Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 252

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故五眼清淨
2 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故五眼清淨
3 615 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故五眼清淨
4 615 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故五眼清淨
5 615 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故五眼清淨
6 615 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故五眼清淨
7 615 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故五眼清淨
8 263 Kangxi radical 71 無別
9 263 to not have; without 無別
10 263 mo 無別
11 263 to not have 無別
12 263 Wu 無別
13 263 mo 無別
14 246 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故五眼清淨
15 246 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 155 kōng empty; void; hollow 五眼清淨故畢竟空清淨
17 155 kòng free time 五眼清淨故畢竟空清淨
18 155 kòng to empty; to clean out 五眼清淨故畢竟空清淨
19 155 kōng the sky; the air 五眼清淨故畢竟空清淨
20 155 kōng in vain; for nothing 五眼清淨故畢竟空清淨
21 155 kòng vacant; unoccupied 五眼清淨故畢竟空清淨
22 155 kòng empty space 五眼清淨故畢竟空清淨
23 155 kōng without substance 五眼清淨故畢竟空清淨
24 155 kōng to not have 五眼清淨故畢竟空清淨
25 155 kòng opportunity; chance 五眼清淨故畢竟空清淨
26 155 kōng vast and high 五眼清淨故畢竟空清淨
27 155 kōng impractical; ficticious 五眼清淨故畢竟空清淨
28 155 kòng blank 五眼清淨故畢竟空清淨
29 155 kòng expansive 五眼清淨故畢竟空清淨
30 155 kòng lacking 五眼清淨故畢竟空清淨
31 155 kōng plain; nothing else 五眼清淨故畢竟空清淨
32 155 kōng Emptiness 五眼清淨故畢竟空清淨
33 155 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 五眼清淨故畢竟空清淨
34 124 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之七十一
35 124 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之七十一
36 124 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之七十一
37 124 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之七十一
38 124 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之七十一
39 124 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之七十一
40 124 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之七十一
41 124 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之七十一
42 124 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之七十一
43 124 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之七十一
44 124 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之七十一
45 124 fēn equinox 初分難信解品第三十四之七十一
46 124 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之七十一
47 124 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之七十一
48 124 fēn to share 初分難信解品第三十四之七十一
49 124 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之七十一
50 124 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之七十一
51 124 fēn a difference 初分難信解品第三十四之七十一
52 124 fēn a score 初分難信解品第三十四之七十一
53 124 fèn identity 初分難信解品第三十四之七十一
54 124 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之七十一
55 124 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之七十一
56 123 bié other 無別
57 123 bié special 無別
58 123 bié to leave 無別
59 123 bié to distinguish 無別
60 123 bié to pin 無別
61 123 bié to insert; to jam 無別
62 123 bié to turn 無別
63 123 bié Bie 無別
64 123 duàn to judge 無斷故
65 123 duàn to severe; to break 無斷故
66 123 duàn to stop 無斷故
67 123 duàn to quit; to give up 無斷故
68 123 duàn to intercept 無斷故
69 123 duàn to divide 無斷故
70 123 duàn to isolate 無斷故
71 109 無際空 wú jì kōng emptiness without without beginning or end 色清淨故無際空清淨
72 109 sàn to scatter 散空
73 109 sàn to spread 散空
74 109 sàn to dispel 散空
75 109 sàn to fire; to discharge 散空
76 109 sǎn relaxed; idle 散空
77 109 sǎn scattered 散空
78 109 sǎn powder; powdered medicine 散空
79 109 sàn to squander 散空
80 109 sàn to give up 散空
81 109 sàn to be distracted 散空
82 109 sǎn not regulated; lax 散空
83 109 sǎn not systematic; chaotic 散空
84 109 sǎn to grind into powder 散空
85 109 sǎn a melody 散空
86 109 sàn to flee; to escape 散空
87 109 sǎn San 散空
88 109 sàn scatter; vikiraṇa 散空
89 109 sàn sa 散空
90 67 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
91 62 chù to touch; to feel
92 62 chù to butt; to ram; to gore
93 62 chù touch; contact; sparśa
94 62 chù tangible; spraṣṭavya
95 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
96 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
97 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
98 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
99 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
100 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
101 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
102 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
103 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
104 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
105 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
106 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
107 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
108 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
109 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
110 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
111 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
112 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
113 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
114 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
115 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
116 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
117 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
118 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
119 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
120 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
121 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
122 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
123 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
124 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
125 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
126 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
127 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
128 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
129 21 xíng to walk 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
130 21 xíng capable; competent 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
131 21 háng profession 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
132 21 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
133 21 xíng to travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
134 21 xìng actions; conduct 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
135 21 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
136 21 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
137 21 háng horizontal line 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
138 21 héng virtuous deeds 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
139 21 hàng a line of trees 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
140 21 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
141 21 xíng to move 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
142 21 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
143 21 xíng travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
144 21 xíng to circulate 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
145 21 xíng running script; running script 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
146 21 xíng temporary 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
147 21 háng rank; order 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
148 21 háng a business; a shop 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
149 21 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
150 21 xíng to experience 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
151 21 xíng path; way 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
152 21 xíng xing; ballad 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
153 21 xíng Xing 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
154 21 xíng Practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
155 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
156 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
157 20 shé tongue
158 20 shé Kangxi radical 135
159 20 shé a tongue-shaped object
160 20 shé tongue; jihva
161 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
162 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
163 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
164 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
165 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
166 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
167 20 nose
168 20 Kangxi radical 209
169 20 to smell
170 20 a grommet; an eyelet
171 20 to make a hole in an animal's nose
172 20 a handle
173 20 cape; promontory
174 20 first
175 20 nose; ghrāṇa
176 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
177 18 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
178 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
179 18 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
180 18 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
181 14 shēn human body; torso
182 14 shēn Kangxi radical 158
183 14 shēn self
184 14 shēn life
185 14 shēn an object
186 14 shēn a lifetime
187 14 shēn moral character
188 14 shēn status; identity; position
189 14 shēn pregnancy
190 14 juān India
191 14 shēn body; kāya
192 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
193 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
194 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
195 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
196 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
197 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
198 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
199 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
200 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
201 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
202 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
203 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
204 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
205 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
206 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
207 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
208 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
209 12 shēng music 一切智智清淨故聲
210 12 shēng language 一切智智清淨故聲
211 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
212 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
213 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
214 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
215 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
216 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
217 12 idea 意界清淨故無際空清淨
218 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故無際空清淨
219 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故無際空清淨
220 12 mood; feeling 意界清淨故無際空清淨
221 12 will; willpower; determination 意界清淨故無際空清淨
222 12 bearing; spirit 意界清淨故無際空清淨
223 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故無際空清淨
224 12 to anticipate; to expect 意界清淨故無際空清淨
225 12 to doubt; to suspect 意界清淨故無際空清淨
226 12 meaning 意界清淨故無際空清淨
227 12 a suggestion; a hint 意界清淨故無際空清淨
228 12 an understanding; a point of view 意界清淨故無際空清淨
229 12 Yi 意界清淨故無際空清淨
230 12 manas; mind; mentation 意界清淨故無際空清淨
231 12 to reach 眼識界及眼觸
232 12 to attain 眼識界及眼觸
233 12 to understand 眼識界及眼觸
234 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
235 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
236 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
237 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
238 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
239 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
240 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
241 12 wèi taste; flavor
242 12 wèi significance
243 12 wèi to taste
244 12 wèi to ruminate; to mull over
245 12 wèi smell; odor
246 12 wèi a delicacy
247 12 wèi taste; rasa
248 11 xìng gender 一切智智清淨故恒住捨性清淨
249 11 xìng nature; disposition 一切智智清淨故恒住捨性清淨
250 11 xìng grammatical gender 一切智智清淨故恒住捨性清淨
251 11 xìng a property; a quality 一切智智清淨故恒住捨性清淨
252 11 xìng life; destiny 一切智智清淨故恒住捨性清淨
253 11 xìng sexual desire 一切智智清淨故恒住捨性清淨
254 11 xìng scope 一切智智清淨故恒住捨性清淨
255 11 xìng nature 一切智智清淨故恒住捨性清淨
256 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
257 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
258 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
259 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
260 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
261 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
262 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
263 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
264 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
265 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
266 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
267 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
268 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
269 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
270 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
271 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
272 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
273 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
274 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
275 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
276 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
277 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
278 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
279 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
280 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
281 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
282 9 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
283 9 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
284 9 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
285 9 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
286 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
287 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
288 9 不還 bù huán to not go back 不還
289 9 不還 bù huán to not give back 不還
290 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
291 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
292 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
293 9 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
294 9 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
295 9 zhì spiritual insight; gnosis 一切智智清淨故道相智
296 9 zhì clever 一切智智清淨故道相智
297 9 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
298 9 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
299 9 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
300 9 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
301 9 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
302 9 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
303 9 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
304 9 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
305 9 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
306 9 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
307 9 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
308 9 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
309 9 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
310 9 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
311 9 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
312 9 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
313 9 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
314 9 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
315 9 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
316 9 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
317 9 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
318 9 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
319 9 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
320 9 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
321 9 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
322 9 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
323 9 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
324 9 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
325 9 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
326 9 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
327 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
328 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
329 9 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
330 9 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
331 9 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
332 9 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
333 9 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
334 9 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
335 9 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
336 9 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
337 9 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
338 9 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
339 9 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
340 9 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
341 9 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
342 9 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
343 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
344 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
345 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
346 9 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
347 9 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
348 9 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
349 9 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
350 9 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
351 9 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
352 9 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
353 9 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
354 9 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨
355 9 héng Eternity 一切智智清淨故恒住捨性清淨
356 9 héng eternal 一切智智清淨故恒住捨性清淨
357 9 gèng Ganges 一切智智清淨故恒住捨性清淨
358 9 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
359 9 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
360 9 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
361 9 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
362 9 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
363 9 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
364 9 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
365 9 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
366 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
367 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
368 9 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
369 9 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
370 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
371 9 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
372 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
373 9 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
374 9 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
375 9 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
376 9 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
377 9 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
378 9 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
379 9 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
380 9 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
381 9 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
382 9 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
383 9 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
384 9 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
385 9 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
386 9 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
387 9 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
388 9 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
389 9 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
390 9 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
391 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
392 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
393 9 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
394 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
395 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 一切智智清淨故六神通清淨
396 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
397 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
398 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
399 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
400 9 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
401 9 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
402 9 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
403 9 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
404 9 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
405 9 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
406 9 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
407 9 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
408 9 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
409 9 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
410 9 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
411 9 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
412 9 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
413 9 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
414 9 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
415 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 8 shí knowledge; understanding 識清淨
417 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
418 8 zhì to record 識清淨
419 8 shí thought; cognition 識清淨
420 8 shí to understand 識清淨
421 8 shí experience; common sense 識清淨
422 8 shí a good friend 識清淨
423 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
424 8 zhì a label; a mark 識清淨
425 8 zhì an inscription 識清淨
426 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
427 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
428 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
429 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
430 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
431 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
432 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
433 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
434 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
435 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
436 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
437 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
438 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
439 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
440 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
441 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
442 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
443 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智智清淨故四無量
444 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 一切智智清淨故空解脫門清淨
445 6 無相 wúxiāng Formless 一切智智清淨故無相
446 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切智智清淨故無相
447 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 一切智智清淨故菩薩十地清淨
448 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
449 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
450 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
451 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
452 6 shuǐ a river 一切智智清淨故水
453 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
454 6 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
455 6 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
456 6 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
457 6 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
458 6 shuǐ water element 一切智智清淨故水
459 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
460 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
461 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
462 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智智清淨故外空
463 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
464 6 miè to submerge
465 6 miè to extinguish; to put out
466 6 miè to eliminate
467 6 miè to disappear; to fade away
468 6 miè the cessation of suffering
469 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
470 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
471 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
472 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
473 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
474 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
475 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
476 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
477 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
478 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
479 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
480 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
481 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切智智清淨故四正斷
482 6 to gather; to collect 一切智智清淨故集
483 6 collected works; collection 一切智智清淨故集
484 6 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
485 6 used in place names 一切智智清淨故集
486 6 to mix; to blend 一切智智清淨故集
487 6 to hit the mark 一切智智清淨故集
488 6 to compile 一切智智清淨故集
489 6 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
490 6 to rest; to perch 一切智智清淨故集
491 6 a market 一切智智清淨故集
492 6 the origin of suffering 一切智智清淨故集
493 6 assembled; saṃnipatita 一切智智清淨故集
494 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切智智清淨故香界
495 6 fēng wind
496 6 fēng Kangxi radical 182
497 6 fēng demeanor; style; appearance
498 6 fēng prana
499 6 fēng a scene
500 6 fēng a custom; a tradition

Frequencies of all Words

Top 694

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故五眼清淨
2 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故五眼清淨
3 615 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故五眼清淨
4 615 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故五眼清淨
5 615 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故五眼清淨
6 615 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故五眼清淨
7 615 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故五眼清淨
8 485 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切智智清淨故五眼清淨
9 485 old; ancient; former; past 一切智智清淨故五眼清淨
10 485 reason; cause; purpose 一切智智清淨故五眼清淨
11 485 to die 一切智智清淨故五眼清淨
12 485 so; therefore; hence 一切智智清淨故五眼清淨
13 485 original 一切智智清淨故五眼清淨
14 485 accident; happening; instance 一切智智清淨故五眼清淨
15 485 a friend; an acquaintance; friendship 一切智智清淨故五眼清淨
16 485 something in the past 一切智智清淨故五眼清淨
17 485 deceased; dead 一切智智清淨故五眼清淨
18 485 still; yet 一切智智清淨故五眼清淨
19 485 therefore; tasmāt 一切智智清淨故五眼清淨
20 357 ruò to seem; to be like; as 若一切智智清淨
21 357 ruò seemingly 若一切智智清淨
22 357 ruò if 若一切智智清淨
23 357 ruò you 若一切智智清淨
24 357 ruò this; that 若一切智智清淨
25 357 ruò and; or 若一切智智清淨
26 357 ruò as for; pertaining to 若一切智智清淨
27 357 pomegranite 若一切智智清淨
28 357 ruò to choose 若一切智智清淨
29 357 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智智清淨
30 357 ruò thus 若一切智智清淨
31 357 ruò pollia 若一切智智清淨
32 357 ruò Ruo 若一切智智清淨
33 357 ruò only then 若一切智智清淨
34 357 ja 若一切智智清淨
35 357 jñā 若一切智智清淨
36 357 ruò if; yadi 若一切智智清淨
37 263 no 無別
38 263 Kangxi radical 71 無別
39 263 to not have; without 無別
40 263 has not yet 無別
41 263 mo 無別
42 263 do not 無別
43 263 not; -less; un- 無別
44 263 regardless of 無別
45 263 to not have 無別
46 263 um 無別
47 263 Wu 無別
48 263 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 263 not; non- 無別
50 263 mo 無別
51 246 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故五眼清淨
52 246 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 155 kōng empty; void; hollow 五眼清淨故畢竟空清淨
54 155 kòng free time 五眼清淨故畢竟空清淨
55 155 kòng to empty; to clean out 五眼清淨故畢竟空清淨
56 155 kōng the sky; the air 五眼清淨故畢竟空清淨
57 155 kōng in vain; for nothing 五眼清淨故畢竟空清淨
58 155 kòng vacant; unoccupied 五眼清淨故畢竟空清淨
59 155 kòng empty space 五眼清淨故畢竟空清淨
60 155 kōng without substance 五眼清淨故畢竟空清淨
61 155 kōng to not have 五眼清淨故畢竟空清淨
62 155 kòng opportunity; chance 五眼清淨故畢竟空清淨
63 155 kōng vast and high 五眼清淨故畢竟空清淨
64 155 kōng impractical; ficticious 五眼清淨故畢竟空清淨
65 155 kòng blank 五眼清淨故畢竟空清淨
66 155 kòng expansive 五眼清淨故畢竟空清淨
67 155 kòng lacking 五眼清淨故畢竟空清淨
68 155 kōng plain; nothing else 五眼清淨故畢竟空清淨
69 155 kōng Emptiness 五眼清淨故畢竟空清淨
70 155 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 五眼清淨故畢竟空清淨
71 124 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之七十一
72 124 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之七十一
73 124 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之七十一
74 124 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之七十一
75 124 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之七十一
76 124 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之七十一
77 124 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之七十一
78 124 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之七十一
79 124 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之七十一
80 124 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之七十一
81 124 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之七十一
82 124 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之七十一
83 124 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之七十一
84 124 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之七十一
85 124 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之七十一
86 124 fēn equinox 初分難信解品第三十四之七十一
87 124 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之七十一
88 124 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之七十一
89 124 fēn to share 初分難信解品第三十四之七十一
90 124 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之七十一
91 124 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之七十一
92 124 fēn a difference 初分難信解品第三十四之七十一
93 124 fēn a score 初分難信解品第三十四之七十一
94 124 fèn identity 初分難信解品第三十四之七十一
95 124 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之七十一
96 124 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之七十一
97 123 bié do not; must not 無別
98 123 bié other 無別
99 123 bié special 無別
100 123 bié to leave 無別
101 123 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
102 123 bié to distinguish 無別
103 123 bié to pin 無別
104 123 bié to insert; to jam 無別
105 123 bié to turn 無別
106 123 bié Bie 無別
107 123 bié other; anya 無別
108 123 duàn absolutely; decidedly 無斷故
109 123 duàn to judge 無斷故
110 123 duàn to severe; to break 無斷故
111 123 duàn to stop 無斷故
112 123 duàn to quit; to give up 無斷故
113 123 duàn to intercept 無斷故
114 123 duàn to divide 無斷故
115 123 duàn to isolate 無斷故
116 123 duàn cutting off; uccheda 無斷故
117 123 何以 héyǐ why 何以故
118 123 何以 héyǐ how 何以故
119 123 何以 héyǐ how is that? 何以故
120 109 無際空 wú jì kōng emptiness without without beginning or end 色清淨故無際空清淨
121 109 sàn to scatter 散空
122 109 sàn to spread 散空
123 109 sàn to dispel 散空
124 109 sàn to fire; to discharge 散空
125 109 sǎn relaxed; idle 散空
126 109 sǎn scattered 散空
127 109 sǎn powder; powdered medicine 散空
128 109 sàn to squander 散空
129 109 sàn to give up 散空
130 109 sàn to be distracted 散空
131 109 sǎn not regulated; lax 散空
132 109 sǎn not systematic; chaotic 散空
133 109 sǎn to grind into powder 散空
134 109 sǎn a melody 散空
135 109 sàn to flee; to escape 散空
136 109 sǎn San 散空
137 109 sàn scatter; vikiraṇa 散空
138 109 sàn sa 散空
139 67 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
140 62 chù to touch; to feel
141 62 chù to butt; to ram; to gore
142 62 chù touch; contact; sparśa
143 62 chù tangible; spraṣṭavya
144 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
145 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
146 52 jiè circle; society 一切智智清淨故耳界清淨
147 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
148 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
149 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
150 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
151 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
152 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
153 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
154 50 乃至 nǎizhì and even 四無所畏乃至十八佛不共法清淨故畢竟空清淨
155 50 乃至 nǎizhì as much as; yavat 四無所畏乃至十八佛不共法清淨故畢竟空清淨
156 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
157 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
158 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
159 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
160 44 shòu suitably 一切智智清淨故受
161 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
162 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
165 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
166 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
167 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
168 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
169 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
170 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
171 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
172 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
173 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
174 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
175 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
176 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
177 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
178 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
179 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
180 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
181 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
182 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
183 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
184 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
185 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
186 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
187 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
188 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
189 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
190 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
191 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
192 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
193 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
194 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
195 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
196 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
197 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
198 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
199 32 畢竟 bìjìng after all; all in all 五眼清淨故畢竟空清淨
200 21 xíng to walk 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
201 21 xíng capable; competent 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
202 21 háng profession 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
203 21 háng line; row 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
204 21 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
205 21 xíng to travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
206 21 xìng actions; conduct 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
207 21 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
208 21 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
209 21 háng horizontal line 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
210 21 héng virtuous deeds 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
211 21 hàng a line of trees 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
212 21 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
213 21 xíng to move 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
214 21 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
215 21 xíng travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
216 21 xíng to circulate 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
217 21 xíng running script; running script 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
218 21 xíng temporary 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
219 21 xíng soon 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
220 21 háng rank; order 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
221 21 háng a business; a shop 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
222 21 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
223 21 xíng to experience 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
224 21 xíng path; way 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
225 21 xíng xing; ballad 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
226 21 xíng a round [of drinks] 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
227 21 xíng Xing 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
228 21 xíng moreover; also 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
229 21 xíng Practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
230 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
231 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
232 20 shé tongue
233 20 shé Kangxi radical 135
234 20 shé a tongue-shaped object
235 20 shé tongue; jihva
236 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
237 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
238 20 ěr and that is all 一切智智清淨故耳
239 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
240 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
241 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
242 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
243 20 nose
244 20 Kangxi radical 209
245 20 to smell
246 20 a grommet; an eyelet
247 20 to make a hole in an animal's nose
248 20 a handle
249 20 cape; promontory
250 20 first
251 20 nose; ghrāṇa
252 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
253 18 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
254 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
255 18 一切 yīqiè all; every; everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
256 18 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
257 18 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
258 18 一切 yīqiè generally 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
259 18 一切 yīqiè all, everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
260 18 一切 yīqiè all; sarva 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
261 14 shēn human body; torso
262 14 shēn Kangxi radical 158
263 14 shēn measure word for clothes
264 14 shēn self
265 14 shēn life
266 14 shēn an object
267 14 shēn a lifetime
268 14 shēn personally
269 14 shēn moral character
270 14 shēn status; identity; position
271 14 shēn pregnancy
272 14 juān India
273 14 shēn body; kāya
274 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
275 14 yǎn measure word for wells 一切智智清淨故眼處清淨
276 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
277 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
278 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
279 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
280 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
281 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
282 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
283 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
284 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
285 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
286 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
287 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
288 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
289 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
290 12 shēng a measure word for sound (times) 一切智智清淨故聲
291 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
292 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
293 12 shēng music 一切智智清淨故聲
294 12 shēng language 一切智智清淨故聲
295 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
296 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
297 12 shēng an utterance 一切智智清淨故聲
298 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
299 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
300 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
301 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
302 12 idea 意界清淨故無際空清淨
303 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故無際空清淨
304 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故無際空清淨
305 12 mood; feeling 意界清淨故無際空清淨
306 12 will; willpower; determination 意界清淨故無際空清淨
307 12 bearing; spirit 意界清淨故無際空清淨
308 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故無際空清淨
309 12 to anticipate; to expect 意界清淨故無際空清淨
310 12 to doubt; to suspect 意界清淨故無際空清淨
311 12 meaning 意界清淨故無際空清淨
312 12 a suggestion; a hint 意界清淨故無際空清淨
313 12 an understanding; a point of view 意界清淨故無際空清淨
314 12 or 意界清淨故無際空清淨
315 12 Yi 意界清淨故無際空清淨
316 12 manas; mind; mentation 意界清淨故無際空清淨
317 12 to reach 眼識界及眼觸
318 12 and 眼識界及眼觸
319 12 coming to; when 眼識界及眼觸
320 12 to attain 眼識界及眼觸
321 12 to understand 眼識界及眼觸
322 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
323 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
324 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
325 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
326 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
327 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
328 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
329 12 wèi taste; flavor
330 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
331 12 wèi significance
332 12 wèi to taste
333 12 wèi to ruminate; to mull over
334 12 wèi smell; odor
335 12 wèi a delicacy
336 12 wèi taste; rasa
337 11 xìng gender 一切智智清淨故恒住捨性清淨
338 11 xìng suffix corresponding to -ness 一切智智清淨故恒住捨性清淨
339 11 xìng nature; disposition 一切智智清淨故恒住捨性清淨
340 11 xìng a suffix corresponding to -ness 一切智智清淨故恒住捨性清淨
341 11 xìng grammatical gender 一切智智清淨故恒住捨性清淨
342 11 xìng a property; a quality 一切智智清淨故恒住捨性清淨
343 11 xìng life; destiny 一切智智清淨故恒住捨性清淨
344 11 xìng sexual desire 一切智智清淨故恒住捨性清淨
345 11 xìng scope 一切智智清淨故恒住捨性清淨
346 11 xìng nature 一切智智清淨故恒住捨性清淨
347 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
348 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
349 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
350 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
351 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
352 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
353 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
354 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
355 9 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
356 9 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
357 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
358 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
359 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
360 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
361 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
362 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
363 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
364 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
365 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
366 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
367 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
368 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
369 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
370 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
371 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
372 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
373 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
374 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
375 9 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
376 9 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
377 9 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
378 9 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
379 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
380 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
381 9 不還 bù huán to not go back 不還
382 9 不還 bù huán to not give back 不還
383 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
384 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
385 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
386 9 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
387 9 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
388 9 zhì spiritual insight; gnosis 一切智智清淨故道相智
389 9 zhì clever 一切智智清淨故道相智
390 9 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
391 9 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
392 9 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
393 9 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
394 9 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
395 9 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
396 9 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
397 9 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
398 9 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
399 9 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
400 9 zhèng just doing something; just now 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
401 9 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
402 9 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
403 9 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
404 9 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
405 9 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
406 9 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
407 9 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
408 9 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
409 9 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
410 9 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
411 9 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
412 9 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
413 9 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
414 9 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
415 9 zhèng precisely 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 9 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
417 9 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
418 9 zhèng only; just 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
419 9 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
420 9 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
421 9 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
422 9 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
423 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
424 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
425 9 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
426 9 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
427 9 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
428 9 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
429 9 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
430 9 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
431 9 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
432 9 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
433 9 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
434 9 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
435 9 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
436 9 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
437 9 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
438 9 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
439 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
440 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
441 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
442 9 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
443 9 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
444 9 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
445 9 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
446 9 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
447 9 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
448 9 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
449 9 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
450 9 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨
451 9 héng frequently 一切智智清淨故恒住捨性清淨
452 9 héng Eternity 一切智智清淨故恒住捨性清淨
453 9 héng eternal 一切智智清淨故恒住捨性清淨
454 9 gèng Ganges 一切智智清淨故恒住捨性清淨
455 9 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
456 9 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
457 9 děng degree; kind 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
458 9 děng plural 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
459 9 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
460 9 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
461 9 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
462 9 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
463 9 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
464 9 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
465 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
466 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
467 9 xiāng each other; one another; mutually 一切智智清淨故道相智
468 9 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
469 9 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
470 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
471 9 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
472 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
473 9 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
474 9 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
475 9 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
476 9 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
477 9 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
478 9 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
479 9 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
480 9 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
481 9 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
482 9 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
483 9 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
484 9 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
485 9 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
486 9 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
487 9 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
488 9 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
489 9 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
490 9 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
491 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
492 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
493 9 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
494 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
495 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 一切智智清淨故六神通清淨
496 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
497 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
498 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
499 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
500 9 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
fēn part; avayava
bié other; anya
duàn cutting off; uccheda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature