Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Zhangzhe Yin Yue Jing 佛說長者音悅經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 26 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 彼有長者 |
2 | 26 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 彼有長者 |
3 | 26 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 彼有長者 |
4 | 26 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 彼有長者 |
5 | 25 | 之 | zhī | to go | 先此之時遣五百人乘船入海 |
6 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 先此之時遣五百人乘船入海 |
7 | 25 | 之 | zhī | is | 先此之時遣五百人乘船入海 |
8 | 25 | 之 | zhī | to use | 先此之時遣五百人乘船入海 |
9 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 先此之時遣五百人乘船入海 |
10 | 25 | 之 | zhī | winding | 先此之時遣五百人乘船入海 |
11 | 23 | 如來 | rúlái | Tathagata | 是故如來說此四福同時普集 |
12 | 23 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 是故如來說此四福同時普集 |
13 | 23 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 是故如來說此四福同時普集 |
14 | 17 | 其 | qí | Qi | 雖其然者 |
15 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以好白 |
16 | 15 | 即 | jí | at that time | 即以好白 |
17 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以好白 |
18 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以好白 |
19 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以好白 |
20 | 14 | 我 | wǒ | self | 集我之庭 |
21 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 集我之庭 |
22 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 集我之庭 |
23 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 集我之庭 |
24 | 14 | 我 | wǒ | ga | 集我之庭 |
25 | 14 | 王 | wáng | Wang | 鬼王 |
26 | 14 | 王 | wáng | a king | 鬼王 |
27 | 14 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 鬼王 |
28 | 14 | 王 | wàng | to be king; to rule | 鬼王 |
29 | 14 | 王 | wáng | a prince; a duke | 鬼王 |
30 | 14 | 王 | wáng | grand; great | 鬼王 |
31 | 14 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 鬼王 |
32 | 14 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 鬼王 |
33 | 14 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 鬼王 |
34 | 14 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 鬼王 |
35 | 14 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 鬼王 |
36 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何等寶船而俱至乎 |
37 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 何等寶船而俱至乎 |
38 | 13 | 而 | néng | can; able | 何等寶船而俱至乎 |
39 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何等寶船而俱至乎 |
40 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 何等寶船而俱至乎 |
41 | 13 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 宿福所追 |
42 | 13 | 福 | fú | Fujian | 宿福所追 |
43 | 13 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 宿福所追 |
44 | 13 | 福 | fú | Fortune | 宿福所追 |
45 | 13 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 宿福所追 |
46 | 13 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 宿福所追 |
47 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
48 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
49 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
50 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
51 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
52 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
53 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
54 | 12 | 不蘭迦葉 | bùlánjiāyè | Purāṇa Kāśyapa | 名曰不蘭迦葉 |
55 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故如來說此四福同時普集 |
56 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故如來說此四福同時普集 |
57 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 是故如來說此四福同時普集 |
58 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故如來說此四福同時普集 |
59 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故如來說此四福同時普集 |
60 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故如來說此四福同時普集 |
61 | 11 | 說 | shuō | allocution | 是故如來說此四福同時普集 |
62 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故如來說此四福同時普集 |
63 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故如來說此四福同時普集 |
64 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故如來說此四福同時普集 |
65 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故如來說此四福同時普集 |
66 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 是故如來說此四福同時普集 |
67 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 猥得長者千萬兩金 |
68 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 猥得長者千萬兩金 |
69 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 猥得長者千萬兩金 |
70 | 11 | 得 | dé | de | 猥得長者千萬兩金 |
71 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 猥得長者千萬兩金 |
72 | 11 | 得 | dé | to result in | 猥得長者千萬兩金 |
73 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 猥得長者千萬兩金 |
74 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 猥得長者千萬兩金 |
75 | 11 | 得 | dé | to be finished | 猥得長者千萬兩金 |
76 | 11 | 得 | děi | satisfying | 猥得長者千萬兩金 |
77 | 11 | 得 | dé | to contract | 猥得長者千萬兩金 |
78 | 11 | 得 | dé | to hear | 猥得長者千萬兩金 |
79 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 猥得長者千萬兩金 |
80 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 猥得長者千萬兩金 |
81 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 猥得長者千萬兩金 |
82 | 10 | 在 | zài | in; at | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
83 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
84 | 10 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
85 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
86 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
87 | 10 | 與 | yǔ | to give | 與尊弟子千二百五十人俱 |
88 | 10 | 與 | yǔ | to accompany | 與尊弟子千二百五十人俱 |
89 | 10 | 與 | yù | to particate in | 與尊弟子千二百五十人俱 |
90 | 10 | 與 | yù | of the same kind | 與尊弟子千二百五十人俱 |
91 | 10 | 與 | yù | to help | 與尊弟子千二百五十人俱 |
92 | 10 | 與 | yǔ | for | 與尊弟子千二百五十人俱 |
93 | 10 | 者 | zhě | ca | 雖其然者 |
94 | 9 | 音 | yīn | sound; noise | 名曰音悅 |
95 | 9 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 名曰音悅 |
96 | 9 | 音 | yīn | news | 名曰音悅 |
97 | 9 | 音 | yīn | tone; timbre | 名曰音悅 |
98 | 9 | 音 | yīn | music | 名曰音悅 |
99 | 9 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 名曰音悅 |
100 | 9 | 音 | yīn | voice; words | 名曰音悅 |
101 | 9 | 音 | yīn | tone of voice | 名曰音悅 |
102 | 9 | 音 | yīn | rumour | 名曰音悅 |
103 | 9 | 音 | yīn | shade | 名曰音悅 |
104 | 9 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 名曰音悅 |
105 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即如所言 |
106 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即如所言 |
107 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即如所言 |
108 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 即如所言 |
109 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 即如所言 |
110 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即如所言 |
111 | 9 | 言 | yán | to regard as | 即如所言 |
112 | 9 | 言 | yán | to act as | 即如所言 |
113 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 即如所言 |
114 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 即如所言 |
115 | 9 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 欲往稱歎 |
116 | 9 | 往 | wǎng | in the past | 欲往稱歎 |
117 | 9 | 往 | wǎng | to turn toward | 欲往稱歎 |
118 | 9 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 欲往稱歎 |
119 | 9 | 往 | wǎng | to send a gift | 欲往稱歎 |
120 | 9 | 往 | wǎng | former times | 欲往稱歎 |
121 | 9 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 欲往稱歎 |
122 | 9 | 往 | wǎng | to go; gam | 欲往稱歎 |
123 | 9 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難白佛 |
124 | 9 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難白佛 |
125 | 9 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告大眾 |
126 | 9 | 告 | gào | to request | 佛告大眾 |
127 | 9 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告大眾 |
128 | 9 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告大眾 |
129 | 9 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告大眾 |
130 | 9 | 告 | gào | to reach | 佛告大眾 |
131 | 9 | 告 | gào | an announcement | 佛告大眾 |
132 | 9 | 告 | gào | a party | 佛告大眾 |
133 | 9 | 告 | gào | a vacation | 佛告大眾 |
134 | 9 | 告 | gào | Gao | 佛告大眾 |
135 | 9 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告大眾 |
136 | 9 | 於 | yú | to go; to | 往於門外而說頌曰 |
137 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 往於門外而說頌曰 |
138 | 9 | 於 | yú | Yu | 往於門外而說頌曰 |
139 | 9 | 於 | wū | a crow | 往於門外而說頌曰 |
140 | 9 | 痛 | tòng | to feel pain; to ache | 必得長者無量杖痛 |
141 | 9 | 痛 | tòng | to be sorry; to be sad | 必得長者無量杖痛 |
142 | 9 | 痛 | tòng | to be bitter | 必得長者無量杖痛 |
143 | 9 | 痛 | tòng | anguish; sadness | 必得長者無量杖痛 |
144 | 9 | 痛 | tòng | to suffer injury | 必得長者無量杖痛 |
145 | 9 | 痛 | tòng | to pity | 必得長者無量杖痛 |
146 | 9 | 痛 | tòng | in pain; ātura | 必得長者無量杖痛 |
147 | 8 | 誹謗 | fěibàng | to slander | 不蘭迦葉誹謗如來前後六事 |
148 | 8 | 誹謗 | fěibàng | slander; apavāda | 不蘭迦葉誹謗如來前後六事 |
149 | 8 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 貪惜 |
150 | 8 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 貪惜 |
151 | 8 | 貪 | tān | to prefer | 貪惜 |
152 | 8 | 貪 | tān | to search for; to seek | 貪惜 |
153 | 8 | 貪 | tān | corrupt | 貪惜 |
154 | 8 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 貪惜 |
155 | 8 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 瞿曇沙門實為神妙 |
156 | 8 | 國王 | guówáng | king; monarch | 國王遣使者拜授金印 |
157 | 8 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 國王遣使者拜授金印 |
158 | 8 | 國王 | guówáng | king; rājan | 國王遣使者拜授金印 |
159 | 8 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 如來應時歌頌吉祥八種之音 |
160 | 8 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 如來應時歌頌吉祥八種之音 |
161 | 8 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 如來應時歌頌吉祥八種之音 |
162 | 8 | 時 | shí | time; a point or period of time | 先此之時遣五百人乘船入海 |
163 | 8 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 先此之時遣五百人乘船入海 |
164 | 8 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 先此之時遣五百人乘船入海 |
165 | 8 | 時 | shí | fashionable | 先此之時遣五百人乘船入海 |
166 | 8 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 先此之時遣五百人乘船入海 |
167 | 8 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 先此之時遣五百人乘船入海 |
168 | 8 | 時 | shí | tense | 先此之時遣五百人乘船入海 |
169 | 8 | 時 | shí | particular; special | 先此之時遣五百人乘船入海 |
170 | 8 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 先此之時遣五百人乘船入海 |
171 | 8 | 時 | shí | an era; a dynasty | 先此之時遣五百人乘船入海 |
172 | 8 | 時 | shí | time [abstract] | 先此之時遣五百人乘船入海 |
173 | 8 | 時 | shí | seasonal | 先此之時遣五百人乘船入海 |
174 | 8 | 時 | shí | to wait upon | 先此之時遣五百人乘船入海 |
175 | 8 | 時 | shí | hour | 先此之時遣五百人乘船入海 |
176 | 8 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 先此之時遣五百人乘船入海 |
177 | 8 | 時 | shí | Shi | 先此之時遣五百人乘船入海 |
178 | 8 | 時 | shí | a present; currentlt | 先此之時遣五百人乘船入海 |
179 | 8 | 時 | shí | time; kāla | 先此之時遣五百人乘船入海 |
180 | 8 | 時 | shí | at that time; samaya | 先此之時遣五百人乘船入海 |
181 | 8 | 鸚鵡 | yīngwǔ | parrot | 名曰鸚鵡 |
182 | 7 | 嫉 | jí | to envy; to be jealous of | 心懷悁嫉 |
183 | 7 | 嫉 | jí | to hate | 心懷悁嫉 |
184 | 7 | 嫉 | jí | envious; īrṣyā | 心懷悁嫉 |
185 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 咸為降伏 |
186 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 咸為降伏 |
187 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 咸為降伏 |
188 | 7 | 為 | wéi | to do | 咸為降伏 |
189 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 咸為降伏 |
190 | 7 | 為 | wéi | to govern | 咸為降伏 |
191 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 咸為降伏 |
192 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以好白 |
193 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 即以好白 |
194 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 即以好白 |
195 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 即以好白 |
196 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以好白 |
197 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以好白 |
198 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以好白 |
199 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 即以好白 |
200 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 即以好白 |
201 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以好白 |
202 | 7 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
203 | 7 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
204 | 7 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
205 | 7 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
206 | 7 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
207 | 7 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
208 | 7 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
209 | 7 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
210 | 7 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
211 | 7 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
212 | 7 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
213 | 7 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
214 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 宿福所追 |
215 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 宿福所追 |
216 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 宿福所追 |
217 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 宿福所追 |
218 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 宿福所追 |
219 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 宿福所追 |
220 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 宿福所追 |
221 | 7 | 報 | bào | newspaper | 其報有四 |
222 | 7 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 其報有四 |
223 | 7 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 其報有四 |
224 | 7 | 報 | bào | to respond; to reply | 其報有四 |
225 | 7 | 報 | bào | to revenge | 其報有四 |
226 | 7 | 報 | bào | a cable; a telegram | 其報有四 |
227 | 7 | 報 | bào | a message; information | 其報有四 |
228 | 7 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 其報有四 |
229 | 7 | 鳥 | niǎo | bird | 復有一鳥 |
230 | 7 | 鳥 | niǎo | Kangxi radical 196 | 復有一鳥 |
231 | 7 | 鳥 | diǎo | a male reproductive organ; penis | 復有一鳥 |
232 | 7 | 鳥 | diǎo | an obscene term | 復有一鳥 |
233 | 7 | 鳥 | niǎo | bird; khaga | 復有一鳥 |
234 | 7 | 偈 | jì | a verse | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
235 | 7 | 偈 | jié | martial | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
236 | 7 | 偈 | jié | brave | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
237 | 7 | 偈 | jié | swift; hasty | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
238 | 7 | 偈 | jié | forceful | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
239 | 7 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
240 | 7 | 悅 | yuè | pleased | 名曰音悅 |
241 | 7 | 悅 | yuè | to please | 名曰音悅 |
242 | 7 | 悅 | yuè | to like; to be fond of | 名曰音悅 |
243 | 7 | 悅 | yuè | to obey | 名曰音悅 |
244 | 7 | 悅 | yuè | Yue | 名曰音悅 |
245 | 7 | 悅 | yuè | pleased; prīti | 名曰音悅 |
246 | 7 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 心自念言 |
247 | 7 | 自 | zì | Zi | 心自念言 |
248 | 7 | 自 | zì | a nose | 心自念言 |
249 | 7 | 自 | zì | the beginning; the start | 心自念言 |
250 | 7 | 自 | zì | origin | 心自念言 |
251 | 7 | 自 | zì | to employ; to use | 心自念言 |
252 | 7 | 自 | zì | to be | 心自念言 |
253 | 7 | 自 | zì | self; soul; ātman | 心自念言 |
254 | 6 | 族 | zú | a family clan | 長者音悅群族殊多 |
255 | 6 | 族 | zú | an ethnic group; a tribe | 長者音悅群族殊多 |
256 | 6 | 族 | zú | a family | 長者音悅群族殊多 |
257 | 6 | 族 | zú | a group of the same kind | 長者音悅群族殊多 |
258 | 6 | 族 | zú | average; prepresentative of a kind | 長者音悅群族殊多 |
259 | 6 | 族 | zú | kill an entire clan as punishment | 長者音悅群族殊多 |
260 | 6 | 族 | zú | complex | 長者音悅群族殊多 |
261 | 6 | 族 | zú | to wipe out | 長者音悅群族殊多 |
262 | 6 | 族 | zú | lineage; gotra | 長者音悅群族殊多 |
263 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切普會 |
264 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 一切普會 |
265 | 6 | 復 | fù | to go back; to return | 豈復能却之乎 |
266 | 6 | 復 | fù | to resume; to restart | 豈復能却之乎 |
267 | 6 | 復 | fù | to do in detail | 豈復能却之乎 |
268 | 6 | 復 | fù | to restore | 豈復能却之乎 |
269 | 6 | 復 | fù | to respond; to reply to | 豈復能却之乎 |
270 | 6 | 復 | fù | Fu; Return | 豈復能却之乎 |
271 | 6 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 豈復能却之乎 |
272 | 6 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 豈復能却之乎 |
273 | 6 | 復 | fù | Fu | 豈復能却之乎 |
274 | 6 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 豈復能却之乎 |
275 | 6 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 豈復能却之乎 |
276 | 6 | 梟 | xiāo | an owl | 名曰禿梟 |
277 | 6 | 梟 | xiāo | an aggressive person | 名曰禿梟 |
278 | 6 | 梟 | xiāo | chief | 名曰禿梟 |
279 | 6 | 梟 | xiāo | to hang the severed head of a criminal on a wooden stake | 名曰禿梟 |
280 | 6 | 梟 | xiāo | peak; summit | 名曰禿梟 |
281 | 6 | 梟 | xiāo | hanging | 名曰禿梟 |
282 | 6 | 梟 | xiāo | a type; a kind | 名曰禿梟 |
283 | 6 | 梟 | xiāo | to annihilate | 名曰禿梟 |
284 | 6 | 梟 | xiāo | courageous | 名曰禿梟 |
285 | 6 | 梟 | xiāo | something evil | 名曰禿梟 |
286 | 6 | 梟 | xiāo | owl; ulūka | 名曰禿梟 |
287 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 心自念言 |
288 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心自念言 |
289 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心自念言 |
290 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心自念言 |
291 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心自念言 |
292 | 6 | 心 | xīn | heart | 心自念言 |
293 | 6 | 心 | xīn | emotion | 心自念言 |
294 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 心自念言 |
295 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心自念言 |
296 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心自念言 |
297 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心自念言 |
298 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心自念言 |
299 | 6 | 昔 | xī | past; former times | 昔所殖福 |
300 | 6 | 昔 | xī | Xi | 昔所殖福 |
301 | 6 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔所殖福 |
302 | 6 | 昔 | xī | night | 昔所殖福 |
303 | 6 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔所殖福 |
304 | 6 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 五百寶船同時俱至 |
305 | 6 | 至 | zhì | to arrive | 五百寶船同時俱至 |
306 | 6 | 至 | zhì | approach; upagama | 五百寶船同時俱至 |
307 | 6 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 既獲眾寶 |
308 | 6 | 獲 | huò | to obtain; to get | 既獲眾寶 |
309 | 6 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 既獲眾寶 |
310 | 6 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 既獲眾寶 |
311 | 6 | 獲 | huò | game (hunting) | 既獲眾寶 |
312 | 6 | 獲 | huò | a female servant | 既獲眾寶 |
313 | 6 | 獲 | huái | Huai | 既獲眾寶 |
314 | 6 | 獲 | huò | harvest | 既獲眾寶 |
315 | 6 | 獲 | huò | results | 既獲眾寶 |
316 | 6 | 獲 | huò | to obtain | 既獲眾寶 |
317 | 6 | 獲 | huò | to take; labh | 既獲眾寶 |
318 | 6 | 禿 | tū | bald | 名曰禿梟 |
319 | 6 | 禿 | tū | with a ball point | 名曰禿梟 |
320 | 6 | 禿 | tū | missing the start or finish | 名曰禿梟 |
321 | 6 | 禿 | tū | shaved; muṇḍaka | 名曰禿梟 |
322 | 5 | 亦 | yì | Yi | 亦非神龍所能止之 |
323 | 5 | 患 | huàn | to suffer from a misfortune | 無不被患 |
324 | 5 | 患 | huàn | a misfortune; a calamity | 無不被患 |
325 | 5 | 患 | huàn | to worry; to be troubled | 無不被患 |
326 | 5 | 患 | huàn | troubles; vexation | 無不被患 |
327 | 5 | 患 | huàn | illness | 無不被患 |
328 | 5 | 患 | huàn | distress; ādīnava | 無不被患 |
329 | 5 | 左右 | zuǒyòu | approximately | 問其左右 |
330 | 5 | 左右 | zuǒyòu | the left and right | 問其左右 |
331 | 5 | 左右 | zuǒyòu | nearby | 問其左右 |
332 | 5 | 左右 | zuǒyòu | attendants; retainers and officials | 問其左右 |
333 | 5 | 左右 | zuǒyòu | a respectful term of address in letters | 問其左右 |
334 | 5 | 左右 | zuǒyòu | to help | 問其左右 |
335 | 5 | 左右 | zuǒyòu | to control | 問其左右 |
336 | 5 | 左右 | zuǒyòu | to be in two minds about | 問其左右 |
337 | 5 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 一切神王 |
338 | 5 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 一切神王 |
339 | 5 | 神 | shén | spirit; will; attention | 一切神王 |
340 | 5 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 一切神王 |
341 | 5 | 神 | shén | expression | 一切神王 |
342 | 5 | 神 | shén | a portrait | 一切神王 |
343 | 5 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 一切神王 |
344 | 5 | 神 | shén | Shen | 一切神王 |
345 | 5 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 一切神王 |
346 | 5 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 阿難白佛 |
347 | 5 | 鳴 | míng | to cry; to chirp (of birds) | 鳴聲和好 |
348 | 5 | 鳴 | míng | to sound; to make a sound | 鳴聲和好 |
349 | 5 | 鳴 | míng | to drum; to beat [a drum]; to strike | 鳴聲和好 |
350 | 5 | 鳴 | míng | to express [gratitude] | 鳴聲和好 |
351 | 5 | 鳴 | míng | to leak a secret | 鳴聲和好 |
352 | 5 | 鳴 | míng | to be well-known | 鳴聲和好 |
353 | 5 | 鳴 | míng | cry; nad | 鳴聲和好 |
354 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 年老無子 |
355 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 年老無子 |
356 | 5 | 無 | mó | mo | 年老無子 |
357 | 5 | 無 | wú | to not have | 年老無子 |
358 | 5 | 無 | wú | Wu | 年老無子 |
359 | 5 | 無 | mó | mo | 年老無子 |
360 | 5 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 名曰音悅 |
361 | 5 | 歌頌 | gēsòng | to eulogize | 如來應時歌頌吉祥八種之音 |
362 | 5 | 歌頌 | gēsòng | singing together; a song of praise; saṃgīti | 如來應時歌頌吉祥八種之音 |
363 | 5 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今能爾 |
364 | 5 | 今 | jīn | Jin | 汝今能爾 |
365 | 5 | 今 | jīn | modern | 汝今能爾 |
366 | 5 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今能爾 |
367 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 福自歸身 |
368 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 福自歸身 |
369 | 5 | 身 | shēn | self | 福自歸身 |
370 | 5 | 身 | shēn | life | 福自歸身 |
371 | 5 | 身 | shēn | an object | 福自歸身 |
372 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 福自歸身 |
373 | 5 | 身 | shēn | moral character | 福自歸身 |
374 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 福自歸身 |
375 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 福自歸身 |
376 | 5 | 身 | juān | India | 福自歸身 |
377 | 5 | 身 | shēn | body; kāya | 福自歸身 |
378 | 5 | 求 | qiú | to request | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
379 | 5 | 求 | qiú | to seek; to look for | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
380 | 5 | 求 | qiú | to implore | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
381 | 5 | 求 | qiú | to aspire to | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
382 | 5 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
383 | 5 | 求 | qiú | to attract | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
384 | 5 | 求 | qiú | to bribe | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
385 | 5 | 求 | qiú | Qiu | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
386 | 5 | 求 | qiú | to demand | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
387 | 5 | 求 | qiú | to end | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
388 | 5 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
389 | 5 | 聲 | shēng | sound | 鳴聲和好 |
390 | 5 | 聲 | shēng | sheng | 鳴聲和好 |
391 | 5 | 聲 | shēng | voice | 鳴聲和好 |
392 | 5 | 聲 | shēng | music | 鳴聲和好 |
393 | 5 | 聲 | shēng | language | 鳴聲和好 |
394 | 5 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 鳴聲和好 |
395 | 5 | 聲 | shēng | a message | 鳴聲和好 |
396 | 5 | 聲 | shēng | a consonant | 鳴聲和好 |
397 | 5 | 聲 | shēng | a tone | 鳴聲和好 |
398 | 5 | 聲 | shēng | to announce | 鳴聲和好 |
399 | 5 | 聲 | shēng | sound | 鳴聲和好 |
400 | 5 | 念言 | niànyán | words from memory | 心自念言 |
401 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 衣食不充 |
402 | 5 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 五百白馬同時生駒 |
403 | 5 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 五百白馬同時生駒 |
404 | 5 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今能爾 |
405 | 5 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今能爾 |
406 | 5 | 四 | sì | four | 其報有四 |
407 | 5 | 四 | sì | note a musical scale | 其報有四 |
408 | 5 | 四 | sì | fourth | 其報有四 |
409 | 5 | 四 | sì | Si | 其報有四 |
410 | 5 | 四 | sì | four; catur | 其報有四 |
411 | 5 | 後 | hòu | after; later | 先作後受 |
412 | 5 | 後 | hòu | empress; queen | 先作後受 |
413 | 5 | 後 | hòu | sovereign | 先作後受 |
414 | 5 | 後 | hòu | the god of the earth | 先作後受 |
415 | 5 | 後 | hòu | late; later | 先作後受 |
416 | 5 | 後 | hòu | offspring; descendents | 先作後受 |
417 | 5 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 先作後受 |
418 | 5 | 後 | hòu | behind; back | 先作後受 |
419 | 5 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 先作後受 |
420 | 5 | 後 | hòu | Hou | 先作後受 |
421 | 5 | 後 | hòu | after; behind | 先作後受 |
422 | 5 | 後 | hòu | following | 先作後受 |
423 | 5 | 後 | hòu | to be delayed | 先作後受 |
424 | 5 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 先作後受 |
425 | 5 | 後 | hòu | feudal lords | 先作後受 |
426 | 5 | 後 | hòu | Hou | 先作後受 |
427 | 5 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 先作後受 |
428 | 5 | 後 | hòu | rear; paścāt | 先作後受 |
429 | 5 | 後 | hòu | later; paścima | 先作後受 |
430 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復譬如阿難邠坻 |
431 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令吾諷誦 |
432 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 令吾諷誦 |
433 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令吾諷誦 |
434 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令吾諷誦 |
435 | 5 | 令 | lìng | a season | 令吾諷誦 |
436 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令吾諷誦 |
437 | 5 | 令 | lìng | good | 令吾諷誦 |
438 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 令吾諷誦 |
439 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令吾諷誦 |
440 | 5 | 令 | lìng | a commander | 令吾諷誦 |
441 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令吾諷誦 |
442 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 令吾諷誦 |
443 | 5 | 令 | lìng | Ling | 令吾諷誦 |
444 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令吾諷誦 |
445 | 4 | 三 | sān | three | 三者 |
446 | 4 | 三 | sān | third | 三者 |
447 | 4 | 三 | sān | more than two | 三者 |
448 | 4 | 三 | sān | very few | 三者 |
449 | 4 | 三 | sān | San | 三者 |
450 | 4 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
451 | 4 | 三 | sān | sa | 三者 |
452 | 4 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
453 | 4 | 來 | lái | to come | 來相讚歎 |
454 | 4 | 來 | lái | please | 來相讚歎 |
455 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來相讚歎 |
456 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來相讚歎 |
457 | 4 | 來 | lái | wheat | 來相讚歎 |
458 | 4 | 來 | lái | next; future | 來相讚歎 |
459 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來相讚歎 |
460 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 來相讚歎 |
461 | 4 | 來 | lái | to earn | 來相讚歎 |
462 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 來相讚歎 |
463 | 4 | 室 | shì | room; bedroom | 室族相慶 |
464 | 4 | 室 | shì | house; dwelling | 室族相慶 |
465 | 4 | 室 | shì | organizational subdivision | 室族相慶 |
466 | 4 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 室族相慶 |
467 | 4 | 室 | shì | household | 室族相慶 |
468 | 4 | 室 | shì | house of nobility | 室族相慶 |
469 | 4 | 室 | shì | family assets | 室族相慶 |
470 | 4 | 室 | shì | wife | 室族相慶 |
471 | 4 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 室族相慶 |
472 | 4 | 室 | shì | knife sheath | 室族相慶 |
473 | 4 | 室 | shì | Shi | 室族相慶 |
474 | 4 | 室 | shì | abode; ālaya | 室族相慶 |
475 | 4 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 室族相慶 |
476 | 4 | 羅閱祇 | luóyuèzhǐ | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
477 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 長者歡喜 |
478 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 長者歡喜 |
479 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 長者歡喜 |
480 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 長者歡喜 |
481 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 長者歡喜 |
482 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 長者歡喜 |
483 | 4 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 既獲眾寶 |
484 | 4 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 既獲眾寶 |
485 | 4 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 既獲眾寶 |
486 | 4 | 寶 | bǎo | precious | 既獲眾寶 |
487 | 4 | 寶 | bǎo | noble | 既獲眾寶 |
488 | 4 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 既獲眾寶 |
489 | 4 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 既獲眾寶 |
490 | 4 | 寶 | bǎo | Bao | 既獲眾寶 |
491 | 4 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 既獲眾寶 |
492 | 4 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 既獲眾寶 |
493 | 4 | 家 | jiā | house; home; residence | 聽聞如來詣長者家 |
494 | 4 | 家 | jiā | family | 聽聞如來詣長者家 |
495 | 4 | 家 | jiā | a specialist | 聽聞如來詣長者家 |
496 | 4 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 聽聞如來詣長者家 |
497 | 4 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 聽聞如來詣長者家 |
498 | 4 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 聽聞如來詣長者家 |
499 | 4 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 聽聞如來詣長者家 |
500 | 4 | 家 | jiā | domestic | 聽聞如來詣長者家 |
Frequencies of all Words
Top 926
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 26 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 彼有長者 |
2 | 26 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 彼有長者 |
3 | 26 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 彼有長者 |
4 | 26 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 彼有長者 |
5 | 25 | 之 | zhī | him; her; them; that | 先此之時遣五百人乘船入海 |
6 | 25 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 先此之時遣五百人乘船入海 |
7 | 25 | 之 | zhī | to go | 先此之時遣五百人乘船入海 |
8 | 25 | 之 | zhī | this; that | 先此之時遣五百人乘船入海 |
9 | 25 | 之 | zhī | genetive marker | 先此之時遣五百人乘船入海 |
10 | 25 | 之 | zhī | it | 先此之時遣五百人乘船入海 |
11 | 25 | 之 | zhī | in; in regards to | 先此之時遣五百人乘船入海 |
12 | 25 | 之 | zhī | all | 先此之時遣五百人乘船入海 |
13 | 25 | 之 | zhī | and | 先此之時遣五百人乘船入海 |
14 | 25 | 之 | zhī | however | 先此之時遣五百人乘船入海 |
15 | 25 | 之 | zhī | if | 先此之時遣五百人乘船入海 |
16 | 25 | 之 | zhī | then | 先此之時遣五百人乘船入海 |
17 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 先此之時遣五百人乘船入海 |
18 | 25 | 之 | zhī | is | 先此之時遣五百人乘船入海 |
19 | 25 | 之 | zhī | to use | 先此之時遣五百人乘船入海 |
20 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 先此之時遣五百人乘船入海 |
21 | 25 | 之 | zhī | winding | 先此之時遣五百人乘船入海 |
22 | 23 | 如來 | rúlái | Tathagata | 是故如來說此四福同時普集 |
23 | 23 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 是故如來說此四福同時普集 |
24 | 23 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 是故如來說此四福同時普集 |
25 | 21 | 此 | cǐ | this; these | 先此之時遣五百人乘船入海 |
26 | 21 | 此 | cǐ | in this way | 先此之時遣五百人乘船入海 |
27 | 21 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 先此之時遣五百人乘船入海 |
28 | 21 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 先此之時遣五百人乘船入海 |
29 | 21 | 此 | cǐ | this; here; etad | 先此之時遣五百人乘船入海 |
30 | 17 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 雖其然者 |
31 | 17 | 其 | qí | to add emphasis | 雖其然者 |
32 | 17 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 雖其然者 |
33 | 17 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 雖其然者 |
34 | 17 | 其 | qí | he; her; it; them | 雖其然者 |
35 | 17 | 其 | qí | probably; likely | 雖其然者 |
36 | 17 | 其 | qí | will | 雖其然者 |
37 | 17 | 其 | qí | may | 雖其然者 |
38 | 17 | 其 | qí | if | 雖其然者 |
39 | 17 | 其 | qí | or | 雖其然者 |
40 | 17 | 其 | qí | Qi | 雖其然者 |
41 | 17 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 雖其然者 |
42 | 15 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即以好白 |
43 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以好白 |
44 | 15 | 即 | jí | at that time | 即以好白 |
45 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以好白 |
46 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以好白 |
47 | 15 | 即 | jí | if; but | 即以好白 |
48 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以好白 |
49 | 15 | 即 | jí | then; following | 即以好白 |
50 | 15 | 即 | jí | so; just so; eva | 即以好白 |
51 | 14 | 我 | wǒ | I; me; my | 集我之庭 |
52 | 14 | 我 | wǒ | self | 集我之庭 |
53 | 14 | 我 | wǒ | we; our | 集我之庭 |
54 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 集我之庭 |
55 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 集我之庭 |
56 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 集我之庭 |
57 | 14 | 我 | wǒ | ga | 集我之庭 |
58 | 14 | 我 | wǒ | I; aham | 集我之庭 |
59 | 14 | 王 | wáng | Wang | 鬼王 |
60 | 14 | 王 | wáng | a king | 鬼王 |
61 | 14 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 鬼王 |
62 | 14 | 王 | wàng | to be king; to rule | 鬼王 |
63 | 14 | 王 | wáng | a prince; a duke | 鬼王 |
64 | 14 | 王 | wáng | grand; great | 鬼王 |
65 | 14 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 鬼王 |
66 | 14 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 鬼王 |
67 | 14 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 鬼王 |
68 | 14 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 鬼王 |
69 | 14 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 鬼王 |
70 | 13 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 何等寶船而俱至乎 |
71 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何等寶船而俱至乎 |
72 | 13 | 而 | ér | you | 何等寶船而俱至乎 |
73 | 13 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 何等寶船而俱至乎 |
74 | 13 | 而 | ér | right away; then | 何等寶船而俱至乎 |
75 | 13 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 何等寶船而俱至乎 |
76 | 13 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 何等寶船而俱至乎 |
77 | 13 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 何等寶船而俱至乎 |
78 | 13 | 而 | ér | how can it be that? | 何等寶船而俱至乎 |
79 | 13 | 而 | ér | so as to | 何等寶船而俱至乎 |
80 | 13 | 而 | ér | only then | 何等寶船而俱至乎 |
81 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 何等寶船而俱至乎 |
82 | 13 | 而 | néng | can; able | 何等寶船而俱至乎 |
83 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何等寶船而俱至乎 |
84 | 13 | 而 | ér | me | 何等寶船而俱至乎 |
85 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 何等寶船而俱至乎 |
86 | 13 | 而 | ér | possessive | 何等寶船而俱至乎 |
87 | 13 | 而 | ér | and; ca | 何等寶船而俱至乎 |
88 | 13 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 宿福所追 |
89 | 13 | 福 | fú | Fujian | 宿福所追 |
90 | 13 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 宿福所追 |
91 | 13 | 福 | fú | Fortune | 宿福所追 |
92 | 13 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 宿福所追 |
93 | 13 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 宿福所追 |
94 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
95 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
96 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
97 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
98 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
99 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
100 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
101 | 12 | 不蘭迦葉 | bùlánjiāyè | Purāṇa Kāśyapa | 名曰不蘭迦葉 |
102 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 彼有長者 |
103 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 彼有長者 |
104 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 彼有長者 |
105 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 彼有長者 |
106 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 彼有長者 |
107 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 彼有長者 |
108 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 彼有長者 |
109 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 彼有長者 |
110 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 彼有長者 |
111 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 彼有長者 |
112 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 彼有長者 |
113 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 彼有長者 |
114 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 彼有長者 |
115 | 12 | 有 | yǒu | You | 彼有長者 |
116 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 彼有長者 |
117 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 彼有長者 |
118 | 11 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當不得乎 |
119 | 11 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當不得乎 |
120 | 11 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當不得乎 |
121 | 11 | 當 | dāng | to face | 當不得乎 |
122 | 11 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當不得乎 |
123 | 11 | 當 | dāng | to manage; to host | 當不得乎 |
124 | 11 | 當 | dāng | should | 當不得乎 |
125 | 11 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當不得乎 |
126 | 11 | 當 | dǎng | to think | 當不得乎 |
127 | 11 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當不得乎 |
128 | 11 | 當 | dǎng | to be equal | 當不得乎 |
129 | 11 | 當 | dàng | that | 當不得乎 |
130 | 11 | 當 | dāng | an end; top | 當不得乎 |
131 | 11 | 當 | dàng | clang; jingle | 當不得乎 |
132 | 11 | 當 | dāng | to judge | 當不得乎 |
133 | 11 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當不得乎 |
134 | 11 | 當 | dàng | the same | 當不得乎 |
135 | 11 | 當 | dàng | to pawn | 當不得乎 |
136 | 11 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當不得乎 |
137 | 11 | 當 | dàng | a trap | 當不得乎 |
138 | 11 | 當 | dàng | a pawned item | 當不得乎 |
139 | 11 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當不得乎 |
140 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故如來說此四福同時普集 |
141 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故如來說此四福同時普集 |
142 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 是故如來說此四福同時普集 |
143 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故如來說此四福同時普集 |
144 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故如來說此四福同時普集 |
145 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故如來說此四福同時普集 |
146 | 11 | 說 | shuō | allocution | 是故如來說此四福同時普集 |
147 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故如來說此四福同時普集 |
148 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故如來說此四福同時普集 |
149 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故如來說此四福同時普集 |
150 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故如來說此四福同時普集 |
151 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 是故如來說此四福同時普集 |
152 | 11 | 得 | de | potential marker | 猥得長者千萬兩金 |
153 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 猥得長者千萬兩金 |
154 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 猥得長者千萬兩金 |
155 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 猥得長者千萬兩金 |
156 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 猥得長者千萬兩金 |
157 | 11 | 得 | dé | de | 猥得長者千萬兩金 |
158 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 猥得長者千萬兩金 |
159 | 11 | 得 | dé | to result in | 猥得長者千萬兩金 |
160 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 猥得長者千萬兩金 |
161 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 猥得長者千萬兩金 |
162 | 11 | 得 | dé | to be finished | 猥得長者千萬兩金 |
163 | 11 | 得 | de | result of degree | 猥得長者千萬兩金 |
164 | 11 | 得 | de | marks completion of an action | 猥得長者千萬兩金 |
165 | 11 | 得 | děi | satisfying | 猥得長者千萬兩金 |
166 | 11 | 得 | dé | to contract | 猥得長者千萬兩金 |
167 | 11 | 得 | dé | marks permission or possibility | 猥得長者千萬兩金 |
168 | 11 | 得 | dé | expressing frustration | 猥得長者千萬兩金 |
169 | 11 | 得 | dé | to hear | 猥得長者千萬兩金 |
170 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 猥得長者千萬兩金 |
171 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 猥得長者千萬兩金 |
172 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 猥得長者千萬兩金 |
173 | 10 | 在 | zài | in; at | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
174 | 10 | 在 | zài | at | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
175 | 10 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
176 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
177 | 10 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
178 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
179 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
180 | 10 | 與 | yǔ | and | 與尊弟子千二百五十人俱 |
181 | 10 | 與 | yǔ | to give | 與尊弟子千二百五十人俱 |
182 | 10 | 與 | yǔ | together with | 與尊弟子千二百五十人俱 |
183 | 10 | 與 | yú | interrogative particle | 與尊弟子千二百五十人俱 |
184 | 10 | 與 | yǔ | to accompany | 與尊弟子千二百五十人俱 |
185 | 10 | 與 | yù | to particate in | 與尊弟子千二百五十人俱 |
186 | 10 | 與 | yù | of the same kind | 與尊弟子千二百五十人俱 |
187 | 10 | 與 | yù | to help | 與尊弟子千二百五十人俱 |
188 | 10 | 與 | yǔ | for | 與尊弟子千二百五十人俱 |
189 | 10 | 與 | yǔ | and; ca | 與尊弟子千二百五十人俱 |
190 | 10 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 雖其然者 |
191 | 10 | 者 | zhě | that | 雖其然者 |
192 | 10 | 者 | zhě | nominalizing function word | 雖其然者 |
193 | 10 | 者 | zhě | used to mark a definition | 雖其然者 |
194 | 10 | 者 | zhě | used to mark a pause | 雖其然者 |
195 | 10 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 雖其然者 |
196 | 10 | 者 | zhuó | according to | 雖其然者 |
197 | 10 | 者 | zhě | ca | 雖其然者 |
198 | 9 | 音 | yīn | sound; noise | 名曰音悅 |
199 | 9 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 名曰音悅 |
200 | 9 | 音 | yīn | news | 名曰音悅 |
201 | 9 | 音 | yīn | tone; timbre | 名曰音悅 |
202 | 9 | 音 | yīn | music | 名曰音悅 |
203 | 9 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 名曰音悅 |
204 | 9 | 音 | yīn | voice; words | 名曰音悅 |
205 | 9 | 音 | yīn | tone of voice | 名曰音悅 |
206 | 9 | 音 | yīn | rumour | 名曰音悅 |
207 | 9 | 音 | yīn | shade | 名曰音悅 |
208 | 9 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 名曰音悅 |
209 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即如所言 |
210 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即如所言 |
211 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即如所言 |
212 | 9 | 言 | yán | a particle with no meaning | 即如所言 |
213 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 即如所言 |
214 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 即如所言 |
215 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即如所言 |
216 | 9 | 言 | yán | to regard as | 即如所言 |
217 | 9 | 言 | yán | to act as | 即如所言 |
218 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 即如所言 |
219 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 即如所言 |
220 | 9 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 欲往稱歎 |
221 | 9 | 往 | wǎng | in the direction of | 欲往稱歎 |
222 | 9 | 往 | wǎng | in the past | 欲往稱歎 |
223 | 9 | 往 | wǎng | to turn toward | 欲往稱歎 |
224 | 9 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 欲往稱歎 |
225 | 9 | 往 | wǎng | to send a gift | 欲往稱歎 |
226 | 9 | 往 | wǎng | former times | 欲往稱歎 |
227 | 9 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 欲往稱歎 |
228 | 9 | 往 | wǎng | to go; gam | 欲往稱歎 |
229 | 9 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難白佛 |
230 | 9 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難白佛 |
231 | 9 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告大眾 |
232 | 9 | 告 | gào | to request | 佛告大眾 |
233 | 9 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告大眾 |
234 | 9 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告大眾 |
235 | 9 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告大眾 |
236 | 9 | 告 | gào | to reach | 佛告大眾 |
237 | 9 | 告 | gào | an announcement | 佛告大眾 |
238 | 9 | 告 | gào | a party | 佛告大眾 |
239 | 9 | 告 | gào | a vacation | 佛告大眾 |
240 | 9 | 告 | gào | Gao | 佛告大眾 |
241 | 9 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告大眾 |
242 | 9 | 於 | yú | in; at | 往於門外而說頌曰 |
243 | 9 | 於 | yú | in; at | 往於門外而說頌曰 |
244 | 9 | 於 | yú | in; at; to; from | 往於門外而說頌曰 |
245 | 9 | 於 | yú | to go; to | 往於門外而說頌曰 |
246 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 往於門外而說頌曰 |
247 | 9 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 往於門外而說頌曰 |
248 | 9 | 於 | yú | from | 往於門外而說頌曰 |
249 | 9 | 於 | yú | give | 往於門外而說頌曰 |
250 | 9 | 於 | yú | oppposing | 往於門外而說頌曰 |
251 | 9 | 於 | yú | and | 往於門外而說頌曰 |
252 | 9 | 於 | yú | compared to | 往於門外而說頌曰 |
253 | 9 | 於 | yú | by | 往於門外而說頌曰 |
254 | 9 | 於 | yú | and; as well as | 往於門外而說頌曰 |
255 | 9 | 於 | yú | for | 往於門外而說頌曰 |
256 | 9 | 於 | yú | Yu | 往於門外而說頌曰 |
257 | 9 | 於 | wū | a crow | 往於門外而說頌曰 |
258 | 9 | 於 | wū | whew; wow | 往於門外而說頌曰 |
259 | 9 | 於 | yú | near to; antike | 往於門外而說頌曰 |
260 | 9 | 痛 | tòng | to feel pain; to ache | 必得長者無量杖痛 |
261 | 9 | 痛 | tòng | to be sorry; to be sad | 必得長者無量杖痛 |
262 | 9 | 痛 | tòng | to be bitter | 必得長者無量杖痛 |
263 | 9 | 痛 | tòng | anguish; sadness | 必得長者無量杖痛 |
264 | 9 | 痛 | tòng | to suffer injury | 必得長者無量杖痛 |
265 | 9 | 痛 | tòng | painstakingly | 必得長者無量杖痛 |
266 | 9 | 痛 | tòng | very; intensely | 必得長者無量杖痛 |
267 | 9 | 痛 | tòng | to pity | 必得長者無量杖痛 |
268 | 9 | 痛 | tòng | in pain; ātura | 必得長者無量杖痛 |
269 | 8 | 誹謗 | fěibàng | to slander | 不蘭迦葉誹謗如來前後六事 |
270 | 8 | 誹謗 | fěibàng | slander; apavāda | 不蘭迦葉誹謗如來前後六事 |
271 | 8 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 貪惜 |
272 | 8 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 貪惜 |
273 | 8 | 貪 | tān | to prefer | 貪惜 |
274 | 8 | 貪 | tān | to search for; to seek | 貪惜 |
275 | 8 | 貪 | tān | corrupt | 貪惜 |
276 | 8 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 貪惜 |
277 | 8 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 瞿曇沙門實為神妙 |
278 | 8 | 國王 | guówáng | king; monarch | 國王遣使者拜授金印 |
279 | 8 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 國王遣使者拜授金印 |
280 | 8 | 國王 | guówáng | king; rājan | 國王遣使者拜授金印 |
281 | 8 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 如來應時歌頌吉祥八種之音 |
282 | 8 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 如來應時歌頌吉祥八種之音 |
283 | 8 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 如來應時歌頌吉祥八種之音 |
284 | 8 | 時 | shí | time; a point or period of time | 先此之時遣五百人乘船入海 |
285 | 8 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 先此之時遣五百人乘船入海 |
286 | 8 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 先此之時遣五百人乘船入海 |
287 | 8 | 時 | shí | at that time | 先此之時遣五百人乘船入海 |
288 | 8 | 時 | shí | fashionable | 先此之時遣五百人乘船入海 |
289 | 8 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 先此之時遣五百人乘船入海 |
290 | 8 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 先此之時遣五百人乘船入海 |
291 | 8 | 時 | shí | tense | 先此之時遣五百人乘船入海 |
292 | 8 | 時 | shí | particular; special | 先此之時遣五百人乘船入海 |
293 | 8 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 先此之時遣五百人乘船入海 |
294 | 8 | 時 | shí | hour (measure word) | 先此之時遣五百人乘船入海 |
295 | 8 | 時 | shí | an era; a dynasty | 先此之時遣五百人乘船入海 |
296 | 8 | 時 | shí | time [abstract] | 先此之時遣五百人乘船入海 |
297 | 8 | 時 | shí | seasonal | 先此之時遣五百人乘船入海 |
298 | 8 | 時 | shí | frequently; often | 先此之時遣五百人乘船入海 |
299 | 8 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 先此之時遣五百人乘船入海 |
300 | 8 | 時 | shí | on time | 先此之時遣五百人乘船入海 |
301 | 8 | 時 | shí | this; that | 先此之時遣五百人乘船入海 |
302 | 8 | 時 | shí | to wait upon | 先此之時遣五百人乘船入海 |
303 | 8 | 時 | shí | hour | 先此之時遣五百人乘船入海 |
304 | 8 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 先此之時遣五百人乘船入海 |
305 | 8 | 時 | shí | Shi | 先此之時遣五百人乘船入海 |
306 | 8 | 時 | shí | a present; currentlt | 先此之時遣五百人乘船入海 |
307 | 8 | 時 | shí | time; kāla | 先此之時遣五百人乘船入海 |
308 | 8 | 時 | shí | at that time; samaya | 先此之時遣五百人乘船入海 |
309 | 8 | 時 | shí | then; atha | 先此之時遣五百人乘船入海 |
310 | 8 | 鸚鵡 | yīngwǔ | parrot | 名曰鸚鵡 |
311 | 7 | 嫉 | jí | to envy; to be jealous of | 心懷悁嫉 |
312 | 7 | 嫉 | jí | to hate | 心懷悁嫉 |
313 | 7 | 嫉 | jí | envious; īrṣyā | 心懷悁嫉 |
314 | 7 | 為 | wèi | for; to | 咸為降伏 |
315 | 7 | 為 | wèi | because of | 咸為降伏 |
316 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 咸為降伏 |
317 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 咸為降伏 |
318 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 咸為降伏 |
319 | 7 | 為 | wéi | to do | 咸為降伏 |
320 | 7 | 為 | wèi | for | 咸為降伏 |
321 | 7 | 為 | wèi | because of; for; to | 咸為降伏 |
322 | 7 | 為 | wèi | to | 咸為降伏 |
323 | 7 | 為 | wéi | in a passive construction | 咸為降伏 |
324 | 7 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 咸為降伏 |
325 | 7 | 為 | wéi | forming an adverb | 咸為降伏 |
326 | 7 | 為 | wéi | to add emphasis | 咸為降伏 |
327 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 咸為降伏 |
328 | 7 | 為 | wéi | to govern | 咸為降伏 |
329 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 咸為降伏 |
330 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即以好白 |
331 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即以好白 |
332 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以好白 |
333 | 7 | 以 | yǐ | according to | 即以好白 |
334 | 7 | 以 | yǐ | because of | 即以好白 |
335 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 即以好白 |
336 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 即以好白 |
337 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 即以好白 |
338 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 即以好白 |
339 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 即以好白 |
340 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以好白 |
341 | 7 | 以 | yǐ | further; moreover | 即以好白 |
342 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以好白 |
343 | 7 | 以 | yǐ | very | 即以好白 |
344 | 7 | 以 | yǐ | already | 即以好白 |
345 | 7 | 以 | yǐ | increasingly | 即以好白 |
346 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以好白 |
347 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 即以好白 |
348 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 即以好白 |
349 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以好白 |
350 | 7 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
351 | 7 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
352 | 7 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
353 | 7 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
354 | 7 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
355 | 7 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
356 | 7 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
357 | 7 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
358 | 7 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
359 | 7 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
360 | 7 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
361 | 7 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
362 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 宿福所追 |
363 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 宿福所追 |
364 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 宿福所追 |
365 | 7 | 所 | suǒ | it | 宿福所追 |
366 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 宿福所追 |
367 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 宿福所追 |
368 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 宿福所追 |
369 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 宿福所追 |
370 | 7 | 所 | suǒ | that which | 宿福所追 |
371 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 宿福所追 |
372 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 宿福所追 |
373 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 宿福所追 |
374 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 宿福所追 |
375 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 宿福所追 |
376 | 7 | 報 | bào | newspaper | 其報有四 |
377 | 7 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 其報有四 |
378 | 7 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 其報有四 |
379 | 7 | 報 | bào | to respond; to reply | 其報有四 |
380 | 7 | 報 | bào | to revenge | 其報有四 |
381 | 7 | 報 | bào | a cable; a telegram | 其報有四 |
382 | 7 | 報 | bào | a message; information | 其報有四 |
383 | 7 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 其報有四 |
384 | 7 | 鳥 | niǎo | bird | 復有一鳥 |
385 | 7 | 鳥 | niǎo | Kangxi radical 196 | 復有一鳥 |
386 | 7 | 鳥 | diǎo | a male reproductive organ; penis | 復有一鳥 |
387 | 7 | 鳥 | diǎo | an obscene term | 復有一鳥 |
388 | 7 | 鳥 | niǎo | bird; khaga | 復有一鳥 |
389 | 7 | 偈 | jì | a verse | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
390 | 7 | 偈 | jié | martial | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
391 | 7 | 偈 | jié | brave | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
392 | 7 | 偈 | jié | swift; hasty | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
393 | 7 | 偈 | jié | forceful | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
394 | 7 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 我當往求瞿曇沙門所可說偈 |
395 | 7 | 悅 | yuè | pleased | 名曰音悅 |
396 | 7 | 悅 | yuè | to please | 名曰音悅 |
397 | 7 | 悅 | yuè | to like; to be fond of | 名曰音悅 |
398 | 7 | 悅 | yuè | to obey | 名曰音悅 |
399 | 7 | 悅 | yuè | Yue | 名曰音悅 |
400 | 7 | 悅 | yuè | pleased; prīti | 名曰音悅 |
401 | 7 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 心自念言 |
402 | 7 | 自 | zì | from; since | 心自念言 |
403 | 7 | 自 | zì | self; oneself; itself | 心自念言 |
404 | 7 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 心自念言 |
405 | 7 | 自 | zì | Zi | 心自念言 |
406 | 7 | 自 | zì | a nose | 心自念言 |
407 | 7 | 自 | zì | the beginning; the start | 心自念言 |
408 | 7 | 自 | zì | origin | 心自念言 |
409 | 7 | 自 | zì | originally | 心自念言 |
410 | 7 | 自 | zì | still; to remain | 心自念言 |
411 | 7 | 自 | zì | in person; personally | 心自念言 |
412 | 7 | 自 | zì | in addition; besides | 心自念言 |
413 | 7 | 自 | zì | if; even if | 心自念言 |
414 | 7 | 自 | zì | but | 心自念言 |
415 | 7 | 自 | zì | because | 心自念言 |
416 | 7 | 自 | zì | to employ; to use | 心自念言 |
417 | 7 | 自 | zì | to be | 心自念言 |
418 | 7 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 心自念言 |
419 | 7 | 自 | zì | self; soul; ātman | 心自念言 |
420 | 6 | 族 | zú | a family clan | 長者音悅群族殊多 |
421 | 6 | 族 | zú | an ethnic group; a tribe | 長者音悅群族殊多 |
422 | 6 | 族 | zú | a family | 長者音悅群族殊多 |
423 | 6 | 族 | zú | a group of the same kind | 長者音悅群族殊多 |
424 | 6 | 族 | zú | average; prepresentative of a kind | 長者音悅群族殊多 |
425 | 6 | 族 | zú | kill an entire clan as punishment | 長者音悅群族殊多 |
426 | 6 | 族 | zú | to cluster together | 長者音悅群族殊多 |
427 | 6 | 族 | zú | complex | 長者音悅群族殊多 |
428 | 6 | 族 | zú | to wipe out | 長者音悅群族殊多 |
429 | 6 | 族 | zú | lineage; gotra | 長者音悅群族殊多 |
430 | 6 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切普會 |
431 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切普會 |
432 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 一切普會 |
433 | 6 | 一切 | yīqiè | generally | 一切普會 |
434 | 6 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切普會 |
435 | 6 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切普會 |
436 | 6 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 豈復能却之乎 |
437 | 6 | 復 | fù | to go back; to return | 豈復能却之乎 |
438 | 6 | 復 | fù | to resume; to restart | 豈復能却之乎 |
439 | 6 | 復 | fù | to do in detail | 豈復能却之乎 |
440 | 6 | 復 | fù | to restore | 豈復能却之乎 |
441 | 6 | 復 | fù | to respond; to reply to | 豈復能却之乎 |
442 | 6 | 復 | fù | after all; and then | 豈復能却之乎 |
443 | 6 | 復 | fù | even if; although | 豈復能却之乎 |
444 | 6 | 復 | fù | Fu; Return | 豈復能却之乎 |
445 | 6 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 豈復能却之乎 |
446 | 6 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 豈復能却之乎 |
447 | 6 | 復 | fù | particle without meaing | 豈復能却之乎 |
448 | 6 | 復 | fù | Fu | 豈復能却之乎 |
449 | 6 | 復 | fù | repeated; again | 豈復能却之乎 |
450 | 6 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 豈復能却之乎 |
451 | 6 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 豈復能却之乎 |
452 | 6 | 復 | fù | again; punar | 豈復能却之乎 |
453 | 6 | 梟 | xiāo | an owl | 名曰禿梟 |
454 | 6 | 梟 | xiāo | an aggressive person | 名曰禿梟 |
455 | 6 | 梟 | xiāo | chief | 名曰禿梟 |
456 | 6 | 梟 | xiāo | to hang the severed head of a criminal on a wooden stake | 名曰禿梟 |
457 | 6 | 梟 | xiāo | peak; summit | 名曰禿梟 |
458 | 6 | 梟 | xiāo | hanging | 名曰禿梟 |
459 | 6 | 梟 | xiāo | a type; a kind | 名曰禿梟 |
460 | 6 | 梟 | xiāo | to annihilate | 名曰禿梟 |
461 | 6 | 梟 | xiāo | courageous | 名曰禿梟 |
462 | 6 | 梟 | xiāo | thus | 名曰禿梟 |
463 | 6 | 梟 | xiāo | something evil | 名曰禿梟 |
464 | 6 | 梟 | xiāo | owl; ulūka | 名曰禿梟 |
465 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 心自念言 |
466 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心自念言 |
467 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心自念言 |
468 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心自念言 |
469 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心自念言 |
470 | 6 | 心 | xīn | heart | 心自念言 |
471 | 6 | 心 | xīn | emotion | 心自念言 |
472 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 心自念言 |
473 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心自念言 |
474 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心自念言 |
475 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心自念言 |
476 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心自念言 |
477 | 6 | 昔 | xī | past; former times | 昔所殖福 |
478 | 6 | 昔 | xī | Xi | 昔所殖福 |
479 | 6 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔所殖福 |
480 | 6 | 昔 | xī | night | 昔所殖福 |
481 | 6 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔所殖福 |
482 | 6 | 至 | zhì | to; until | 五百寶船同時俱至 |
483 | 6 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 五百寶船同時俱至 |
484 | 6 | 至 | zhì | extremely; very; most | 五百寶船同時俱至 |
485 | 6 | 至 | zhì | to arrive | 五百寶船同時俱至 |
486 | 6 | 至 | zhì | approach; upagama | 五百寶船同時俱至 |
487 | 6 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 既獲眾寶 |
488 | 6 | 獲 | huò | to obtain; to get | 既獲眾寶 |
489 | 6 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 既獲眾寶 |
490 | 6 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 既獲眾寶 |
491 | 6 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 既獲眾寶 |
492 | 6 | 獲 | huò | game (hunting) | 既獲眾寶 |
493 | 6 | 獲 | huò | a female servant | 既獲眾寶 |
494 | 6 | 獲 | huái | Huai | 既獲眾寶 |
495 | 6 | 獲 | huò | harvest | 既獲眾寶 |
496 | 6 | 獲 | huò | results | 既獲眾寶 |
497 | 6 | 獲 | huò | to obtain | 既獲眾寶 |
498 | 6 | 獲 | huò | to take; labh | 既獲眾寶 |
499 | 6 | 禿 | tū | bald | 名曰禿梟 |
500 | 6 | 禿 | tū | with a ball point | 名曰禿梟 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
长者 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder |
如来 | 如來 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
即 | jí | so; just so; eva | |
我 |
|
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
而 | ér | and; ca | |
福 |
|
|
|
佛 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
不兰迦叶 | 不蘭迦葉 | 98 | Purāṇa Kāśyapa |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛说长者音悦经 | 佛說長者音悅經 | 102 | Fo Shuo Zhangzhe Yin Yue Jing |
佛法 | 102 |
|
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
摩竭提 | 109 | Magadha | |
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
如来 | 如來 | 114 |
|
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
世尊 | 115 |
|
|
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
吴 | 吳 | 119 |
|
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 44.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
布施 | 98 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我室 | 119 | the abode of the ego | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
豫知 | 121 | giving instruction | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |