 |
139 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 云何菩薩所作堅強 |
140 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 云何菩薩所作堅強 |
141 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 云何菩薩所作堅強 |
142 | 45 | 所 | suǒ | it | 云何菩薩所作堅強 |
143 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 云何菩薩所作堅強 |
144 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 云何菩薩所作堅強 |
145 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 云何菩薩所作堅強 |
146 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 云何菩薩所作堅強 |
147 | 45 | 所 | suǒ | that which | 云何菩薩所作堅強 |
148 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 云何菩薩所作堅強 |
149 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 云何菩薩所作堅強 |
150 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 云何菩薩所作堅強 |
151 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 云何菩薩所作堅強 |
152 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 云何菩薩所作堅強 |
153 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 心自審信不隨他教故 |
154 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心自審信不隨他教故 |
155 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心自審信不隨他教故 |
156 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心自審信不隨他教故 |
157 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心自審信不隨他教故 |
158 | 43 | 心 | xīn | heart | 心自審信不隨他教故 |
159 | 43 | 心 | xīn | emotion | 心自審信不隨他教故 |
160 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 心自審信不隨他教故 |
161 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心自審信不隨他教故 |
162 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心自審信不隨他教故 |
163 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心自審信不隨他教故 |
164 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心自審信不隨他教故 |
165 | 43 | 得 | de | potential marker | 云何菩薩得最禑之福 |
166 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 云何菩薩得最禑之福 |
167 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 云何菩薩得最禑之福 |
168 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 云何菩薩得最禑之福 |
169 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 云何菩薩得最禑之福 |
170 | 43 | 得 | dé | de | 云何菩薩得最禑之福 |
171 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 云何菩薩得最禑之福 |
172 | 43 | 得 | dé | to result in | 云何菩薩得最禑之福 |
173 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 云何菩薩得最禑之福 |
174 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 云何菩薩得最禑之福 |
175 | 43 | 得 | dé | to be finished | 云何菩薩得最禑之福 |
176 | 43 | 得 | de | result of degree | 云何菩薩得最禑之福 |
177 | 43 | 得 | de | marks completion of an action | 云何菩薩得最禑之福 |
178 | 43 | 得 | děi | satisfying | 云何菩薩得最禑之福 |
179 | 43 | 得 | dé | to contract | 云何菩薩得最禑之福 |
180 | 43 | 得 | dé | marks permission or possibility | 云何菩薩得最禑之福 |
181 | 43 | 得 | dé | expressing frustration | 云何菩薩得最禑之福 |
182 | 43 | 得 | dé | to hear | 云何菩薩得最禑之福 |
183 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 云何菩薩得最禑之福 |
184 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 云何菩薩得最禑之福 |
185 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 云何菩薩得最禑之福 |
186 | 39 | 則 | zé | otherwise; but; however | 須真天子則語文殊師利童子言 |
187 | 39 | 則 | zé | then | 須真天子則語文殊師利童子言 |
188 | 39 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 須真天子則語文殊師利童子言 |
189 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 須真天子則語文殊師利童子言 |
190 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 須真天子則語文殊師利童子言 |
191 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 須真天子則語文殊師利童子言 |
192 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 須真天子則語文殊師利童子言 |
193 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 須真天子則語文殊師利童子言 |
194 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 須真天子則語文殊師利童子言 |
195 | 39 | 則 | zé | to do | 須真天子則語文殊師利童子言 |
196 | 39 | 則 | zé | only | 須真天子則語文殊師利童子言 |
197 | 39 | 則 | zé | immediately | 須真天子則語文殊師利童子言 |
198 | 39 | 則 | zé | then; moreover; atha | 須真天子則語文殊師利童子言 |
199 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 須真天子則語文殊師利童子言 |
200 | 32 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
201 | 31 | 諸 | zhū | all; many; various | 降棄諸欲故 |
202 | 31 | 諸 | zhū | Zhu | 降棄諸欲故 |
203 | 31 | 諸 | zhū | all; members of the class | 降棄諸欲故 |
204 | 31 | 諸 | zhū | interrogative particle | 降棄諸欲故 |
205 | 31 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 降棄諸欲故 |
206 | 31 | 諸 | zhū | of; in | 降棄諸欲故 |
207 | 31 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 降棄諸欲故 |
208 | 31 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 法乎 |
209 | 31 | 乎 | hū | in | 法乎 |
210 | 31 | 乎 | hū | marks a return question | 法乎 |
211 | 31 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 法乎 |
212 | 31 | 乎 | hū | marks conjecture | 法乎 |
213 | 31 | 乎 | hū | marks a pause | 法乎 |
214 | 31 | 乎 | hū | marks praise | 法乎 |
215 | 31 | 乎 | hū | ah; sigh | 法乎 |
