Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing 佛說摩訶迦葉度貧母經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 22 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
2 | 22 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
3 | 22 | 之 | zhī | to go | 何所貧人吾當福之 |
4 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 何所貧人吾當福之 |
5 | 22 | 之 | zhī | is | 何所貧人吾當福之 |
6 | 22 | 之 | zhī | to use | 何所貧人吾當福之 |
7 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 何所貧人吾當福之 |
8 | 22 | 之 | zhī | winding | 何所貧人吾當福之 |
9 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入王舍大城之中 |
10 | 18 | 即 | jí | at that time | 即入王舍大城之中 |
11 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入王舍大城之中 |
12 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入王舍大城之中 |
13 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入王舍大城之中 |
14 | 17 | 其 | qí | Qi | 若其未行先三昧正受 |
15 | 16 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 常行大哀福於眾生 |
16 | 16 | 福 | fú | Fujian | 常行大哀福於眾生 |
17 | 16 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 常行大哀福於眾生 |
18 | 16 | 福 | fú | Fortune | 常行大哀福於眾生 |
19 | 16 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 常行大哀福於眾生 |
20 | 16 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 常行大哀福於眾生 |
21 | 15 | 母 | mǔ | mother | 見一孤母 |
22 | 15 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 見一孤母 |
23 | 15 | 母 | mǔ | female | 見一孤母 |
24 | 15 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 見一孤母 |
25 | 15 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 見一孤母 |
26 | 15 | 母 | mǔ | all women | 見一孤母 |
27 | 15 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 見一孤母 |
28 | 15 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 見一孤母 |
29 | 15 | 母 | mǔ | investment capital | 見一孤母 |
30 | 15 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 見一孤母 |
31 | 14 | 貧 | pín | poor; impoverished | 捨諸豪富而從貧乞 |
32 | 14 | 貧 | pín | deficient | 捨諸豪富而從貧乞 |
33 | 14 | 貧 | pín | talkative | 捨諸豪富而從貧乞 |
34 | 14 | 貧 | pín | few; sparse | 捨諸豪富而從貧乞 |
35 | 14 | 貧 | pín | poverty | 捨諸豪富而從貧乞 |
36 | 14 | 貧 | pín | poor; nirdhana | 捨諸豪富而從貧乞 |
37 | 13 | 施 | shī | to give; to grant | 便於巖窟施小籬以障五形 |
38 | 13 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 便於巖窟施小籬以障五形 |
39 | 13 | 施 | shī | to deploy; to set up | 便於巖窟施小籬以障五形 |
40 | 13 | 施 | shī | to relate to | 便於巖窟施小籬以障五形 |
41 | 13 | 施 | shī | to move slowly | 便於巖窟施小籬以障五形 |
42 | 13 | 施 | shī | to exert | 便於巖窟施小籬以障五形 |
43 | 13 | 施 | shī | to apply; to spread | 便於巖窟施小籬以障五形 |
44 | 13 | 施 | shī | Shi | 便於巖窟施小籬以障五形 |
45 | 13 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 便於巖窟施小籬以障五形 |
46 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
47 | 11 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 呪願言 |
48 | 11 | 願 | yuàn | hope | 呪願言 |
49 | 11 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 呪願言 |
50 | 11 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 呪願言 |
51 | 11 | 願 | yuàn | a vow | 呪願言 |
52 | 11 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 呪願言 |
53 | 11 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 呪願言 |
54 | 11 | 願 | yuàn | to admire | 呪願言 |
55 | 11 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 呪願言 |
56 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 便於巖窟施小籬以障五形 |
57 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 便於巖窟施小籬以障五形 |
58 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 便於巖窟施小籬以障五形 |
59 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 便於巖窟施小籬以障五形 |
60 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 便於巖窟施小籬以障五形 |
61 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 便於巖窟施小籬以障五形 |
62 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 便於巖窟施小籬以障五形 |
63 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 便於巖窟施小籬以障五形 |
64 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 便於巖窟施小籬以障五形 |
65 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 便於巖窟施小籬以障五形 |
66 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得大福 |
67 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得大福 |
68 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 可得大福 |
69 | 11 | 得 | dé | de | 可得大福 |
70 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 可得大福 |
71 | 11 | 得 | dé | to result in | 可得大福 |
72 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得大福 |
73 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 可得大福 |
74 | 11 | 得 | dé | to be finished | 可得大福 |
75 | 11 | 得 | děi | satisfying | 可得大福 |
76 | 11 | 得 | dé | to contract | 可得大福 |
77 | 11 | 得 | dé | to hear | 可得大福 |
78 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 可得大福 |
79 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 可得大福 |
80 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得大福 |
81 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 何所貧人吾當福之 |
82 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 何所貧人吾當福之 |
83 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 何所貧人吾當福之 |
84 | 10 | 人 | rén | everybody | 何所貧人吾當福之 |
85 | 10 | 人 | rén | adult | 何所貧人吾當福之 |
86 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 何所貧人吾當福之 |
87 | 10 | 人 | rén | an upright person | 何所貧人吾當福之 |
88 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 何所貧人吾當福之 |
89 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 捨諸豪富而從貧乞 |
90 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 捨諸豪富而從貧乞 |
91 | 10 | 而 | néng | can; able | 捨諸豪富而從貧乞 |
92 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 捨諸豪富而從貧乞 |
93 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 捨諸豪富而從貧乞 |
94 | 9 | 吾 | wú | Wu | 何所貧人吾當福之 |
95 | 8 | 欲 | yù | desire | 摩訶迦葉時欲分衛 |
96 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 摩訶迦葉時欲分衛 |
97 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 摩訶迦葉時欲分衛 |
98 | 8 | 欲 | yù | lust | 摩訶迦葉時欲分衛 |
99 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 摩訶迦葉時欲分衛 |
100 | 8 | 於 | yú | to go; to | 佛在舍衛國度於君民 |
101 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛在舍衛國度於君民 |
102 | 8 | 於 | yú | Yu | 佛在舍衛國度於君民 |
103 | 8 | 於 | wū | a crow | 佛在舍衛國度於君民 |
104 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 臭惡難言 |
105 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 臭惡難言 |
106 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 臭惡難言 |
107 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 臭惡難言 |
108 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 臭惡難言 |
109 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 臭惡難言 |
110 | 8 | 言 | yán | to regard as | 臭惡難言 |
111 | 8 | 言 | yán | to act as | 臭惡難言 |
112 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 臭惡難言 |
113 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 臭惡難言 |
114 | 8 | 摩訶迦葉 | móhē jiāyè | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 摩訶迦葉獨行教化到王舍城 |
115 | 8 | 來 | lái | to come | 此女從何來 |
116 | 8 | 來 | lái | please | 此女從何來 |
117 | 8 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 此女從何來 |
118 | 8 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 此女從何來 |
119 | 8 | 來 | lái | wheat | 此女從何來 |
120 | 8 | 來 | lái | next; future | 此女從何來 |
121 | 8 | 來 | lái | a simple complement of direction | 此女從何來 |
122 | 8 | 來 | lái | to occur; to arise | 此女從何來 |
123 | 8 | 來 | lái | to earn | 此女從何來 |
124 | 8 | 來 | lái | to come; āgata | 此女從何來 |
125 | 7 | 身 | shēn | human body; torso | 舉身得疾病 |
126 | 7 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舉身得疾病 |
127 | 7 | 身 | shēn | self | 舉身得疾病 |
128 | 7 | 身 | shēn | life | 舉身得疾病 |
129 | 7 | 身 | shēn | an object | 舉身得疾病 |
130 | 7 | 身 | shēn | a lifetime | 舉身得疾病 |
131 | 7 | 身 | shēn | moral character | 舉身得疾病 |
132 | 7 | 身 | shēn | status; identity; position | 舉身得疾病 |
133 | 7 | 身 | shēn | pregnancy | 舉身得疾病 |
134 | 7 | 身 | juān | India | 舉身得疾病 |
135 | 7 | 身 | shēn | body; kāya | 舉身得疾病 |
136 | 7 | 中 | zhōng | middle | 在於街巷大糞聚中 |
137 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在於街巷大糞聚中 |
138 | 7 | 中 | zhōng | China | 在於街巷大糞聚中 |
139 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在於街巷大糞聚中 |
140 | 7 | 中 | zhōng | midday | 在於街巷大糞聚中 |
141 | 7 | 中 | zhōng | inside | 在於街巷大糞聚中 |
142 | 7 | 中 | zhōng | during | 在於街巷大糞聚中 |
143 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 在於街巷大糞聚中 |
144 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 在於街巷大糞聚中 |
145 | 7 | 中 | zhōng | half | 在於街巷大糞聚中 |
146 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在於街巷大糞聚中 |
147 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在於街巷大糞聚中 |
148 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 在於街巷大糞聚中 |
149 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在於街巷大糞聚中 |
150 | 7 | 中 | zhōng | middle | 在於街巷大糞聚中 |
151 | 7 | 復 | fù | to go back; to return | 若復知慚羞 |
152 | 7 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復知慚羞 |
153 | 7 | 復 | fù | to do in detail | 若復知慚羞 |
154 | 7 | 復 | fù | to restore | 若復知慚羞 |
155 | 7 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復知慚羞 |
156 | 7 | 復 | fù | Fu; Return | 若復知慚羞 |
157 | 7 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復知慚羞 |
158 | 7 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復知慚羞 |
159 | 7 | 復 | fù | Fu | 若復知慚羞 |
160 | 7 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復知慚羞 |
161 | 7 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復知慚羞 |
162 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
163 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
164 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
165 | 7 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
166 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
167 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
168 | 7 | 時 | shí | tense | 是時 |
169 | 7 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
170 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
171 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
172 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
173 | 7 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
174 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
175 | 7 | 時 | shí | hour | 是時 |
176 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
177 | 7 | 時 | shí | Shi | 是時 |
178 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
179 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
180 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
181 | 7 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國度於君民 |
182 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國度於君民 |
183 | 7 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國度於君民 |
184 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國度於君民 |
185 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國度於君民 |
186 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 籬上授與 |
187 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 籬上授與 |
188 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 籬上授與 |
189 | 7 | 上 | shàng | shang | 籬上授與 |
190 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 籬上授與 |
191 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 籬上授與 |
192 | 7 | 上 | shàng | advanced | 籬上授與 |
193 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 籬上授與 |
194 | 7 | 上 | shàng | time | 籬上授與 |
195 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 籬上授與 |
196 | 7 | 上 | shàng | far | 籬上授與 |
197 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 籬上授與 |
198 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 籬上授與 |
199 | 7 | 上 | shàng | to report | 籬上授與 |
200 | 7 | 上 | shàng | to offer | 籬上授與 |
201 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 籬上授與 |
202 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 籬上授與 |
203 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 籬上授與 |
204 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 籬上授與 |
205 | 7 | 上 | shàng | to burn | 籬上授與 |
206 | 7 | 上 | shàng | to remember | 籬上授與 |
207 | 7 | 上 | shàng | to add | 籬上授與 |
208 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 籬上授與 |
209 | 7 | 上 | shàng | to meet | 籬上授與 |
210 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 籬上授與 |
211 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 籬上授與 |
212 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 籬上授與 |
213 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 籬上授與 |
214 | 7 | 窟 | kū | cave; hole; grotto | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
215 | 7 | 窟 | kū | basement; cellar | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
216 | 7 | 窟 | kū | lair; den | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
217 | 7 | 窟 | kū | cave; gūha | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
218 | 6 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 天女答帝釋偈言 |
219 | 6 | 下 | xià | bottom | 即將侍女持天香華忽然來下 |
220 | 6 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 即將侍女持天香華忽然來下 |
221 | 6 | 下 | xià | to announce | 即將侍女持天香華忽然來下 |
222 | 6 | 下 | xià | to do | 即將侍女持天香華忽然來下 |
223 | 6 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 即將侍女持天香華忽然來下 |
224 | 6 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 即將侍女持天香華忽然來下 |
225 | 6 | 下 | xià | inside | 即將侍女持天香華忽然來下 |
226 | 6 | 下 | xià | an aspect | 即將侍女持天香華忽然來下 |
227 | 6 | 下 | xià | a certain time | 即將侍女持天香華忽然來下 |
228 | 6 | 下 | xià | to capture; to take | 即將侍女持天香華忽然來下 |
229 | 6 | 下 | xià | to put in | 即將侍女持天香華忽然來下 |
230 | 6 | 下 | xià | to enter | 即將侍女持天香華忽然來下 |
231 | 6 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 即將侍女持天香華忽然來下 |
232 | 6 | 下 | xià | to finish work or school | 即將侍女持天香華忽然來下 |
233 | 6 | 下 | xià | to go | 即將侍女持天香華忽然來下 |
234 | 6 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 即將侍女持天香華忽然來下 |
235 | 6 | 下 | xià | to modestly decline | 即將侍女持天香華忽然來下 |
236 | 6 | 下 | xià | to produce | 即將侍女持天香華忽然來下 |
237 | 6 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 即將侍女持天香華忽然來下 |
238 | 6 | 下 | xià | to decide | 即將侍女持天香華忽然來下 |
239 | 6 | 下 | xià | to be less than | 即將侍女持天香華忽然來下 |
240 | 6 | 下 | xià | humble; lowly | 即將侍女持天香華忽然來下 |
241 | 6 | 下 | xià | below; adhara | 即將侍女持天香華忽然來下 |
242 | 6 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 即將侍女持天香華忽然來下 |
243 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為三界尊 |
244 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為三界尊 |
245 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 佛為三界尊 |
246 | 6 | 為 | wéi | to do | 佛為三界尊 |
247 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為三界尊 |
248 | 6 | 為 | wéi | to govern | 佛為三界尊 |
249 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為三界尊 |
250 | 6 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 捨諸豪富而從貧乞 |
251 | 6 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 捨諸豪富而從貧乞 |
252 | 6 | 乞 | qǐ | a beggar | 捨諸豪富而從貧乞 |
253 | 6 | 乞 | qǐ | Qi | 捨諸豪富而從貧乞 |
254 | 6 | 乞 | qì | to give | 捨諸豪富而從貧乞 |
255 | 6 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 捨諸豪富而從貧乞 |
256 | 6 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 捨諸豪富而從貧乞 |
257 | 6 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無過我之身 |
258 | 6 | 無 | wú | to not have; without | 無過我之身 |
259 | 6 | 無 | mó | mo | 無過我之身 |
260 | 6 | 無 | wú | to not have | 無過我之身 |
261 | 6 | 無 | wú | Wu | 無過我之身 |
262 | 6 | 無 | mó | mo | 無過我之身 |
263 | 6 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 迦葉自念 |
264 | 6 | 自 | zì | Zi | 迦葉自念 |
265 | 6 | 自 | zì | a nose | 迦葉自念 |
266 | 6 | 自 | zì | the beginning; the start | 迦葉自念 |
267 | 6 | 自 | zì | origin | 迦葉自念 |
268 | 6 | 自 | zì | to employ; to use | 迦葉自念 |
269 | 6 | 自 | zì | to be | 迦葉自念 |
270 | 6 | 自 | zì | self; soul; ātman | 迦葉自念 |
271 | 5 | 老母 | lǎomǔ | mother | 爾時老母 |
272 | 5 | 者 | zhě | ca | 若吾齎去著餘處飲之者 |
273 | 5 | 少 | shǎo | few | 施少獲願多 |
274 | 5 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 施少獲願多 |
275 | 5 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 施少獲願多 |
276 | 5 | 少 | shǎo | to be less than | 施少獲願多 |
277 | 5 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 施少獲願多 |
278 | 5 | 少 | shào | young | 施少獲願多 |
279 | 5 | 少 | shào | youth | 施少獲願多 |
280 | 5 | 少 | shào | a youth; a young person | 施少獲願多 |
281 | 5 | 少 | shào | Shao | 施少獲願多 |
282 | 5 | 少 | shǎo | few | 施少獲願多 |
283 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 哀我受不 |
284 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 哀我受不 |
285 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 哀我受不 |
286 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 哀我受不 |
287 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 哀我受不 |
288 | 5 | 世 | shì | a generation | 世有不慈人 |
289 | 5 | 世 | shì | a period of thirty years | 世有不慈人 |
290 | 5 | 世 | shì | the world | 世有不慈人 |
291 | 5 | 世 | shì | years; age | 世有不慈人 |
292 | 5 | 世 | shì | a dynasty | 世有不慈人 |
293 | 5 | 世 | shì | secular; worldly | 世有不慈人 |
294 | 5 | 世 | shì | over generations | 世有不慈人 |
295 | 5 | 世 | shì | world | 世有不慈人 |
296 | 5 | 世 | shì | an era | 世有不慈人 |
297 | 5 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世有不慈人 |
298 | 5 | 世 | shì | to keep good family relations | 世有不慈人 |
299 | 5 | 世 | shì | Shi | 世有不慈人 |
300 | 5 | 世 | shì | a geologic epoch | 世有不慈人 |
301 | 5 | 世 | shì | hereditary | 世有不慈人 |
302 | 5 | 世 | shì | later generations | 世有不慈人 |
303 | 5 | 世 | shì | a successor; an heir | 世有不慈人 |
304 | 5 | 世 | shì | the current times | 世有不慈人 |
305 | 5 | 世 | shì | loka; a world | 世有不慈人 |
306 | 5 | 從 | cóng | to follow | 捨諸豪富而從貧乞 |
307 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 捨諸豪富而從貧乞 |
308 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 捨諸豪富而從貧乞 |
309 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 捨諸豪富而從貧乞 |
310 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 捨諸豪富而從貧乞 |
311 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 捨諸豪富而從貧乞 |
312 | 5 | 從 | cóng | secondary | 捨諸豪富而從貧乞 |
313 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 捨諸豪富而從貧乞 |
314 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 捨諸豪富而從貧乞 |
315 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 捨諸豪富而從貧乞 |
316 | 5 | 從 | zòng | to release | 捨諸豪富而從貧乞 |
317 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 捨諸豪富而從貧乞 |
318 | 5 | 米 | mǐ | rice | 長者青衣而棄米汁 |
319 | 5 | 米 | mǐ | Mi | 長者青衣而棄米汁 |
320 | 5 | 米 | mǐ | Kangxi radical 119 | 長者青衣而棄米汁 |
321 | 5 | 米 | mǐ | a granule | 長者青衣而棄米汁 |
322 | 5 | 米 | mǐ | food | 長者青衣而棄米汁 |
323 | 5 | 米 | mǐ | rice; śāli | 長者青衣而棄米汁 |
324 | 5 | 天上 | tiānshàng | the sky | 願欲生天上 |
325 | 5 | 及 | jí | to reach | 及四天王 |
326 | 5 | 及 | jí | to attain | 及四天王 |
327 | 5 | 及 | jí | to understand | 及四天王 |
328 | 5 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及四天王 |
329 | 5 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及四天王 |
330 | 5 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及四天王 |
331 | 5 | 及 | jí | and; ca; api | 及四天王 |
332 | 5 | 天女 | tiānnǚ | a goddess | 即以天眼觀此天女福德使然 |
333 | 5 | 天女 | tiānnǚ | emperor's daugther | 即以天眼觀此天女福德使然 |
334 | 5 | 天女 | tiānnǚ | Vega | 即以天眼觀此天女福德使然 |
335 | 5 | 天女 | tiānnǚ | a swallow | 即以天眼觀此天女福德使然 |
336 | 5 | 今 | jīn | today; present; now | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
337 | 5 | 今 | jīn | Jin | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
338 | 5 | 今 | jīn | modern | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
339 | 5 | 今 | jīn | now; adhunā | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
340 | 5 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 佛為三界尊 |
341 | 5 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 佛為三界尊 |
342 | 5 | 尊 | zūn | a wine cup | 佛為三界尊 |
343 | 5 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 佛為三界尊 |
344 | 5 | 尊 | zūn | supreme; high | 佛為三界尊 |
345 | 5 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 佛為三界尊 |
346 | 5 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 佛為三界尊 |
347 | 5 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 佛為三界尊 |
348 | 5 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 佛為三界尊 |
349 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 母說處不悅 |
350 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 母說處不悅 |
351 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 母說處不悅 |
352 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 母說處不悅 |
353 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 母說處不悅 |
354 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 母說處不悅 |
355 | 5 | 說 | shuō | allocution | 母說處不悅 |
356 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 母說處不悅 |
357 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 母說處不悅 |
358 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 母說處不悅 |
359 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 母說處不悅 |
360 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 母說處不悅 |
361 | 5 | 天 | tiān | day | 天 |
362 | 5 | 天 | tiān | heaven | 天 |
363 | 5 | 天 | tiān | nature | 天 |
364 | 5 | 天 | tiān | sky | 天 |
365 | 5 | 天 | tiān | weather | 天 |
366 | 5 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
367 | 5 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
368 | 5 | 天 | tiān | season | 天 |
369 | 5 | 天 | tiān | destiny | 天 |
370 | 5 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
371 | 5 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
372 | 5 | 天 | tiān | Heaven | 天 |
373 | 5 | 糞 | fèn | excrement | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
374 | 5 | 糞 | fèn | manure | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
375 | 5 | 糞 | fèn | to wipe up; to clear away | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
376 | 5 | 糞 | fèn | excrement; mīḍha | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
377 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時老母 |
378 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時老母 |
379 | 4 | 汁 | zhī | juice | 長者青衣而棄米汁 |
380 | 4 | 汁 | zhī | sauce | 長者青衣而棄米汁 |
381 | 4 | 汁 | zhī | harmony | 長者青衣而棄米汁 |
382 | 4 | 汁 | zhī | juice; rasa | 長者青衣而棄米汁 |
383 | 4 | 汁 | zhī | froth; maṇḍa | 長者青衣而棄米汁 |
384 | 4 | 與 | yǔ | to give | 與除饉眾 |
385 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 與除饉眾 |
386 | 4 | 與 | yù | to particate in | 與除饉眾 |
387 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 與除饉眾 |
388 | 4 | 與 | yù | to help | 與除饉眾 |
389 | 4 | 與 | yǔ | for | 與除饉眾 |
390 | 4 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪願言 |
391 | 4 | 呪 | zhòu | a curse | 呪願言 |
392 | 4 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪願言 |
393 | 4 | 呪 | zhòu | mantra | 呪願言 |
394 | 4 | 見 | jiàn | to see | 見一孤母 |
395 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見一孤母 |
396 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見一孤母 |
397 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見一孤母 |
398 | 4 | 見 | jiàn | to listen to | 見一孤母 |
399 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 見一孤母 |
400 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見一孤母 |
401 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見一孤母 |
402 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 見一孤母 |
403 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 見一孤母 |
404 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 見一孤母 |
405 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見一孤母 |
406 | 4 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見一孤母 |
407 | 4 | 食 | shí | food; food and drink | 持百味食盛小瓶中 |
408 | 4 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 持百味食盛小瓶中 |
409 | 4 | 食 | shí | to eat | 持百味食盛小瓶中 |
410 | 4 | 食 | sì | to feed | 持百味食盛小瓶中 |
411 | 4 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 持百味食盛小瓶中 |
412 | 4 | 食 | sì | to raise; to nourish | 持百味食盛小瓶中 |
413 | 4 | 食 | shí | to receive; to accept | 持百味食盛小瓶中 |
414 | 4 | 食 | shí | to receive an official salary | 持百味食盛小瓶中 |
415 | 4 | 食 | shí | an eclipse | 持百味食盛小瓶中 |
416 | 4 | 食 | shí | food; bhakṣa | 持百味食盛小瓶中 |
417 | 4 | 閻浮提 | yǎnfútí | Jambudvipa; the Terrestrial World | 本在閻浮提 |
418 | 4 | 臭 | chòu | to smell; to stink; to emit a foul odor | 臭惡難言 |
419 | 4 | 臭 | chòu | foul [smell]; durgandha | 臭惡難言 |
420 | 4 | 我 | wǒ | self | 且多少施我 |
421 | 4 | 我 | wǒ | [my] dear | 且多少施我 |
422 | 4 | 我 | wǒ | Wo | 且多少施我 |
423 | 4 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 且多少施我 |
424 | 4 | 我 | wǒ | ga | 且多少施我 |
425 | 4 | 衣食 | yī shí | clothes and food | 孤單零丁無有衣食 |
426 | 4 | 衣食 | yī shí | clothes and food; āhāra-cīvara | 孤單零丁無有衣食 |
427 | 4 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 公妻二人而共織席 |
428 | 4 | 公 | gōng | official | 公妻二人而共織席 |
429 | 4 | 公 | gōng | male | 公妻二人而共織席 |
430 | 4 | 公 | gōng | duke; lord | 公妻二人而共織席 |
431 | 4 | 公 | gōng | fair; equitable | 公妻二人而共織席 |
432 | 4 | 公 | gōng | Mr.; mister | 公妻二人而共織席 |
433 | 4 | 公 | gōng | father-in-law | 公妻二人而共織席 |
434 | 4 | 公 | gōng | form of address; your honor | 公妻二人而共織席 |
435 | 4 | 公 | gōng | accepted; mutual | 公妻二人而共織席 |
436 | 4 | 公 | gōng | metric | 公妻二人而共織席 |
437 | 4 | 公 | gōng | to release to the public | 公妻二人而共織席 |
438 | 4 | 公 | gōng | the common good | 公妻二人而共織席 |
439 | 4 | 公 | gōng | to divide equally | 公妻二人而共織席 |
440 | 4 | 公 | gōng | Gong | 公妻二人而共織席 |
441 | 4 | 哀 | āi | to be sad; to be mournful; to be pitiful | 常行大哀福於眾生 |
442 | 4 | 哀 | āi | to pity | 常行大哀福於眾生 |
443 | 4 | 哀 | āi | to grieve; to morn | 常行大哀福於眾生 |
444 | 4 | 哀 | āi | to cherish; to treasure | 常行大哀福於眾生 |
445 | 4 | 哀 | āi | orphaned | 常行大哀福於眾生 |
446 | 4 | 哀 | āi | mournful; karuṇā | 常行大哀福於眾生 |
447 | 4 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
448 | 4 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
449 | 4 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
450 | 4 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
451 | 4 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
452 | 4 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
453 | 4 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
454 | 4 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
455 | 4 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
456 | 4 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
457 | 4 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
458 | 4 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
459 | 4 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此則不為貧 |
460 | 4 | 則 | zé | a grade; a level | 此則不為貧 |
461 | 4 | 則 | zé | an example; a model | 此則不為貧 |
462 | 4 | 則 | zé | a weighing device | 此則不為貧 |
463 | 4 | 則 | zé | to grade; to rank | 此則不為貧 |
464 | 4 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此則不為貧 |
465 | 4 | 則 | zé | to do | 此則不為貧 |
466 | 4 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此則不為貧 |
467 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國度於君民 |
468 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國度於君民 |
469 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國度於君民 |
470 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國度於君民 |
471 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國度於君民 |
472 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國度於君民 |
473 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國度於君民 |
474 | 4 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 母即在窟匍匐取之 |
475 | 4 | 取 | qǔ | to obtain | 母即在窟匍匐取之 |
476 | 4 | 取 | qǔ | to choose; to select | 母即在窟匍匐取之 |
477 | 4 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 母即在窟匍匐取之 |
478 | 4 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 母即在窟匍匐取之 |
479 | 4 | 取 | qǔ | to seek | 母即在窟匍匐取之 |
480 | 4 | 取 | qǔ | to take a bride | 母即在窟匍匐取之 |
481 | 4 | 取 | qǔ | Qu | 母即在窟匍匐取之 |
482 | 4 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 母即在窟匍匐取之 |
483 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 老母聞偈歡喜 |
484 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 老母聞偈歡喜 |
485 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 老母聞偈歡喜 |
486 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 老母聞偈歡喜 |
487 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 老母聞偈歡喜 |
488 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 老母聞偈歡喜 |
489 | 4 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 惶荒設福德 |
490 | 4 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 惶荒設福德 |
491 | 4 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 惶荒設福德 |
492 | 4 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還著布囊中 |
493 | 4 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還著布囊中 |
494 | 4 | 還 | huán | to do in return | 還著布囊中 |
495 | 4 | 還 | huán | Huan | 還著布囊中 |
496 | 4 | 還 | huán | to revert | 還著布囊中 |
497 | 4 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還著布囊中 |
498 | 4 | 還 | huán | to encircle | 還著布囊中 |
499 | 4 | 還 | xuán | to rotate | 還著布囊中 |
500 | 4 | 還 | huán | since | 還著布囊中 |
Frequencies of all Words
Top 1074
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 22 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
2 | 22 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
3 | 22 | 之 | zhī | him; her; them; that | 何所貧人吾當福之 |
4 | 22 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 何所貧人吾當福之 |
5 | 22 | 之 | zhī | to go | 何所貧人吾當福之 |
6 | 22 | 之 | zhī | this; that | 何所貧人吾當福之 |
7 | 22 | 之 | zhī | genetive marker | 何所貧人吾當福之 |
8 | 22 | 之 | zhī | it | 何所貧人吾當福之 |
9 | 22 | 之 | zhī | in; in regards to | 何所貧人吾當福之 |
10 | 22 | 之 | zhī | all | 何所貧人吾當福之 |
11 | 22 | 之 | zhī | and | 何所貧人吾當福之 |
12 | 22 | 之 | zhī | however | 何所貧人吾當福之 |
13 | 22 | 之 | zhī | if | 何所貧人吾當福之 |
14 | 22 | 之 | zhī | then | 何所貧人吾當福之 |
15 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 何所貧人吾當福之 |
16 | 22 | 之 | zhī | is | 何所貧人吾當福之 |
17 | 22 | 之 | zhī | to use | 何所貧人吾當福之 |
18 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 何所貧人吾當福之 |
19 | 22 | 之 | zhī | winding | 何所貧人吾當福之 |
20 | 18 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即入王舍大城之中 |
21 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入王舍大城之中 |
22 | 18 | 即 | jí | at that time | 即入王舍大城之中 |
23 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入王舍大城之中 |
24 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入王舍大城之中 |
25 | 18 | 即 | jí | if; but | 即入王舍大城之中 |
26 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入王舍大城之中 |
27 | 18 | 即 | jí | then; following | 即入王舍大城之中 |
28 | 18 | 即 | jí | so; just so; eva | 即入王舍大城之中 |
29 | 17 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 若其未行先三昧正受 |
30 | 17 | 其 | qí | to add emphasis | 若其未行先三昧正受 |
31 | 17 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 若其未行先三昧正受 |
32 | 17 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 若其未行先三昧正受 |
33 | 17 | 其 | qí | he; her; it; them | 若其未行先三昧正受 |
34 | 17 | 其 | qí | probably; likely | 若其未行先三昧正受 |
35 | 17 | 其 | qí | will | 若其未行先三昧正受 |
36 | 17 | 其 | qí | may | 若其未行先三昧正受 |
37 | 17 | 其 | qí | if | 若其未行先三昧正受 |
38 | 17 | 其 | qí | or | 若其未行先三昧正受 |
39 | 17 | 其 | qí | Qi | 若其未行先三昧正受 |
40 | 17 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 若其未行先三昧正受 |
41 | 17 | 此 | cǐ | this; these | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
42 | 17 | 此 | cǐ | in this way | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
43 | 17 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
44 | 17 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
45 | 17 | 此 | cǐ | this; here; etad | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
46 | 16 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 常行大哀福於眾生 |
47 | 16 | 福 | fú | Fujian | 常行大哀福於眾生 |
48 | 16 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 常行大哀福於眾生 |
49 | 16 | 福 | fú | Fortune | 常行大哀福於眾生 |
50 | 16 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 常行大哀福於眾生 |
51 | 16 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 常行大哀福於眾生 |
52 | 15 | 母 | mǔ | mother | 見一孤母 |
53 | 15 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 見一孤母 |
54 | 15 | 母 | mǔ | female | 見一孤母 |
55 | 15 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 見一孤母 |
56 | 15 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 見一孤母 |
57 | 15 | 母 | mǔ | all women | 見一孤母 |
58 | 15 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 見一孤母 |
59 | 15 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 見一孤母 |
60 | 15 | 母 | mǔ | investment capital | 見一孤母 |
61 | 15 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 見一孤母 |
62 | 14 | 貧 | pín | poor; impoverished | 捨諸豪富而從貧乞 |
63 | 14 | 貧 | pín | deficient | 捨諸豪富而從貧乞 |
64 | 14 | 貧 | pín | talkative | 捨諸豪富而從貧乞 |
65 | 14 | 貧 | pín | few; sparse | 捨諸豪富而從貧乞 |
66 | 14 | 貧 | pín | poverty | 捨諸豪富而從貧乞 |
67 | 14 | 貧 | pín | poor; nirdhana | 捨諸豪富而從貧乞 |
68 | 13 | 施 | shī | to give; to grant | 便於巖窟施小籬以障五形 |
69 | 13 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 便於巖窟施小籬以障五形 |
70 | 13 | 施 | shī | to deploy; to set up | 便於巖窟施小籬以障五形 |
71 | 13 | 施 | shī | to relate to | 便於巖窟施小籬以障五形 |
72 | 13 | 施 | shī | to move slowly | 便於巖窟施小籬以障五形 |
73 | 13 | 施 | shī | to exert | 便於巖窟施小籬以障五形 |
74 | 13 | 施 | shī | to apply; to spread | 便於巖窟施小籬以障五形 |
75 | 13 | 施 | shī | Shi | 便於巖窟施小籬以障五形 |
76 | 13 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 便於巖窟施小籬以障五形 |
77 | 12 | 不 | bù | not; no | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
78 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
79 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
80 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
81 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
82 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
83 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
84 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
85 | 12 | 不 | bù | no; na | 迦葉三昧知此人宿不植福是以今貧 |
86 | 11 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 呪願言 |
87 | 11 | 願 | yuàn | hope | 呪願言 |
88 | 11 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 呪願言 |
89 | 11 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 呪願言 |
90 | 11 | 願 | yuàn | a vow | 呪願言 |
91 | 11 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 呪願言 |
92 | 11 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 呪願言 |
93 | 11 | 願 | yuàn | to admire | 呪願言 |
94 | 11 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 呪願言 |
95 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 便於巖窟施小籬以障五形 |
96 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 便於巖窟施小籬以障五形 |
97 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 便於巖窟施小籬以障五形 |
98 | 11 | 以 | yǐ | according to | 便於巖窟施小籬以障五形 |
99 | 11 | 以 | yǐ | because of | 便於巖窟施小籬以障五形 |
100 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 便於巖窟施小籬以障五形 |
101 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 便於巖窟施小籬以障五形 |
102 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 便於巖窟施小籬以障五形 |
103 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 便於巖窟施小籬以障五形 |
104 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 便於巖窟施小籬以障五形 |
105 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 便於巖窟施小籬以障五形 |
106 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 便於巖窟施小籬以障五形 |
107 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 便於巖窟施小籬以障五形 |
108 | 11 | 以 | yǐ | very | 便於巖窟施小籬以障五形 |
109 | 11 | 以 | yǐ | already | 便於巖窟施小籬以障五形 |
110 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 便於巖窟施小籬以障五形 |
111 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 便於巖窟施小籬以障五形 |
112 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 便於巖窟施小籬以障五形 |
113 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 便於巖窟施小籬以障五形 |
114 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 便於巖窟施小籬以障五形 |
115 | 11 | 得 | de | potential marker | 可得大福 |
116 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得大福 |
117 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 可得大福 |
118 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得大福 |
119 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 可得大福 |
120 | 11 | 得 | dé | de | 可得大福 |
121 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 可得大福 |
122 | 11 | 得 | dé | to result in | 可得大福 |
123 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得大福 |
124 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 可得大福 |
125 | 11 | 得 | dé | to be finished | 可得大福 |
126 | 11 | 得 | de | result of degree | 可得大福 |
127 | 11 | 得 | de | marks completion of an action | 可得大福 |
128 | 11 | 得 | děi | satisfying | 可得大福 |
129 | 11 | 得 | dé | to contract | 可得大福 |
130 | 11 | 得 | dé | marks permission or possibility | 可得大福 |
131 | 11 | 得 | dé | expressing frustration | 可得大福 |
132 | 11 | 得 | dé | to hear | 可得大福 |
133 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 可得大福 |
134 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 可得大福 |
135 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得大福 |
136 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 何所貧人吾當福之 |
137 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 何所貧人吾當福之 |
138 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 何所貧人吾當福之 |
139 | 10 | 人 | rén | everybody | 何所貧人吾當福之 |
140 | 10 | 人 | rén | adult | 何所貧人吾當福之 |
141 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 何所貧人吾當福之 |
142 | 10 | 人 | rén | an upright person | 何所貧人吾當福之 |
143 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 何所貧人吾當福之 |
144 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 捨諸豪富而從貧乞 |
145 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 捨諸豪富而從貧乞 |
146 | 10 | 而 | ér | you | 捨諸豪富而從貧乞 |
147 | 10 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 捨諸豪富而從貧乞 |
148 | 10 | 而 | ér | right away; then | 捨諸豪富而從貧乞 |
149 | 10 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 捨諸豪富而從貧乞 |
150 | 10 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 捨諸豪富而從貧乞 |
151 | 10 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 捨諸豪富而從貧乞 |
152 | 10 | 而 | ér | how can it be that? | 捨諸豪富而從貧乞 |
153 | 10 | 而 | ér | so as to | 捨諸豪富而從貧乞 |
154 | 10 | 而 | ér | only then | 捨諸豪富而從貧乞 |
155 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 捨諸豪富而從貧乞 |
156 | 10 | 而 | néng | can; able | 捨諸豪富而從貧乞 |
157 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 捨諸豪富而從貧乞 |
158 | 10 | 而 | ér | me | 捨諸豪富而從貧乞 |
159 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 捨諸豪富而從貧乞 |
160 | 10 | 而 | ér | possessive | 捨諸豪富而從貧乞 |
161 | 10 | 而 | ér | and; ca | 捨諸豪富而從貧乞 |
162 | 9 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若其未行先三昧正受 |
163 | 9 | 若 | ruò | seemingly | 若其未行先三昧正受 |
164 | 9 | 若 | ruò | if | 若其未行先三昧正受 |
165 | 9 | 若 | ruò | you | 若其未行先三昧正受 |
166 | 9 | 若 | ruò | this; that | 若其未行先三昧正受 |
167 | 9 | 若 | ruò | and; or | 若其未行先三昧正受 |
168 | 9 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若其未行先三昧正受 |
169 | 9 | 若 | rě | pomegranite | 若其未行先三昧正受 |
170 | 9 | 若 | ruò | to choose | 若其未行先三昧正受 |
171 | 9 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若其未行先三昧正受 |
172 | 9 | 若 | ruò | thus | 若其未行先三昧正受 |
173 | 9 | 若 | ruò | pollia | 若其未行先三昧正受 |
174 | 9 | 若 | ruò | Ruo | 若其未行先三昧正受 |
175 | 9 | 若 | ruò | only then | 若其未行先三昧正受 |
176 | 9 | 若 | rě | ja | 若其未行先三昧正受 |
177 | 9 | 若 | rě | jñā | 若其未行先三昧正受 |
178 | 9 | 若 | ruò | if; yadi | 若其未行先三昧正受 |
179 | 9 | 吾 | wú | I | 何所貧人吾當福之 |
180 | 9 | 吾 | wú | my | 何所貧人吾當福之 |
181 | 9 | 吾 | wú | Wu | 何所貧人吾當福之 |
182 | 9 | 吾 | wú | I; aham | 何所貧人吾當福之 |
183 | 8 | 欲 | yù | desire | 摩訶迦葉時欲分衛 |
184 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 摩訶迦葉時欲分衛 |
185 | 8 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 摩訶迦葉時欲分衛 |
186 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 摩訶迦葉時欲分衛 |
187 | 8 | 欲 | yù | lust | 摩訶迦葉時欲分衛 |
188 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 摩訶迦葉時欲分衛 |
189 | 8 | 於 | yú | in; at | 佛在舍衛國度於君民 |
190 | 8 | 於 | yú | in; at | 佛在舍衛國度於君民 |
191 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛在舍衛國度於君民 |
192 | 8 | 於 | yú | to go; to | 佛在舍衛國度於君民 |
193 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛在舍衛國度於君民 |
194 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛在舍衛國度於君民 |
195 | 8 | 於 | yú | from | 佛在舍衛國度於君民 |
196 | 8 | 於 | yú | give | 佛在舍衛國度於君民 |
197 | 8 | 於 | yú | oppposing | 佛在舍衛國度於君民 |
198 | 8 | 於 | yú | and | 佛在舍衛國度於君民 |
199 | 8 | 於 | yú | compared to | 佛在舍衛國度於君民 |
200 | 8 | 於 | yú | by | 佛在舍衛國度於君民 |
201 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 佛在舍衛國度於君民 |
202 | 8 | 於 | yú | for | 佛在舍衛國度於君民 |
203 | 8 | 於 | yú | Yu | 佛在舍衛國度於君民 |
204 | 8 | 於 | wū | a crow | 佛在舍衛國度於君民 |
205 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 佛在舍衛國度於君民 |
206 | 8 | 於 | yú | near to; antike | 佛在舍衛國度於君民 |
207 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 臭惡難言 |
208 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 臭惡難言 |
209 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 臭惡難言 |
210 | 8 | 言 | yán | a particle with no meaning | 臭惡難言 |
211 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 臭惡難言 |
212 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 臭惡難言 |
213 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 臭惡難言 |
214 | 8 | 言 | yán | to regard as | 臭惡難言 |
215 | 8 | 言 | yán | to act as | 臭惡難言 |
216 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 臭惡難言 |
217 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 臭惡難言 |
218 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 世有不慈人 |
219 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 世有不慈人 |
220 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 世有不慈人 |
221 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 世有不慈人 |
222 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 世有不慈人 |
223 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 世有不慈人 |
224 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 世有不慈人 |
225 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 世有不慈人 |
226 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 世有不慈人 |
227 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 世有不慈人 |
228 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 世有不慈人 |
229 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 世有不慈人 |
230 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 世有不慈人 |
231 | 8 | 有 | yǒu | You | 世有不慈人 |
232 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 世有不慈人 |
233 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 世有不慈人 |
234 | 8 | 摩訶迦葉 | móhē jiāyè | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 摩訶迦葉獨行教化到王舍城 |
235 | 8 | 來 | lái | to come | 此女從何來 |
236 | 8 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 此女從何來 |
237 | 8 | 來 | lái | please | 此女從何來 |
238 | 8 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 此女從何來 |
239 | 8 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 此女從何來 |
240 | 8 | 來 | lái | ever since | 此女從何來 |
241 | 8 | 來 | lái | wheat | 此女從何來 |
242 | 8 | 來 | lái | next; future | 此女從何來 |
243 | 8 | 來 | lái | a simple complement of direction | 此女從何來 |
244 | 8 | 來 | lái | to occur; to arise | 此女從何來 |
245 | 8 | 來 | lái | to earn | 此女從何來 |
246 | 8 | 來 | lái | to come; āgata | 此女從何來 |
247 | 7 | 身 | shēn | human body; torso | 舉身得疾病 |
248 | 7 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舉身得疾病 |
249 | 7 | 身 | shēn | measure word for clothes | 舉身得疾病 |
250 | 7 | 身 | shēn | self | 舉身得疾病 |
251 | 7 | 身 | shēn | life | 舉身得疾病 |
252 | 7 | 身 | shēn | an object | 舉身得疾病 |
253 | 7 | 身 | shēn | a lifetime | 舉身得疾病 |
254 | 7 | 身 | shēn | personally | 舉身得疾病 |
255 | 7 | 身 | shēn | moral character | 舉身得疾病 |
256 | 7 | 身 | shēn | status; identity; position | 舉身得疾病 |
257 | 7 | 身 | shēn | pregnancy | 舉身得疾病 |
258 | 7 | 身 | juān | India | 舉身得疾病 |
259 | 7 | 身 | shēn | body; kāya | 舉身得疾病 |
260 | 7 | 中 | zhōng | middle | 在於街巷大糞聚中 |
261 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在於街巷大糞聚中 |
262 | 7 | 中 | zhōng | China | 在於街巷大糞聚中 |
263 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在於街巷大糞聚中 |
264 | 7 | 中 | zhōng | in; amongst | 在於街巷大糞聚中 |
265 | 7 | 中 | zhōng | midday | 在於街巷大糞聚中 |
266 | 7 | 中 | zhōng | inside | 在於街巷大糞聚中 |
267 | 7 | 中 | zhōng | during | 在於街巷大糞聚中 |
268 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 在於街巷大糞聚中 |
269 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 在於街巷大糞聚中 |
270 | 7 | 中 | zhōng | half | 在於街巷大糞聚中 |
271 | 7 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在於街巷大糞聚中 |
272 | 7 | 中 | zhōng | while | 在於街巷大糞聚中 |
273 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在於街巷大糞聚中 |
274 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在於街巷大糞聚中 |
275 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 在於街巷大糞聚中 |
276 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在於街巷大糞聚中 |
277 | 7 | 中 | zhōng | middle | 在於街巷大糞聚中 |
278 | 7 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復知慚羞 |
279 | 7 | 復 | fù | to go back; to return | 若復知慚羞 |
280 | 7 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復知慚羞 |
281 | 7 | 復 | fù | to do in detail | 若復知慚羞 |
282 | 7 | 復 | fù | to restore | 若復知慚羞 |
283 | 7 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復知慚羞 |
284 | 7 | 復 | fù | after all; and then | 若復知慚羞 |
285 | 7 | 復 | fù | even if; although | 若復知慚羞 |
286 | 7 | 復 | fù | Fu; Return | 若復知慚羞 |
287 | 7 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復知慚羞 |
288 | 7 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復知慚羞 |
289 | 7 | 復 | fù | particle without meaing | 若復知慚羞 |
290 | 7 | 復 | fù | Fu | 若復知慚羞 |
291 | 7 | 復 | fù | repeated; again | 若復知慚羞 |
292 | 7 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復知慚羞 |
293 | 7 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復知慚羞 |
294 | 7 | 復 | fù | again; punar | 若復知慚羞 |
295 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
296 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
297 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
298 | 7 | 時 | shí | at that time | 是時 |
299 | 7 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
300 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
301 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
302 | 7 | 時 | shí | tense | 是時 |
303 | 7 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
304 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
305 | 7 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
306 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
307 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
308 | 7 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
309 | 7 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
310 | 7 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
311 | 7 | 時 | shí | on time | 是時 |
312 | 7 | 時 | shí | this; that | 是時 |
313 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
314 | 7 | 時 | shí | hour | 是時 |
315 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
316 | 7 | 時 | shí | Shi | 是時 |
317 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
318 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
319 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
320 | 7 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
321 | 7 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國度於君民 |
322 | 7 | 在 | zài | at | 佛在舍衛國度於君民 |
323 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在舍衛國度於君民 |
324 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國度於君民 |
325 | 7 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國度於君民 |
326 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國度於君民 |
327 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國度於君民 |
328 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 籬上授與 |
329 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 籬上授與 |
330 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 籬上授與 |
331 | 7 | 上 | shàng | shang | 籬上授與 |
332 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 籬上授與 |
333 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 籬上授與 |
334 | 7 | 上 | shàng | advanced | 籬上授與 |
335 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 籬上授與 |
336 | 7 | 上 | shàng | time | 籬上授與 |
337 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 籬上授與 |
338 | 7 | 上 | shàng | far | 籬上授與 |
339 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 籬上授與 |
340 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 籬上授與 |
341 | 7 | 上 | shàng | to report | 籬上授與 |
342 | 7 | 上 | shàng | to offer | 籬上授與 |
343 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 籬上授與 |
344 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 籬上授與 |
345 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 籬上授與 |
346 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 籬上授與 |
347 | 7 | 上 | shàng | to burn | 籬上授與 |
348 | 7 | 上 | shàng | to remember | 籬上授與 |
349 | 7 | 上 | shang | on; in | 籬上授與 |
350 | 7 | 上 | shàng | upward | 籬上授與 |
351 | 7 | 上 | shàng | to add | 籬上授與 |
352 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 籬上授與 |
353 | 7 | 上 | shàng | to meet | 籬上授與 |
354 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 籬上授與 |
355 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 籬上授與 |
356 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 籬上授與 |
357 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 籬上授與 |
358 | 7 | 窟 | kū | cave; hole; grotto | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
359 | 7 | 窟 | kū | basement; cellar | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
360 | 7 | 窟 | kū | lair; den | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
361 | 7 | 窟 | kū | cave; gūha | 傍鑿糞聚以為巖窟 |
362 | 6 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 天女答帝釋偈言 |
363 | 6 | 下 | xià | next | 即將侍女持天香華忽然來下 |
364 | 6 | 下 | xià | bottom | 即將侍女持天香華忽然來下 |
365 | 6 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 即將侍女持天香華忽然來下 |
366 | 6 | 下 | xià | measure word for time | 即將侍女持天香華忽然來下 |
367 | 6 | 下 | xià | expresses completion of an action | 即將侍女持天香華忽然來下 |
368 | 6 | 下 | xià | to announce | 即將侍女持天香華忽然來下 |
369 | 6 | 下 | xià | to do | 即將侍女持天香華忽然來下 |
370 | 6 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 即將侍女持天香華忽然來下 |
371 | 6 | 下 | xià | under; below | 即將侍女持天香華忽然來下 |
372 | 6 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 即將侍女持天香華忽然來下 |
373 | 6 | 下 | xià | inside | 即將侍女持天香華忽然來下 |
374 | 6 | 下 | xià | an aspect | 即將侍女持天香華忽然來下 |
375 | 6 | 下 | xià | a certain time | 即將侍女持天香華忽然來下 |
376 | 6 | 下 | xià | a time; an instance | 即將侍女持天香華忽然來下 |
377 | 6 | 下 | xià | to capture; to take | 即將侍女持天香華忽然來下 |
378 | 6 | 下 | xià | to put in | 即將侍女持天香華忽然來下 |
379 | 6 | 下 | xià | to enter | 即將侍女持天香華忽然來下 |
380 | 6 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 即將侍女持天香華忽然來下 |
381 | 6 | 下 | xià | to finish work or school | 即將侍女持天香華忽然來下 |
382 | 6 | 下 | xià | to go | 即將侍女持天香華忽然來下 |
383 | 6 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 即將侍女持天香華忽然來下 |
384 | 6 | 下 | xià | to modestly decline | 即將侍女持天香華忽然來下 |
385 | 6 | 下 | xià | to produce | 即將侍女持天香華忽然來下 |
386 | 6 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 即將侍女持天香華忽然來下 |
387 | 6 | 下 | xià | to decide | 即將侍女持天香華忽然來下 |
388 | 6 | 下 | xià | to be less than | 即將侍女持天香華忽然來下 |
389 | 6 | 下 | xià | humble; lowly | 即將侍女持天香華忽然來下 |
390 | 6 | 下 | xià | below; adhara | 即將侍女持天香華忽然來下 |
391 | 6 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 即將侍女持天香華忽然來下 |
392 | 6 | 為 | wèi | for; to | 佛為三界尊 |
393 | 6 | 為 | wèi | because of | 佛為三界尊 |
394 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為三界尊 |
395 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為三界尊 |
396 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 佛為三界尊 |
397 | 6 | 為 | wéi | to do | 佛為三界尊 |
398 | 6 | 為 | wèi | for | 佛為三界尊 |
399 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為三界尊 |
400 | 6 | 為 | wèi | to | 佛為三界尊 |
401 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為三界尊 |
402 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為三界尊 |
403 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為三界尊 |
404 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為三界尊 |
405 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為三界尊 |
406 | 6 | 為 | wéi | to govern | 佛為三界尊 |
407 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為三界尊 |
408 | 6 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 捨諸豪富而從貧乞 |
409 | 6 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 捨諸豪富而從貧乞 |
410 | 6 | 乞 | qǐ | a beggar | 捨諸豪富而從貧乞 |
411 | 6 | 乞 | qǐ | Qi | 捨諸豪富而從貧乞 |
412 | 6 | 乞 | qì | to give | 捨諸豪富而從貧乞 |
413 | 6 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 捨諸豪富而從貧乞 |
414 | 6 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 捨諸豪富而從貧乞 |
415 | 6 | 無 | wú | no | 無過我之身 |
416 | 6 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無過我之身 |
417 | 6 | 無 | wú | to not have; without | 無過我之身 |
418 | 6 | 無 | wú | has not yet | 無過我之身 |
419 | 6 | 無 | mó | mo | 無過我之身 |
420 | 6 | 無 | wú | do not | 無過我之身 |
421 | 6 | 無 | wú | not; -less; un- | 無過我之身 |
422 | 6 | 無 | wú | regardless of | 無過我之身 |
423 | 6 | 無 | wú | to not have | 無過我之身 |
424 | 6 | 無 | wú | um | 無過我之身 |
425 | 6 | 無 | wú | Wu | 無過我之身 |
426 | 6 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無過我之身 |
427 | 6 | 無 | wú | not; non- | 無過我之身 |
428 | 6 | 無 | mó | mo | 無過我之身 |
429 | 6 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 迦葉自念 |
430 | 6 | 自 | zì | from; since | 迦葉自念 |
431 | 6 | 自 | zì | self; oneself; itself | 迦葉自念 |
432 | 6 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 迦葉自念 |
433 | 6 | 自 | zì | Zi | 迦葉自念 |
434 | 6 | 自 | zì | a nose | 迦葉自念 |
435 | 6 | 自 | zì | the beginning; the start | 迦葉自念 |
436 | 6 | 自 | zì | origin | 迦葉自念 |
437 | 6 | 自 | zì | originally | 迦葉自念 |
438 | 6 | 自 | zì | still; to remain | 迦葉自念 |
439 | 6 | 自 | zì | in person; personally | 迦葉自念 |
440 | 6 | 自 | zì | in addition; besides | 迦葉自念 |
441 | 6 | 自 | zì | if; even if | 迦葉自念 |
442 | 6 | 自 | zì | but | 迦葉自念 |
443 | 6 | 自 | zì | because | 迦葉自念 |
444 | 6 | 自 | zì | to employ; to use | 迦葉自念 |
445 | 6 | 自 | zì | to be | 迦葉自念 |
446 | 6 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 迦葉自念 |
447 | 6 | 自 | zì | self; soul; ātman | 迦葉自念 |
448 | 5 | 老母 | lǎomǔ | mother | 爾時老母 |
449 | 5 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若吾齎去著餘處飲之者 |
450 | 5 | 者 | zhě | that | 若吾齎去著餘處飲之者 |
451 | 5 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若吾齎去著餘處飲之者 |
452 | 5 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若吾齎去著餘處飲之者 |
453 | 5 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若吾齎去著餘處飲之者 |
454 | 5 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若吾齎去著餘處飲之者 |
455 | 5 | 者 | zhuó | according to | 若吾齎去著餘處飲之者 |
456 | 5 | 者 | zhě | ca | 若吾齎去著餘處飲之者 |
457 | 5 | 少 | shǎo | few | 施少獲願多 |
458 | 5 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 施少獲願多 |
459 | 5 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 施少獲願多 |
460 | 5 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 施少獲願多 |
461 | 5 | 少 | shǎo | to be less than | 施少獲願多 |
462 | 5 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 施少獲願多 |
463 | 5 | 少 | shǎo | short-term | 施少獲願多 |
464 | 5 | 少 | shǎo | infrequently | 施少獲願多 |
465 | 5 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 施少獲願多 |
466 | 5 | 少 | shào | young | 施少獲願多 |
467 | 5 | 少 | shào | youth | 施少獲願多 |
468 | 5 | 少 | shào | a youth; a young person | 施少獲願多 |
469 | 5 | 少 | shào | Shao | 施少獲願多 |
470 | 5 | 少 | shǎo | few | 施少獲願多 |
471 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 哀我受不 |
472 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 哀我受不 |
473 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 哀我受不 |
474 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 哀我受不 |
475 | 5 | 受 | shòu | suitably | 哀我受不 |
476 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 哀我受不 |
477 | 5 | 世 | shì | a generation | 世有不慈人 |
478 | 5 | 世 | shì | a period of thirty years | 世有不慈人 |
479 | 5 | 世 | shì | the world | 世有不慈人 |
480 | 5 | 世 | shì | years; age | 世有不慈人 |
481 | 5 | 世 | shì | a dynasty | 世有不慈人 |
482 | 5 | 世 | shì | secular; worldly | 世有不慈人 |
483 | 5 | 世 | shì | over generations | 世有不慈人 |
484 | 5 | 世 | shì | always | 世有不慈人 |
485 | 5 | 世 | shì | world | 世有不慈人 |
486 | 5 | 世 | shì | a life; a lifetime | 世有不慈人 |
487 | 5 | 世 | shì | an era | 世有不慈人 |
488 | 5 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世有不慈人 |
489 | 5 | 世 | shì | to keep good family relations | 世有不慈人 |
490 | 5 | 世 | shì | Shi | 世有不慈人 |
491 | 5 | 世 | shì | a geologic epoch | 世有不慈人 |
492 | 5 | 世 | shì | hereditary | 世有不慈人 |
493 | 5 | 世 | shì | later generations | 世有不慈人 |
494 | 5 | 世 | shì | a successor; an heir | 世有不慈人 |
495 | 5 | 世 | shì | the current times | 世有不慈人 |
496 | 5 | 世 | shì | loka; a world | 世有不慈人 |
497 | 5 | 從 | cóng | from | 捨諸豪富而從貧乞 |
498 | 5 | 從 | cóng | to follow | 捨諸豪富而從貧乞 |
499 | 5 | 從 | cóng | past; through | 捨諸豪富而從貧乞 |
500 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 捨諸豪富而從貧乞 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
迦叶 | 迦葉 |
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
福 |
|
|
|
母 | mǔ | mother; maternal deity | |
贫 | 貧 | pín | poor; nirdhana |
施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | |
不 | bù | no; na | |
愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
大安 | 100 |
|
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
佛说摩诃迦叶度贫母经 | 佛說摩訶迦葉度貧母經 | 102 | Fo Shuo Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing |
福安 | 102 | Fu'an | |
洹 | 104 | Huan river | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
潘 | 112 |
|
|
求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
时母 | 時母 | 115 | Kali |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
宋 | 115 |
|
|
天宫 | 天宮 | 116 |
|
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
除馑 | 除饉 | 99 | monk; bhiksu |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
念言 | 110 | words from memory | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
七大 | 113 | seven elements | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三昧 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
生天 | 115 | celestial birth | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
天眼 | 116 |
|
|
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五形 | 119 | five shapes | |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
欲生 | 121 | arising from desire | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
罪福 | 122 | offense and merit |