216 | 31 | 欲 | yù | desire | 降棄諸欲故 |
217 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 降棄諸欲故 |
218 | 31 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 降棄諸欲故 |
219 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 降棄諸欲故 |
220 | 31 | 欲 | yù | lust | 降棄諸欲故 |
221 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 降棄諸欲故 |
222 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 說是事時 |
223 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 說是事時 |
224 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 說是事時 |
225 | 30 | 時 | shí | at that time | 說是事時 |
226 | 30 | 時 | shí | fashionable | 說是事時 |
227 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 說是事時 |
228 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 說是事時 |
229 | 30 | 時 | shí | tense | 說是事時 |
230 | 30 | 時 | shí | particular; special | 說是事時 |
231 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 說是事時 |
232 | 30 | 時 | shí | hour (measure word) | 說是事時 |
233 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 說是事時 |
234 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 說是事時 |
235 | 30 | 時 | shí | seasonal | 說是事時 |
236 | 30 | 時 | shí | frequently; often | 說是事時 |
237 | 30 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 說是事時 |
238 | 30 | 時 | shí | on time | 說是事時 |
239 | 30 | 時 | shí | this; that | 說是事時 |
240 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 說是事時 |
241 | 30 | 時 | shí | hour | 說是事時 |
242 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 說是事時 |
243 | 30 | 時 | shí | Shi | 說是事時 |
244 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 說是事時 |
245 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 說是事時 |
246 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 說是事時 |
247 | 30 | 時 | shí | then; atha | 說是事時 |
248 | 29 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 云何菩薩得堅其本要 |
249 | 29 | 其 | qí | to add emphasis | 云何菩薩得堅其本要 |
250 | 29 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 云何菩薩得堅其本要 |
251 | 29 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 云何菩薩得堅其本要 |
252 | 29 | 其 | qí | he; her; it; them | 云何菩薩得堅其本要 |
253 | 29 | 其 | qí | probably; likely | 云何菩薩得堅其本要 |
254 | 29 | 其 | qí | will | 云何菩薩得堅其本要 |
255 | 29 | 其 | qí | may | 云何菩薩得堅其本要 |
256 | 29 | 其 | qí | if | 云何菩薩得堅其本要 |
257 | 29 | 其 | qí | or | 云何菩薩得堅其本要 |
258 | 29 | 其 | qí | Qi | 云何菩薩得堅其本要 |
259 | 29 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 云何菩薩得堅其本要 |
260 | 28 | 為 | wèi | for; to | 如來為 |
261 | 28 | 為 | wèi | because of | 如來為 |
262 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來為 |
263 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來為 |
264 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 如來為 |
265 | 28 | 為 | wéi | to do | 如來為 |
266 | 28 | 為 | wèi | for | 如來為 |
267 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 如來為 |
268 | 28 | 為 | wèi | to | 如來為 |
269 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 如來為 |
270 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如來為 |
271 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 如來為 |
272 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 如來為 |
273 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 如來為 |
274 | 28 | 為 | wéi | to govern | 如來為 |
275 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來為 |
276 | 28 | 不 | bù | not; no | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
277 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
278 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
279 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
280 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
281 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
282 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
283 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
284 | 28 | 不 | bù | no; na | 云何菩薩於此大乘意不忘信 |
285 | 27 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 云何菩薩得無過者 |
286 | 27 | 者 | zhě | that | 云何菩薩得無過者 |
287 | 27 | 者 | zhě | nominalizing function word | 云何菩薩得無過者 |
288 | 27 | 者 | zhě | used to mark a definition | 云何菩薩得無過者 |
289 | 27 | 者 | zhě | used to mark a pause | 云何菩薩得無過者 |
290 | 27 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 云何菩薩得無過者 |
291 | 27 | 者 | zhuó | according to | 云何菩薩得無過者 |
292 | 27 | 者 | zhě | ca | 云何菩薩得無過者 |
293 | 25 | 知非 | zhīfēi | to acknowledge a mistake | 則知非時 |
294 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 不於諸法言是我所 |
295 | 22 | 是 | shì | is exactly | 不於諸法言是我所 |
296 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 不於諸法言是我所 |
297 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 不於諸法言是我所 |
298 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 不於諸法言是我所 |
299 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 不於諸法言是我所 |
300 | 22 | 是 | shì | true | 不於諸法言是我所 |
301 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 不於諸法言是我所 |
302 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 不於諸法言是我所 |
303 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 不於諸法言是我所 |
304 | 22 | 是 | shì | Shi | 不於諸法言是我所 |
305 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 不於諸法言是我所 |
306 | 22 | 是 | shì | this; idam | 不於諸法言是我所 |
307 | 21 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 於一切門為說脫教故 |
308 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 於一切門為說脫教故 |
309 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 於一切門為說脫教故 |
310 | 21 | 一切 | yīqiè | generally | 於一切門為說脫教故 |
311 | 21 | 一切 | yīqiè | all, everything | 於一切門為說脫教故 |
312 | 21 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 於一切門為說脫教故 |
313 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須真天子則語文殊師利童子言 |
314 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須真天子則語文殊師利童子言 |
315 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須真天子則語文殊師利童子言 |
316 | 20 | 言 | yán | a particle with no meaning | 須真天子則語文殊師利童子言 |
317 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 須真天子則語文殊師利童子言 |
318 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 須真天子則語文殊師利童子言 |
319 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須真天子則語文殊師利童子言 |
320 | 20 | 言 | yán | to regard as | 須真天子則語文殊師利童子言 |
321 | 20 | 言 | yán | to act as | 須真天子則語文殊師利童子言 |
322 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 須真天子則語文殊師利童子言 |
323 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 須真天子則語文殊師利童子言 |
324 | 18 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
325 | 18 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
326 | 18 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
327 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
328 | 17 | 出 | chū | to go out; to leave | 出為人 |
329 | 17 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出為人 |
330 | 17 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出為人 |
331 | 17 | 出 | chū | to extend; to spread | 出為人 |
332 | 17 | 出 | chū | to appear | 出為人 |
333 | 17 | 出 | chū | to exceed | 出為人 |
334 | 17 | 出 | chū | to publish; to post | 出為人 |
335 | 17 | 出 | chū | to take up an official post | 出為人 |
336 | 17 | 出 | chū | to give birth | 出為人 |
337 | 17 | 出 | chū | a verb complement | 出為人 |
338 | 17 | 出 | chū | to occur; to happen | 出為人 |
339 | 17 | 出 | chū | to divorce | 出為人 |
340 | 17 | 出 | chū | to chase away | 出為人 |
341 | 17 | 出 | chū | to escape; to leave | 出為人 |
342 | 17 | 出 | chū | to give | 出為人 |
343 | 17 | 出 | chū | to emit | 出為人 |
344 | 17 | 出 | chū | quoted from | 出為人 |
345 | 17 | 出 | chū | to go out; to leave | 出為人 |
346 | 17 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 菩薩去離冥塵 |
347 | 17 | 離 | lí | a mythical bird | 菩薩去離冥塵 |
348 | 17 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 菩薩去離冥塵 |
349 | 17 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 菩薩去離冥塵 |
350 | 17 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 菩薩去離冥塵 |
351 | 17 | 離 | lí | a mountain ash | 菩薩去離冥塵 |
352 | 17 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 菩薩去離冥塵 |
353 | 17 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 菩薩去離冥塵 |
354 | 17 | 離 | lí | to cut off | 菩薩去離冥塵 |
355 | 17 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 菩薩去離冥塵 |
356 | 17 | 離 | lí | to be distant from | 菩薩去離冥塵 |
357 | 17 | 離 | lí | two | 菩薩去離冥塵 |
358 | 17 | 離 | lí | to array; to align | 菩薩去離冥塵 |
359 | 17 | 離 | lí | to pass through; to experience | 菩薩去離冥塵 |
360 | 17 | 離 | lí | transcendence | 菩薩去離冥塵 |
361 | 17 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 菩薩去離冥塵 |
362 | 16 | 知 | zhī | to know | 知諸法界本皆淨故 |
363 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 知諸法界本皆淨故 |
364 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知諸法界本皆淨故 |
365 | 16 | 知 | zhī | to administer | 知諸法界本皆淨故 |
366 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知諸法界本皆淨故 |
367 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 知諸法界本皆淨故 |
368 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知諸法界本皆淨故 |
369 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知諸法界本皆淨故 |
370 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 知諸法界本皆淨故 |
371 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知諸法界本皆淨故 |
372 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 知諸法界本皆淨故 |
373 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 知諸法界本皆淨故 |
374 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 知諸法界本皆淨故 |
375 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 知諸法界本皆淨故 |
376 | 16 | 知 | zhī | to make known | 知諸法界本皆淨故 |
377 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 知諸法界本皆淨故 |
378 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知諸法界本皆淨故 |
379 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 知諸法界本皆淨故 |
380 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 知諸法界本皆淨故 |
381 | 16 | 禪 | chán | Chan; Zen | 念喜忘禪思不定 |
382 | 16 | 禪 | chán | meditation | 念喜忘禪思不定 |
383 | 16 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 念喜忘禪思不定 |
384 | 16 | 禪 | shàn | to abdicate | 念喜忘禪思不定 |
385 | 16 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 念喜忘禪思不定 |
386 | 16 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 念喜忘禪思不定 |
387 | 16 | 禪 | chán | Chan | 念喜忘禪思不定 |
388 | 16 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 念喜忘禪思不定 |
389 | 16 | 禪 | chán | Chan; Zen | 念喜忘禪思不定 |
390 | 15 | 上 | shàng | top; a high position | 而欲增益過出其上 |
391 | 15 | 上 | shang | top; the position on or above something | 而欲增益過出其上 |
392 | 15 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 而欲增益過出其上 |
393 | 15 | 上 | shàng | shang | 而欲增益過出其上 |
394 | 15 | 上 | shàng | previous; last | 而欲增益過出其上 |
395 | 15 | 上 | shàng | high; higher | 而欲增益過出其上 |
396 | 15 | 上 | shàng | advanced | 而欲增益過出其上 |
397 | 15 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 而欲增益過出其上 |
398 | 15 | 上 | shàng | time | 而欲增益過出其上 |
399 | 15 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 而欲增益過出其上 |
400 | 15 | 上 | shàng | far | 而欲增益過出其上 |
401 | 15 | 上 | shàng | big; as big as | 而欲增益過出其上 |
402 | 15 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 而欲增益過出其上 |
403 | 15 | 上 | shàng | to report | 而欲增益過出其上 |
404 | 15 | 上 | shàng | to offer | 而欲增益過出其上 |
405 | 15 | 上 | shàng | to go on stage | 而欲增益過出其上 |
406 | 15 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 而欲增益過出其上 |
407 | 15 | 上 | shàng | to install; to erect | 而欲增益過出其上 |
408 | 15 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 而欲增益過出其上 |
409 | 15 | 上 | shàng | to burn | 而欲增益過出其上 |
410 | 15 | 上 | shàng | to remember | 而欲增益過出其上 |
411 | 15 | 上 | shang | on; in | 而欲增益過出其上 |
412 | 15 | 上 | shàng | upward | 而欲增益過出其上 |
413 | 15 | 上 | shàng | to add | 而欲增益過出其上 |
414 | 15 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 而欲增益過出其上 |
415 | 15 | 上 | shàng | to meet | 而欲增益過出其上 |
416 | 15 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 而欲增益過出其上 |
417 | 15 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 而欲增益過出其上 |
418 | 15 | 上 | shàng | a musical note | 而欲增益過出其上 |
419 | 15 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 而欲增益過出其上 |
420 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 於一切門為說脫教故 |
421 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 於一切門為說脫教故 |
422 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 於一切門為說脫教故 |
423 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 於一切門為說脫教故 |
424 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 於一切門為說脫教故 |
425 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 於一切門為說脫教故 |
426 | 14 | 說 | shuō | allocution | 於一切門為說脫教故 |
427 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 於一切門為說脫教故 |
428 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 於一切門為說脫教故 |
429 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 於一切門為說脫教故 |
430 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 於一切門為說脫教故 |
431 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 於一切門為說脫教故 |
432 | 14 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 等知諸法如 |
433 | 14 | 如 | rú | if | 等知諸法如 |
434 | 14 | 如 | rú | in accordance with | 等知諸法如 |
435 | 14 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 等知諸法如 |
436 | 14 | 如 | rú | this | 等知諸法如 |
437 | 14 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 等知諸法如 |
438 | 14 | 如 | rú | to go to | 等知諸法如 |
439 | 14 | 如 | rú | to meet | 等知諸法如 |
440 | 14 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 等知諸法如 |
441 | 14 | 如 | rú | at least as good as | 等知諸法如 |
442 | 14 | 如 | rú | and | 等知諸法如 |
443 | 14 | 如 | rú | or | 等知諸法如 |
444 | 14 | 如 | rú | but | 等知諸法如 |
445 | 14 | 如 | rú | then | 等知諸法如 |
446 | 14 | 如 | rú | naturally | 等知諸法如 |
447 | 14 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 等知諸法如 |
448 | 14 | 如 | rú | you | 等知諸法如 |
449 | 14 | 如 | rú | the second lunar month | 等知諸法如 |
450 | 14 | 如 | rú | in; at | 等知諸法如 |
451 | 14 | 如 | rú | Ru | 等知諸法如 |
452 | 14 | 如 | rú | Thus | 等知諸法如 |
453 | 14 | 如 | rú | thus; tathā | 等知諸法如 |
454 | 14 | 如 | rú | like; iva | 等知諸法如 |
455 | 14 | 如 | rú | suchness; tathatā | 等知諸法如 |
456 | 13 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故知身本無 |
457 | 13 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 依而有護 |
458 | 13 | 有 | yǒu | to have; to possess | 依而有護 |
459 | 13 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 依而有護 |
460 | 13 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 依而有護 |
461 | 13 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 依而有護 |
462 | 13 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 依而有護 |
463 | 13 | 有 | yǒu | used to compare two things | 依而有護 |
464 | 13 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 依而有護 |
465 | 13 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 依而有護 |
466 | 13 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 依而有護 |
467 | 13 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 依而有護 |
468 | 13 | 有 | yǒu | abundant | 依而有護 |
469 | 13 | 有 | yǒu | purposeful | 依而有護 |
470 | 13 | 有 | yǒu | You | 依而有護 |
471 | 13 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 依而有護 |
472 | 13 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 依而有護 |
473 | 13 | 行 | xíng | to walk | 云何菩薩得無礙行 |
474 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 云何菩薩得無礙行 |
475 | 13 | 行 | háng | profession | 云何菩薩得無礙行 |
476 | 13 | 行 | háng | line; row | 云何菩薩得無礙行 |
477 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 云何菩薩得無礙行 |
478 | 13 | 行 | xíng | to travel | 云何菩薩得無礙行 |
479 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 云何菩薩得無礙行 |
480 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 云何菩薩得無礙行 |
481 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 云何菩薩得無礙行 |
482 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 云何菩薩得無礙行 |
483 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 云何菩薩得無礙行 |
484 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 云何菩薩得無礙行 |
485 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 云何菩薩得無礙行 |
486 | 13 | 行 | xíng | to move | 云何菩薩得無礙行 |
487 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 云何菩薩得無礙行 |
488 | 13 | 行 | xíng | travel | 云何菩薩得無礙行 |
489 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 云何菩薩得無礙行 |
490 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 云何菩薩得無礙行 |
491 | 13 | 行 | xíng | temporary | 云何菩薩得無礙行 |
492 | 13 | 行 | xíng | soon | 云何菩薩得無礙行 |
493 | 13 | 行 | háng | rank; order | 云何菩薩得無礙行 |
494 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 云何菩薩得無礙行 |
495 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 云何菩薩得無礙行 |
496 | 13 | 行 | xíng | to experience | 云何菩薩得無礙行 |
497 | 13 | 行 | xíng | path; way | 云何菩薩得無礙行 |
498 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 云何菩薩得無礙行 |
499 | 13 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 云何菩薩得無礙行 |
500 | 13 | 行 | xíng | 云何菩薩得無礙行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
天子 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
无 | 無 |
|
|
问 | 問 | wèn | ask; prccha |
复 | 復 | fù | again; punar |
于 | 於 | yú | near to; antike |
法 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
云何 | yúnhé | how; katham |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
纯淑 | 純淑 | 99 | Gautama |
大乘 | 100 |
|
|
佛说须真天子经 | 佛說須真天子經 | 102 | Deva Suvikrāntacintā Sūtra; Fo Shuo Xu Zhen Tianzi Jing |
佛法 | 102 |
|
|
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
洹 | 104 | Huan river | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃迦旃延 | 摩訶迦旃延 | 109 | Mahākātyāyana |
摩诃目犍连 | 摩訶目犍連 | 109 | Mahāmaudgalyāyana |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
须真天子经 | 須真天子經 | 120 | Deva Suvikrāntacintā Sūtra; Xu Zhen Tianzi Jing |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
须真 | 須真 | 120 | Suvikrantacinta |
鸯掘魔 | 鴦掘魔 | 121 | Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 92.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
八惟务 | 八惟務 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
彼岸 | 98 |
|
|
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
布施 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
大弟子 | 100 | chief disciple | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
得度 | 100 |
|
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
法教 | 102 |
|
|
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
法义 | 法義 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
寂定 | 106 | samadhi | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦器 | 107 | hell | |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
七法 | 113 |
|
|
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
求道 | 113 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
三昧 | 115 |
|
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
善哉 | 115 |
|
|
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十方 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
水中月 | 115 |
|
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四事 | 115 | the four necessities | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
天眼 | 116 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
无住 | 無住 | 119 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |